1 00:00:20,687 --> 00:00:22,105 {\an8}Keskus, siin kapten Irons. 2 00:00:22,189 --> 00:00:25,776 {\an8}Ma näen lähedal UAP-d, kurss 310. 3 00:00:26,443 --> 00:00:29,196 {\an8}Selge, Irons. Meie teleskoop ei näita midagi. 4 00:00:30,280 --> 00:00:32,323 {\an8}Ma pole kunagi näinud, et miski sedasi manööverdaks. 5 00:00:32,491 --> 00:00:34,243 {\an8}Pöördun sisemaale pargi poole. 6 00:00:34,409 --> 00:00:36,662 {\an8}Meie teleskoobis pole ikka midagi. Kas oleme blokeeritud? 7 00:00:36,870 --> 00:00:39,373 Ei, see liigub liiga kiiresti. Palun luba jälitada. 8 00:00:39,498 --> 00:00:41,625 Ära jälita ja eemaldu, Irons. 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,919 Ma kordan, ära jälita. 10 00:00:45,587 --> 00:00:46,588 Kinnita. 11 00:00:46,713 --> 00:00:48,131 Ma ei saa. Pean lähemalt vaatama. 12 00:01:03,230 --> 00:01:06,024 Liiga palju sinepit. Arvasin, et oleme sõbrad. 13 00:01:06,191 --> 00:01:07,276 Me olemegi sõbrad. 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,111 Mida sa teed? 15 00:01:09,236 --> 00:01:11,446 -Panin talle liiga palju sinepit. -Arvad või? 16 00:01:11,613 --> 00:01:13,699 Kahju, et mina teda sedasi naerma ei aja. 17 00:01:13,824 --> 00:01:16,577 Mida siin öelda? Isasse. 18 00:01:16,660 --> 00:01:18,287 Valu teesklemine on võti ta südamesse. 19 00:01:31,258 --> 00:01:32,384 Tule siia, Charlie. 20 00:01:33,302 --> 00:01:34,720 Ära karda, kullake. 21 00:01:34,887 --> 00:01:36,138 Ära karda. 22 00:01:36,221 --> 00:01:37,598 Jää Charlie juurde ja helista 911. 23 00:01:37,681 --> 00:01:39,057 Jack, lõpeta ära. 24 00:01:39,141 --> 00:01:41,310 -Mida sa teed? -Lähim linn on tunni kaugusel. 25 00:01:41,768 --> 00:01:43,979 Kes siis aitab, kui mitte mina? 26 00:01:44,146 --> 00:01:46,190 -Ma tulen kohe tagasi. -Hea küll, mine. 27 00:01:48,442 --> 00:01:49,860 Jah, küllap on see vaid ilutulestik. 28 00:02:25,229 --> 00:02:26,605 Issand. Palun vabandust. 29 00:02:26,688 --> 00:02:29,274 Kas sa jäid terveks? Vabandust, ma ei näinud sind. 30 00:02:32,986 --> 00:02:34,363 Kas kõik on hästi? 31 00:02:34,738 --> 00:02:36,823 Hei. Mis su nimi on, semu? 32 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 Irons. 33 00:02:39,243 --> 00:02:40,285 Mida? 34 00:02:40,369 --> 00:02:43,789 Kapten Sean Irons. USA õhuväest. 35 00:02:44,164 --> 00:02:45,832 Kas sa oled üksinda? Mis juhtus? 36 00:02:46,041 --> 00:02:47,709 Ei, meil juhtus kokkupõrge. 37 00:02:47,793 --> 00:02:48,877 Kokkupõrge? 38 00:02:49,503 --> 00:02:50,504 Millega? 39 00:02:56,635 --> 00:02:58,262 {\an8}Kas kõik on kindlasti hästi? 40 00:03:15,529 --> 00:03:16,780 -Kas see on... -UAP. 41 00:03:16,905 --> 00:03:19,658 -Mida? -Tundmatu lendav objekt. 42 00:03:19,741 --> 00:03:21,785 Kas UFO ei sobinud enam teile? 43 00:03:27,416 --> 00:03:30,502 Ma olen pikka aega oodanud, et sellist lähedalt näha. 44 00:03:33,380 --> 00:03:35,549 See tehnoloogia muudab kõike. 45 00:03:36,008 --> 00:03:37,426 Näe, seal liigub midagi. 46 00:03:39,761 --> 00:03:41,263 Analüüsin planeeti. 47 00:03:54,359 --> 00:03:55,819 Valvur tagasi lükatud. 48 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 Valvur heaks kiidetud. 49 00:04:12,586 --> 00:04:14,004 Paarin. 50 00:04:21,720 --> 00:04:24,056 Enesehävitus käivitatud. 51 00:04:25,432 --> 00:04:26,475 Ettevaatust! 52 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 Tule siia. 53 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 Analüüsin planeeti. 54 00:04:57,214 --> 00:04:58,215 HÄIRE VÄLJASUREMISRISK: 15% 55 00:04:58,298 --> 00:05:00,050 Keegi pole võtnud vastutust 56 00:05:00,175 --> 00:05:04,346 täna päästetud 15 röövitud koolitüdruku eest. 57 00:05:04,429 --> 00:05:06,014 Aga tunnistajate kinnitusel... 