1 00:00:00,855 --> 00:00:07,850 Dukung saya dengan berdonasi ke: https://trakteer.id/fuzzyspuffy/tip 2 00:00:07,850 --> 00:00:14,850 Donasi dari kalian sangat berarti bagi saya dalam berkarya. 3 00:00:26,034 --> 00:00:27,311 Markas, ini Kapten Irons. 4 00:00:27,415 --> 00:00:31,522 Aku menemukan UAP di jarak 310. 5 00:00:31,626 --> 00:00:35,319 Dimengerti, Irons. Kami tidak melihat apa pun di radar. 6 00:00:35,423 --> 00:00:37,735 Aku belum pernah melihat manuver seperti itu. 7 00:00:37,839 --> 00:00:39,461 Berbelok menuju taman. 8 00:00:39,565 --> 00:00:42,050 Radar kami masih tak menemukan apa pun. IFF tidak menemukannya juga di radar? 9 00:00:42,154 --> 00:00:43,569 Tidak, pesawatnya bergerak terlalu cepat. 10 00:00:43,672 --> 00:00:44,742 Meminta izin untuk menyerang sekarang. 11 00:00:44,846 --> 00:00:47,159 Jangan serang dan mundurlah, Irons. 12 00:00:47,262 --> 00:00:49,333 Kuulangi, mundur. 13 00:00:51,094 --> 00:00:52,336 Patuhi. 14 00:00:52,440 --> 00:00:53,717 Tidak bisa. Aku perlu melihat lebih dekat. 15 00:01:08,697 --> 00:01:11,528 Terlalu banyak mustard. Kupikir kita teman. 16 00:01:11,631 --> 00:01:13,530 Kita adalah teman. 17 00:01:13,633 --> 00:01:14,703 Apa yang kau lakukan? 18 00:01:14,807 --> 00:01:16,188 Aku melempar bolanya dengan mustard yang banyak. 19 00:01:16,291 --> 00:01:17,292 Ya, menurutmu begitu? 20 00:01:17,396 --> 00:01:19,225 Andai aku bisa membuatnya tertawa seperti itu. 21 00:01:19,329 --> 00:01:21,883 Apa yang bisa kukatakan? Putra jagoan ayah. 22 00:01:21,986 --> 00:01:23,643 Kunci untuk ke hatinya adalah rasa sakit palsu. 23 00:01:36,691 --> 00:01:38,589 Kemari, Charlie. Ayo. 24 00:01:38,693 --> 00:01:40,281 Tidak apa-apa, sayang. 25 00:01:40,384 --> 00:01:41,558 Tidak apa-apa. 26 00:01:41,661 --> 00:01:43,284 Tetap di sini bersama Charlie dan hubungi 911. 27 00:01:43,387 --> 00:01:44,664 Jack, hentikan. 28 00:01:44,768 --> 00:01:46,942 -Apa yang kau lakukan? -Kota terdekat berjarak satu jam. 29 00:01:47,046 --> 00:01:49,255 Jika bukan aku yang membantunya, siapa lagi? 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,775 -Tidak apa-apa, aku akan kembali. -Baiklah, pergilah. 31 00:01:53,811 --> 00:01:55,296 Ya, itu mungkin hanya kembang api. 32 00:02:30,676 --> 00:02:31,953 Astaga. Maafkan aku. 33 00:02:32,056 --> 00:02:34,887 Kau baik-baik saja? Maaf, aku tidak melihatmu. 34 00:02:38,477 --> 00:02:39,961 Kau baik-baik saja? 35 00:02:40,064 --> 00:02:42,308 Siapa namamu? 36 00:02:43,585 --> 00:02:44,552 Irons. 37 00:02:44,655 --> 00:02:45,691 Apa? 38 00:02:45,794 --> 00:02:49,522 Kapten Sean Irons. Angkatan Udara AS. 39 00:02:49,626 --> 00:02:51,317 Apa kau sendirian? Apa yang terjadi? 40 00:02:51,421 --> 00:02:53,181 Tidak, kami mengalami tabrakan. 41 00:02:53,285 --> 00:02:54,493 Tabrakan? 42 00:02:54,596 --> 00:02:55,804 Dengan apa? 43 00:03:02,017 --> 00:03:03,916 Kau yakin kau baik-baik saja? 44 00:03:20,933 --> 00:03:22,141 -Apakah itu... -UAP. 45 00:03:22,245 --> 00:03:25,006 -Apa? -Fenomena Udara Tak Dikenal. 46 00:03:25,109 --> 00:03:27,284 UFO tidak bekerja untuk kalian? 47 00:03:32,634 --> 00:03:36,086 Aku sudah menunggu lama untuk melihat ini langsung. 48 00:03:38,813 --> 00:03:41,402 Teknologi ini akan mengubah segalanya. 49 00:03:41,505 --> 00:03:43,024 Ada sesuatu yang bergerak. 50 00:03:45,095 --> 00:03:46,890 Menganalisis planet. 51 00:03:59,799 --> 00:04:01,353 Guard ditolak. 52 00:04:09,878 --> 00:04:11,466 Guard diterima. 53 00:04:17,955 --> 00:04:19,302 Menyambungkan. 54 00:04:27,102 --> 00:04:29,553 Penghancuran diri dimulai. 55 00:04:30,416 --> 00:04:31,452 Awas! 56 00:04:34,075 --> 00:04:35,283 Kemari. 57 00:05:01,482 --> 00:05:03,242 Menganalisis planet. 58 00:05:03,346 --> 00:05:09,817 Tak ada yang tahu siapa yang menyelamatkan 15 siswi yang di culik malam ini. 59 00:05:09,904 --> 00:05:11,354 Tapi saksi mata melaporkan 60 00:05:11,457 --> 00:05:15,081 kemunculan dari pahlawan yang dijuluki Guard. 61 00:05:16,669 --> 00:05:18,982 Tingkat kejahatan benar-benar turun. 62 00:05:19,085 --> 00:05:21,398 Kejahatan telah turun empat persen. 63 00:05:21,502 --> 00:05:23,400 Hei, ayah! Ayo main bola. 64 00:05:23,504 --> 00:05:25,229 Dengar, maafkan ayah. Bagaimana jika kita lakukan minggu depan? 65 00:05:25,333 --> 00:05:26,369 Aku tidak bisa melakukan ini lagi, Jack. 66 00:05:26,472 --> 00:05:27,680 Charlie, kita masih keluarga. 67 00:05:27,784 --> 00:05:30,856 Dalam berita terbaru, Guard muncul lagi. 68 00:05:30,959 --> 00:05:32,685 Guard menggunakan teknologi alien. 69 00:05:32,789 --> 00:05:35,412 Hukum termodinamika dan fisika bahkan tidak berlaku. 70 00:05:35,516 --> 00:05:38,657 Dan aku bisa menemukan Sumber Energinya, tetapi aku butuh sumber daya. 71 00:05:38,760 --> 00:05:42,281 Saya Ansel Argon, CEO Argon Industries. 72 00:05:49,870 --> 00:05:52,870 MARKAS RAHASIA 73 00:05:57,469 --> 00:06:00,264 Kau berurusan dengan pahlawan super yang hebat. 74 00:06:00,368 --> 00:06:02,681 Orang jahat, lebih baik kau berdoa. 75 00:06:02,784 --> 00:06:04,959 -10 TAHUN KEMUDIAN- -Charlie? / Guard akan menghajarmu. 76 00:06:05,062 --> 00:06:07,202 Charlie! 77 00:06:07,306 --> 00:06:08,549 Giliranmu. 78 00:06:12,276 --> 00:06:14,175 Bukan. 79 00:06:16,384 --> 00:06:21,044 Presentasiku bukan tentang sumber energi ini, 80 00:06:21,147 --> 00:06:23,080 ini pembahasan yang baru, 81 00:06:27,568 --> 00:06:29,121 Ini tentang pahlawan terbesar dunia, Guard. 82 00:06:29,224 --> 00:06:30,985 Charlie, bagaimana ini relevan? 83 00:06:31,088 --> 00:06:32,573 Semua orang membahas tentang bagaimana Guard 84 00:06:32,676 --> 00:06:34,851 menghentikan kebocoran nuklir di India, 'kan? 85 00:06:34,954 --> 00:06:37,232 Atau bagaimana dia menyelamatkan anak-anak itu di Taiwan, 86 00:06:37,336 --> 00:06:39,200 atau menghentikan pesawat yang jatuh di Brasil. 87 00:06:39,303 --> 00:06:41,374 Tapi tidak ada yang membahas tentang bagaimana dia melakukannya. 88 00:06:41,478 --> 00:06:44,170 Dia punya semacam sumber energi baru, 89 00:06:44,274 --> 00:06:45,620 dan itu bukan salah satunya... 90 00:06:49,797 --> 00:06:51,488 Apa aku di kelas yang benar? 91 00:06:52,972 --> 00:06:56,148 Kau pasti Maya Monroe? 92 00:06:56,251 --> 00:06:59,565 Anak-anak, dia adalah siswi pindahan baru dari Turki, 93 00:06:59,669 --> 00:07:03,086 jadi tolong jangan mengejek kebiasaan aneh yang dia... 94 00:07:03,189 --> 00:07:04,639 Dia dulu pernah ke sini. 95 00:07:07,884 --> 00:07:08,988 Terserah. 96 00:07:09,092 --> 00:07:10,265 Nona Monroe, duduklah. 97 00:07:10,369 --> 00:07:12,509 Charlie, kau bisa lanjutkan, dan tolong... 98 00:07:12,613 --> 00:07:15,132 ...kembali ke inti pelajaran. 99 00:07:16,237 --> 00:07:17,721 -Apa? -Aku tidak tahu. 100 00:07:18,895 --> 00:07:20,137 -Akhirnya. -Kau tahu apa? 101 00:07:20,241 --> 00:07:21,829 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. 102 00:07:22,415 --> 00:07:24,038 Besok ada ujian. 103 00:07:25,453 --> 00:07:27,455 Berger! Berger! Berger! 104 00:07:27,559 --> 00:07:29,906 -Orang tuaku sangat memalukan. -Berger! Berger! 105 00:07:30,009 --> 00:07:32,115 Setidaknya ayahmu muncul. 106 00:07:32,218 --> 00:07:34,324 Ayahku selalu berada di konferensi IT yang tak pernah berakhir. 107 00:07:35,912 --> 00:07:37,016 Hei. 108 00:07:37,120 --> 00:07:39,502 Lizzie dengan Maya. Arah jam sembilan. 109 00:07:39,605 --> 00:07:42,470 Jadi sahabatku baru saja kembali, 110 00:07:42,574 --> 00:07:45,508 setelah bertahun-tahun berkeliling dunia. 111 00:07:45,611 --> 00:07:47,095 Aku sangat cemburu. 112 00:07:47,199 --> 00:07:49,477 -Apa username Instagram-mu? -Aku tidak punya sosmed. 113 00:07:49,581 --> 00:07:50,547 Apa? 114 00:07:52,307 --> 00:07:55,000 Baiklah. Kau suka apa? 115 00:07:55,103 --> 00:07:57,692 Membobol kunci pintu, Death Metal Norwegia 116 00:07:57,796 --> 00:08:00,419 dan aku bisa melucuti M4 dengan mata tertutup. 117 00:08:01,385 --> 00:08:02,352 Baiklah. 118 00:08:02,455 --> 00:08:04,112 Kau sudah mengajak Lizzie ke pesta dansa? 119 00:08:04,216 --> 00:08:05,666 Belum. 120 00:08:05,769 --> 00:08:08,289 Wanita suka ketika kau beri dia sesuatu. 121 00:08:08,392 --> 00:08:10,602 -Dari mana kau mendengarnya? -Yo! Berger... 122 00:08:10,705 --> 00:08:13,432 Ibu ingin aku membawakanmu kipasmu, jadi, ini. 123 00:08:15,538 --> 00:08:16,539 Ambil. 124 00:08:16,642 --> 00:08:19,542 Kau pernah berpikir tentang bagaimana kau memanggilnya Berger, 125 00:08:19,645 --> 00:08:21,095 tapi itu nama belakangmu juga? 126 00:08:21,198 --> 00:08:23,753 Itu sebabnya aku memilih Big Mac karena, 127 00:08:24,995 --> 00:08:27,480 -Aku Berger yang paling enak. -Baiklah. 128 00:08:29,586 --> 00:08:31,795 Wow, ini sangat bagus. 129 00:08:33,417 --> 00:08:34,591 Ayo, Forrest. 130 00:08:34,695 --> 00:08:36,351 Charlie Kincaid. 131 00:08:36,455 --> 00:08:38,699 Pelatih? Kurasa... 132 00:08:38,802 --> 00:08:41,909 kau tidak sengaja menyebut nama depan dan belakangku? 133 00:08:42,012 --> 00:08:43,807 Giliranmu. Kami butuh orang kidal. 134 00:08:45,119 --> 00:08:46,741 Anak itu besar. 135 00:08:47,846 --> 00:08:49,192 Siapa dia? 136 00:08:49,295 --> 00:08:51,366 Dia Forrest Deal. 137 00:08:51,470 --> 00:08:54,128 Mereka memanggilnya "The Sequoia." 138 00:08:54,231 --> 00:08:55,439 Sekarang giliran Charlie Kincaid. 139 00:08:55,543 --> 00:08:56,889 Kau pasti bisa Kincaid. 140 00:08:56,993 --> 00:08:58,546 Ayo, Forrest! Ayo! 141 00:08:58,650 --> 00:09:00,617 Kudengar dia menggertak orang tuanya sendiri. 142 00:09:01,791 --> 00:09:02,688 Semoga beruntung, Charlie. 143 00:09:02,792 --> 00:09:04,759 Kudengar tatapannya sangat mematikan 144 00:09:04,863 --> 00:09:06,658 dia bahkan tidak bisa melihat dirinya sendiri di cermin. 145 00:09:06,761 --> 00:09:08,970 Ayo, Charlie! Kau bisa. 146 00:09:11,283 --> 00:09:13,216 Aku tidak tahu ini adalah Liga Peewee. 147 00:09:13,319 --> 00:09:15,080 Aku tidak tahu mereka mengizinkan steroid di sekolah. 148 00:09:15,183 --> 00:09:16,875 -Ayo, Charlie. -Tolong jangan bunuh temanku. 149 00:09:16,978 --> 00:09:18,670 Baiklah, ayo, Forrest. Hancurkan dia. 150 00:09:18,773 --> 00:09:20,741 Charlie! Charlie! Charlie! 151 00:09:29,301 --> 00:09:31,337 Oh. 152 00:09:32,338 --> 00:09:34,409 Itu akan meninggalkan bekas. 153 00:09:34,513 --> 00:09:37,102 -Charlie. -Ibunya akan marah. 154 00:09:41,831 --> 00:09:46,490 Lagu ini lagi? Bisakah kita ganti... 155 00:09:47,181 --> 00:09:48,216 Tidak bisa. 156 00:09:48,320 --> 00:09:49,839 Kita semua tahu ini lagu klasik. 157 00:09:49,942 --> 00:09:53,290 -Tidak ada yang tahu itu. -Ya Tuhan. 158 00:09:53,394 --> 00:09:55,707 Mobilku, musikku. 159 00:09:55,810 --> 00:09:57,743 Hidupku sudah berakhir. 160 00:10:02,161 --> 00:10:03,335 Itu 24. 161 00:10:03,438 --> 00:10:05,199 Kau ingin mengejarnya? 162 00:10:05,302 --> 00:10:07,270 Mereka hanya anak-anak. Biarkan mereka pergi. 163 00:10:07,650 --> 00:10:08,581 Aku benci anak-anak. 164 00:10:09,997 --> 00:10:11,170 Bahkan anakku sendiri. 165 00:10:11,274 --> 00:10:12,965 Sampai jumpa, Charlie. 166 00:10:13,069 --> 00:10:15,381 Tapi saksi mata melaporkan kemunculan... 167 00:10:15,485 --> 00:10:17,936 -Apa? -...pahlawan yang dijuluki Guard. 168 00:10:18,039 --> 00:10:21,974 Sekali lagi pihak berwenang tidak menemukan sidik jari dan tak ada bukti lain, 169 00:10:22,078 --> 00:10:25,771 hanya ada pola aneh yang tertinggal di tempat kejadian. 170 00:10:25,875 --> 00:10:28,049 Hei. Bagaimana permainannya? 171 00:10:28,153 --> 00:10:30,293 -Guard muncul lagi? -Ya. 172 00:10:30,396 --> 00:10:32,882 ...Apa sebenarnya Guard itu? 173 00:10:32,985 --> 00:10:34,400 Apakah itu seorang pahlawan tunggal atau... 174 00:10:34,504 --> 00:10:37,127 Apa kau sudah berkemas? 175 00:10:37,231 --> 00:10:38,888 Kita berdua tahu dia akan membatalkannya. 176 00:10:40,199 --> 00:10:41,994 -Hei! -Hei, Jack. Hei. 177 00:10:42,098 --> 00:10:45,998 Malam ini Ansel Argon, CEO Argon Tactical bergabung dengan kami. 178 00:10:46,102 --> 00:10:49,484 Bisnisnya terpengaruhi oleh Guard, 179 00:10:49,588 --> 00:10:51,486 yang telah membuat era baru perdamaian 180 00:10:51,590 --> 00:10:53,074 meninggalkan banyak negara untuk... 181 00:10:53,178 --> 00:10:54,455 Ya, aku lihat. 182 00:10:54,558 --> 00:10:56,043 Perusahaanmu, Argon Tactical, 183 00:10:56,146 --> 00:10:58,424 baru-baru ini melaporkan kerugian operasional, 184 00:10:58,528 --> 00:11:00,944 untuk pertama kalinya dalam 13 tahun, jadi... 185 00:11:01,048 --> 00:11:02,325 Itu tidak benar. 186 00:11:02,428 --> 00:11:04,637 -Kurasa benar. -Tidak, itu tidak benar. 187 00:11:04,741 --> 00:11:07,675 Kita rayakan minggu depan. 188 00:11:07,779 --> 00:11:09,539 Jack, ayolah, aku... 189 00:11:09,642 --> 00:11:11,437 -Maafkan aku. -Jangan lakukan ini padaku hari ini. 190 00:11:11,541 --> 00:11:13,612 Aku sangat muak dengan semua alasan ini. 191 00:11:13,716 --> 00:11:15,441 -Maafkan aku. Ini tentang pekerjaanku. -Baiklah... 192 00:11:15,545 --> 00:11:17,374 Aku akan mengantarnya jam 6:00, jadi sebaiknya kau di sana. 193 00:11:17,478 --> 00:11:19,514 -Baiklah. -Ya, dah. 194 00:11:21,275 --> 00:11:23,829 Biar kutebak. "Konferensi IT" lainnya? 195 00:11:23,933 --> 00:11:25,279 Kita pergi bulan depan? 196 00:11:25,382 --> 00:11:27,730 Tidak! Dia sangat senang melihatmu malam ini. 197 00:11:27,833 --> 00:11:30,146 Aku yakin ayah tidak ingat hari ulang tahunku. 198 00:11:30,249 --> 00:11:32,631 Dia ingat. 199 00:11:32,735 --> 00:11:35,323 Ayo, berkemas 200 00:11:35,427 --> 00:11:37,049 dan mandilah. 201 00:11:37,153 --> 00:11:41,398 Jika Guard terus menguras kebutuhan industri pertahanan, 202 00:11:41,502 --> 00:11:44,194 apa akan ada kepanikan di perusahaanmu? 203 00:11:44,298 --> 00:11:47,094 Akan memberimu pertanyaan yang lebih baik yang bisa kau tanyakan. 204 00:11:47,957 --> 00:11:50,373 Tanpa pengawasan... 205 00:11:50,476 --> 00:11:52,755 apa yang terjadi jika Guard mengalami hari yang buruk? 206 00:11:57,207 --> 00:11:59,485 Dia di sana menunggumu. 207 00:11:59,589 --> 00:12:01,418 Kenapa kita melakukan ini? 208 00:12:03,386 --> 00:12:04,836 Baiklah! 209 00:12:05,906 --> 00:12:07,079 Hei. 210 00:12:08,425 --> 00:12:11,739 Dia terlihat sedikit lebih tua. 211 00:12:11,843 --> 00:12:14,397 -Dia sangat senang tentang itu. -Sangat senang berada di sini! 212 00:12:14,500 --> 00:12:16,295 Kau ingin memasukkan barang-barangmu 213 00:12:16,399 --> 00:12:17,572 dan ayah yang akan menemuimu di dalam? 214 00:12:19,540 --> 00:12:21,128 Kurasa aku dalam masalah. 215 00:12:21,231 --> 00:12:23,026 Tidak, dia mengalami hari yang berat. 216 00:12:23,130 --> 00:12:24,683 Lilinnya ada di bawah. 217 00:12:24,787 --> 00:12:27,410 -Kesukaanku! -Jangan habiskan semuanya malam ini. 218 00:12:27,513 --> 00:12:29,619 Kami akan melakukan yang terbaik. 219 00:12:33,071 --> 00:12:35,418 Ini tidak akan bertahan selamanya, Jack, kau tahu itu, kan? 220 00:12:35,521 --> 00:12:37,144 Sebelum kita menyadarinya, dia akan dewasa dan... 221 00:12:37,247 --> 00:12:39,560 kau akan memohon padanya untuk membalas teleponmu. 222 00:12:39,663 --> 00:12:42,390 Kau tidak perlu meyakinkanku. Ya? 223 00:12:42,494 --> 00:12:45,773 Aku ingin menghabiskan lebih banyak waktu dengannya, sungguh. 224 00:12:45,877 --> 00:12:48,327 Aku hanya sibuk. 225 00:12:48,431 --> 00:12:51,606 Ada beberapa hal yang lebih penting dari pada pekerjaan, Jack. 226 00:12:52,435 --> 00:12:53,954 -Ya? -Aku tahu. 227 00:12:54,575 --> 00:12:56,611 -Bicara padanya. -Ya. 228 00:12:56,715 --> 00:12:57,716 Malam ini. 229 00:12:58,268 --> 00:12:59,683 -Sudah lama. -Ya. 230 00:12:59,787 --> 00:13:02,548 Aku suka ayah masih belum mendekor tempat ini. 231 00:13:02,652 --> 00:13:06,207 Ayah akan menyuruh orang lain untuk mendekor. 232 00:13:07,726 --> 00:13:09,555 Di mana gelas yang kuberikan pada ayah? 233 00:13:09,659 --> 00:13:11,454 Itu ada di sekitar sini. 234 00:13:13,042 --> 00:13:15,320 Dengar, Charlie, maaf tentang permainannya. 235 00:13:15,423 --> 00:13:17,494 Ayah ketinggalan pesawat di Denver 236 00:13:17,598 --> 00:13:20,428 dan Wi-Fi di pesawat sangat lambat. 237 00:13:20,532 --> 00:13:22,327 Tapi ayah membawakanmu sesuatu. 238 00:13:22,430 --> 00:13:24,156 Tidak apa-apa, ayah tidak perlu menyuapku. 239 00:13:24,260 --> 00:13:25,778 Ya, ayah harus menyuapmu. 240 00:13:25,882 --> 00:13:28,781 Dan ayah akan menyuapmu. 241 00:13:28,885 --> 00:13:30,645 Tunggu di sini! 242 00:13:32,268 --> 00:13:35,236 Baiklah, Charlie. Sarung tangan lama ayah. 243 00:13:35,340 --> 00:13:37,445 Ayah menyimpannya untukmu, 244 00:13:37,549 --> 00:13:39,654 dan ayah pikir sekarang sudah waktunya. 245 00:13:41,380 --> 00:13:42,657 Aku kidal, ayah. 246 00:13:45,177 --> 00:13:47,593 Ya. Benar. 247 00:13:47,697 --> 00:13:49,561 Maaf soal itu. 248 00:13:51,632 --> 00:13:53,461 Jika kau masih punya permintaan, 249 00:13:54,324 --> 00:13:55,947 apa lagi yang kau inginkan? 250 00:13:56,740 --> 00:13:58,811 Aku hanya ingin pergi berkemah lagi. 251 00:13:58,915 --> 00:14:00,296 Seperti dulu? 252 00:14:00,399 --> 00:14:03,989 Itu ide yang bagus. Jika ayah tidak sibuk dengan pekerjaan, 253 00:14:04,093 --> 00:14:06,164 kita akan melakukan itu. Sementara itu... 254 00:14:07,751 --> 00:14:10,754 Ayah punya Nintendo Switch ini. 255 00:14:11,928 --> 00:14:14,827 -Ayah tahu kau tidak suka suap. -Aku menerima suap. 256 00:14:14,931 --> 00:14:16,933 Terus. 257 00:14:18,486 --> 00:14:19,936 Tiga, dua, satu... pergi! 258 00:14:21,282 --> 00:14:22,387 Home run! 259 00:14:22,490 --> 00:14:24,872 Bum, bum, bum, bum... 260 00:14:26,253 --> 00:14:27,875 Dan sekarang pizza! 261 00:14:29,946 --> 00:14:32,121 Kita harus melakukannya dalam hitungan tiga, dua, satu. Dua, satu. 262 00:14:32,224 --> 00:14:33,812 Ayolah. 263 00:14:33,916 --> 00:14:35,745 Apa game ini tidak punya HBT? 264 00:14:35,848 --> 00:14:38,575 -Apa itu HBT? -Kau tahu, Trik Bola Tersembunyi? 265 00:14:38,679 --> 00:14:40,163 Kau tahu itu, kan? 266 00:14:40,267 --> 00:14:42,200 Di mana mereka berpura-pura melemparkannya ke pemukul, 267 00:14:42,303 --> 00:14:45,134 dan kemudian ketika pelari mengambil start lebih awal 268 00:14:45,237 --> 00:14:46,721 -dan dia sampai di sana, lalu... -Apa? 269 00:14:46,825 --> 00:14:48,689 -Hei. Curang. -Dan mereka menangkapnya di sana... 270 00:14:48,792 --> 00:14:51,934 -Tidak, tunggu. -Itu curang. 271 00:14:52,037 --> 00:14:54,108 Kembalikan. Ayah membuatku kalah. Lihat apa yang ayah lakukan. 272 00:14:57,801 --> 00:14:59,562 Maaf. Ayah harus mengangkatnya. 273 00:15:01,426 --> 00:15:02,668 Baiklah. 274 00:15:06,431 --> 00:15:07,811 Cepatlah. 275 00:15:09,089 --> 00:15:11,677 Hei. Maaf membuatmu menunggu lama. 276 00:15:14,715 --> 00:15:18,719 Biar kutebak. Ada urusan di tempat kerja. 277 00:15:18,822 --> 00:15:21,756 Ya, itu bos ayah. Ayah harus... 278 00:15:21,860 --> 00:15:23,620 Kurasa ada keadaan darurat... 279 00:15:23,724 --> 00:15:25,760 Selalu saja ada keadaan darurat. 280 00:15:25,864 --> 00:15:28,349 Kenapa ayah tak bisa membatalkannya, seperti yang ayah selalu lakukan? 281 00:15:28,453 --> 00:15:30,110 Charlie, dengar, ayah tahu ini menyebalkan. 282 00:15:30,213 --> 00:15:33,009 Ayah ingin tinggal di sini dan merayakannya bersamamu. 283 00:15:33,113 --> 00:15:36,875 Tapi, ayah harus pergi. Kau harus percaya ayah ketika ayah bilang itu penting. 284 00:15:36,979 --> 00:15:38,911 Ya, aku tahu. Lebih penting dari aku. 285 00:15:39,015 --> 00:15:40,810 Tidak, bukan itu yang ayah maksud. 286 00:15:40,913 --> 00:15:43,261 Ayah melakukan ini karena Ibu memaksamu. 287 00:15:43,364 --> 00:15:44,469 Jujur saja! 288 00:15:44,572 --> 00:15:45,711 Kau ingin ayah jujur? 289 00:15:45,815 --> 00:15:47,299 Ya. Itu saja yang kuinginkan. 290 00:15:47,403 --> 00:15:50,647 Dengar. Ayah akan kembali dalam beberapa hari, ya? 291 00:15:50,751 --> 00:15:53,271 Dan kita akan duduk, dan ayah akan menjelaskannya 292 00:15:53,374 --> 00:15:57,068 dan ayah harap kau bisa mengerti atas apa yang terjadi. 293 00:15:57,171 --> 00:15:58,690 Aku mengerti. 294 00:15:59,691 --> 00:16:01,417 Kau ayah yang buruk. 295 00:16:05,455 --> 00:16:06,801 Charlie... 296 00:16:11,599 --> 00:16:12,980 Kau tidak bisa di sini sendirian. 297 00:16:13,084 --> 00:16:14,844 Ayah akan menelepon Ibu dan dia akan datang menjemputmu. 298 00:16:14,947 --> 00:16:16,121 Aku saja. 299 00:16:20,643 --> 00:16:23,853 Hei, Ibu. Dengar. 300 00:16:23,956 --> 00:16:27,443 Ayah ada urusan darurat, jadi bisakah Ibu menjemputku? 301 00:16:28,789 --> 00:16:30,687 Ya, aku tahu, itu mengecewakan. 302 00:16:31,481 --> 00:16:32,689 Baiklah. 303 00:16:33,518 --> 00:16:34,553 Dia akan tiba di sini dalam sepuluh menit. 304 00:16:34,657 --> 00:16:35,865 -Ayah tidak perlu menunggu. -Dengar. Ayah tahu. 305 00:16:35,968 --> 00:16:37,936 Aku bukan bayi lagi, Ayah. 306 00:16:39,213 --> 00:16:40,283 Sampai jumpa. 307 00:16:46,738 --> 00:16:47,773 Tas pinggang ayah. 308 00:16:47,877 --> 00:16:49,120 Jangan sampai lupa. 309 00:16:50,017 --> 00:16:51,363 Ayah menyayangimu. 310 00:16:51,467 --> 00:16:52,951 Ayah akan pulang dalam beberapa hari. 311 00:16:58,646 --> 00:17:00,027 Kau masih di sana? 312 00:17:00,131 --> 00:17:01,960 Aku suka saat kau memanggilku "Ibu". 313 00:17:02,064 --> 00:17:03,789 Sekarang, mari kita bawa rager. 314 00:17:03,893 --> 00:17:05,412 Ya, ayo bawa rager. 315 00:17:06,275 --> 00:17:07,690 Tunggu, apa itu rager? 316 00:17:31,472 --> 00:17:33,129 Hei, Berger. 317 00:17:34,199 --> 00:17:35,235 Hei. 318 00:17:39,066 --> 00:17:40,274 Sial. 319 00:17:44,623 --> 00:17:46,694 Apa yang kau lakukan di sini? 320 00:17:46,798 --> 00:17:50,215 Berger bilang aku bisa meminjam catatanmu untuk ujian besok. 321 00:17:50,319 --> 00:17:52,631 Dan, dia bilang ayahmu meninggalkanmu 322 00:17:52,735 --> 00:17:54,875 dan kau mendengarkan Anne Murray sendirian. 323 00:17:56,014 --> 00:17:58,223 Baiklah, mari kita mulai. 324 00:18:00,984 --> 00:18:02,331 Jauh lebih baik. 325 00:18:06,611 --> 00:18:08,371 Apa ini? 326 00:18:08,475 --> 00:18:10,649 Ceritanya panjang. 327 00:18:10,753 --> 00:18:12,134 Kenapa kau mengajak mereka? 328 00:18:12,237 --> 00:18:14,826 Maaf, aku tidak tahu kau ingin hanya ingin bermain denganku. 329 00:18:14,929 --> 00:18:15,999 Maya tidak menyukaiku. 330 00:18:16,103 --> 00:18:17,484 Dia meninggalkan negara ini karena aku. 331 00:18:17,587 --> 00:18:20,211 Jika itu benar, dia tidak akan berada di sini sekarang. 332 00:18:20,314 --> 00:18:21,557 Ambil napas dalam-dalam. 333 00:18:22,627 --> 00:18:23,766 Dan sekarang hembuskan ke tanganmu 334 00:18:23,869 --> 00:18:24,905 dan katakan padaku bagaimana bau nafasmu. 335 00:18:25,008 --> 00:18:26,769 -Bagus. -Baiklah. 336 00:18:26,872 --> 00:18:29,496 Sekarang, gunakan napas yang harum itu 337 00:18:29,599 --> 00:18:31,843 dan ajak Maya ke pesta dansa. 338 00:18:32,464 --> 00:18:33,500 Tidak. 339 00:18:34,846 --> 00:18:36,986 Kalian para gadis ingin minuman manis? 340 00:18:37,089 --> 00:18:38,332 Ya. 341 00:18:39,305 --> 00:18:40,300 Aku sayang Ayah! Ulang Tahun Charlie ke empat. 342 00:18:40,541 --> 00:18:42,129 Tunggu. Ulang tahunmu besok? 343 00:18:42,716 --> 00:18:44,235 Kau ingat ulang tahunku? 344 00:18:44,338 --> 00:18:45,477 Tidak, itu ada di foto. 345 00:18:47,790 --> 00:18:50,033 Bagus. 346 00:18:52,898 --> 00:18:54,245 Sebenarnya aku tidak begitu suka. 347 00:18:54,348 --> 00:18:56,247 Hari ulang tahunku selalu mengecewakan. 348 00:18:56,350 --> 00:18:58,249 Ulang tahun dengan orang tua yang bercerai memang menyebalkan. 349 00:18:58,352 --> 00:19:03,148 Beritahu aku tentang itu. Ayahku adalah raja kesibukan 350 00:19:03,254 --> 00:19:05,256 Kau tahu berapa banyak bantal pantat yang kumiliki di rumah? 351 00:19:05,359 --> 00:19:07,810 Kurasa itu adalah bantal leher. 352 00:19:09,087 --> 00:19:10,640 Hanya ada dua garpu? 353 00:19:10,744 --> 00:19:12,504 Apa orang ini pembunuh berantai? 354 00:19:12,608 --> 00:19:14,299 Aku ingin... 355 00:19:15,507 --> 00:19:17,509 ...bilang... 356 00:19:17,613 --> 00:19:21,341 Aku tidak tahu apakah kau ingat kelas lima? 357 00:19:21,444 --> 00:19:23,964 Ya, apa yang terjadi di kelas lima? 358 00:19:24,067 --> 00:19:27,795 Aku merasa bersalah atas apa yang kulakukan. 359 00:19:27,899 --> 00:19:31,523 dan aku tidak tahu... 360 00:19:32,421 --> 00:19:35,286 ...bagaimana mengatakan ini. 361 00:19:35,872 --> 00:19:38,392 -Tapi... -Apa yang terjadi? 362 00:19:38,496 --> 00:19:41,430 Aku ingin mencoba untuk terbuka. 363 00:19:41,533 --> 00:19:43,466 -Tidak, di belakangmu. -Itulah yang ingin kukatakan. 364 00:19:48,678 --> 00:19:50,024 Berger? Lizzie? 365 00:19:50,128 --> 00:19:53,718 Aku menggerakkan bolanya dan ini tiba-tiba terbuka dan aku... 366 00:19:53,821 --> 00:19:55,029 Tidak apa-apa, aku mengerti. 367 00:19:55,133 --> 00:19:56,652 Ayahmu aneh. 368 00:20:01,415 --> 00:20:03,141 Tunggu. Hati-hati. 369 00:20:03,245 --> 00:20:05,661 -Bagaimana kita membukanya? -Kita butuh kode. 370 00:20:05,764 --> 00:20:08,940 Ini seperti ruang pelarian. Cari di setiap ruangan untuk petunjuk. 371 00:20:09,734 --> 00:20:11,183 Kodenya angka. 372 00:20:11,287 --> 00:20:14,670 Seperti hewan peliharaan masa kecil, tempat lahir. 373 00:20:14,773 --> 00:20:16,499 Kapan ulang tahun orang tuamu? 374 00:20:16,603 --> 00:20:17,673 Mereka sudah bercerai. 375 00:20:17,776 --> 00:20:19,675 Bagaimana dengan ulang tahun ayahmu? 376 00:20:19,778 --> 00:20:21,228 18 November. 377 00:20:24,369 --> 00:20:25,474 Atau... 378 00:20:25,577 --> 00:20:29,132 -Tidak ada. -Ulang tahun orang yang di cintai. 379 00:20:29,236 --> 00:20:31,238 Hei, Selamat Hampir Ulang Tahun. 380 00:20:33,413 --> 00:20:36,243 0-4-0-7-0-8. 381 00:20:45,839 --> 00:20:47,289 Halo. 382 00:20:47,875 --> 00:20:49,532 Seperti lift. 383 00:20:49,636 --> 00:20:51,051 Untuk naik ke atas? 384 00:20:51,154 --> 00:20:52,984 Itu agak malas, bukan? 385 00:20:54,054 --> 00:20:55,435 Kenapa hanya ada satu tombol? 386 00:20:59,887 --> 00:21:01,130 Tolong jangan sentuh... 387 00:21:06,066 --> 00:21:07,757 Isi perutku melayang. 388 00:21:19,907 --> 00:21:22,462 -Seberapa jauh kita turun? -Sangat jauh. 389 00:21:31,712 --> 00:21:34,128 Ya, aku baik-baik saja. 390 00:21:42,999 --> 00:21:44,967 Tempat ini sangat besar. 391 00:21:48,039 --> 00:21:50,075 Markas aktif. 392 00:21:55,184 --> 00:21:56,185 Ayo. 393 00:21:59,257 --> 00:22:01,673 Seberapa jauh kita ke bawah? 394 00:22:13,029 --> 00:22:14,652 Ini sangat keren. 395 00:22:14,755 --> 00:22:16,550 Ini melebihi keren. 396 00:22:16,654 --> 00:22:18,483 Ini yang paling keren. 397 00:22:19,381 --> 00:22:20,451 Lihat itu. 398 00:22:28,044 --> 00:22:29,391 Ayo, teman-teman, ke sini. 399 00:22:31,220 --> 00:22:33,464 Apa ini? 400 00:22:33,567 --> 00:22:34,948 Bagaimana dia bisa membangun ini? 401 00:22:35,051 --> 00:22:36,915 Kita berada di seratus mil di bawah tanah. 402 00:22:37,019 --> 00:22:38,296 Selamat datang. 403 00:22:53,173 --> 00:22:54,761 Misi sedang berlangsung. 404 00:22:56,141 --> 00:22:58,489 "Lokasi saat ini: Selandia Baru." 405 00:22:58,592 --> 00:22:59,559 Itu jauh. 406 00:23:00,525 --> 00:23:02,320 Arsip misi. 407 00:23:12,330 --> 00:23:14,228 Kecelakaan pesawat di Brasil. 408 00:23:15,851 --> 00:23:17,231 Kebocoran nuklir di India. 409 00:23:17,335 --> 00:23:18,612 Itu semua ada berita! 410 00:23:18,716 --> 00:23:21,028 Tsunami di Jepang. 411 00:23:21,132 --> 00:23:23,065 Kejadian di Gedung Empire State. 412 00:23:23,168 --> 00:23:24,618 Ini semua adalah misi Guard. 413 00:23:27,138 --> 00:23:29,796 Kita berada di markas rahasia Guard. 414 00:23:29,899 --> 00:23:31,729 Yang berada di bawah rumah ayahmu. 415 00:23:31,832 --> 00:23:33,316 Apa kau tahu apa artinya ini? 416 00:23:34,904 --> 00:23:36,423 Artinya ayahku 417 00:23:37,976 --> 00:23:39,426 bekerja untuk Guard. 418 00:23:39,840 --> 00:23:41,221 Tidak. 419 00:23:41,324 --> 00:23:43,534 Itu berarti ayahmu adalah Guard. 420 00:23:44,707 --> 00:23:45,743 Apa? 421 00:23:45,846 --> 00:23:47,434 Tidak. 422 00:23:47,538 --> 00:23:50,472 Ayahku bukan Guard. Guard itu pahlawan terhebat. 423 00:23:50,575 --> 00:23:52,232 Ayahku tidak bisa menangani sayap panas. 424 00:23:52,335 --> 00:23:53,509 Aku pernah melihatnya tanpa bajunya. 425 00:23:53,613 --> 00:23:54,717 Dia hampir tidak bisa berenang. 426 00:23:56,132 --> 00:23:58,134 -Baiklah. -Ayahku bukan Guard. 427 00:23:58,238 --> 00:24:00,067 Ada yang menyangkal. 428 00:24:01,828 --> 00:24:03,070 Hei, teman-teman. 429 00:24:03,174 --> 00:24:05,279 Apa Guard memakai tas pinggang? 430 00:24:12,390 --> 00:24:14,806 Aku kehilangannya lagi. Pemblokir sinyalnya terlalu kuat. 431 00:24:18,534 --> 00:24:20,709 Coba lagi. Simulasikan asalnya. 432 00:24:20,812 --> 00:24:22,158 Baiklah. 433 00:24:22,262 --> 00:24:24,989 Jadi, Irons, kapan kita akan menemukan Sumber Energi Guard? 434 00:24:25,092 --> 00:24:28,233 Kita akan menemukannya, ya? Tenang. Kami hanya butuh lebih banyak waktu. 435 00:24:28,717 --> 00:24:29,787 Waktu? 436 00:24:31,305 --> 00:24:33,031 Kau punya waktu. Kau punya bertahun-tahun. 437 00:24:33,135 --> 00:24:34,377 Cepat atau lambat, itu menjadi biner, kan? 438 00:24:34,481 --> 00:24:36,414 Kau sudah menemukannya atau belum. 