58 00:05:06,098 --> 00:05:07,099 LOO VALVURIÜLIKOND 59 00:05:07,182 --> 00:05:10,310 ...märgati seal jällegi kangelast hüüdnimega Valvur. 60 00:05:11,270 --> 00:05:13,564 Kuritegevus on vähenema hakanud. 61 00:05:13,647 --> 00:05:15,274 Kuritegude arv on langenud 4%. 62 00:05:15,399 --> 00:05:17,484 LÕPULE VIIDUD MISSIOONE 63 00:05:17,609 --> 00:05:18,652 Issi! Läki palli viskama. 64 00:05:18,735 --> 00:05:19,903 Anna andeks. Nädala pärast. 65 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 {\an8}Ma ei suuda enam, Jack. 66 00:05:21,071 --> 00:05:22,406 {\an8}Charlie, me oleme ikka üks pere. 67 00:05:22,489 --> 00:05:25,409 {\an8}Võimalik, et nähti jälle Valvurit. 68 00:05:25,492 --> 00:05:27,327 {\an8}Valvur kasutab tulnukate tehnoloogiat. 69 00:05:27,494 --> 00:05:30,080 {\an8}Termodünaamika ja füüsika seadused ei kehti tema puhul. 70 00:05:30,163 --> 00:05:33,375 Ma võin energiaallika leida, aga vajan selleks vahendeid. 71 00:05:33,500 --> 00:05:36,670 Ma pean silmas sind, Ansel Argon, Argon Industriesi juht. 72 00:05:44,094 --> 00:05:49,766 SALAJANE PEAKORTER 73 00:05:51,643 --> 00:05:52,644 {\an8}VALVUR 74 00:05:52,728 --> 00:05:57,399 {\an8}Sa jamasid vale superkangelasega. Paha mees, kuku palvetama. 75 00:05:57,482 --> 00:05:59,318 {\an8}-Charlie? -Valvur teeb sulle säru. 76 00:05:59,401 --> 00:06:00,444 {\an8}Charlie! 77 00:06:00,527 --> 00:06:01,612 {\an8}10 AASTAT HILJEM 78 00:06:01,737 --> 00:06:02,738 Sinu kord. 79 00:06:06,867 --> 00:06:08,493 Tuuma... Ei. 80 00:06:10,954 --> 00:06:15,584 Noh, minu esitlus pole nendest energiaallikatest siin, 81 00:06:15,709 --> 00:06:17,419 vaid räägib uuest allikast, 82 00:06:18,545 --> 00:06:20,964 mis on juhtumisi... 83 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 maailma suurim kangelane Valvur. 84 00:06:23,800 --> 00:06:25,552 -Ei. -Kuidas see asjasse puutub? 85 00:06:25,636 --> 00:06:27,304 Kõik räägivad sellest, et Valvur 86 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 peatas Indias selle tuumaõnnetuse. 87 00:06:29,473 --> 00:06:31,850 Või kuidas ta päästis Taiwanis need lapsed 88 00:06:31,934 --> 00:06:33,810 või hoidis Brasiilias ära lennuki allakukkumise. 89 00:06:33,894 --> 00:06:36,104 Aga keegi ei räägi sellest, kuidas ta seda tegi. 90 00:06:36,188 --> 00:06:40,108 Tal on mingisugune uus energiaallikas, mis pole ükski nendest. 91 00:06:44,279 --> 00:06:45,989 Hei. Kas olen õiges kohas? 92 00:06:47,533 --> 00:06:50,160 Sina oled vist Maya Monroe? 93 00:06:50,869 --> 00:06:54,248 Klass, see on meie uus vahetusõpilane Türgist, 94 00:06:54,414 --> 00:06:57,668 nii et palun ärge narrige veidraid kombeid, mida tal võib... 95 00:06:57,751 --> 00:06:59,086 Ta käis varem siin. 96 00:07:02,297 --> 00:07:03,507 Mida iganes. 97 00:07:03,590 --> 00:07:07,177 Preili Monroe, istuge. Charlie, jätka, aga palun sind, 98 00:07:07,261 --> 00:07:09,513 vii jutt käesoleva teema juurde. 99 00:07:10,764 --> 00:07:12,391 -Mida? -Ma ei tea. 100 00:07:13,267 --> 00:07:14,852 -Viimaks ometi. -Tead mida? 101 00:07:14,935 --> 00:07:16,311 See oli kõige suurem lollus. 102 00:07:17,020 --> 00:07:18,605 Homme on kontrolltöö. 103 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 ME ARMASTAME BERGERIT 104 00:07:21,149 --> 00:07:22,192 Berger! Berger! 105 00:07:22,276 --> 00:07:24,444 -Mu vanemad on nii piinlikud. -Berger! Berger! 106 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 Sinu isa annab vähemasti näole. 107 00:07:26,780 --> 00:07:28,699 Minu oma on lõputul IT-konverentsil. 108 00:07:30,409 --> 00:07:31,577 -Vaata. -Hei. 109 00:07:31,660 --> 00:07:34,162 Lizzie koos Mayaga. Kella üheksa suunas. 