439 00:24:36,518 --> 00:24:38,727 Dan kau belum menemukannya. Dan itulah kenapa aku menarik stekernya. 440 00:24:39,935 --> 00:24:41,661 Kau memecatku? 441 00:24:41,764 --> 00:24:43,214 Aku tidak hanya memecatmu. 442 00:24:43,317 --> 00:24:45,043 Tidak, aku memecat semua orang. 443 00:24:45,147 --> 00:24:47,701 Aku memecat pria itu, dia juga. 444 00:24:47,805 --> 00:24:48,875 Dia baik-baik saja, dia keren. 445 00:24:48,978 --> 00:24:50,635 Aku tahu apa yang terjadi malam itu. 446 00:24:50,739 --> 00:24:53,983 Dan aku telah kehilangan segalanya untuk membuktikan bahwa itu nyata. 447 00:24:54,087 --> 00:24:55,951 -Kredibilitasku, karirku. -Uangku. 448 00:24:56,054 --> 00:24:58,816 Pemerintahku sendiri mencoba menghancurkanku karena bertanya. 449 00:24:58,919 --> 00:25:00,024 Menurutmu karena apa? 450 00:25:00,127 --> 00:25:01,612 Dengar, aku suka cerita itu. 451 00:25:01,715 --> 00:25:03,890 Seragamnya, hutannya, orang jahat yang mencuri bola itu, 452 00:25:03,993 --> 00:25:05,201 bagaimana kau menumbuhkan jenggotmu. 453 00:25:05,305 --> 00:25:06,996 Aku mengerti. Ceritakan pada orang lain. 454 00:25:07,100 --> 00:25:10,828 Begitu Guard membuat kesalahan, kita akan menemukan Sumber Energinya. 455 00:25:10,931 --> 00:25:13,037 Jika ada satu hal yang kupelajari tentang Guard, 456 00:25:13,140 --> 00:25:15,522 dia tidak membuat kesalahan. 457 00:25:15,626 --> 00:25:18,283 Baiklah, waktumu hanya sampai minggu untuk menemukannya. 458 00:25:21,252 --> 00:25:22,702 Pencetakan sedang berlangsung. 459 00:25:28,017 --> 00:25:29,674 Laser yang keren. 460 00:25:38,096 --> 00:25:39,719 Lihat, dia memasang dengan sendirinya. 461 00:25:47,140 --> 00:25:49,280 Printer 3D dari luar angkasa. 462 00:25:49,383 --> 00:25:51,213 Suruh cetak ID palsu. 463 00:25:51,316 --> 00:25:52,455 Bisakah itu mencetak Britney Spears? 464 00:25:52,559 --> 00:25:54,250 Apa dia belum cukup? 465 00:25:55,079 --> 00:25:56,563 Tidak bisa mencetak orang. 466 00:25:56,667 --> 00:25:58,738 Sepertinya hanya sedikit yang bisa dipilih. 467 00:26:00,671 --> 00:26:03,121 Maya, kupikir kau menekan tombol yang salah. 468 00:26:03,225 --> 00:26:04,847 Ya. Penutupan darurat. 469 00:26:04,951 --> 00:26:07,332 Coba tombol ini. 470 00:26:20,587 --> 00:26:22,900 Memindahkan. 471 00:26:39,813 --> 00:26:41,021 Bahan yang bagus. 472 00:26:41,677 --> 00:26:42,505 Apa ini? 473 00:26:42,609 --> 00:26:44,300 Sepertinya tongkat ajaib. 474 00:27:05,149 --> 00:27:06,322 Kau terlihat keren, Hermione. 475 00:27:06,426 --> 00:27:08,980 Ini bukan tongkat ajaib, ini tongkat magnet. 476 00:27:09,291 --> 00:27:10,533 Apa? 477 00:27:25,825 --> 00:27:27,309 Itu adalah HUD. 478 00:27:27,412 --> 00:27:28,931 -Apa? -Menu pembidik. 479 00:27:30,105 --> 00:27:31,796 Aku ingin tahu apa fungsi tombol ini? 480 00:27:35,489 --> 00:27:38,872 Tolong aku! Berger! Ini bukan ransel! 481 00:27:38,976 --> 00:27:41,633 -Tunggu, aku datang! -Matikan! 482 00:27:41,737 --> 00:27:44,119 -Tarik aku ke bawah, Maya! -Tunggu, aku... 483 00:27:46,259 --> 00:27:47,881 Lizzie, hati-hati! 484 00:27:52,714 --> 00:27:55,268 -Kau baik-baik saja? -Itu sangat seru. 485 00:27:55,371 --> 00:27:56,614 -Itu gila. -Kalian baik-baik saja? 486 00:27:56,718 --> 00:27:58,961 Membidik target. 487 00:27:59,065 --> 00:28:00,066 Oh... 488 00:28:02,447 --> 00:28:04,035 Ya Tuhan, Maya! 489 00:28:07,556 --> 00:28:09,420 -Aku membunuh Maya. -Kau membunuh Maya. 490 00:28:09,523 --> 00:28:11,077 -Aku membunuh Maya. -Kau membunuh Maya! 491 00:28:13,976 --> 00:28:15,598 Dia baik-baik saja. Kau baik-baik saja. 492 00:28:16,427 --> 00:28:17,946 Itu luar biasa. 493 00:28:18,912 --> 00:28:20,638 Menyesuaikan. 494 00:28:22,053 --> 00:28:24,193 -Bergaya dan fungsional. -Teman-teman, lihat ini! 495 00:28:26,023 --> 00:28:27,403 Di mana kepalanya? 496 00:28:27,507 --> 00:28:31,649 Ini DJ Berger, pembunuh tanpa kepala akan datang padamu! 497 00:28:31,753 --> 00:28:32,788 Berger? 498 00:28:33,582 --> 00:28:35,964 Teman-teman! Lihat ke sini. 499 00:28:38,621 --> 00:28:40,554 Aku semangat hari ini. 500 00:28:41,003 --> 00:28:42,073 Bagaimana? 501 00:28:42,177 --> 00:28:43,557 Ini luar biasa! 502 00:28:43,661 --> 00:28:47,009 Kau masukkan kepalamu melalui satu portal ajaib 503 00:28:47,113 --> 00:28:49,460 dan keluar di portal yang lain. 504 00:28:50,219 --> 00:28:51,842 Ya Tuhan. 505 00:28:52,359 --> 00:28:53,740 Apa itu? 506 00:29:00,022 --> 00:29:02,784 G-mobile tiba. Siap untuk misi. 507 00:29:02,887 --> 00:29:04,716 Ini gila. 508 00:29:06,960 --> 00:29:09,480 Kau masih kira ayahmu bekerja untuk Guard? 509 00:29:51,487 --> 00:29:52,730 Kau baik-baik saja? 510 00:29:53,386 --> 00:29:54,836 Apa? Ya... 511 00:29:56,665 --> 00:29:58,909 Aku siap untuk pergi dari sini. 512 00:29:59,012 --> 00:30:02,050 Benar, karena sepertinya kau memecahkan sesuatu. 513 00:30:04,017 --> 00:30:07,193 Ya, aku tidak tahu fungsinya. 514 00:30:12,577 --> 00:30:14,856 Sekarang kita sendirian, 515 00:30:14,959 --> 00:30:18,583 Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku telah menangkap sinyalmu... 516 00:30:19,239 --> 00:30:21,655 -Dan... -Apa? 517 00:30:21,759 --> 00:30:24,624 Ya. Aku ingin pergi ke pesta dansa bersamamu. 518 00:30:28,835 --> 00:30:33,230 Terima kasih atas tawaranmu, Berger. 519 00:30:33,460 --> 00:30:35,048 Sungguh. 520 00:30:35,152 --> 00:30:36,912 Tapi, aku sudah punya teman kencan. 521 00:30:38,396 --> 00:30:41,054 -Siapa? -Seorang yang lebih tua. 522 00:30:42,228 --> 00:30:43,712 Kau masih sangat muda bagiku. 523 00:30:45,507 --> 00:30:47,578 Tapi kita seumuran. 524 00:30:49,511 --> 00:30:52,100 Teman-teman, kita harus mengembalikan semuanya ke tempatnya. 525 00:30:52,203 --> 00:30:53,756 Tidak boleh ada yang tahu kita ada di sini. 526 00:30:53,860 --> 00:30:56,000 Besok ada ujian. 527 00:30:56,104 --> 00:30:57,519 Ujian itu sangat mudah. 528 00:30:57,622 --> 00:30:59,314 Kuharap aku bisa menggantikanmu. 529 00:30:59,417 --> 00:31:00,763 Tentang itu... 530 00:31:01,661 --> 00:31:03,663 Aku punya ide gila. 531 00:31:06,735 --> 00:31:07,909 Sebuah misi rahasia. 532 00:31:08,012 --> 00:31:10,739 Tapi, kita perlu meminjam beberapa gadget. 533 00:31:16,227 --> 00:31:18,920 Kalian punya waktu lima menit untuk menyelesaikan ujian ini. 534 00:31:19,023 --> 00:31:20,300 Tidak ada telepon. 535 00:31:20,404 --> 00:31:22,716 Yang menyontek akan di hukum. 536 00:31:47,120 --> 00:31:48,225 Maya. 537 00:31:49,985 --> 00:31:51,021 Tidak masalah. 538 00:31:54,921 --> 00:31:57,096 Kau siap menebang Sequoia? 539 00:31:57,199 --> 00:31:58,166 Apa-apaan? 540 00:32:00,133 --> 00:32:02,308 Kita dapat sesuatu. Ini kuat. 541 00:32:03,343 --> 00:32:04,724 Hawaii, Irons, kalian melihat ini? 542 00:32:04,827 --> 00:32:06,277 -Itu luar biasa. -Dia bahkan tidak menyadarinya. 543 00:32:06,381 --> 00:32:08,314 Permisi, Tuan Berger. 544 00:32:10,074 --> 00:32:11,800 Benda apa itu yang kau masukkan ke dalam lokermu? 545 00:32:11,903 --> 00:32:14,596 Itu adalah karya seniku untuk kelas seni. 546 00:32:14,699 --> 00:32:16,736 Aku mengawasimu, Berger. 547 00:32:18,876 --> 00:32:21,361 -Tes yang sangat menantang, terima kasih. -Sama-sama. 548 00:32:25,745 --> 00:32:27,264 -Hei, Pelatih? -Ya. 549 00:32:27,816 --> 00:32:29,300 Masukkan aku. 550 00:32:29,404 --> 00:32:30,681 Kau yakin? 551 00:32:41,347 --> 00:32:42,589 Strike satu! 552 00:32:42,693 --> 00:32:44,212 Itu cukup cepat. 553 00:32:44,315 --> 00:32:45,282 Ini adalah garis kehidupan. 554 00:32:48,388 --> 00:32:49,665 Kekuatan meningkat. 555 00:32:50,183 --> 00:32:51,012 Charlie. 556 00:32:51,115 --> 00:32:52,806 Kita dapat sinyal yang kuat. 557 00:32:52,910 --> 00:32:54,394 Seperti yang sangat kuat. 558 00:32:54,498 --> 00:32:55,740 Bisa saja energi itu. 559 00:32:55,844 --> 00:32:57,397 Ini adalah garis kemakmuran. 560 00:33:06,751 --> 00:33:08,650 Strike dua! 561 00:33:08,753 --> 00:33:11,273 Dan ini adalah garis yang memberitahuku 562 00:33:11,377 --> 00:33:13,379 bahwa kau tidak punya pasangan untuk pesta dansa. 563 00:33:17,624 --> 00:33:19,040 Kekuatan maksimal. 564 00:33:22,629 --> 00:33:23,837 Apa kau ingin pergi denganku? 565 00:33:23,941 --> 00:33:25,736 -Ya. -Ya, bagus. 566 00:33:54,558 --> 00:33:55,766 Sekarang itu cepat. 567 00:33:55,869 --> 00:33:57,319 Strike tiga. Kau kalah. 568 00:34:04,844 --> 00:34:06,742 -Ayo! -Kau berhutang sarung tangan baru! 569 00:34:06,846 --> 00:34:08,123 Apa berikutnya? 570 00:34:16,338 --> 00:34:19,272 -Kau pengemudi yang hebat! -Terima kasih! 571 00:34:26,866 --> 00:34:28,523 Apa Guard membuat donat? 572 00:34:29,351 --> 00:34:30,490 Tetap ikut. 573 00:34:35,633 --> 00:34:38,843 Dan dalam berita terbaru, kemungkinan kemunculan Guard lagi. 574 00:34:38,947 --> 00:34:40,224 Polisi setempat... 575 00:34:41,052 --> 00:34:42,675 108! 576 00:34:42,778 --> 00:34:43,745 Kita dapat! 577 00:34:43,848 --> 00:34:45,229 Kejar mereka! 578 00:34:46,748 --> 00:34:48,543 Markas, kami mengejar seseorang. 579 00:34:48,646 --> 00:34:51,201 Tampaknya seperti Van dengan steroid. 580 00:34:51,304 --> 00:34:52,512 Apa itu sirene polisi? 581 00:34:52,616 --> 00:34:54,894 Charlie? Charlie, aku ingin kau tancap gas sekarang! 582 00:34:54,997 --> 00:34:56,758 Aku tidak mau ditangkap! Aku harus pergi ke sekolah kedokteran! 583 00:34:56,861 --> 00:34:58,208 Waktunya untuk bergegas. 584 00:34:58,311 --> 00:34:59,347 YOLO! 585 00:35:03,178 --> 00:35:06,526 Hei! Truk Monster Hippie! Menepi! 586 00:35:12,532 --> 00:35:13,568 Ayo menari! 587 00:35:16,985 --> 00:35:18,504 Minggir dari jalan, idiot. 588 00:35:18,607 --> 00:35:20,230 Charlie, lebih cepat! 589 00:35:21,403 --> 00:35:23,164 Mereka masih di sana! 590 00:35:23,267 --> 00:35:25,614 Ini adalah kendaraan taktis. Pasti ada fitur pengalihan. 591 00:35:25,718 --> 00:35:26,960 Coba semuanya! 592 00:35:27,064 --> 00:35:28,445 -Senapan mesin otomatis. -Rudal. 593 00:35:28,548 --> 00:35:29,963 Discombobulator aktif. 594 00:35:30,067 --> 00:35:32,621 Discombobulator mati. 595 00:35:32,725 --> 00:35:34,002 Ini adalah gelombang besar. 596 00:35:34,416 --> 00:35:35,866 Tetap ikuti. 597 00:35:35,969 --> 00:35:37,937 Melepaskan bos asap. 598 00:35:40,871 --> 00:35:42,493 -Apa itu asap? -Itu bom asap. 599 00:35:42,597 --> 00:35:44,046 Aku tidak bisa dekat dengan asap, aku ada asma. 600 00:35:44,150 --> 00:35:45,945 Tutup jendelanya! 601 00:35:48,361 --> 00:35:49,914 Apa itu, antraks? 602 00:35:52,296 --> 00:35:53,366 Aku juga mau. 603 00:35:54,643 --> 00:35:55,886 Apa lagi yang kita punya di sini? 604 00:35:55,989 --> 00:35:57,543 Ayo coba sesuatu. Cari tahu sesuatu. 605 00:35:57,646 --> 00:35:59,200 -Gelombang magnetik diaktifkan. -Magnet diaktifkan. 606 00:36:02,962 --> 00:36:04,722 Koneksi terjalin. 607 00:36:04,826 --> 00:36:06,966 -Magnet mati. -Berhenti! 608 00:36:09,002 --> 00:36:10,383 Kau pengemudi hebat, Kincaid! 609 00:36:10,487 --> 00:36:13,110 Ya, aku memainkan Mario Kart pada level yang sangat tinggi! 610 00:36:15,285 --> 00:36:17,563 -Itu tidak diblokir. -Ya, itu dia. Dapat! 611 00:36:17,666 --> 00:36:19,599 Baiklah. 612 00:36:19,703 --> 00:36:21,394 Dia pasti melakukan kesalahan. 613 00:36:21,498 --> 00:36:22,809 Ya, dia melakukannya. 614 00:36:22,913 --> 00:36:24,397 Beritahu tim kita pergi. 615 00:36:25,605 --> 00:36:26,917 Kita mendapatkannya. 616 00:36:33,889 --> 00:36:35,581 Mengemudi tidak terlalu sulit. 617 00:36:44,037 --> 00:36:46,937 Kalian duluan. Aku akan ke sana sebentar lagi. 618 00:36:47,040 --> 00:36:48,628 Jangan terlalu lama. 619 00:36:50,803 --> 00:36:52,943 Hei, Charlie, maafkan ayah, 620 00:36:53,046 --> 00:36:54,945 semuanya rumit dari yang kita duga. 621 00:36:55,048 --> 00:36:58,362 Jadi, ayah harus memperpanjang perjalanan ini untuk beberapa hari lagi 622 00:36:58,466 --> 00:37:00,744 tapi sampai jumpa minggu depan 623 00:37:00,847 --> 00:37:02,953 dan selamat ulang tahun. Ayah sangat.. 624 00:37:07,682 --> 00:37:09,235 Hei, Maya, tangkap. 625 00:37:18,279 --> 00:37:19,659 -Aku dapat! -Tidak! 626 00:37:20,557 --> 00:37:22,006 Teman-teman, jetnya akan mati! 627 00:37:23,042 --> 00:37:24,250 Lizzie! 628 00:37:26,563 --> 00:37:27,529 Baiklah. 629 00:37:31,464 --> 00:37:33,363 Itu tadi keren. 630 00:37:33,466 --> 00:37:35,503 Aku akan naik ke atas dan menelepon. 631 00:37:53,866 --> 00:37:54,970 -Aku tidak percaya... -Jadi aku berpikir... 632 00:37:55,074 --> 00:37:56,593 Maaf, kau dulu. 633 00:37:57,939 --> 00:37:59,458 Aku akan mengatakannya. 634 00:37:59,561 --> 00:38:00,597 Pasti aneh, ya? 635 00:38:00,700 --> 00:38:04,117 Mengetahui ayahmu punya markas gua yang keren. 636 00:38:04,221 --> 00:38:06,327 Ya, itu aneh. Terima kasih. 637 00:38:07,431 --> 00:38:12,471 Bahkan kita seperti tidak saling mengenal. 638 00:38:13,403 --> 00:38:15,405 Kupikir dia bekerja di Genius Bar. 639 00:38:15,508 --> 00:38:18,580 Dan dia pikir aku benar. 640 00:38:19,340 --> 00:38:21,514 Aku tidak lupa. 641 00:38:23,482 --> 00:38:24,483 Selamat ulang tahun. 642 00:38:26,450 --> 00:38:27,451 Kau memperbaikinya? 643 00:38:30,005 --> 00:38:31,213 Terima kasih. 644 00:38:53,615 --> 00:38:55,721 Formasi. 645 00:38:55,824 --> 00:38:57,274 Mereka memanggilmu apa? 646 00:38:57,861 --> 00:38:59,656 -Wisconsin. -Aku Hawaii. 647 00:38:59,759 --> 00:39:00,829 Aloha. 648 00:39:06,041 --> 00:39:07,284 Semuanya waspada, ya? 649 00:39:07,388 --> 00:39:09,182 Ya, hati-hati, ini mungkin rumah Freddy Krueger. 650 00:39:09,286 --> 00:39:10,632 Kau melihat ada keamanan? 651 00:39:12,047 --> 00:39:13,773 Tidak, aku melihat pertahanan. 652 00:39:16,293 --> 00:39:18,675 Sistem pertahananya baru saja kumatikan. 653 00:39:20,228 --> 00:39:22,126 Sinyalnya berasal dari dalam. 654 00:39:24,543 --> 00:39:25,578 Jalan. 655 00:39:39,143 --> 00:39:40,766 -Kosong. -Kosong. 656 00:39:41,836 --> 00:39:43,251 Baunya enak. 657 00:39:47,566 --> 00:39:49,602 Kita seperti membobol Pottery Barn. 658 00:39:49,706 --> 00:39:52,398 -Apa yang kita curi, Irons? -Kau akan tahu saat melihatnya. 659 00:39:53,710 --> 00:39:55,159 Aku punya lampu ini. 660 00:39:55,263 --> 00:39:58,542 Aku mengerti kenapa dia tidak memberitahu dunia tentang identitas rahasianya. 661 00:39:59,440 --> 00:40:00,579 Tetapi... 662 00:40:01,338 --> 00:40:02,719 Kenapa dia tidak memberitahuku? 663 00:40:03,823 --> 00:40:05,929 Apa aku tidak bisa dipercaya? 664 00:40:06,032 --> 00:40:07,586 Tidak waktu di kelas lima. 665 00:40:10,899 --> 00:40:12,453 Jadi kau ingat. 