110 00:07:34,246 --> 00:07:37,165 Minu parim sõber algkoolist tuli jälle siia, 111 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 {\an8}pärast seda, kui aastaid mööda maailma ringi reisis. 112 00:07:40,043 --> 00:07:41,211 {\an8}Olen nii kade. 113 00:07:41,753 --> 00:07:43,881 -Mis su kasutaja on? -Ma pole ühismeedias. 114 00:07:44,006 --> 00:07:45,007 Mida? 115 00:07:46,884 --> 00:07:49,553 Hea küll. Noh, aga mis huvid sul on? 116 00:07:50,387 --> 00:07:52,431 Lukkude muukimine, Norra death metal, 117 00:07:52,514 --> 00:07:54,766 ja oskan automaati kinnisilmi lahti võtta. 118 00:07:55,726 --> 00:07:56,727 Hea küll. 119 00:07:57,060 --> 00:07:58,645 Kas oled juba Lizzie peole kutsunud? 120 00:07:58,770 --> 00:07:59,771 Veel mitte. 121 00:07:59,855 --> 00:08:02,274 Naistele meeldib, kui asjad viimasele hetkele jätta. 122 00:08:02,941 --> 00:08:03,984 Kust sa seda kuulsid? 123 00:08:04,067 --> 00:08:05,277 Jou! Berger... 124 00:08:05,360 --> 00:08:07,779 Ema tahtis, et sulle su ventika tooksin, nii et säh. 125 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 Võta. 126 00:08:11,116 --> 00:08:14,203 Kas sa oled mõelnud, et sa kutsud teda Bergeriks, 127 00:08:14,286 --> 00:08:15,621 aga see on ka sinu perekonnanimi? 128 00:08:15,704 --> 00:08:18,207 Seepärast kasutangi hüüdnime Big Mac, sest ma... 129 00:08:19,458 --> 00:08:21,835 -olen maitsvaim Berger. -Olgu. 130 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 KÜLALISED 131 00:08:24,213 --> 00:08:25,255 Vau, milline koosa. 132 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 KODUVÕISTKOND 133 00:08:28,008 --> 00:08:29,051 Las käia, Forrest. 134 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 Charlie Kincaid. 135 00:08:31,637 --> 00:08:36,390 Treener? Te ütlesite vist kogemata mu ees- ja perekonnanime? 136 00:08:36,517 --> 00:08:38,309 Mine platsile. Vasakukäelist on vaja. 137 00:08:39,645 --> 00:08:41,772 Küll on suur poiss. 138 00:08:42,313 --> 00:08:43,690 Kes see on? 139 00:08:43,899 --> 00:08:45,400 See on Forrest Deal. 140 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 Tema hüüdnimi on Sekvoia. 141 00:08:48,779 --> 00:08:51,406 -Söötma läheb Charlie Kincaid. -Kaval Kincaid, ära maga. 142 00:08:51,490 --> 00:08:53,075 Forrest, las käia! 143 00:08:53,325 --> 00:08:54,993 Ma kuulsin, et ta kiusab oma vanemaid. 144 00:08:56,662 --> 00:08:57,663 Kivi kotti, Charlie. 145 00:08:57,746 --> 00:09:01,291 Tema pilk olevat nii tappev, et ta ei saa ennast peeglistki vaadata. 146 00:09:01,375 --> 00:09:03,460 Las käia, Charlie! Sa suudad. 147 00:09:05,796 --> 00:09:07,548 Ma ei teadnudki, et mängin pätakaliigas. 148 00:09:07,840 --> 00:09:09,842 Mina ei teadnud, et steroidid on põhikoolis lubatud. 149 00:09:09,925 --> 00:09:11,593 -Lase käia, Charlie! -Palun ära tapa mu sõpra. 150 00:09:11,677 --> 00:09:13,345 Las käia, Forrest. Jõuga! 151 00:09:13,428 --> 00:09:15,180 Charlie! Charlie! 152 00:09:26,817 --> 00:09:29,027 Sellest jääb jälg maha. 153 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 -Charlie. -Ta ema saab pahaseks. 154 00:09:36,493 --> 00:09:40,873 Jälle see laul? Kas võiksime panna... 155 00:09:41,748 --> 00:09:44,585 Ei saa. Pealegi teame me kõik, et see laul on klassika. 156 00:09:44,668 --> 00:09:47,421 -Keegi ei tea seda. -Issand. 157 00:09:47,963 --> 00:09:50,632 Tead, oma autos valin mina mussi. 158 00:09:50,716 --> 00:09:52,217 -Selge? -Mu elu on läbi. 159 00:09:56,722 --> 00:09:57,890 Sõidab 24-ga. 160 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 Täpselt piiri peal. Kas peatame nad? 161 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 Ei, nad on kõigest lapsed. Las lähevad. 162 00:10:02,060 --> 00:10:03,478 Ma vihkan lapsi. 163 00:10:04,479 --> 00:10:05,647 Isegi enda omi. 164 00:10:05,856 --> 00:10:07,149 Tšau, Charlie. 165 00:10:07,274 --> 00:10:09,985 Pealtnägijad märkasid järjekordselt... 166 00:10:10,068 --> 00:10:11,069 Mida? 167 00:10:11,153 --> 00:10:12,696 ...kangelast hüüdnimega Valvur. 168 00:10:12,779 --> 00:10:16,658 Jällegi ei leidnud politsei sõrmejälgi ega teisi tõendeid, 169 00:10:16,825 --> 00:10:20,537 {\an8}välja arvatud sündmuspaika jäetud pentsikud mustrid, millest on saanud... 170 00:10:20,621 --> 00:10:22,623 -Hei. Kuidas mäng läks? -...Valvuri tunnus. 171 00:10:22,706 --> 00:10:24,750 -Jälle nähti Valvurit? -Jah. 172 00:10:25,000 --> 00:10:27,669 Kes täpselt on Valvur? 173 00:10:27,753 --> 00:10:29,046 Kas üksik omakohtumõistja... 174 00:10:29,129 --> 00:10:31,715 Kuule, kas sa pakkisid juba isa poole minekuks koti kokku? 175 00:10:31,798 --> 00:10:33,425 Me mõlemad teame, et ta tühistab. 176 00:10:34,760 --> 00:10:36,803 -Hei! Hei, Jack. -Hei. 177 00:10:36,887 --> 00:10:40,766 {\an8}Meiega vestleb Ansel Argon, firma Argon Tactical juhataja. 178 00:10:40,849 --> 00:10:44,144 {\an8}Niinimetatud Valvur on tema äri unikaalselt mõjutanud, 179 00:10:44,228 --> 00:10:46,230 {\an8}sest ta on toonud kaasa rahuaja, 180 00:10:46,313 --> 00:10:47,731 {\an8}mis jätab paljud riigid... 181 00:10:47,814 --> 00:10:49,149 {\an8}Jah, ma nägin. 182 00:10:49,233 --> 00:10:53,111 {\an8}Teie firma Argon Tactical teatas hiljuti tegevuskahjumist 183 00:10:53,195 --> 00:10:55,447 {\an8}esimest korda 13 aasta jooksul... 184 00:10:55,531 --> 00:10:56,865 {\an8}Pole tõsi. 185 00:10:56,949 --> 00:10:59,076 {\an8}-On ju küll. -Ei, see pole kindlasti tõsi. 186 00:10:59,368 --> 00:11:02,204 Lükka tähistamine järgmisele nädalale. 187 00:11:02,287 --> 00:11:04,206 Jack, jäta jutt, ma... 188 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 -Anna andeks. -Ära seda täna tee. 189 00:11:06,124 --> 00:11:08,252 Mul on su vabandustest kõrini. 190 00:11:08,335 --> 00:11:10,045 -Vabandust, minu töö. -Hea küll... 191 00:11:10,128 --> 00:11:12,005 Ma toon ta kell kuus ära, ole kohal. 192 00:11:12,089 --> 00:11:13,882 -Hea küll. -Hästi. Nägemist. 193 00:11:15,801 --> 00:11:18,303 Las ma oletan. Järjekordne "IT-konverents"? 194 00:11:18,387 --> 00:11:19,888 Lükkas selle kuu aega edasi? 195 00:11:19,972 --> 00:11:22,474 Ei! Ta ootab sinuga kohtumist väga. 196 00:11:22,558 --> 00:11:24,726 Vaevalt ta üldse mu sünnipäeva mäletab. 197 00:11:24,810 --> 00:11:26,478 Muidugi mäletab. 198 00:11:27,437 --> 00:11:31,817 Olgu, mine oma kotti pakkima ja käi võibolla ka duši all. 199 00:11:31,900 --> 00:11:36,029 {\an8}Kui Valvur kahandab jätkuvalt vajadust kaitsetööstuse järele, 200 00:11:36,154 --> 00:11:39,074 {\an8}siis kas teie sektorit tabab paanika? 201 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 {\an8}Mul on parem küsimus, mille oleksite pidanud esitama. 202 00:11:42,452 --> 00:11:43,996 {\an8}Kui igasugune järelevalve puudub, 203 00:11:45,080 --> 00:11:47,249 {\an8}siis mis juhtub, kui Valvuril on halb päev? 204 00:11:51,753 --> 00:11:53,547 Näe, ta ootab sind seal. 205 00:11:54,298 --> 00:11:55,757 Miks me seda teeme? 206 00:11:57,926 --> 00:11:59,303 -Hei. -Väga hea! 207 00:12:00,345 --> 00:12:01,680 -Tere. -Hei. 208 00:12:02,973 --> 00:12:05,392 Kohe näha, et ta on pisut vanemaks saanud. 209 00:12:06,476 --> 00:12:08,562 -Ta on väga rõõmus. -Väga rõõmus, et ta siin on! 210 00:12:09,062 --> 00:12:11,857 Vii need asjad tuppa, tulen kohe järele. 211 00:12:14,151 --> 00:12:15,652 Tunnen, et olen hädas. 212 00:12:15,736 --> 00:12:17,446 Ei-ei, tal oli karm päev. 213 00:12:18,071 --> 00:12:19,323 Küünlad on põhjas. 214 00:12:19,406 --> 00:12:21,992 -Minu lemmikud! -Ärge kõiki täna nahka pistke. 215 00:12:22,075 --> 00:12:23,994 Eks me üritame, aga ma ei luba midagi. 