666 00:40:13,246 --> 00:40:14,903 Bagaimana aku bisa lupa? 667 00:40:15,007 --> 00:40:16,871 Pesta ulang tahun Robbie Fernandez. 668 00:40:16,974 --> 00:40:18,597 Kau dan aku hampir berciuman. 669 00:40:18,700 --> 00:40:22,359 Kau mengejekku. Dan kau bilang ke semua orang bahwa napasku bau. 670 00:40:22,463 --> 00:40:25,120 Itu tidak benar. Napasmu tidak bau. 671 00:40:25,224 --> 00:40:27,813 Aku tahu, karena napasku luar biasa, 672 00:40:27,916 --> 00:40:29,918 tapi kau tahu julukan Maya Si Napas Bau 673 00:40:30,022 --> 00:40:31,472 terus menghantuiku, kan? 674 00:40:32,542 --> 00:40:34,820 Dan itulah sebabnya kau pergi dari negara ini. 675 00:40:36,097 --> 00:40:38,824 Tidak, ibuku dipindahkan, bodoh. 676 00:40:42,448 --> 00:40:46,556 Aku dapat gelombang elektromagnetik dari bawah rumah. 677 00:40:46,659 --> 00:40:48,454 Sudah kami periksa. Tidak ada ruang bawah tanah. 678 00:40:49,835 --> 00:40:52,182 Kalian mungkin ingin memeriksa kantornya. 679 00:40:52,285 --> 00:40:54,564 Kantornya sangat rapi dan ada lift rahasia. 680 00:40:58,050 --> 00:40:59,396 Gila, kan? 681 00:41:10,269 --> 00:41:11,546 Kita berada di tempat yang benar. 682 00:41:11,650 --> 00:41:15,067 Apa kabar, teman-teman? Selamat datang di MTV Cribs 683 00:41:15,170 --> 00:41:17,379 dengan aku, Barry Berger. 684 00:41:17,483 --> 00:41:20,417 Dan sekarang aku berada di markas rahasiaku, 685 00:41:20,521 --> 00:41:23,006 yang terbuat dari batu. 686 00:41:25,836 --> 00:41:27,182 Itu Lizzie? 687 00:41:35,156 --> 00:41:38,297 Kapan Lizzie dapat senter? 688 00:41:38,400 --> 00:41:40,437 Ada yang salah. Kita harus pergi, ayo. 689 00:42:14,609 --> 00:42:17,957 Dan di sinilah keajaiban terjadi. 690 00:42:18,061 --> 00:42:20,408 Aku tidak tahu ini ruangan apa... 691 00:42:21,789 --> 00:42:23,929 Kita harus bersembunyi. Ada orang di sini dengan senjata. 692 00:42:24,032 --> 00:42:25,102 Mafia? 693 00:42:25,206 --> 00:42:27,001 Tidak. Mereka terlihat seperti tentara bagiku. 694 00:42:27,104 --> 00:42:28,105 Bagaimana kau bisa tahu? 695 00:42:28,209 --> 00:42:29,520 Peralatannya. Aku melihat MDX Sig Sauer, 696 00:42:29,624 --> 00:42:32,040 Zev Dragonfly Glock 17, 697 00:42:32,144 --> 00:42:33,663 dan granat. 698 00:42:33,766 --> 00:42:35,319 Kita harus mencari Lizzie dan... 699 00:42:35,423 --> 00:42:37,114 Ya Tuhan, Lizzie. 700 00:42:37,218 --> 00:42:38,219 Aku dalam perjalanan sekarang, 701 00:42:38,322 --> 00:42:39,979 Aku sangat menantikan... 702 00:42:40,083 --> 00:42:43,534 Baiklah. Jangan buat masalah ketika kau sampai di sini, ya? 703 00:42:43,638 --> 00:42:45,640 Guard sedang dalam misi di Jepang. Jadi... 704 00:42:45,744 --> 00:42:48,470 Sepertinya kita terlambat. 705 00:42:48,574 --> 00:42:50,714 Ayo ambil objek ini dan pergi dari sini. 706 00:42:52,509 --> 00:42:53,579 Sepertinya ada musuh. 707 00:42:53,683 --> 00:42:55,823 Siapa pun itu, itu bukan dia. 708 00:42:55,926 --> 00:42:58,239 Mereka mungkin mengincar benda yang sama dengan kita, jadi... 709 00:42:58,342 --> 00:43:00,241 Mari kita pastikan mereka tidak mendahului kita. 710 00:43:00,344 --> 00:43:01,622 Apa yang akan kita lakukan? 711 00:43:01,725 --> 00:43:03,900 Aku punya ide. Kita bersembunyi sampai ayah Charlie 712 00:43:04,003 --> 00:43:05,004 kembali dan menyelamatkan kita. 713 00:43:05,108 --> 00:43:06,212 Berapa lama dia pergi ? 714 00:43:06,316 --> 00:43:07,628 Dia bilang beberapa hari. 715 00:43:07,731 --> 00:43:08,974 Apa sampai seminggu? 716 00:43:09,077 --> 00:43:11,010 Karena tubuh manusia bisa bertahan selama tiga hari. 717 00:43:11,114 --> 00:43:12,460 Tidak sampai seminggu. 718 00:43:12,563 --> 00:43:14,600 Teman-teman, ayolah, Lizzie ada di atas dan kita harus membantunya. 719 00:43:14,704 --> 00:43:16,913 Bagaimana? Satu-satunya jalan keluar adalah lift. 720 00:43:17,016 --> 00:43:18,915 Garasi. Di situlah van kampingnya keluar. 721 00:43:19,018 --> 00:43:20,710 Pasti ada jalan keluar, kan? Ayo pergi. 722 00:43:20,813 --> 00:43:22,746 Siapa pun yang ada sini, kita akan menghabisinya. 723 00:43:22,850 --> 00:43:24,645 -Kau dan Wisconsin amankan perimeter. -Ya. 724 00:43:24,748 --> 00:43:26,785 Jersey, kau dan Hawaii atur pengacau sinyal di lantai atas. 725 00:43:26,888 --> 00:43:28,269 Pastikan tidak ada yang bersembunyi di sana 726 00:43:28,372 --> 00:43:29,891 dan tidak ada yang pergi ke kamar kecil 727 00:43:29,995 --> 00:43:31,893 tanpa izinku, kau mengerti? 728 00:43:31,997 --> 00:43:32,963 Mengerti. 729 00:43:35,690 --> 00:43:36,795 Mulai dari sekarang. 730 00:43:36,898 --> 00:43:39,038 Dia punya salah satu toilet Jepang yang mewah itu 731 00:43:39,142 --> 00:43:41,420 sensor gerak yang menyemprotkan... 732 00:43:41,523 --> 00:43:43,180 -Ya. -Naik ke atas. 733 00:43:43,284 --> 00:43:44,665 -Di mengerti. -Ayo pergi! 734 00:43:44,768 --> 00:43:46,667 Kau dengar dia. Ayo. 735 00:43:51,188 --> 00:43:53,294 Kabari saja aku saat kau sudah sampai dan aku akan keluar. 736 00:43:56,159 --> 00:43:57,747 Penguncian total dimulai. 737 00:43:58,264 --> 00:43:59,403 Ayo cepat! 738 00:43:59,507 --> 00:44:01,336 -Dalam lima, empat, tiga... -Ayo. 739 00:44:01,440 --> 00:44:02,821 ...dua, satu. 740 00:44:05,375 --> 00:44:06,652 -Kau dengar itu? -Ya. 741 00:44:06,756 --> 00:44:07,791 Ikut aku. 742 00:44:07,895 --> 00:44:08,930 Kembali. 743 00:44:12,347 --> 00:44:13,728 Argon, kami menemukan tempatnya. 744 00:44:13,832 --> 00:44:16,006 -Dan apa? -Tapi kami punya masalah. 745 00:44:16,110 --> 00:44:17,318 Ya, apa itu? 746 00:44:17,421 --> 00:44:19,700 -Kau mungkin ingin ke sini secepatnya. -Aku segera ke sana. 747 00:45:03,019 --> 00:45:05,021 Sumber Energi di lepaskan. 748 00:45:20,691 --> 00:45:22,210 Di mana kau bersembunyi? 749 00:45:29,079 --> 00:45:31,047 Memulai prediksi. 750 00:45:38,779 --> 00:45:41,057 Charlie. Charlie. 751 00:45:41,954 --> 00:45:43,645 Charlie. 752 00:45:44,336 --> 00:45:46,614 Ayo! 753 00:45:46,717 --> 00:45:49,168 Siapa pun yang ada di sini, aku tahu kau bisa mendengarku. 754 00:45:49,272 --> 00:45:52,723 Kami mengunci tempat ini jadi tidak ada jalan keluar. 755 00:45:52,827 --> 00:45:54,311 Kami datang untuk mengambil objek, 756 00:45:54,415 --> 00:45:56,555 dan kami mengikuti Sumber Energi itu ke tempat ini. 757 00:45:56,658 --> 00:45:58,212 -Jadi kami tahu itu ada di sini. -Vannya. 758 00:45:58,315 --> 00:46:00,973 Kami datang untuk objeknya, bukan kau, jadi kau punya pilihan. 759 00:46:01,077 --> 00:46:03,907 Kau berikan itu kepada kami dan kami tidak akan menyakitimu. 760 00:46:04,011 --> 00:46:06,910 Atau kau bisa menghalangi kami dan kau akan menyesal. 761 00:46:07,014 --> 00:46:08,532 Tidak. 762 00:46:20,510 --> 00:46:22,029 Di mana para penyusup ini? 763 00:46:22,132 --> 00:46:24,272 Mereka di bawah dan ada seseorang di atas sini. Seorang gadis. 764 00:46:24,376 --> 00:46:25,549 Bagaimana jika dia menelepon polisi? 765 00:46:25,653 --> 00:46:27,758 Tidak bisa. Aku memasang pemblokir sinyal di sekitar rumah. 766 00:46:27,862 --> 00:46:29,381 Apa kau memblokir setiap frekuensi? 767 00:46:29,484 --> 00:46:30,969 Apa SpongeBob tinggal di nanas? 768 00:46:34,351 --> 00:46:36,733 Sepertinya kita harus mengotori tangan kita malam ini. 769 00:46:36,837 --> 00:46:39,943 Hei, membunuh anak-anak bukan bagian dari kontrakku. 770 00:46:40,047 --> 00:46:44,085 Hei. Siapa yang bilang tentang membunuh anak-anak? 771 00:46:44,189 --> 00:46:46,501 Baiklah, kita akan mencarinya dan kita akan menakutinya, kan? 772 00:46:46,605 --> 00:46:48,779 Bagus. Karena aku tidak membunuh anak-anak. 773 00:46:48,883 --> 00:46:50,574 Tidak. 774 00:46:50,678 --> 00:46:52,749 Tapi bagaimana dengan orang dewasa? 775 00:46:52,853 --> 00:46:55,131 -Orang dewasa boleh, kan? -Ya. 776 00:46:55,234 --> 00:46:57,167 -Aku membunuh orang dewasa sepanjang waktu. -Ya, benar. 777 00:47:00,101 --> 00:47:01,275 Kurang satu orang dewasa. 778 00:47:10,249 --> 00:47:11,423 Berhenti! 779 00:47:11,526 --> 00:47:12,942 Kau siapa? 780 00:47:13,045 --> 00:47:16,221 Aku Lizzie McGonagle. Elizabeth. 781 00:47:16,324 --> 00:47:18,154 Dan umurku 14 tahun. 782 00:47:18,257 --> 00:47:19,638 Dan aku terlihat sangat dewasa, 783 00:47:19,741 --> 00:47:22,434 tapi aku baru mulai merasa nyaman dengan kulitku sendiri. 784 00:47:22,537 --> 00:47:24,712 Dan aku terlalu cantik untuk mati, ya? 785 00:47:24,815 --> 00:47:26,127 Aku terlalu cantik untuk mati 786 00:47:26,231 --> 00:47:28,612 dan aku tidak tahu kenapa kalian ingin membunuhku. 787 00:47:28,716 --> 00:47:33,065 Karena aku sangat cantik dan aku punya banyak kehidupan untuk dijalani sekarang. 788 00:47:33,169 --> 00:47:35,999 Kalian tidak punya banyak kehidupan untuk dijalani sepertiku, 789 00:47:36,103 --> 00:47:38,346 dan aku benar-benar tidak ingin kalian membunuhku. 790 00:47:38,450 --> 00:47:39,796 Kumohon jangan bunuh aku. 791 00:47:42,557 --> 00:47:44,249 Tenang. 792 00:47:44,352 --> 00:47:46,009 Siapa itu? 793 00:47:46,113 --> 00:47:47,459 -Aku tidak tahu. -Apa kau menelepon polisi? 794 00:47:47,562 --> 00:47:48,667 Tidak! Aku bersumpah. 795 00:47:48,770 --> 00:47:50,600 -Apa kau memesan makanan? -Tidak, itu bukan makanan. 796 00:47:50,703 --> 00:47:52,705 Ada pizza DiGiorno di sana, bukan pengiriman. 797 00:47:53,327 --> 00:47:54,604 Siapa DiGiorno? 798 00:47:56,571 --> 00:47:57,710 Apa itu DiGiorno di pintu? 799 00:47:57,814 --> 00:47:59,816 -Tidak! -Siapa DiGiorno? 800 00:47:59,920 --> 00:48:02,025 Aku tidak tahu kenapa kalian ada di sini. 801 00:48:02,129 --> 00:48:02,923 Bawa dia ke sini. 802 00:48:03,026 --> 00:48:04,372 "Kami datang untuk mengambil sebuah objek." 803 00:48:04,476 --> 00:48:05,442 Kurasa itu bendanya. 804 00:48:05,546 --> 00:48:06,927 Ya, mereka ingin benda ini. 805 00:48:07,030 --> 00:48:08,687 -Ke mana kau pergi? -Aku tidak tahu. 806 00:48:08,790 --> 00:48:10,240 Itu menunjukkan padaku banyak hal. 807 00:48:10,344 --> 00:48:11,483 Seperti sebuah penglihatan. 808 00:48:11,586 --> 00:48:12,863 Apa pun itu, itu sangat kuat. 809 00:48:12,967 --> 00:48:14,175 Apa pun itu, mari kita berikan kepada mereka 810 00:48:14,279 --> 00:48:15,590 dan pergi dari sini. 811 00:48:15,694 --> 00:48:17,489 Apa? Tidak! Itu milik ayahku. 812 00:48:17,592 --> 00:48:20,043 Siapa peduli? Jika kita tidak memberi mereka benda itu, mereka akan membunuh kita. 813 00:48:20,147 --> 00:48:22,149 Mereka mungkin akan membunuh kita meskipun kita melakukannya. 814 00:48:22,252 --> 00:48:23,150 Aku tidak percaya mereka. 815 00:48:23,253 --> 00:48:24,910 Lalu tidak ada yang bisa kita lakukan. 816 00:48:25,014 --> 00:48:27,016 Salah. Ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 817 00:48:27,499 --> 00:48:28,914 Melindungi diri kita sendiri! 818 00:48:29,846 --> 00:48:31,123 Itu yang kumaksud. 819 00:48:35,714 --> 00:48:37,060 Aku berbohong pada kalian. 820 00:48:37,164 --> 00:48:38,924 Dengar. Dia teman kencanku. 821 00:48:39,028 --> 00:48:41,168 Biarkan aku menyingkirkannya. Dia bukan bagian dari ini. 822 00:48:41,271 --> 00:48:42,479 Tidak ada yang harus terluka. 823 00:48:42,583 --> 00:48:46,000 Tunggu. Kedua orang tuanya adalah pengacara. 824 00:48:46,104 --> 00:48:47,968 Maksudku, mereka hanya pengacara biasa, 825 00:48:48,071 --> 00:48:49,452 tapi tetap saja, mereka akan datang mencarinya 826 00:48:49,555 --> 00:48:51,316 dan mereka akan memanggil polisi. 827 00:48:51,419 --> 00:48:54,871 Kalian tidak ingin berurusan dengan polisi, percayalah. 828 00:48:54,975 --> 00:48:56,424 -Lizzie! -Awasi pintunya. 829 00:48:56,528 --> 00:48:59,324 -Tunggu. -Waktumu 60 detik untuk menyingkirkannya. 830 00:48:59,427 --> 00:49:01,119 -Menakutkan di luar sini! -Tenanglah. 831 00:49:02,499 --> 00:49:03,569 Hei. 832 00:49:03,673 --> 00:49:05,537 Selamat malam. 833 00:49:05,640 --> 00:49:07,918 Kau terlihat cantik, seperti biasa. 834 00:49:08,022 --> 00:49:10,438 Terima kasih, Big Mac. Jadi... 835 00:49:16,375 --> 00:49:17,859 Apa itu? 836 00:49:17,963 --> 00:49:19,551 -Cari bantuan! Hubungi polisi. -Bawa dia ke dalam. 837 00:49:19,654 --> 00:49:20,690 Cukup. 838 00:49:20,793 --> 00:49:22,209 Masuk ke sini. 839 00:49:22,312 --> 00:49:25,074 Sepertinya Eugene baru saja mendapatkan SIMnya. 840 00:49:25,177 --> 00:49:28,008 Bisakah kau tidak memanggilku Eugene? 841 00:49:28,111 --> 00:49:30,182 Dia suka dipanggil Big Mac. 842 00:49:31,908 --> 00:49:33,461 -Pistol. -Apa yang kau lakukan di sini? 843 00:49:33,565 --> 00:49:36,050 Yang terjadi adalah, 844 00:49:36,154 --> 00:49:39,364 aku datang ke sini untuk menjemput teman kencanku... 845 00:49:39,467 --> 00:49:40,710 -Benar. -Dia teman kencanku. 846 00:49:40,813 --> 00:49:43,126 Dan lalu... 847 00:49:43,230 --> 00:49:45,956 dia sedang keluar dengan saudaraku 848 00:49:46,060 --> 00:49:49,029 dan temannya, Charlie. 849 00:49:49,719 --> 00:49:51,376 Itu sebabnya aku di sini. 850 00:49:51,479 --> 00:49:56,898 Jadi apa yang terjadi adalah kau datang ke sini untuk keluar 851 00:49:57,002 --> 00:49:59,901 dengan teman kencanmu yang juga berteman dengan... 852 00:50:00,005 --> 00:50:00,868 Saudaramu. 853 00:50:00,971 --> 00:50:03,146 Lalu berteman dengan... 854 00:50:03,250 --> 00:50:04,665 Charlie....Charlie, 855 00:50:04,768 --> 00:50:06,080 dan teman-temannya. 856 00:50:06,184 --> 00:50:08,255 Kau tidak harus mengolok-olokku, tapi ya. 857 00:50:08,531 --> 00:50:09,808 Sempurna. 858 00:50:11,396 --> 00:50:12,845 Hanya anak-anak, ya? 859 00:50:19,093 --> 00:50:20,750 Irons! Kenapa kau tidak memberitahuku, 860 00:50:20,853 --> 00:50:22,338 kau menemukan markas rahasia Guard? 861 00:50:22,441 --> 00:50:24,685 Aku ingin menunggu sampai kami benar-benar dapat Sumber Energinya. 862 00:50:24,788 --> 00:50:26,238 Kau menunggu. Jadi di mana bendanya? 863 00:50:26,342 --> 00:50:27,550 Hilang. 864 00:50:27,653 --> 00:50:30,277 Ada seseorang di bawah sini. Bisa jadi petugas keamanan, tentara... 865 00:50:30,380 --> 00:50:31,519 Tentara? 866 00:50:31,623 --> 00:50:33,211 Maksudku, siapa pun itu, mereka sangat terlatih. 867 00:50:36,006 --> 00:50:38,492 Romeo dan Juliet di sini adalah tentara remaja? 868 00:50:40,218 --> 00:50:41,460 Hei, semuanya. 869 00:50:41,564 --> 00:50:43,393 Melindungi diri kita sendiri? 870 00:50:43,497 --> 00:50:44,774 Bagaimana kita melakukan itu? 871 00:50:44,877 --> 00:50:46,120 Aku punya ide. 872 00:50:46,224 --> 00:50:47,949 Pernahkah kalian mendengar tentang perang gerilya? 873 00:50:48,053 --> 00:50:49,434 Xbox atau PS5? 874 00:50:49,537 --> 00:50:51,608 Tidak, perang gerilya yang sebenarnya. 875 00:50:51,712 --> 00:50:53,196 Menggunakan kelemahanmu sebagai kekuatan? 876 00:50:53,300 --> 00:50:55,198 Kita lebih kecil dari mereka, tapi kita lebih cepat. 877 00:50:55,302 --> 00:50:58,236 Kita punya peralatan dan printer 3D raksasa. 878 00:50:58,339 --> 00:51:00,134 Kukatakan kita ambil gadget, 879 00:51:00,238 --> 00:51:02,723 bertarung, dan mencari jalan keluar. 880 00:51:02,826 --> 00:51:04,138 -Sudah menyala? -Ya. 881 00:51:04,242 --> 00:51:06,451 Hai, aku mencari Charlie Kincaid. 882 00:51:06,554 --> 00:51:08,487 Aku punya seseorang di sini yang ingin menyapamu. 883 00:51:08,591 --> 00:51:11,421 Charlie, mereka punya senjata! Lakukan apapun yang mereka katakan. 884 00:51:11,870 --> 00:51:13,527 Mereka menangkap Lizzie. 885 00:51:13,630 --> 00:51:16,840 Berger, jika aku mati, aku akan membunuhmu! 886 00:51:16,944 --> 00:51:17,979 Diam. 887 00:51:18,083 --> 00:51:19,809 Berikan aku Sumber Energinya, Charlie Kincaid, 888 00:51:19,912 --> 00:51:21,500 atau aku akan membunuh temanmu. Kau mengerti? 889 00:51:21,604 --> 00:51:22,674 Saudaraku di sini. 890 00:51:22,777 --> 00:51:24,572 Mereka akan membunuh saudaraku. Berikan itu padaku. 891 00:51:24,676 --> 00:51:26,885 Berger, aku tahu kau takut. Aku juga. 892 00:51:26,988 --> 00:51:29,025 Tapi kita punya rencana. Kita bisa melawan. 893 00:51:29,129 --> 00:51:32,132 Ayolah, Charlie, kau bukan tipe pahlawan. 894 00:51:32,235 --> 00:51:34,168 Lalu aku ini apa, karena kau sepertinya lebih tahu? 895 00:51:34,272 --> 00:51:37,344 Kau penakut. Dan kau tahu? Menjadi penakut itu bagus. 896 00:51:37,447 --> 00:51:39,449 -Teman-teman. -Tapi ini bukan waktunya untuk menjadi pahlawan, ya? 897 00:51:39,553 --> 00:51:40,933 Tetaplah jadi penakut. 898 00:51:41,037 --> 00:51:43,626 Kata dari seorang pria yang takut meninggalkan rumah 899 00:51:43,729 --> 00:51:44,937 tanpa inhaler cadangan? 900 00:51:45,041 --> 00:51:48,631 Dengan sakit asma, celiac, bak Flonase? 901 00:51:48,734 --> 00:51:50,046 Teman-teman, hentikan. Kalian adalah teman. 902 00:51:50,150 --> 00:51:52,082 Kita mempertaruhkan hidup kita demi batu itu 903 00:51:52,186 --> 00:51:53,946 jadi kau bisa membuktikan kepada ayahmu kau sangat berani. 904 00:51:54,050 --> 00:51:55,638 Tapi coba tebak? Dia tidak peduli. 905 00:51:55,741 --> 00:51:56,777 Dia lebih peduli dengan pekerjaannya 906 00:51:56,880 --> 00:51:58,365 dari pada dengan anaknya sendiri. 907 00:52:03,646 --> 00:52:05,475 Teman-teman, berhenti berkelahi. 908 00:52:06,925 --> 00:52:08,754 Hentikan. 909 00:52:08,858 --> 00:52:10,653 Ini bukan waktunya untuk menyampaikan keluhan! 910 00:52:10,756 --> 00:52:12,206 Sekarang mari kita bekerja sama. 911 00:52:12,310 --> 00:52:16,003 Tidak mungkin. Aku lebih suka sendirian dari pada bekerja sama denganmu. 912 00:52:24,598 --> 00:52:26,289 Orang tuanya adalah pengacara. 913 00:52:26,393 --> 00:52:27,670 Di mana Hawaii? 914 00:52:27,773 --> 00:52:30,604 Dia sibuk. Fokus saja untuk menemukan Sumber Energinya. 915 00:52:31,881 --> 00:52:33,193 Kalian mendengarnya. Pergi. 916 00:52:33,296 --> 00:52:36,057 Kau juga. Jersey akan menjaga mereka. 917 00:52:49,864 --> 00:52:51,763 Aman. 918 00:52:51,866 --> 00:52:53,213 Mari kita periksa kamar sebelah. 919 00:52:58,114 --> 00:52:59,391 Daya lemah. 920 00:52:59,495 --> 00:53:02,014 Yang ini juga mati. Mereka semua mati. 921 00:53:02,118 --> 00:53:03,844 Virginia, apa statusmu? 922 00:53:03,947 --> 00:53:05,328 Apa kau menemukan sesuatu? 923 00:53:05,432 --> 00:53:06,398 Sial. 924 00:53:07,986 --> 00:53:09,850 Tidak ada. Dan Sumber Energinya tidak ada di sini. 925 00:53:10,506 --> 00:53:11,472 Temukan. 926 00:53:12,853 --> 00:53:14,372 -Waktunya untuk tahap dua? -Ya. 927 00:53:15,821 --> 00:53:17,167 Aku tidak sabar untuk meledakkan tempat ini. 928 00:53:17,271 --> 00:53:18,445 Aku benci tempat ini. 929 00:53:19,687 --> 00:53:21,310 -Perhatikan anak-anak. -Ya. 930 00:53:25,866 --> 00:53:28,248 Tas pinggang? 931 00:53:37,429 --> 00:53:39,431 Apa yang bisa dia katakan? Dia terlihat seperti bayi. 932 00:53:39,535 --> 00:53:41,502 -Bagus. Koin. -Dia bahkan belum bisa... 933 00:53:50,753 --> 00:53:51,961 Aku baru saja membunuh seseorang. 934 00:53:55,102 --> 00:53:56,655 Mengisi. 935 00:53:58,588 --> 00:54:01,867 Ini dia. Ini adalah Sumber Energi Guard. 936 00:54:01,971 --> 00:54:05,215 Kau memberikan presentasi tentang ini kemarin. 937 00:54:05,319 --> 00:54:07,563 Ms. Squint berutang permintaan maaf padaku. 938 00:54:07,666 --> 00:54:09,806 Menurutmu aku bisa memenangkan Hadiah Nobel dari ini? 939 00:54:09,910 --> 00:54:11,429 -Kurasa tidak. -Hei! 940 00:54:12,395 --> 00:54:15,295 Siapa pahlawannya sekarang, penakut? 941 00:54:21,542 --> 00:54:23,441 Maaf tentang apa yang kukatakan tadi. 942 00:54:23,544 --> 00:54:25,305 Bukan penyakitmu yang membuatmu lemah, 943 00:54:25,408 --> 00:54:27,514 mereka sebenarnya yang membuatmu kuat. 944 00:54:27,617 --> 00:54:29,239 Dan aku minta maaf telah memukulmu. 945 00:54:29,343 --> 00:54:31,863 Itu permintaan maaf yang sangat bagus. 946 00:54:31,966 --> 00:54:33,727 Aku belum siap untuk memaafkanmu. 947 00:54:33,830 --> 00:54:35,867 Aku berencana untuk memberikan lebih banyak naungan. 948 00:54:35,970 --> 00:54:38,076 Tapi, aku juga minta maaf. 949 00:54:42,080 --> 00:54:44,669 Sepertinya aku melihat orang ini di TV kemarin. 950 00:54:46,118 --> 00:54:47,499 Tunggu, tidak. 951 00:54:52,401 --> 00:54:53,609 Berapa umur kalian? 952 00:54:53,712 --> 00:54:55,645 -Delapan belas. -Empat belas. 953 00:54:55,749 --> 00:54:58,165 -Hanya kalian di sini? -Kami akan mengajukan pertanyaan. 954 00:54:58,268 --> 00:55:00,512 Kita siksa dia untuk mendapatkan info. 955 00:55:04,136 --> 00:55:05,345 Dan bagaimana kau akan menyiksaku? 956 00:55:05,448 --> 00:55:07,623 Apa kau akan menggelitikku? 957 00:55:07,726 --> 00:55:08,727 Apa yang akan kau lakukan? 958 00:55:14,181 --> 00:55:15,424 Itu terlalu lama! 959 00:55:15,527 --> 00:55:17,115 Apa itu terasa seperti siksaan yang menggelitik? 960 00:55:17,218 --> 00:55:18,358 Benda itu menakjubkan. Kau akan menjualnya? 961 00:55:18,461 --> 00:55:19,876 -Kau ingin melihatnya lagi? -Tidak! 962 00:55:19,980 --> 00:55:21,878 Tidak. Baiklah. 963 00:55:21,982 --> 00:55:23,880 -Apa yang kalian ingin tahu? -Semuanya. 964 00:55:23,984 --> 00:55:26,124 Benda itu? Benda bercahaya itu? 965 00:55:26,227 --> 00:55:27,988 Itu adalah teknologi yang sangat canggih. 966 00:55:28,091 --> 00:55:30,370 Seperti teknologi dunia lain. 967 00:55:30,473 --> 00:55:33,234 "Dunia lain" seperti alien? 968 00:55:35,305 --> 00:55:36,583 Ya. 969 00:55:36,686 --> 00:55:39,689 Itulah yang dimaksud dengan "dunia lain", bukan dari dunia ini. 970 00:55:39,793 --> 00:55:42,278 Tidak mungkin. Benda ini jelas dirancang untuk manusia. 971 00:55:42,382 --> 00:55:44,280 Tidak, karena itu beradaptasi dengan lingkungannya. 972 00:55:44,384 --> 00:55:46,420 Itu adalah pembangun dunia. Itu menciptakan seluruh tempat ini! 973 00:55:46,524 --> 00:55:49,458 Menurutmu Guard yang membuat tempat ini? Tidak tanpa itu. 974 00:55:49,561 --> 00:55:50,666 Kenapa kau menginginkannya? 975 00:55:50,769 --> 00:55:53,979 Karena kupikir Guard hanya membuka 976 00:55:54,083 --> 00:55:56,326 sebagian kecil dari potensinya. 977 00:55:56,430 --> 00:55:57,811 Dan kau ingin membuat senjata darinya. 978 00:55:57,914 --> 00:55:59,088 Kau tahu apa yang kuinginkan? 979 00:55:59,191 --> 00:56:02,091 Aku ingin menggunakannya agar aku bisa mengatasi masalah dunia. 980 00:56:02,194 --> 00:56:03,713 Jadi kenapa tidak bilang pada ayahku? 981 00:56:03,817 --> 00:56:07,234 Kau tahu berapa kali aku masuk di TV meminta bantuannya? 982 00:56:07,337 --> 00:56:09,995 Dan kau tahu? Aku tidak di perhatikan. 983 00:56:10,099 --> 00:56:11,687 Aku tahu perasaan itu. 984 00:56:11,790 --> 00:56:14,517 Dan ayahmu sangat egois sekarang. 985 00:56:14,621 --> 00:56:17,002 Dia hanya ingin teknologi itu untuk dirinya sendiri! 986 00:56:17,106 --> 00:56:18,314 Aku ingin membaginya. 987 00:56:20,799 --> 00:56:22,905 Siapa orang jahat di sini? 988 00:56:23,008 --> 00:56:25,217 -Kau. -Kalian sepertinya anak-anak pintar. 989 00:56:25,321 --> 00:56:27,427 Beri aku benda itu dan aku akan membiarkan kalian pergi. 990 00:56:27,530 --> 00:56:29,705 -Aku tidak percaya padanya. -Tidak mungkin. 991 00:56:30,637 --> 00:56:31,810 Aku berjanji. 992 00:56:33,363 --> 00:56:35,607 Charlie. Kemari. 993 00:56:41,302 --> 00:56:43,788 Sekarang adalah kesempatanmu untuk menjadi pahlawan. 994 00:56:43,891 --> 00:56:46,376 Jangan lakukan itu untukku. 995 00:56:47,067 --> 00:56:48,413 Lakukan untuknya. 996 00:56:50,311 --> 00:56:52,244 Maksudku, pasti ada getaran di sana. 997 00:56:53,349 --> 00:56:55,558 -Menurutmu? -Tidak ada getaran, Charlie. 998 00:56:57,284 --> 00:56:59,493 Itu panas. Terlalu panas. 999 00:56:59,597 --> 00:57:01,184 Tidak nyaman. 1000 00:57:02,185 --> 00:57:03,393 Jangan dengarkan dia. 1001 00:57:10,159 --> 00:57:11,574 Hei, Lily, apa kabar? 1002 00:57:11,678 --> 00:57:12,851 Hei, aku baru saja mau menelepon. 1003 00:57:12,955 --> 00:57:14,128 Kau sudah bicara dengannya? 1004 00:57:14,232 --> 00:57:17,166 Ya, aku sudah bicara. Tapi tidak memberitahunya. 1005 00:57:17,269 --> 00:57:20,652 Kurasa dia belum siap. 1006 00:57:20,756 --> 00:57:23,379 Jack, aku sangat muak dengan pahlawan super ini. 1007 00:57:23,483 --> 00:57:25,381 Dengar, jika kau ingin dekat dengannya, 1008 00:57:25,485 --> 00:57:27,245 maka kau harus membiarkan dia masuk, ya? 1009 00:57:27,348 --> 00:57:29,040 Ya, kau harus membiarkan dia masuk. 1010 00:57:29,143 --> 00:57:30,386 Sambungkan ke Charlie. 1011 00:57:30,490 --> 00:57:33,423 Taruh dia di mana? 1012 00:57:33,527 --> 00:57:35,287 Apa maksudmu? Berikan teleponnya ke Charlie. 1013 00:57:35,391 --> 00:57:36,944 Dia tidak menjawab panggilanku. 1014 00:57:38,325 --> 00:57:40,258 Benar, karena dia tidak bersamamu. 1015 00:57:42,260 --> 00:57:43,503 Sial. 1016 00:57:43,606 --> 00:57:44,469 Apa? 1017 00:57:44,573 --> 00:57:45,608 Karena kau belum melihatnya 1018 00:57:45,712 --> 00:57:47,886 sejak kau menurunkannya di rumahku. 1019 00:57:48,438 --> 00:57:49,301 Sial! 1020 00:57:49,405 --> 00:57:51,925 Tunggu, di mana Charlie? 1021 00:57:52,028 --> 00:57:53,685 Di tempat kau meninggalkannya. 1022 00:57:53,789 --> 00:57:54,755 Tapi... 1023 00:58:06,974 --> 00:58:08,424 Kami menangkap bosmu. 1024 00:58:08,528 --> 00:58:11,772 Kami adalah geng tentara bayaran yang sangat tangguh darimu. 1025 00:58:11,876 --> 00:58:15,465 Temui kami di lantai bawah untuk pertukaran, pecundang. 1026 00:58:27,961 --> 00:58:29,100 Bangun. 1027 00:58:29,203 --> 00:58:30,964 -Hei, hentikan! -Astaga, kau kuat. 1028 00:58:31,067 --> 00:58:33,000 Santai saja. 1029 00:58:33,104 --> 00:58:36,245 Kami memberimu Sumber Energinya, dan kau melepaskan kami, kan? 1030 00:58:36,348 --> 00:58:38,316 -Semua. -Ya. 1031 00:58:41,768 --> 00:58:42,734 Kau yakin? 1032 00:58:52,641 --> 00:58:54,677 Baiklah, sekarang lepaskan teman-teman kita. 1033 00:58:57,128 --> 00:58:58,681 Ayo, lepaskan mereka. 1034 00:59:05,032 --> 00:59:08,484 -Apa yang kau lakukan di sini? -Aku menjemput teman kencanku. 1035 00:59:08,588 --> 00:59:11,107 Sungguh, Lizzie? Ini orang yang lebih tua? Saudaraku? 1036 00:59:11,211 --> 00:59:14,386 -Teganya kau? -Aku tidak bisa memilih sendiri? 1037 00:59:14,490 --> 00:59:16,388 Kau tahu? Kalian berdua mengkhianatiku. 1038 00:59:16,492 --> 00:59:18,045 Dikhianati? Aku tidak tahu kau menyukainya. 1039 00:59:18,149 --> 00:59:19,840 Charlie, beri aku Sumber Energinya. 1040 00:59:22,360 --> 00:59:23,706 Ayolah. 1041 00:59:23,810 --> 00:59:25,881 Aku akan menyimpannya dengan aman, aku janji. 1042 00:59:26,502 --> 00:59:28,608 Jadilah pahlawan. 1043 00:59:42,138 --> 00:59:43,553 Ayo. 1044 00:59:47,040 --> 00:59:48,386 Terima kasih kawan. 1045 00:59:50,043 --> 00:59:51,009 Cantik. 1046 00:59:52,701 --> 00:59:53,460 Kunci mereka. 1047 00:59:53,563 --> 00:59:55,048 -Angkat tanganmu! -Apa? 1048 00:59:59,190 --> 01:00:00,536 Kau berbohong kepada kami? 1049 01:00:00,640 --> 01:00:03,090 -Ya. -Bisnis seperti itu. 1050 01:00:03,608 --> 01:00:04,644 Hei. 1051 01:00:06,749 --> 01:00:08,613 Taruh di tempat yang aman sampai kita sampai di lab. 1052 01:00:08,717 --> 01:00:11,236 Maksudmu setelah kita tunjukkan ke publik. 1053 01:00:11,340 --> 01:00:13,135 Ansel, kita tidak menyembunyikan ini lagi. 1054 01:00:13,238 --> 01:00:15,447 Tidak. Kita akan membaginya dengan dunia. 1055 01:00:15,551 --> 01:00:18,450 Tentu. Tapi kita tidak ingin itu jatuh ke tangan yang salah. 1056 01:00:18,554 --> 01:00:20,901 Kita tidak bisa begitu saja melakukannya tanpa analisis yang tepat. 1057 01:00:21,005 --> 01:00:23,697 Bisakah kau bayangkan itu? Kita ingin menyerahkannya ke siapa? 1058 01:00:23,801 --> 01:00:24,905 Benar? Tunggu. 1059 01:00:25,665 --> 01:00:27,667 Tunggu. Ini palsu. 1060 01:00:27,770 --> 01:00:28,771 Ini palsu! 1061 01:00:29,116 --> 01:00:30,359 Charlie! 1062 01:00:31,222 --> 01:00:32,533 Pemadaman darurat. 1063 01:00:32,637 --> 01:00:34,259 -Hanya bisnis! -Kembali ke sini! 1064 01:00:34,363 --> 01:00:35,985 Apa-apaan? 1065 01:00:36,089 --> 01:00:37,815 -Pergi! -Siapa yang melihat anak itu? 1066 01:00:41,094 --> 01:00:42,405 Hanya ada satu pintu keluar. 1067 01:00:42,509 --> 01:00:43,648 Ayo ke lift. 1068 01:00:43,752 --> 01:00:45,581 Jangan beri tahu mereka kemana kita akan pergi. 1069 01:00:46,271 --> 01:00:47,238 Hati-Hati! 1070 01:00:47,341 --> 01:00:48,653 Granat! 1071 01:00:55,591 --> 01:00:57,800 Tidak! 1072 01:01:09,881 --> 01:01:11,711 Dapat. 1073 01:01:13,160 --> 01:01:14,852 Charlie, kita bebas! Ayo pergi! 1074 01:01:16,405 --> 01:01:18,372 Tidak tanpa Sumber Energinya. 1075 01:01:18,476 --> 01:01:20,064 Jersey, lemparkan padaku. 1076 01:01:20,167 --> 01:01:21,444 Hei, Argon! 1077 01:01:22,376 --> 01:01:24,171 Waktu bermain sudah berakhir, anak-anak! 1078 01:01:24,275 --> 01:01:26,553 Kami bukan anak-anak! Kami dewasa muda. 1079 01:01:26,656 --> 01:01:28,969 Dan waktu bermain baru saja dimulai. 1080 01:01:29,729 --> 01:01:30,833 Dengar! 1081 01:01:30,937 --> 01:01:31,972 Tangkap mereka. 1082 01:01:36,252 --> 01:01:37,667 -Tangkap. -Lempar. 1083 01:01:47,022 --> 01:01:48,057 Ambil! 1084 01:01:53,476 --> 01:01:54,684 Tembak mereka! 1085 01:01:56,307 --> 01:01:57,584 Jangan tembak! 1086 01:01:57,687 --> 01:01:59,206 Mereka menembaki kita! 1087 01:01:59,310 --> 01:02:01,174 Tidak boleh ada yang merusak rambutku. 1088 01:02:03,901 --> 01:02:04,833 Pergi! 1089 01:02:04,936 --> 01:02:06,869 Lizzie! Sumber Energinya! 1090 01:02:16,430 --> 01:02:17,638 Kemari! 