216 00:12:27,748 --> 00:12:29,875 See ei kesta igavesti, Jack. Sa tead seda, eks ole? 217 00:12:30,125 --> 00:12:31,960 Enne kui arugi saame, on ta juba täiskasvanu ja... 218 00:12:32,044 --> 00:12:34,254 sa hakkad teda anuma, et ta sulle tagasi helistaks. 219 00:12:34,338 --> 00:12:37,007 Mind pole vaja selles veenda. Eks ole? 220 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 Ma tahan temaga rohkem aega koos veeta, päriselt ka. 221 00:12:40,344 --> 00:12:42,429 Mul on lihtsalt kiire olnud. 222 00:12:43,263 --> 00:12:46,016 Mõned asjad on tööst olulisemad, Jack. 223 00:12:47,059 --> 00:12:48,477 -Eks ole? -Ma tean. 224 00:12:49,228 --> 00:12:51,063 -Räägi temaga. -Jah. 225 00:12:51,396 --> 00:12:52,397 Täna õhtul. 226 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 -Üle hulga aja. -Jah. 227 00:12:54,441 --> 00:12:56,360 Mulle meeldib, mida sa pole siin teinud. 228 00:12:57,194 --> 00:13:00,697 Ma püüan saavutada üksikisa lühiajalise üürimaja hõngu. 229 00:13:02,407 --> 00:13:04,159 Kus on see lõbus kruus, mille sulle kinkisin? 230 00:13:04,284 --> 00:13:05,786 See on siin kuskil. 231 00:13:07,746 --> 00:13:09,790 Kuule, Charlie, vabandust mängu pärast. 232 00:13:09,957 --> 00:13:12,042 Jäin Denveris edasilennust maha 233 00:13:12,167 --> 00:13:14,586 ja lennuki wifi ei töötanud. 234 00:13:15,128 --> 00:13:16,630 Aga ma tõin sulle midagi. 235 00:13:16,964 --> 00:13:18,549 Pole vaja mind ära osta. 236 00:13:18,757 --> 00:13:20,467 Jah, ma pean su ära ostma. 237 00:13:20,551 --> 00:13:23,095 Ja ma ka... ma ostan su ära. 238 00:13:23,303 --> 00:13:25,013 Oota seal! 239 00:13:26,765 --> 00:13:29,768 Hea küll, Charlie. Minu vana pesapallikinnas. 240 00:13:29,852 --> 00:13:34,022 Ma olen seda sulle hoidnud. Nüüd on see aeg käes. 241 00:13:35,941 --> 00:13:37,067 Ma olen vasakukäeline, paps. 242 00:13:39,695 --> 00:13:41,947 Jah. Õige küll. 243 00:13:42,364 --> 00:13:43,949 Vabandust, ma... 244 00:13:46,243 --> 00:13:47,828 Noh, kui sa ükskõik mida saaksid, 245 00:13:48,871 --> 00:13:50,455 siis mida muud sa tahaksid? 246 00:13:51,415 --> 00:13:53,000 Ma tahan jälle matkama minna. 247 00:13:53,375 --> 00:13:54,501 Nagu vanasti käisime? 248 00:13:55,210 --> 00:13:58,672 See on hea mõte. Kohe, kui saan tööl hinge tõmmata, 249 00:13:59,006 --> 00:14:01,008 teemegi seda. Senikaua aga... 250 00:14:02,426 --> 00:14:05,095 Mul on see Nintendo Switch. 251 00:14:06,555 --> 00:14:08,307 -Tean, sa ei lase end ära osta. -Võtan vastu. 252 00:14:09,516 --> 00:14:11,393 Lase edasi, lase edasi. 253 00:14:13,061 --> 00:14:14,688 Kolm, kaks, üks... läks! 254 00:14:15,772 --> 00:14:16,940 Kodujooks! Kõll! 255 00:14:20,736 --> 00:14:22,279 Ja nüüd pitsa! 256 00:14:24,573 --> 00:14:26,617 -Teeme ära. Kolm, kaks, üks. -Kaks, üks. 257 00:14:27,492 --> 00:14:28,493 No kuule. 258 00:14:28,577 --> 00:14:30,370 Kas selles mängus pole VPT-d? 259 00:14:30,454 --> 00:14:32,664 -Mis on VPT? -Tead küll, varjatud palli trikk. 260 00:14:33,290 --> 00:14:34,458 Sa tead ju seda, eks? 261 00:14:34,541 --> 00:14:36,960 Kui mängija esimeses pesas teeskleb, et viskab söötjale, 262 00:14:37,044 --> 00:14:39,880 aga kui pesajooksja esimest jälgib 263 00:14:39,963 --> 00:14:41,798 ja ta sealsamas on, haarab ta... 264 00:14:41,882 --> 00:14:43,592 -Mida? Sohk. -Ja ta on sealsamas... 265 00:14:43,675 --> 00:14:46,011 Ei, oota, sa teed sohki. Sa raiskad mu... 266 00:14:46,345 --> 00:14:48,388 Anna tagasi. Ma kaotan su pärast. Näe, mida sa tegid. 267 00:14:52,476 --> 00:14:53,936 Vabandust. Pean vastu võtma. 268 00:14:55,938 --> 00:14:56,980 Olgu. 269 00:15:00,943 --> 00:15:02,152 Tee ruttu. 270 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 Hei. Vabandust, et nii kaua läks. 271 00:15:09,243 --> 00:15:12,913 Las ma pakun. Tööl tuli midagi vahele. 