1091 01:02:21,021 --> 01:02:22,540 Sampai jumpa! 1092 01:02:28,028 --> 01:02:28,995 Charlie! 1093 01:02:30,272 --> 01:02:31,445 Cepat! 1094 01:02:31,549 --> 01:02:32,964 Charlie, lari! 1095 01:02:40,869 --> 01:02:41,904 Ayo keluar. 1096 01:02:42,629 --> 01:02:43,975 Kubilang, keluar! 1097 01:02:56,298 --> 01:02:57,506 Berhasil. 1098 01:03:12,728 --> 01:03:14,040 Berikan bola itu, nak. 1099 01:03:17,491 --> 01:03:18,492 Rusak. 1100 01:03:18,596 --> 01:03:20,115 Menyingkirlah, bodoh. 1101 01:03:20,218 --> 01:03:21,841 Langkahi dulu mayatku. 1102 01:03:23,118 --> 01:03:24,188 Tidak! 1103 01:03:26,086 --> 01:03:27,639 Kubilang berikan bola itu. 1104 01:03:29,607 --> 01:03:31,057 Apa yang kau lakukan'? 1105 01:03:31,160 --> 01:03:32,334 Menyingkir. 1106 01:03:32,437 --> 01:03:33,404 Dari apa? 1107 01:03:36,131 --> 01:03:38,581 -Dia. -Ayo pergi ke lift. 1108 01:03:53,148 --> 01:03:54,874 Kau menembak seorang anak! 1109 01:03:58,222 --> 01:03:59,637 Anak muda. 1110 01:04:06,195 --> 01:04:07,058 Ke lubang lainnya. 1111 01:04:07,162 --> 01:04:08,715 Berger! Ayo pergi! 1112 01:04:08,818 --> 01:04:10,751 Sekarang juga. 1113 01:04:11,304 --> 01:04:13,133 Hei! Eugene? 1114 01:04:19,243 --> 01:04:20,209 Kau panggil aku apa? 1115 01:04:21,521 --> 01:04:22,487 Tidak. 1116 01:04:22,591 --> 01:04:25,145 Yoo-hoo. Eugene. 1117 01:04:28,010 --> 01:04:29,184 Eugene. 1118 01:04:31,876 --> 01:04:35,052 Sudah kubilang jangan panggil aku Eugene. 1119 01:04:35,155 --> 01:04:36,225 Serang! 1120 01:04:39,677 --> 01:04:42,542 Ya. Rasakan itu. 1121 01:04:42,645 --> 01:04:44,889 Jangan macam-macam dengan Berger bersaudara. 1122 01:04:47,374 --> 01:04:49,204 Apa kau siap? 1123 01:04:49,307 --> 01:04:50,826 Serangan Big Mac di tempat kejadian! 1124 01:04:53,035 --> 01:04:54,657 Aku baru saja melakukan itu. Tanganku agak... 1125 01:04:54,761 --> 01:04:56,487 -Aku pahlawan super sekarang, kan? -Kau hebat. 1126 01:04:56,590 --> 01:04:58,006 Ayo pergi ke lift. 1127 01:05:07,739 --> 01:05:09,189 Tidak! Lepaskan aku! Tidak! 1128 01:05:09,293 --> 01:05:10,190 -Kemari! -Lepaskan aku. 1129 01:05:10,294 --> 01:05:11,295 -Charlie... -Ayo pergi. 1130 01:05:11,398 --> 01:05:13,193 Charlie. Kami akan mengajukan tuntutan! 1131 01:05:13,297 --> 01:05:14,367 Kau bertarung dengan baik, Nak. 1132 01:05:15,609 --> 01:05:16,956 Sekarang serahkan. 1133 01:05:17,059 --> 01:05:18,716 Aku tidak akan membiarkanmu mencuri dari ayahku. 1134 01:05:18,819 --> 01:05:20,683 Apa pun yang dia katakan padamu hanyalah kebohongan. 1135 01:05:20,787 --> 01:05:21,719 Charlie, aku tidak tahu apa kau tahu, 1136 01:05:21,822 --> 01:05:23,238 kebiasaan ayahmu. 1137 01:05:23,341 --> 01:05:24,377 Berbohong. 1138 01:05:25,205 --> 01:05:26,448 benar,kan? 1139 01:05:26,551 --> 01:05:28,588 Dia pernah memberitahumu tentang apa yang terjadi malam itu 1140 01:05:28,691 --> 01:05:30,038 ketika kami menemukan Sumber Energinya? 1141 01:05:31,867 --> 01:05:34,042 Dia bilang bahwa aku ada di sana bersamanya? 1142 01:05:34,145 --> 01:05:35,836 Itu aku, aku orang yang wajahnya hancur 1143 01:05:35,940 --> 01:05:38,598 jadi ayahmu bisa berlarian berpura-pura dia pahlawan. 1144 01:05:38,701 --> 01:05:40,324 Kau mau ke mana? 1145 01:05:40,427 --> 01:05:41,497 -Berhenti berlari. -Tidak! 1146 01:05:43,258 --> 01:05:46,399 Kau pembohong! Itu tidak terjadi! Dia yang menemukannya. 1147 01:05:46,502 --> 01:05:48,642 Sumber Energi itu memberikan kekuatan di malam itu 1148 01:05:48,746 --> 01:05:50,748 dan ayahmu mencurinya untuk dirinya sendiri. 1149 01:05:51,645 --> 01:05:53,233 Tidak. 1150 01:05:53,337 --> 01:05:55,270 Kau tidak benar-benar mengenal ayahmu, kan? 1151 01:05:57,444 --> 01:05:59,136 Dan menurutmu ayahmu seorang pahlawan? 1152 01:06:00,551 --> 01:06:03,036 Tidak jika kau melihat apa yang kulihat, Nak. 1153 01:06:03,140 --> 01:06:05,004 -Tidak. -Memberi penglihatan. 1154 01:06:11,734 --> 01:06:13,012 Bravo! 1155 01:06:13,115 --> 01:06:14,565 Bravo! 1156 01:06:14,668 --> 01:06:16,084 Aku tidak pernah meragukanmu. 1157 01:06:19,846 --> 01:06:21,330 Baiklah, sekarang bawa ke sini. 1158 01:06:21,744 --> 01:06:22,952 Dan anak itu. 1159 01:06:23,539 --> 01:06:24,885 Ayo. 1160 01:06:30,443 --> 01:06:31,444 Daya lemah. 1161 01:06:32,445 --> 01:06:33,446 Sial! 1162 01:06:36,552 --> 01:06:39,417 Aku tidak pernah meragukanmu sedetik pun. 1163 01:06:39,521 --> 01:06:41,385 Itu sebabnya kau mencoba memecatku kemarin, kan? 1164 01:06:41,488 --> 01:06:43,249 Apa yang kita lakukan dengan mereka? 1165 01:06:43,352 --> 01:06:44,319 Singkirkan mereka. 1166 01:06:45,527 --> 01:06:46,562 Apa? 1167 01:06:46,666 --> 01:06:48,357 Pembunuhan bukan bagian dari rencana, Ansel. 1168 01:06:50,601 --> 01:06:51,809 Berikan padaku. 1169 01:06:56,607 --> 01:06:57,953 Jangan bergerak, Irons. 1170 01:07:06,168 --> 01:07:07,135 Bagus, kan? 1171 01:07:10,793 --> 01:07:12,071 Jam tanganku! 1172 01:07:19,561 --> 01:07:20,562 Pergi! 1173 01:07:28,017 --> 01:07:29,778 -Hancurkan! Hancurkan! -Big Mac! 1174 01:07:29,881 --> 01:07:31,055 -Menjijikan! -Hancurkan! 1175 01:07:31,159 --> 01:07:32,643 -Hancurkan! -Big Mac! 1176 01:07:32,746 --> 01:07:34,714 Hancurkan! 1177 01:07:34,817 --> 01:07:36,267 Sambungan portal terputus. 1178 01:07:36,371 --> 01:07:37,337 Angkat tanganmu! 1179 01:07:37,441 --> 01:07:38,649 Ya, angkat tangan! 1180 01:07:38,752 --> 01:07:40,168 Di mana portal lainnya? 1181 01:07:45,034 --> 01:07:46,588 Siapa kau? 1182 01:07:46,691 --> 01:07:50,039 Jangan tembak! 1183 01:07:50,143 --> 01:07:53,353 Aku hanya orang IT. Aku di panggil karena ada masalah keamanan? 1184 01:07:56,529 --> 01:07:59,014 Aku tidak tahu ada Zero Dark Thirtyin di sini. 1185 01:07:59,118 --> 01:08:00,671 Apa yang kau lakukan? Tetap di sana! 1186 01:08:00,774 --> 01:08:02,707 Aku ingin turun karena ada gema yang aneh. 1187 01:08:02,811 --> 01:08:04,019 Jadi kita tidak saling berteriak. 1188 01:08:04,123 --> 01:08:06,228 Apa? Semua gema ini, ini ruangan yang besar. 1189 01:08:06,332 --> 01:08:07,747 Ya, ada gema. 1190 01:08:07,850 --> 01:08:09,887 Aku sudah memberitahu orang itu, dia akan menghentikan gemanya. 1191 01:08:09,990 --> 01:08:11,199 Apa itu dia? Dia Guard? 1192 01:08:11,302 --> 01:08:14,409 Dan sinyal ponsel di sini buruk. 1193 01:08:14,512 --> 01:08:17,929 Harusnya aku tidak bilang buruk. Bukan itu yang kuinginkan. 1194 01:08:18,033 --> 01:08:20,346 Aku akan memperbaikinya. Dia Guard? 1195 01:08:20,449 --> 01:08:23,452 Sampai sekarang, kau tidak dapat notifikasi 1196 01:08:23,556 --> 01:08:24,729 dan beberapa peringatan, 1197 01:08:24,833 --> 01:08:26,421 meskipun terkadang orang suka menhiraukannya. 1198 01:08:26,524 --> 01:08:27,870 Bisa kau cepat? 1199 01:08:27,974 --> 01:08:29,286 Mari kita turunkan suhunya. 1200 01:08:29,389 --> 01:08:31,598 Kalian membuatku takut dengan senjata ini. 1201 01:08:34,739 --> 01:08:36,672 Kau Guard? 1202 01:08:36,776 --> 01:08:39,606 Tidak. Aku jelas bukan Guard. 1203 01:08:39,710 --> 01:08:40,745 Aku hanya bekerja untuknya. 1204 01:08:40,849 --> 01:08:43,921 Aku lebih seperti Luigi daripada Mario. 1205 01:08:44,024 --> 01:08:48,408 Tetapi kau butuh firmware atau keamanan cyber dan aku adalah solusinya. 1206 01:08:48,512 --> 01:08:51,066 Lalu bagaimana kau menangani malware DDoS? 1207 01:08:51,170 --> 01:08:53,965 Ya mungkin dengan sedikit malware anti-DDoS. 1208 01:08:55,657 --> 01:08:56,658 Periksa tasnya. 1209 01:08:56,761 --> 01:08:57,728 Apa isi tas pinggangmu? 1210 01:08:57,831 --> 01:08:59,108 Ada yang bilang tas pantat depan? 1211 01:08:59,212 --> 01:09:01,180 Tidak ada, hanya barang-barang biasa. 1212 01:09:01,283 --> 01:09:04,217 Maksudku, aku punya, 1213 01:09:04,321 --> 01:09:06,219 kacamata hitam, pembersih tangan... 1214 01:09:06,323 --> 01:09:07,289 Buka. 1215 01:09:08,566 --> 01:09:09,567 Perlahan-lahan. 1216 01:09:23,478 --> 01:09:26,170 Ya, ini tas biasa. Lihat? 1217 01:09:27,136 --> 01:09:28,137 Dan ada permen karet. 1218 01:09:28,241 --> 01:09:29,553 Dia punya senjata! 1219 01:09:53,853 --> 01:09:54,888 -Kau baik-baik saja? -Ya. 1220 01:09:54,992 --> 01:09:56,269 -Mundur! -Ayah, kami... 1221 01:09:56,373 --> 01:09:58,167 Dengar, Charlie, ada yang ingin kukatakan padamu. 1222 01:09:58,271 --> 01:09:59,721 -Ya, Ayah... -Ini mungkin mengejutkan... 1223 01:09:59,824 --> 01:10:01,032 Charlie, kumohon! 1224 01:10:01,688 --> 01:10:03,000 Aku Guard. 1225 01:10:03,103 --> 01:10:04,726 Ya Tuhan, Sungguh? 1226 01:10:04,829 --> 01:10:06,348 Kita akan membahasnya nanti. 1227 01:10:13,182 --> 01:10:15,633 Apa itu? 1228 01:10:15,737 --> 01:10:17,152 Ambil tas pinggang lainnya! 1229 01:10:21,432 --> 01:10:22,813 Daya kritis. 1230 01:10:22,916 --> 01:10:24,987 Sial! Dayanya habis. 1231 01:10:25,091 --> 01:10:27,473 Ayah bisa memilih apa saja dan ayah memilih tas itu? 1232 01:10:27,576 --> 01:10:28,612 Ini lebih praktis. 1233 01:10:28,715 --> 01:10:29,820 Hei, teman-teman, kita bisa pergi. 1234 01:10:29,923 --> 01:10:31,235 Satu, dua! 1235 01:10:31,649 --> 01:10:32,616 Pergi! 1236 01:10:35,066 --> 01:10:36,240 Ini rencananya. 1237 01:10:36,344 --> 01:10:37,793 Kami akan membawa kalian ke lift, 1238 01:10:37,897 --> 01:10:39,519 lalu aku akan mengambil Sumber Energinya, 1239 01:10:39,623 --> 01:10:40,900 -mengisi dayanya. -Ayah... 1240 01:10:41,003 --> 01:10:42,384 -Apa? -Tentang Sumber... 1241 01:10:42,488 --> 01:10:43,937 Tidak, Charlie, kumohon! Lihat ayah. 1242 01:10:44,041 --> 01:10:45,422 Charlie, tolong katakan pada ayah mereka tidak memilikinya. 1243 01:10:45,525 --> 01:10:47,424 -Tidak. -Kami yakin. 1244 01:10:47,527 --> 01:10:48,701 -Bagus. -Ya. 1245 01:10:48,804 --> 01:10:50,219 Charlie menggunakan taktik pengalihan klasik. 1246 01:10:50,323 --> 01:10:52,049 Dia mencetak Sumber Energi dengan printer dan menipu semua tentara bayaran. 1247 01:10:52,152 --> 01:10:53,947 -Benarkah? -Itu sangat keren. 1248 01:10:54,879 --> 01:10:55,984 Itu memang terdengar keren. 1249 01:10:56,087 --> 01:10:57,606 Tuan Kincaid, maaf mengganggu, 1250 01:10:57,710 --> 01:10:59,228 dan tas kecilmu sangat keren... 1251 01:10:59,332 --> 01:11:00,540 -Terima kasih. -Tapi kenapa hanya jadi sarung tangan? 1252 01:11:00,644 --> 01:11:02,680 -Kenapa tidak menjadi setelan? -Karena aku kehabisan tenaga. 1253 01:11:02,784 --> 01:11:04,337 Tidak bisa menjadi setelan tanpa daya, 1254 01:11:04,441 --> 01:11:05,787 itu sebabnya aku hanya dapat sarung tangan. 1255 01:11:05,890 --> 01:11:07,306 Jadi siapa yang punya Sumber Energinya? 1256 01:11:08,272 --> 01:11:09,342 Aku melemparnya ke portal. 1257 01:11:09,446 --> 01:11:11,171 Dan aku menghancurkan portal satunya dan itu hilang. 1258 01:11:11,275 --> 01:11:13,519 Portal? Apa maksudmu, "menghancurkannya"? 1259 01:11:15,555 --> 01:11:16,660 Tidak! 1260 01:11:18,144 --> 01:11:19,525 Tuan Kincaid! 1261 01:11:19,628 --> 01:11:20,595 Tidak. 1262 01:11:22,597 --> 01:11:24,461 Menyembunyikan setelannya dalam tas pinggang, ya? 1263 01:11:24,564 --> 01:11:25,565 Ayah! 1264 01:11:25,669 --> 01:11:26,946 Cerdik. 1265 01:11:27,049 --> 01:11:28,396 Kau kira itu hanya bekerja untukmu? 1266 01:11:28,499 --> 01:11:31,606 Kau tidak istimewa. Kau bukan yang terpilih. 1267 01:11:32,020 --> 01:11:33,849 Kenyataannya, 1268 01:11:33,953 --> 01:11:36,404 kau adalah penerima keberuntungan bodoh. 1269 01:11:36,507 --> 01:11:40,442 Ya, kau punya setelannya, tapi kau tidak punya kesombongan. 1270 01:11:44,895 --> 01:11:46,517 Kau kira aku tidak punya? 1271 01:11:53,179 --> 01:11:54,629 Di mana Sumber Energinya? 1272 01:11:54,732 --> 01:11:56,216 Tidak akan kuberitahu. 1273 01:12:00,876 --> 01:12:02,119 Ada di loker sekolahku! 1274 01:12:02,222 --> 01:12:04,155 -Berger! -Bawa anak itu. Ayo pergi dari sini. 1275 01:12:04,259 --> 01:12:05,812 Aku mengubah kode akses. 1276 01:12:06,813 --> 01:12:07,883 Ayo! 1277 01:12:07,987 --> 01:12:08,850 -Tidak, lepaskan dia! -Berger! 1278 01:12:08,953 --> 01:12:09,989 Ayah? 1279 01:12:13,302 --> 01:12:14,787 Ayah! 1280 01:12:14,890 --> 01:12:16,823 Kesombongan, sial. 1281 01:12:16,927 --> 01:12:18,963 Apa yang dia ketahui tentang itu? 1282 01:12:19,067 --> 01:12:20,275 Atur bomnya. 1283 01:12:20,379 --> 01:12:22,381 Dan beri kami waktu untuk menjauh dari ledakannya. 1284 01:12:33,150 --> 01:12:34,358 Kau baru saja menyentuhku? 1285 01:12:35,221 --> 01:12:38,189 -Ya. -Jangan sentuh aku. 1286 01:12:46,370 --> 01:12:48,441 Bisa berikan teleponnya? 1287 01:12:50,167 --> 01:12:51,824 Pasang satu di lift. 1288 01:12:51,927 --> 01:12:53,273 Aku akan mengatur waktunya. 1289 01:12:56,587 --> 01:12:57,554 Maaf. 1290 01:12:58,658 --> 01:13:00,557 Argon, tidak! 1291 01:13:00,660 --> 01:13:03,249 -Argon, kau seperti ayah bagiku! -Tidak ada saksi. 1292 01:13:06,390 --> 01:13:08,565 Charlie! 1293 01:13:08,668 --> 01:13:10,429 -Apa yang terjadi? -Syukurlah ayah baik-baik saja. 1294 01:13:10,532 --> 01:13:11,430 -Charlie, apa yang terjadi? -Ayah... 1295 01:13:11,533 --> 01:13:12,948 Ini rencananya. 1296 01:13:13,052 --> 01:13:14,433 Seluruh tempat ini di pasang dengan bom, kan? 1297 01:13:14,536 --> 01:13:15,951 Kita punya waktu lima menit untuk keluar dari sini, 1298 01:13:16,055 --> 01:13:17,781 lalu menyelamatkan Berger, dan mengambil Sumber Energinya. 1299 01:13:19,092 --> 01:13:20,991 Ayah tidak percaya kau membawanya ke sekolah. 1300 01:13:21,094 --> 01:13:23,303 Tidak ada waktu untuk mengasuh, Ayah! 1301 01:13:23,407 --> 01:13:25,305 Bagaimana kita keluar dari sini? 1302 01:13:25,409 --> 01:13:26,721 Ada pintu keluar di atas gym. 1303 01:13:26,824 --> 01:13:28,688 -Tidak bisa. Sistem terkunci. -Apa? 1304 01:13:28,792 --> 01:13:30,276 Argon mengubah semua kode aksesnya. 1305 01:13:30,379 --> 01:13:31,553 Semuanya di enkripsi sekarang. 1306 01:13:32,589 --> 01:13:34,522 Ayah, tetap di sini. 1307 01:13:34,625 --> 01:13:35,764 Ayah, tetap di sini. 1308 01:13:35,868 --> 01:13:36,972 Mata Biru, jaga dia. 1309 01:13:37,076 --> 01:13:39,699 -Namaku Kapten Sean Irons. -Diam. 1310 01:13:39,803 --> 01:13:42,530 Lizzie, kau pecahkan kodenya agar kita bisa masuk ke sistem. 1311 01:13:42,633 --> 01:13:45,049 Maya dan aku akan mencetak jetpack untuk kita semua, ya? 1312 01:13:45,153 --> 01:13:47,569 -Sungguh? -Aku percaya padamu. Kau percaya aku? 1313 01:13:48,639 --> 01:13:49,847 Aku percaya sekarang. 1314 01:13:49,951 --> 01:13:51,159 Ini dia. 1315 01:13:53,541 --> 01:13:56,050 Tunggu. Apa yang tadi Kapten Mata Biru katakan? 1316 01:13:56,340 --> 01:13:57,786 Dia bilang Argon mengunci seluruh sistem. 1317 01:13:57,890 --> 01:13:59,339 Pintu keluar, printer, semuanya. 1318 01:13:59,443 --> 01:14:00,858 Jika kita tidak memecahkan kode ini, kita semua akan mati. 1319 01:14:00,962 --> 01:14:02,653 -Akses ditolak. -Berbicara tentang Argon... 1320 01:14:02,757 --> 01:14:04,137 Kau tahu, aku tidak takut. 1321 01:14:04,241 --> 01:14:06,795 Aku hanya gugup dan melihat apa yang terjadi... 1322 01:14:08,314 --> 01:14:10,178 Apa yang kau lakukan? 1323 01:14:10,281 --> 01:14:12,283 Apa yang kau lakukan'? 1324 01:14:12,387 --> 01:14:14,182 Aku perlu membakar luka ini. 1325 01:14:14,285 --> 01:14:16,115 Kukira kau akan membunuhku. 1326 01:14:16,218 --> 01:14:17,496 Ya, bisa saja. 1327 01:14:18,876 --> 01:14:20,844 Ini adalah kata sandi empat digit, hanya 10.000 kombinasi. 1328 01:14:20,947 --> 01:14:22,604 Hanya 10.000? 1329 01:14:22,708 --> 01:14:25,365 Dengar, Lizzie, aku mengerti kau sangat pandai dalam hal ini. 1330 01:14:25,469 --> 01:14:26,953 tapi aku tidak melihat petunjuk apapun. 1331 01:14:27,057 --> 01:14:29,611 Kita tidak butuh petunjuk, Big Mac. Kita akan mencoba sandi ini. 1332 01:14:29,715 --> 01:14:32,303 Kau akan mencoba 10.000 kombinasi berbeda. 1333 01:14:32,407 --> 01:14:33,857 -Ya, aku punya rencana. -Kita akan mati. 1334 01:14:33,960 --> 01:14:35,203 Aku ingin meminjam ini. 1335 01:14:35,306 --> 01:14:37,205 Ayo cepat! Kita tidak punya banyak waktu. 1336 01:14:37,308 --> 01:14:38,896 Tak bisa mencetak. 1337 01:14:47,422 --> 01:14:48,803 Jadi kenapa kau membantuku sekarang? 1338 01:14:48,906 --> 01:14:51,633 Anggap saja aku tahu apa taruhannya sekarang. 1339 01:14:51,737 --> 01:14:54,843 Kau melihatnya, bukan? Tidak semua orang mendapatkannya. 1340 01:14:56,327 --> 01:14:57,501 Apa yang kau lihat? 1341 01:14:57,605 --> 01:14:59,710 Itu lebih kuat dari yang kubayangkan. 1342 01:15:03,058 --> 01:15:04,370 Aku bisa. 1343 01:15:06,096 --> 01:15:08,305 Kode ditolak. 1344 01:15:08,408 --> 01:15:10,514 Sekarang kau mengerti kenapa itu perlu dilindungi. 1345 01:15:10,618 --> 01:15:12,240 Aku tidak mengerti kenapa kau menganggap dirimu satu-satunya 1346 01:15:12,343 --> 01:15:13,552 yang layak untuk melindunginya. 1347 01:15:13,655 --> 01:15:15,381 Ingin tahu kehidupan sepuluh tahun terakhirku? 1348 01:15:15,484 --> 01:15:18,177 Pernikahan: Selesai. Anak: Membenciku. 1349 01:15:18,280 --> 01:15:19,661 -Tapi aku tidak punya pilihan. -Kau punya. 1350 01:15:19,765 --> 01:15:21,594 Kau memilih untuk menyimpannya sendiri. 1351 01:15:28,497 --> 01:15:29,878 Charlie, awas! 1352 01:15:30,776 --> 01:15:31,846 Lizzie! 1353 01:15:33,226 --> 01:15:35,297 Tunggu! Itu bukan bagian dari rencananya! 1354 01:15:35,401 --> 01:15:37,058 -Lizzie! -Lizzie, keluarkan kami dari sini! 1355 01:15:37,161 --> 01:15:38,991 Berbicara tentang rencana, menurutmu kita perlu memikirkan... 1356 01:15:39,094 --> 01:15:42,822 Tidak! Kita semua akan pergi ke pesta dansa dan kita semua akan bersenang-senang! 1357 01:15:45,273 --> 01:15:46,585 Lizzie, ayo! 1358 01:15:48,241 --> 01:15:49,760 Tidak. 1359 01:15:49,864 --> 01:15:51,106 Kami akan remuk! 1360 01:15:51,210 --> 01:15:52,591 Ya Tuhan, mereka akan remuk! 1361 01:15:53,626 --> 01:15:56,042 -Tolong! -Lizzie! 1362 01:15:58,631 --> 01:16:01,116 Maya, aku ingin memberitahumu sesuatu. 1363 01:16:01,220 --> 01:16:04,016 Platform telah mencapai kapasitas maksimum. 1364 01:16:04,119 --> 01:16:05,500 Tunggu, apa maksudnya? 1365 01:16:05,604 --> 01:16:07,882 Memulai prosedur penguapan. 1366 01:16:08,572 --> 01:16:10,332 Sisa 100 kombinasi lagi, Lizzie. 1367 01:16:10,436 --> 01:16:12,749 Ditolak. Ditolak. Ditolak. 1368 01:16:12,852 --> 01:16:15,441 Aku sungguh menyukaimu. Sangat suka padamu. 1369 01:16:15,544 --> 01:16:17,788 Mengurangi volume dalam 15 detik. 1370 01:16:17,892 --> 01:16:20,653 -Sangat suka! -15, 14, 13, 1371 01:16:20,757 --> 01:16:22,655 12, 11, 1372 01:16:22,759 --> 01:16:25,071 -sepuluh, sembilan, delapan ... -Kau bisa. 1373 01:16:25,175 --> 01:16:27,556 -...tujuh, enam, lima... -Dan... 1374 01:16:27,660 --> 01:16:30,905 ...empat, tiga, dua, satu. 1375 01:16:32,113 --> 01:16:33,459 -Kode diterima. -Aku minta maaf. 1376 01:16:33,873 --> 01:16:34,840 Aku berhasil! 1377 01:16:40,259 --> 01:16:41,778 Ya! 1378 01:16:42,330 --> 01:16:43,780 Maaf. 1379 01:16:43,883 --> 01:16:44,850 Apa? 1380 01:16:46,265 --> 01:16:47,473 Maafkan aku. 1381 01:16:47,576 --> 01:16:51,270 Laki-laki selalu bicara di saat yang tidak tepat. 1382 01:16:51,373 --> 01:16:52,789 Ayo cetak jetpack itu. 1383 01:16:54,100 --> 01:16:57,000 Pencetakan tiga jetpack selesai. 1384 01:17:01,729 --> 01:17:04,317 Big Mac, dengarkan aku. Kita harus pergi sekarang. Kemari. 1385 01:17:04,421 --> 01:17:06,043 -Tunggu. -Pegangan. 1386 01:17:08,218 --> 01:17:09,426 Kita naik bersama. 1387 01:17:09,529 --> 01:17:11,808 -Tunggu, bagaimana dengan ayahku? -Pergi! Ayah baik-baik saja. 1388 01:17:11,911 --> 01:17:14,431 Kehancuran akan di lakukan. 1389 01:17:15,639 --> 01:17:17,641 Kurasa kau harus belajar berbagi sekarang. 1390 01:17:20,368 --> 01:17:21,576 Kemari. 1391 01:17:22,266 --> 01:17:23,474 Masuk ke sini. 1392 01:17:32,587 --> 01:17:35,072 Awas ada pohon! 1393 01:17:38,731 --> 01:17:41,285 Ya Tuhan! 1394 01:17:41,389 --> 01:17:43,598 Itu gila! Kita baru saja terbang. 1395 01:17:43,702 --> 01:17:45,807 -Terima kasih. -Kerja bagus, Orang Pemarah. 1396 01:17:45,911 --> 01:17:47,291 Tapi kita harus pergi ke sekolah. 1397 01:17:47,395 --> 01:17:48,914 Aku akan menjaga mereka, mereka akan memperlambatmu. 1398 01:17:49,017 --> 01:17:50,122 Tidak! 1399 01:17:50,225 --> 01:17:52,124 -Berger adalah sahabatku. -Dia adikku. 1400 01:17:52,227 --> 01:17:53,366 Kami ikut denganmu, Tuan Kincaid. 1401 01:17:57,198 --> 01:17:58,475 Aku bukan satu-satunya yang mencarimu. 1402 01:17:58,578 --> 01:18:01,202 Kalian pergilah. Aku akan memperlambat mereka. 1403 01:18:02,099 --> 01:18:03,687 Ya, dunia membutuhkan Guard, Jack. 1404 01:18:03,791 --> 01:18:05,516 Dan kau adalah pilihan yang terbaik. 1405 01:18:06,414 --> 01:18:08,450 Terima kasih. 1406 01:18:08,554 --> 01:18:09,900 Aku tidak perlu mengatakan ini, 1407 01:18:10,004 --> 01:18:11,350 tapi kau tidak akan memberitahu mereka siapa Guard itu atau apa... 1408 01:18:11,453 --> 01:18:13,110 -Kita lihat saja. -Baiklah. 1409 01:18:13,214 --> 01:18:14,802 Baiklah, kalian pergi dari sini. 1410 01:18:14,905 --> 01:18:16,010 Hentikan maniak itu, ya? 1411 01:18:16,113 --> 01:18:17,736 -Ayo pergi! -Ayo selamatkan Berger! 1412 01:18:20,704 --> 01:18:22,016 Maaf tentang markasmu, Ayah. 1413 01:18:22,119 --> 01:18:25,191 Ya. Sepuluh tahun sia-sia begitu saja. 1414 01:18:26,641 --> 01:18:29,161 Itu bukan salahku seorang tentara bayaran muncul... 1415 01:18:29,264 --> 01:18:31,301 dan ingin mencuri bola ajaibmu. 1416 01:18:31,404 --> 01:18:32,889 Siapa itu? 1417 01:18:32,992 --> 01:18:34,891 Jika ayah jujur padaku siapa ayah sebenarnya, 1418 01:18:34,994 --> 01:18:36,306 Aku tidak akan pernah mengetahuinya! 1419 01:18:36,409 --> 01:18:37,548 Jadi sebenarnya, itu salahmu. 1420 01:18:37,652 --> 01:18:39,102 -Benarkah? -Ya. 1421 01:18:39,205 --> 01:18:40,966 Kita punya banyak waktu untuk membahas siapa yang salah. 1422 01:18:43,002 --> 01:18:45,902 -Ayo pergi! -Baiklah, santai saja! 1423 01:18:46,005 --> 01:18:47,248 Kau sangat lambat. 1424 01:18:47,351 --> 01:18:49,975 Ibu benar. Ayah selalu membela diri sendiri. 1425 01:18:50,078 --> 01:18:51,942 -Apa? Dia bilang itu? -Ya. 1426 01:18:52,046 --> 01:18:53,288 Ayah tidak setuju. 1427 01:18:53,392 --> 01:18:55,670 Aku tidak seperti itu. 1428 01:18:56,429 --> 01:18:57,741 Lihat? Membela diri sendiri. 1429 01:18:57,845 --> 01:18:59,156 Apa yang kau bicarakan? Itu membela. 1430 01:18:59,260 --> 01:19:00,951 Itu bukan membela, itu tidak setuju. 1431 01:19:01,055 --> 01:19:02,263 Tidak, itu membela diri. 1432 01:19:02,366 --> 01:19:04,748 -Tidak. -Kenapa ayah tidak jujur ​​saja padaku? 1433 01:19:04,852 --> 01:19:08,303 Jika kau ingin tahu sesuatu, tanya saja ayah. 1434 01:19:08,407 --> 01:19:09,995 Ayah akan mengatakan yang sebenarnya. 1435 01:19:10,098 --> 01:19:11,065 -Kenapa Van ini tidak ada tempat cangkir? -Pernahkah kau ke luar angkasa? 1436 01:19:11,168 --> 01:19:13,792 Di mana pahlawan super buang air kecil? Di dalam setelan? 1437 01:19:13,895 --> 01:19:15,483 Itu untuk Charlie, ya? 1438 01:19:15,586 --> 01:19:16,864 Cukup. 1439 01:19:17,243 --> 01:19:18,555 Baiklah... 1440 01:19:19,901 --> 01:19:21,282 Kenapa Ayah dan Ibu berpisah? 1441 01:19:22,697 --> 01:19:24,319 Itu pertanyaan pertamamu? 1442 01:19:26,908 --> 01:19:29,083 Bukan sesuatu tentang jetpack atau sesuatu? 1443 01:19:34,778 --> 01:19:36,607 -Tidak. -Tidak mau? 1444 01:19:36,711 --> 01:19:39,369 Dengar, Charlie, itu... 1445 01:19:39,472 --> 01:19:42,268 Itu pertanyaan sulit dan... 1446 01:19:42,372 --> 01:19:44,270 Ayah pikir itu sulit untuk dipahami. 1447 01:19:45,271 --> 01:19:46,963 Ayah tidak ingin harus memilih 1448 01:19:47,066 --> 01:19:49,241 antara menyelamatkan dunia dan keluargaku. 1449 01:19:49,344 --> 01:19:51,450 Tapi ayah tidak punya pilihan. 1450 01:19:51,553 --> 01:19:54,177 -Cepatlah berjalan! -Tenanglah. 1451 01:19:54,280 --> 01:19:55,834 -Apa ini lokermu? -Ini lokerku. 1452 01:19:55,937 --> 01:19:57,766 Dan, bagaimana ayah harus bilang pada putraku, 1453 01:19:57,870 --> 01:20:00,321 "Omong-omong, beberapa sumber kekuatan alien 1454 01:20:00,424 --> 01:20:03,496 "memilih ayah untuk menjadi pelindung planet ini"? Kan? 1455 01:20:03,600 --> 01:20:05,774 Maksudku, apakah orang tuamu akan memberitahumu itu? / Tidak. 1456 01:20:05,878 --> 01:20:08,122 Tidak, karena itu membuatmu terdengar gila, kan? 1457 01:20:08,225 --> 01:20:09,364 Ya. 1458 01:20:09,468 --> 01:20:11,401 Aku mengerti. Ayah punya kekuatang yang kuat ini, 1459 01:20:11,504 --> 01:20:13,368 dan ayah tidak tahu siapa yang bisa ayah percayai. 1460 01:20:13,472 --> 01:20:16,164 Kupikir ayah bisa mempercayaiku. 1461 01:20:20,375 --> 01:20:22,067 Jadi siapa yang bersemangat untuk pesta dansa? 1462 01:20:39,532 --> 01:20:41,051 -Di mana itu? -Aku tidak tahu. 1463 01:20:41,155 --> 01:20:42,777 -Di mana itu? -Aku tidak tahu. 1464 01:20:42,881 --> 01:20:44,503 -Tuan Berger. -Hei. 1465 01:20:44,606 --> 01:20:46,401 Dan kau siapa? 1466 01:20:46,505 --> 01:20:49,197 Aku paman Berger. 1467 01:20:53,201 --> 01:20:54,582 -Ya. -Kostum yang bagus. 1468 01:20:54,685 --> 01:20:58,172 Ya terima kasih. Aku suka Guard dan ini... 1469 01:20:58,275 --> 01:20:59,828 Ini kostumnya. 1470 01:21:02,452 --> 01:21:04,143 Ya, itu riasan. 1471 01:21:04,247 --> 01:21:05,627 Ini agak sensitif. 1472 01:21:05,731 --> 01:21:08,389 Ada sesuatu yang hilang dari loker Berger. 1473 01:21:08,492 --> 01:21:09,873 Apa kau tahu di mana itu? 1474 01:21:09,977 --> 01:21:12,876 -Yang kau maksud proyek seni? -Ya. 1475 01:21:12,980 --> 01:21:14,774 -Ya, itu milikku. -Ya! Proyek seninya 1476 01:21:14,878 --> 01:21:17,294 Jerry, petugas kebersihan, 1477 01:21:17,398 --> 01:21:19,124 menemukannya bersinar di lokermu. 1478 01:21:19,227 --> 01:21:21,367 Kau beruntung aku tidak menelepon regu penjinak bom. 1479 01:21:21,471 --> 01:21:22,713 Aku senang kau tidak melakukannya. 1480 01:21:22,817 --> 01:21:25,544 Dan kau tahu di mana itu? 1481 01:21:25,647 --> 01:21:27,028 -Aku akan mengambilnya. -Bagus. 1482 01:21:27,132 --> 01:21:28,823 -Tetap di sini. -Aku akan tetap di sini. 1483 01:21:28,927 --> 01:21:30,894 -Di sini. -Baiklah. 1484 01:21:35,934 --> 01:21:37,176 Kalian tetap di dalam mobil. 1485 01:21:37,280 --> 01:21:38,384 Ke mana aku pergi? 1486 01:21:38,488 --> 01:21:40,283 Tunggu, kau belum pernah ke sekolah putramu? 1487 01:21:40,386 --> 01:21:41,629 Tidak... 1488 01:21:42,802 --> 01:21:44,735 Sudah sangat lama. 1489 01:21:44,839 --> 01:21:46,599 Baiklah, bagaimana kalau kita menerobos saja? 1490 01:21:46,703 --> 01:21:48,670 Ya, seperti saat kau menyelamatkan para diplomat di Caracas... 1491 01:21:48,774 --> 01:21:50,189 Ayah tahu, tetapi setelannya punya daya penuh, 1492 01:21:50,293 --> 01:21:51,535 dan bagaimana kau tahu tentang itu? 1493 01:21:51,639 --> 01:21:53,399 Aku penggemar nomor satu Guard! 1494 01:21:53,503 --> 01:21:54,711 Aku bahkan membela ayah di Reddit. 1495 01:21:54,814 --> 01:21:55,919 -Itu kau? -Itu aku. 1496 01:21:56,023 --> 01:21:57,645 Baiklah, terima kasih. Itu cukup bagus. 1497 01:21:57,748 --> 01:21:59,129 Jadi ke mana ayah harus pergi? 1498 01:21:59,233 --> 01:22:00,372 Tuan Kincaid, ambil ini. 1499 01:22:00,475 --> 01:22:01,994 Dan, Charlie, kau akan meneleponnya di telepon 1500 01:22:02,098 --> 01:22:03,513 dan katakan padanya ke mana harus pergi, ya? 1501 01:22:03,616 --> 01:22:06,516 Baiklah. Tetap di mobil. 1502 01:22:06,619 --> 01:22:08,967 Itu bagus. Melewati kelas bahasa Prancis. 1503 01:22:09,070 --> 01:22:10,899 Tidak, ke kiri, bukan ke kanan. 1504 01:22:12,142 --> 01:22:13,212 Ayah melihat kotak piala? 1505 01:22:15,318 --> 01:22:16,526 Ayah melihat kotak piala. 1506 01:22:16,629 --> 01:22:18,700 Teruslah berjalan melewatinya, ya? Ayah hampir sampai. 1507 01:22:18,804 --> 01:22:21,048 Lewati kotak piala dan ayah lihat ke kanan 1508 01:22:21,151 --> 01:22:23,429 dan harusnya ada sinar. 1509 01:22:28,917 --> 01:22:31,196 Kau ada di Bluejays. 1510 01:22:31,299 --> 01:22:32,335 Eagles, Ayah. 1511 01:22:33,405 --> 01:22:34,544 Apa Eagles berwarna biru? 1512 01:22:34,647 --> 01:22:36,856 Lanjutkan saja, ya? Pertanyaan selanjutnya. 1513 01:22:38,065 --> 01:22:39,273 Ayah dengar aku? 1514 01:22:41,102 --> 01:22:43,208 -"Usaha terbaik." -Ayah, halo? 1515 01:22:43,311 --> 01:22:44,519 Itu keren. 1516 01:22:44,623 --> 01:22:45,796 Jika dia tidak menemukannya... 1517 01:22:45,900 --> 01:22:47,246 Aku akan membunuhmu. 1518 01:22:49,628 --> 01:22:50,870 Aku sangat serius sekarang. 1519 01:22:50,974 --> 01:22:52,251 Tunggu sebentar. 1520 01:22:55,392 --> 01:22:56,359 Ini? 1521 01:22:56,462 --> 01:22:57,567 Ya, itu yang kucari. 1522 01:23:01,916 --> 01:23:04,160 Aku sangat tidak suka seni modern. 1523 01:23:04,263 --> 01:23:06,576 Sulit untuk membedakan yang asli dan yang palsu! 1524 01:23:06,679 --> 01:23:08,233 Lari, Berger, lari! 1525 01:23:09,303 --> 01:23:10,166 Tidak. 1526 01:23:10,269 --> 01:23:12,271 -Aku tidak menyukaimu! -Aku tidak menyukaimu! 1527 01:23:12,375 --> 01:23:13,272 Aku tidak menyukaimu! 1528 01:23:17,414 --> 01:23:18,864 -Aku melihat mereka! -Apa yang terjadi? 1529 01:23:18,967 --> 01:23:21,073 Aku baru saja mendengar teriakan Berger. Kupikir mereka pergi ke gym. 1530 01:23:22,730 --> 01:23:24,318 Permisi! Maaf. 1531 01:23:26,320 --> 01:23:27,735 Kentang panas. 