272 00:15:13,372 --> 00:15:15,541 Jah, see oli mu boss. Ma pean... 273 00:15:16,416 --> 00:15:18,168 Tundub, et on hädajuhus, ja ma pean... 274 00:15:18,252 --> 00:15:19,962 Alati on mõni hädajuhus. 275 00:15:20,462 --> 00:15:22,840 Miks sa ei võiks tühistada nagu alati? 276 00:15:22,965 --> 00:15:24,842 Charlie, ma tean, et see on nõme. 277 00:15:24,925 --> 00:15:27,553 Ma tahan siia jääda ja koos sinuga tähistada. 278 00:15:27,761 --> 00:15:31,557 Aga ma pean minema. Usu mind, kui ütlen, et see on tähtis. 279 00:15:31,640 --> 00:15:33,600 Jah, ma tean. Minust tähtsam. 280 00:15:33,684 --> 00:15:35,394 Ei, ma ei väida seda. 281 00:15:35,519 --> 00:15:37,771 Sa kutsusid mind ainult ema sunnil. 282 00:15:37,855 --> 00:15:39,022 Ole ometi aus! 283 00:15:39,106 --> 00:15:41,984 -Tahad, et ma aus olen? -Jah. Muud ma ei taha. 284 00:15:42,150 --> 00:15:45,237 Kuule, ma olen kõige rohkem paari päeva pärast tagasi. Eks? 285 00:15:45,320 --> 00:15:47,990 Siis me istume maha ja ma selgitan asju 286 00:15:48,073 --> 00:15:51,535 sel moel, et sa loodetavasti saad aru, mis toimunud on. 287 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 Ma saan niigi hästi aru. 288 00:15:54,329 --> 00:15:55,914 Sa oled lihtsalt kehv isa. 289 00:15:59,960 --> 00:16:01,211 Charlie... 290 00:16:06,091 --> 00:16:07,634 Ma ei saa sind siia üksi jätta. 291 00:16:07,718 --> 00:16:09,469 Helistan su emale, ta tuleb sulle järele. 292 00:16:09,553 --> 00:16:10,554 Ei, las ma ise. 293 00:16:15,142 --> 00:16:17,978 Hei, mamps. Üllatus missugune. 294 00:16:18,520 --> 00:16:21,940 Papsil on tööl hädajuhus, nii et äkki saad järele tulla? 295 00:16:23,317 --> 00:16:24,985 Jah, ma tean, jama värk. 296 00:16:26,528 --> 00:16:27,571 Hea küll. 297 00:16:28,030 --> 00:16:29,114 Ta jõuab kümne minutiga. 298 00:16:29,198 --> 00:16:30,532 -Sa ei pea ootama. -Ma tean. 299 00:16:30,616 --> 00:16:32,326 Ma pole enam tita, paps. 300 00:16:33,660 --> 00:16:34,786 Olgu, pärast näeme. 301 00:16:41,335 --> 00:16:42,419 Vöökott. 302 00:16:42,503 --> 00:16:43,587 Seda ei tohi maha jätta. 303 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 Armastan sind. 304 00:16:45,964 --> 00:16:47,341 Paari päeva pärast näeme. 305 00:16:53,222 --> 00:16:54,264 Kas sa oled veel seal? 306 00:16:54,806 --> 00:16:56,558 Nii äge, kui sa mind "mampsiks" kutsud. 307 00:16:56,642 --> 00:16:58,185 Nüüd aga paneme rämmari püsti. 308 00:16:58,435 --> 00:16:59,853 Jah, paneme rämmari püsti. 309 00:17:00,646 --> 00:17:02,064 Oota, mis see rämmar on? 310 00:17:25,921 --> 00:17:27,839 Hei, Berger. 311 00:17:28,882 --> 00:17:30,175 Tere! 312 00:17:33,428 --> 00:17:34,763 Jamps. 313 00:17:39,768 --> 00:17:41,436 Mida teie siin teete? 314 00:17:41,603 --> 00:17:44,773 Berger lubas, et saan homseks totraks kontrolltööks su konspekti laenata. 315 00:17:45,023 --> 00:17:49,236 Ning ta ütles, et su isa jättis su maha ja sa kuulad üksinda Anne Murrayt. 316 00:17:50,529 --> 00:17:52,698 Hea küll, teeme rämmariga algust. 317 00:17:55,534 --> 00:17:56,743 Palju parem. 318 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Kutt, mida põrgut? 319 00:18:03,500 --> 00:18:04,877 Tibidele meeldivad nutujutud. 320 00:18:05,210 --> 00:18:06,420 Miks sa nad üldse siia tõid? 321 00:18:06,545 --> 00:18:09,423 Vabandust, ma ei teadnud, et tahad kahekesi rämmarit teha. 322 00:18:09,548 --> 00:18:12,176 Ma ei meeldi Mayale. Ta sõitis minu pärast välismaale. 323 00:18:12,259 --> 00:18:14,428 Kui see tõsi oleks, poleks ta praegu siin. 324 00:18:14,720 --> 00:18:16,054 Hinga sügavalt sisse. 325 00:18:17,097 --> 00:18:19,933 Nüüd hinga pihku ja ütle, kuidas hingeõhk lõhnab. 