1532 01:23:34,535 --> 01:23:35,846 Hei. Minggir! 1533 01:23:51,310 --> 01:23:52,484 Kostum yang keren. 1534 01:23:53,519 --> 01:23:54,934 Kau mengingatkanku pada kentut. 1535 01:23:59,215 --> 01:24:00,940 Bagaimana menyalakan benda ini? 1536 01:24:20,408 --> 01:24:21,478 Berikan padaku! 1537 01:24:29,245 --> 01:24:30,487 Argon! 1538 01:24:33,145 --> 01:24:34,905 Hanya ingin memberitahumu bahwa kami masih hidup! 1539 01:24:35,009 --> 01:24:36,493 Aku tidak peduli! 1540 01:24:41,636 --> 01:24:42,637 Kau ingin menari? 1541 01:24:42,741 --> 01:24:44,122 Ayah ingin menari! 1542 01:24:44,225 --> 01:24:45,192 Ayo menari. 1543 01:24:54,546 --> 01:24:55,547 Ayo! 1544 01:24:58,791 --> 01:25:00,068 Hei! 1545 01:25:11,252 --> 01:25:14,152 Ayah? Kau dengar? Ayah? 1546 01:25:14,600 --> 01:25:15,981 Ayah? 1547 01:25:16,084 --> 01:25:17,500 Cuci mulutmu! 1548 01:25:17,603 --> 01:25:19,571 Berger! Berikan padaku Sumber Energinya! 1549 01:25:19,674 --> 01:25:21,159 -Berger! -Ayunkan! 1550 01:25:24,541 --> 01:25:25,956 Lempar! 1551 01:25:29,684 --> 01:25:30,892 Kita harus membantunya. Kita harus pergi! 1552 01:25:30,996 --> 01:25:32,031 -Tidak, dia bilang tetap di mobil. -Ya. 1553 01:25:32,135 --> 01:25:34,413 Dia bilang tetap di dalam mobil. 1554 01:25:34,517 --> 01:25:36,104 Lalu kita akan tetap di mobil. 1555 01:25:37,520 --> 01:25:38,866 Astaga! 1556 01:25:38,969 --> 01:25:40,695 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau di kursi pengemudi? 1557 01:25:40,799 --> 01:25:42,525 Kau tidak bisa mengemudi, Charlie. 1558 01:25:44,941 --> 01:25:48,324 Setelan itu cocok denganmu. 1559 01:25:48,427 --> 01:25:50,671 Tunggu. Kenapa kau tidak melepasnya? 1560 01:25:51,879 --> 01:25:53,052 Mari kita bertarung dengan tangan kosong. 1561 01:25:53,156 --> 01:25:54,813 Kau bodoh? 1562 01:25:54,916 --> 01:25:57,229 Aku lebih suka bertarung seperti pahlawan super. 1563 01:25:57,333 --> 01:25:59,438 Menjadi pahlawan super bukan hanya tentang setelannya. 1564 01:26:00,784 --> 01:26:02,200 Ini semua tentang setelan. 1565 01:26:10,553 --> 01:26:11,588 Maya, lakukan sesuatu! 1566 01:26:11,692 --> 01:26:13,038 -Apa maksudmu lakukan sesuatu? -Maya! 1567 01:26:13,141 --> 01:26:15,627 -Tekan semua tombol! -Coba semuanya, Maya! 1568 01:26:17,180 --> 01:26:18,216 Sekarang. 1569 01:26:21,357 --> 01:26:22,737 Kau akan menabrak, Charlie! 1570 01:27:28,665 --> 01:27:30,633 Astaga! 1571 01:27:31,806 --> 01:27:33,325 Tidak buruk untuk seorang pria IT. 1572 01:27:34,292 --> 01:27:36,121 Terima kasih karena tidak mendengarkan ayah. 1573 01:27:37,985 --> 01:27:39,227 Amankan ini. 1574 01:27:40,332 --> 01:27:42,748 Charlie. Ayah percaya padamu. 1575 01:27:45,061 --> 01:27:46,614 Dia pergi ke sana. 1576 01:27:46,718 --> 01:27:47,719 Ayah! 1577 01:27:48,582 --> 01:27:49,548 Tunjukkan padanya beberapa kesombongan. 1578 01:27:52,310 --> 01:27:54,104 -Berger! -Teman-teman! 1579 01:27:54,208 --> 01:27:56,141 -Aku sangat senang melihat kalian. -Anda baik-baik saja. 1580 01:27:57,315 --> 01:27:59,731 -Kau tahu sesuatu, Argon? -Ya, apa itu? 1581 01:28:00,904 --> 01:28:02,561 Kau mungkin benar tentang setelan itu. 1582 01:28:03,390 --> 01:28:04,460 Hei, tidak! 1583 01:28:09,050 --> 01:28:11,398 Kau pasti tidak tahu melakukan finger blast! 1584 01:28:11,501 --> 01:28:14,332 Aku yang menciptakan finger blast. 1585 01:28:19,233 --> 01:28:20,993 Kau ingin berdansa dengan Raja Pop? 1586 01:28:21,097 --> 01:28:22,581 Aku bisa menari! 1587 01:28:24,687 --> 01:28:25,653 Tunggu! 1588 01:28:26,723 --> 01:28:27,897 Tunggu! 1589 01:28:28,000 --> 01:28:30,175 Kubilang tunggu! 1590 01:28:34,352 --> 01:28:36,630 Bagaimana kau melakukannya? 1591 01:28:39,287 --> 01:28:41,151 Bagaimana kau melakukannya? Bagaimana kau membuka... 1592 01:28:44,431 --> 01:28:46,122 -Setelan ini hangat. -Ya. 1593 01:28:46,225 --> 01:28:48,504 Sangat panas. Setelannya sangat panas. 1594 01:28:49,263 --> 01:28:51,092 Kau memakai setelan untuk musim dingin. 1595 01:29:02,000 --> 01:29:03,519 Aku berlatih melakukan ini. 1596 01:29:04,727 --> 01:29:05,762 Mundur! 1597 01:29:13,252 --> 01:29:16,255 -Aku merasa seperti anjing, kau tahu? -Ayo pergi. 1598 01:29:16,359 --> 01:29:18,396 -Ayo. -Kau tahu, bagaimana anjing melakukan itu? 1599 01:29:19,224 --> 01:29:20,708 -Argon, ayolah. -Maaf. 1600 01:29:20,812 --> 01:29:21,847 Kita harus menyelesaikan ini. 1601 01:29:24,298 --> 01:29:25,541 -Kau siap? -Ya. 1602 01:29:25,644 --> 01:29:27,543 Tunggu, aku baru saja menjatuhkan sesuatu. 1603 01:29:33,825 --> 01:29:35,309 Minumlah lagi! 1604 01:29:35,413 --> 01:29:37,794 Telingaku! Jangan telingaku. 1605 01:29:37,898 --> 01:29:39,209 Kau memukulku tepat di gendang telingaku! 1606 01:29:43,075 --> 01:29:44,180 Aku membencimu! 1607 01:29:48,149 --> 01:29:49,461 Kesombongkan! 1608 01:30:01,059 --> 01:30:03,302 Argon pergi ke kantor kepala sekolah! 1609 01:30:04,856 --> 01:30:05,857 Ya! 1610 01:30:09,136 --> 01:30:10,448 Kau baru saja memecahkan piala putraku. 1611 01:30:10,551 --> 01:30:12,415 Apa? Itu bukan piala sungguhan. 1612 01:30:12,519 --> 01:30:14,900 Mencuri setelanku, meledakkan markasku, 1613 01:30:15,004 --> 01:30:17,627 tapi jangan pernah menghina putraku. 1614 01:30:17,731 --> 01:30:19,802 Kau benar. Aku keterlaluan. 1615 01:30:31,952 --> 01:30:33,988 Charlie! Ayah kehilangan dia. 1616 01:30:34,092 --> 01:30:35,645 Lemparkan Sumber Energinya. 1617 01:30:35,749 --> 01:30:37,060 Ini. 1618 01:30:37,164 --> 01:30:38,545 Masuk ke G-mobile. 1619 01:30:38,648 --> 01:30:40,236 -Aku akan mengeluarkan kalian dari sini. -Baiklah. 1620 01:30:41,133 --> 01:30:42,169 Ayah! 1621 01:30:42,272 --> 01:30:43,964 Charlie! Tidak! 1622 01:30:44,067 --> 01:30:45,759 Mundur! Jangan bergerak! 1623 01:30:45,862 --> 01:30:47,554 Jack, jangan jadi pahlawan! 1624 01:30:48,658 --> 01:30:50,867 Tidak! Beri aku Sumber Energinya atau aku akan membunuh putramu! 1625 01:30:52,800 --> 01:30:54,699 Baiklah. 1626 01:30:54,802 --> 01:30:57,425 -Berikan padaku! -Ini milikmu. 1627 01:30:57,529 --> 01:30:59,393 -Apa? Tidak, Ayah... -Ini milikmu, kau menang. 1628 01:30:59,497 --> 01:31:00,946 Jangan lakukan itu, aku hanya satu orang! 1629 01:31:01,050 --> 01:31:02,292 Diam! 1630 01:31:02,396 --> 01:31:03,915 Aku hanya satu orang! Ayah menyelamatkan dunia! 1631 01:31:04,018 --> 01:31:05,503 Ayah menyelamatkan dunia! 1632 01:31:05,606 --> 01:31:08,471 Baiklah, Charlie, jangan khawatir. 1633 01:31:08,575 --> 01:31:10,231 HBT. 1634 01:31:10,646 --> 01:31:11,509 HBT? 1635 01:31:15,996 --> 01:31:17,031 Berikan padaku! 1636 01:31:17,135 --> 01:31:20,241 Baiklah. 1637 01:31:55,104 --> 01:31:56,415 Strike tiga... 1638 01:32:09,290 --> 01:32:10,706 Charlie! 1639 01:32:13,087 --> 01:32:16,643 Charlie! Ayo bangun. 1640 01:32:17,126 --> 01:32:18,334 Charlie! 1641 01:32:19,300 --> 01:32:22,165 Kumohon Charlie. 1642 01:32:22,269 --> 01:32:23,995 Ayo. 1643 01:32:26,998 --> 01:32:28,447 Charlie! 1644 01:32:30,277 --> 01:32:32,486 Tidak apa-apa. Ini akan baik-baik saja. 1645 01:32:33,004 --> 01:32:34,868 -Charlie? -Ya? 1646 01:32:34,971 --> 01:32:36,697 Charlie? 1647 01:32:37,284 --> 01:32:39,838 -Ya. -Kau bisa lihat ayah? 1648 01:32:39,942 --> 01:32:41,391 Apa Maya melihat lemparan itu? 1649 01:32:43,221 --> 01:32:44,325 Kau bercanda? 1650 01:32:44,429 --> 01:32:46,327 Bagaimana bisa dia tidak melihatnya? 1651 01:32:46,431 --> 01:32:48,364 Itu salah satu lemparan terhebat yang pernah ada! 1652 01:32:49,020 --> 01:32:50,021 Putraku pahlawan. 1653 01:32:58,961 --> 01:32:59,927 Itu dia. 1654 01:33:01,135 --> 01:33:03,413 Aku sangat menyayangimu. 1655 01:33:03,517 --> 01:33:06,727 Ayah sangat menyesal telah menyia-nyiakan semua waktu itu. 1656 01:33:06,831 --> 01:33:09,316 Sebenarnya ayah memang punya pilihan. 1657 01:33:09,419 --> 01:33:11,387 Dan ayah memilih pilihan yang salah. 1658 01:33:11,836 --> 01:33:13,631 -Ayah? -Ya? 1659 01:33:14,942 --> 01:33:16,599 Ayah mencekikku. 1660 01:33:22,570 --> 01:33:24,020 Lemparan yang bagus, Charlie. 1661 01:33:25,090 --> 01:33:26,471 Terima kasih. 1662 01:33:27,127 --> 01:33:28,128 Ya Tuhan. 1663 01:33:29,336 --> 01:33:30,820 Aku harus menelepon Ibu. 1664 01:33:30,924 --> 01:33:32,788 Jack, aku tahu ke mana aku pergi. Aku pernah ke sekolah sebelumnya. 1665 01:33:32,891 --> 01:33:34,893 Ya, aku tersesat sebelumnya, 1666 01:33:34,997 --> 01:33:36,481 jadi aku hanya mencoba untuk menghemat waktumu. 1667 01:33:36,584 --> 01:33:38,034 Tempat ini bisa membingungkan. 1668 01:33:38,138 --> 01:33:41,037 Charlie? Charlie, putraku! 1669 01:33:42,694 --> 01:33:44,075 Ya Tuhan, apa kau baik-baik saja? 1670 01:33:44,178 --> 01:33:45,973 Apa yang terjadi? 1671 01:33:46,077 --> 01:33:47,457 Kami sudah bicara, 1672 01:33:47,561 --> 01:33:50,460 dan itu berjalan cukup baik. 1673 01:33:50,564 --> 01:33:51,738 Maksudku, ada beberapa benjolan, tapi... 1674 01:33:51,841 --> 01:33:53,671 Tunggu, ibu tahu? Dan ibu tidak memberitahuku? 1675 01:33:53,774 --> 01:33:55,983 Kami ingin menunggu sampai kau dewasa, Charlie. 1676 01:33:56,087 --> 01:33:58,537 Tidak, bahwa Ayah memakai tas pinggang? 1677 01:34:00,574 --> 01:34:02,438 Dia selalu memakainya. 1678 01:34:02,541 --> 01:34:05,130 Sebenarnya, ibu yang membuat tas itu. 1679 01:34:05,234 --> 01:34:06,545 Sekarang apa yang akan kau katakan? 1680 01:34:06,649 --> 01:34:08,409 Kita bisa bicarakan ini di rumah. Ayo. 1681 01:34:08,513 --> 01:34:10,066 Tunggu. 1682 01:34:10,170 --> 01:34:13,207 Tunggu sebentar. 1683 01:34:13,311 --> 01:34:14,795 Ada sesuatu yang harus aku lakukan dulu. 1684 01:34:22,251 --> 01:34:27,187 Aku tahu kau sudah berkencan, 1685 01:34:27,290 --> 01:34:31,985 tapi karena Robbie Fernandez kabur seperti bayi kecil yang cengeng, 1686 01:34:32,088 --> 01:34:33,572 Aku ingin tahu... 1687 01:34:38,060 --> 01:34:39,440 Apa kau ingin menari? 1688 01:34:41,235 --> 01:34:43,997 Baiklah, Kincaid, aku akan mencoba untuk tidak bernapas padamu. 1689 01:34:51,625 --> 01:34:54,766 -Kau punya selera yang bagus. -Whoa! Terima kasih. 1690 01:34:54,870 --> 01:34:56,630 Kenapa kau masih di sini? 1691 01:34:56,734 --> 01:34:58,597 Seorang DJ tidak pernah meninggalkan stannya. 1692 01:35:03,499 --> 01:35:05,294 Maukah kau menari, tuan putri? 1693 01:35:06,053 --> 01:35:07,089 Ya. 1694 01:35:09,643 --> 01:35:12,128 Haruskah kita menari? 1695 01:35:12,232 --> 01:35:13,578 Sekali saja? 1696 01:35:13,681 --> 01:35:16,236 Maksudku, kita tidak ingin hanya menonton dan membuat mereka tidak nyaman. 1697 01:35:17,513 --> 01:35:18,721 Baiklah. 1698 01:35:28,731 --> 01:35:29,732 Hanya bercanda. 1699 01:35:34,875 --> 01:35:36,774 Mereka tumbuh dengan cepat, bukan? 1700 01:35:40,363 --> 01:35:41,986 -Mungkin sedikit terlalu cepat? -Ya. 1701 01:35:42,780 --> 01:35:44,264 Ingat ciuman pertama kita? 1702 01:35:44,851 --> 01:35:45,783 Tidak. 1703 01:35:45,886 --> 01:35:47,474 Itu karena kita belum berciuman. 1704 01:35:47,577 --> 01:35:48,751 -Ya. -Tidak sampai kita menikah. 1705 01:35:48,855 --> 01:35:50,580 -Baiklah. -Bagaimana nafasku? 1706 01:35:51,823 --> 01:35:52,859 Luar biasa. 1707 01:36:04,008 --> 01:36:06,838 Kurasa hampir matang! 1708 01:36:08,840 --> 01:36:10,911 -Ayah tahu kesukaanku? -Ya. 1709 01:36:11,015 --> 01:36:12,257 Dibakar sampai garing 1710 01:36:12,361 --> 01:36:15,882 dan di isi dengan mustard pedas dan banyak bawang. 1711 01:36:16,883 --> 01:36:19,161 Omong-omong, apa pacarmu suka bawang? 1712 01:36:19,264 --> 01:36:21,335 Apa? Tidak. Ayah. 1713 01:36:26,064 --> 01:36:27,031 Kita di panggil. 1714 01:36:28,377 --> 01:36:30,137 -Apa? -Ayo pergi. 1715 01:36:31,621 --> 01:36:35,039 Kita harus berkemas, dan bagaimana jika kita... 1716 01:36:35,142 --> 01:36:37,731 ...naik mobil baru? 1717 01:36:37,835 --> 01:36:39,284 Memunculkan. 1718 01:36:41,873 --> 01:36:44,151 Sebut saja hadiah ulang tahun awal. 1719 01:36:44,255 --> 01:36:45,635 Terima kasih. Bisakah aku yang mengemudi? 1720 01:36:45,739 --> 01:36:47,775 Ini hadiah ulang tahun yang sangat awal. 1721 01:36:53,057 --> 01:36:54,299 Selamat datang, Para Guard. 1722 01:36:54,403 --> 01:36:57,337 Ya Tuhan! Ini adalah G-mobile baru, bukan? 1723 01:36:57,440 --> 01:36:58,856 Tunggu. 1724 01:36:59,995 --> 01:37:02,376 Sekarang G-mobile baru. Ayo! 1725 01:37:02,480 --> 01:37:03,653 Ini keren! 1726 01:37:03,757 --> 01:37:04,862 -Lihat ini. -Ya? 1727 01:37:04,965 --> 01:37:07,588 Hai, teman-teman. Kapten Irons, Kontrol Misi. 1728 01:37:07,692 --> 01:37:09,038 Kalian siap untuk misi berikutnya? 1729 01:37:09,142 --> 01:37:11,316 Baiklah, Kapten, terima misi baru. 1730 01:37:11,420 --> 01:37:13,560 Penggerak diaktifkan. 1731 01:37:13,663 --> 01:37:15,182 Pegangan! 1732 01:37:17,519 --> 01:37:24,510 Dukung saya dengan berdonasi ke: https://trakteer.id/fuzzyspuffy/tip 1733 01:37:27,237 --> 01:37:31,230 Kapten Irons bekerja menjadi Kontrol Misi untuk Guard. 1734 01:37:33,243 --> 01:37:36,240 Dia masih membuat podcast tentang UFO. 1735 01:37:36,538 --> 01:37:39,530 Berger menjadi Vegetarian karena alasan tertentu. 1736 01:37:40,250 --> 01:37:43,250 Dia tampil menjadi DJ Impossible Berger. 1737 01:37:44,754 --> 01:37:47,750 Big Mac dan Lizzie masih berpacaran. 1738 01:37:49,509 --> 01:37:51,509 Dan merencakan ciuman mereka selanjutnya. 1739 01:37:56,433 --> 01:37:59,430 Maya di rumorkan magang di CIA. 1740 01:38:00,145 --> 01:38:02,145 Ini masih belum di pastikan. 1741 01:38:02,981 --> 01:38:04,981 Keluarga Kincaid kembali bersama-sama. 1742 01:38:05,650 --> 01:38:07,650 Mereka semua memakai tas pinggang. 1743 01:38:11,756 --> 01:38:15,553 -Ansel Argon masih hidup dan sehat...- Halo? Tempat apa ini? 1744 01:38:15,656 --> 01:38:18,936 -Tetapi terperangkap di dimensi lain.- Siapa saja? Aku benar-benar hangat. 1745 01:38:20,351 --> 01:38:22,422 Pantatku basah, kau tahu apa artinya? 1746 01:38:22,525 --> 01:38:25,287 Itu berarti keringat dari punggungku mengalir ke pantatku. 1747 01:38:25,390 --> 01:38:27,151 Dan rasanya tidak enak. 1748 01:38:27,254 --> 01:38:28,773 Ini menyebalkan. 1749 01:38:30,844 --> 01:38:32,673 Maafkan aku karena ingin mengambil alih dunia. 1750 01:38:32,777 --> 01:38:34,330 Aku hanya butuh sedikit bantuan. 1751 01:43:32,249 --> 01:43:34,906 Teman-teman, aku bisa mendengarmu. Sepertinya kalian akan pergi! 1752 01:43:35,010 --> 01:43:36,391 Teman-teman, jangan pergi! 1753 01:43:38,151 --> 01:43:40,705 Aku ingin ke toilet, teman-teman! 1754 01:43:40,809 --> 01:43:43,156 Aku sudah menahannya dari tadi! 1755 01:43:44,261 --> 01:43:46,470 Bantu aku! Ayolah, teman-teman.