326 00:18:20,017 --> 00:18:21,310 -Hästi. -Olgu. 327 00:18:21,393 --> 00:18:26,148 Nüüd kasuta seda magusat hingeõhku ja kutsu Maya peole. 328 00:18:26,940 --> 00:18:27,983 Ei! 329 00:18:29,359 --> 00:18:31,528 Neiud, kas tahate midagi magusat juua? 330 00:18:31,695 --> 00:18:33,572 Näita teed. 331 00:18:33,655 --> 00:18:34,907 {\an8}Ma armastan sind, paps! Charlie 4. sünnipäev 332 00:18:34,990 --> 00:18:36,491 {\an8}Oota, sul on homme sünna? 333 00:18:37,201 --> 00:18:38,452 Sa mäletad mu sünnat? 334 00:18:38,744 --> 00:18:39,953 Ei, fotol on kirjas. 335 00:18:42,331 --> 00:18:44,416 Lahe. Lahe. 336 00:18:47,461 --> 00:18:50,631 Ma ei paneks seda suure kella külge. Sünnipäevad valmistavad alati pettumuse. 337 00:18:51,048 --> 00:18:52,966 Lahutatud vanematega on sünnad saast. 338 00:18:53,050 --> 00:18:57,679 Tean jah. Minu isa on mõttetute lennujaamakingituste kunn. 339 00:18:57,804 --> 00:18:59,890 Teate, kui palju tagumikupatju mul kodus on? 340 00:18:59,973 --> 00:19:02,142 Ma usun, et need on kaelapadjad. 341 00:19:03,644 --> 00:19:06,939 Ainult kaks kahvlit? Kas ta on sarimõrvar? 342 00:19:07,022 --> 00:19:08,690 Ma tahan... 343 00:19:09,900 --> 00:19:11,360 teha juttu... 344 00:19:12,277 --> 00:19:15,239 Ma ei tea, kas sa mäletad 5. klassi? 345 00:19:16,073 --> 00:19:18,534 Jah, mis 5. klassis juhtus? 346 00:19:18,659 --> 00:19:22,371 Mul on väga paha tunne, et sedasi käitusin, 347 00:19:22,454 --> 00:19:25,999 ja ma ei tea... 348 00:19:26,834 --> 00:19:29,670 kuidas seda öelda. 349 00:19:30,379 --> 00:19:32,130 -Aga... -Mis toimub? 350 00:19:33,173 --> 00:19:36,134 Toimub see, et ma püüan ennast avada. 351 00:19:36,218 --> 00:19:38,470 -Ei, sinu selja taga. -Seda püüan ma öelda. 352 00:19:43,141 --> 00:19:44,601 -Berger? -Lizzie? 353 00:19:44,685 --> 00:19:48,105 Ma läksin pallide vastu, see avanes ja ma ei saa... 354 00:19:48,355 --> 00:19:49,648 Pole lugu, arusaadav. 355 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 Sinu isa on friik. 356 00:19:55,863 --> 00:19:57,573 Oodake. Ettevaatust. 357 00:19:57,865 --> 00:19:59,741 -Kuidas seda avada? -Koodi on vaja. 358 00:20:00,534 --> 00:20:03,287 See on nagu põgenemistoas. Otsige toast juhtlõngu. 359 00:20:04,663 --> 00:20:05,831 See on number. 360 00:20:05,914 --> 00:20:09,168 Seega jäävad kõrvale lapsepõlve lemmikloomad, sünnikoht. 361 00:20:09,293 --> 00:20:10,961 Millal su vanemate pulma-aastapäev on? 362 00:20:11,086 --> 00:20:12,212 Nad on lahutatud. 363 00:20:12,296 --> 00:20:14,256 Aga sinu isa sünnipäev? 364 00:20:14,339 --> 00:20:15,632 18. november. 365 00:20:18,802 --> 00:20:20,012 Või... 366 00:20:20,095 --> 00:20:23,807 -Veel parem, mõne lähedase sünnipäev. -Ei tuhkagi. 367 00:20:23,891 --> 00:20:25,642 Hei, head peaaegu sünnipäeva. 368 00:20:27,895 --> 00:20:30,814 040708. 369 00:20:40,407 --> 00:20:41,450 Terekest. 370 00:20:42,451 --> 00:20:43,785 See on lifti moodi. 371 00:20:44,161 --> 00:20:45,746 Nagu üles sõitmiseks või? 372 00:20:45,829 --> 00:20:47,372 Pisut laisk temast, mis? 373 00:20:48,707 --> 00:20:49,958 Miks on siin ainult üks nupp? 374 00:20:54,338 --> 00:20:55,589 Palun ära puuduta... 375 00:21:00,761 --> 00:21:03,055 Mu soolikad hõljuvad! 376 00:21:14,441 --> 00:21:16,944 -Kui sügavale me kukkusime? -Sügavale. 377 00:21:26,203 --> 00:21:28,497 Jah... ma jäin terveks. 378 00:21:37,589 --> 00:21:39,341 Ooh, kui suur koht. 379 00:21:42,636 --> 00:21:44,471 Peakorter käivitub. 380 00:21:49,601 --> 00:21:50,602 Läki. 381 00:21:53,939 --> 00:21:56,149 Kui sügaval me üldse oleme? 382 00:22:07,578 --> 00:22:09,121 See on nii äge. 383 00:22:09,246 --> 00:22:10,998 See on rajum kui äge. 384 00:22:11,123 --> 00:22:12,958 See on kõige ägedam. 385 00:22:13,792 --> 00:22:14,918 Vaadake seda. 386 00:22:22,593 --> 00:22:23,844 Kuulge, tulge siia. 387 00:22:25,846 --> 00:22:27,347 Mis see on? 388 00:22:28,265 --> 00:22:31,476 Kuidas ta sai selle ehitada? See on saja miili sügavusel maa all. 389 00:22:31,560 --> 00:22:32,686 Tere tulemast. 390 00:22:47,951 --> 00:22:49,494 Missioon on toimumas. 391 00:22:50,746 --> 00:22:52,706 {\an8}"Praegune asukoht: Uus-Meremaa." 392 00:22:53,081 --> 00:22:54,082 {\an8}Päris kaugel. 393 00:22:55,083 --> 00:22:56,585 Missiooniarhiiv. 394 00:23:07,179 --> 00:23:08,805 {\an8}Lennuõnnetus Brasiilias. 395 00:23:10,307 --> 00:23:13,060 -Tuumajaama õnnetus Indias. -See oli uudistes! 396 00:23:13,227 --> 00:23:14,686 Tsunami Jaapanis. 397 00:23:15,646 --> 00:23:17,606 See värk Empire State Buildingus. 398 00:23:17,689 --> 00:23:19,107 Need kõik on Valvuri missioonid. 399 00:23:21,693 --> 00:23:24,279 Me oleme Valvuri salajases peakorteris. 400 00:23:24,404 --> 00:23:26,240 Mis on sinu isa maja all. 401 00:23:26,323 --> 00:23:27,699 Kas sa taipad, mida see tähendab? 402 00:23:29,409 --> 00:23:31,119 See tähendab, et mu isa... 403 00:23:32,496 --> 00:23:33,830 töötab Valvuri heaks. 404 00:23:34,331 --> 00:23:35,832 -Ei. -Düüd. 405 00:23:35,958 --> 00:23:38,001 See tähendab, et su isa ongi Valvur. 406 00:23:39,169 --> 00:23:40,254 Mida? 407 00:23:40,379 --> 00:23:41,380 Ei. 408 00:23:41,505 --> 00:23:44,758 Minu isa pole Valvur. Valvur on kõigi aegade parim kangelane. 409 00:23:45,259 --> 00:23:46,844 Minu isa ei talu vürtsikaid kanatiibu. 410 00:23:46,927 --> 00:23:48,220 Ma olen teda ilma särgita näinud. 411 00:23:48,303 --> 00:23:49,304 Ta on kehv ujuja. 412 00:23:50,681 --> 00:23:52,766 -No hüva. -Minu isa pole Valvur. 413 00:23:52,850 --> 00:23:54,434 Keegi ei taha seda tunnistada. 414 00:23:56,270 --> 00:23:57,354 Kuulge. 415 00:23:57,688 --> 00:23:59,606 Kas Valvur kannab vöökotti? 416 00:24:06,947 --> 00:24:09,783 Kaotasin selle jälle. Signaaliblokeerija on liiga tugev. 417 00:24:13,161 --> 00:24:15,205 Otsi uuesti. Simuleeri lähtekohta. 418 00:24:15,372 --> 00:24:16,373 Hästi. 419 00:24:16,790 --> 00:24:19,751 Irons, mis seis on Valvuri allika leidmisega? 420 00:24:19,835 --> 00:24:22,546 Me leiame selle, eks ole? Rahu. Me vajame ainult rohkem aega. 421 00:24:23,130 --> 00:24:24,256 Aega? 422 00:24:25,883 --> 00:24:27,593 Sul oli mitu aastat aega. 423 00:24:27,676 --> 00:24:31,054 Mingil hetkel jääb kaks varianti. Sa kas leidsid selle või mitte. 424 00:24:31,138 --> 00:24:33,223 Ja sina ei leidnud. Seepärast ma teengi sellele lõpu. 425 00:24:34,433 --> 00:24:35,517 Sa vallandad mu? 426 00:24:36,727 --> 00:24:37,811 Ma ei vallanda ainult sind. 427 00:24:37,895 --> 00:24:39,605 Ei, ma vallandan kõik. 428 00:24:39,688 --> 00:24:42,191 Vallandan selle tüübi, selle mehe, naise. 429 00:24:42,274 --> 00:24:43,609 See tüdruk jääb, see mees ka. 430 00:24:43,692 --> 00:24:45,319 Ma tean, mis sel õhtul juhtus. 431 00:24:45,402 --> 00:24:47,905 Tean, et olen kõik kaotanud, üritades tõestada, et see on päris. 432 00:24:48,614 --> 00:24:50,741 -Oma usaldusväärsuse ja karjääri. -Minu raha. 433 00:24:50,824 --> 00:24:53,285 Minu valitsus üritas mind küsimuste esitamise eest hävitada. 434 00:24:53,410 --> 00:24:54,578 Miks nad seda tegid? 435 00:24:54,661 --> 00:24:56,205 Kuule, see on lahe lugu. 436 00:24:56,288 --> 00:24:58,332 Ufo, mets, paha mees, kes kera varastas, 437 00:24:58,415 --> 00:24:59,750 kuidas sa oma kriimukese said. 438 00:24:59,833 --> 00:25:01,752 Arusaadav. Räägi seda kellelegi teisele. 439 00:25:01,835 --> 00:25:05,547 Niipea, kui Valvur vea teeb, leiame ka Allika. 440 00:25:05,631 --> 00:25:07,508 Ma olen Valvuri puhul õppinud, 441 00:25:07,633 --> 00:25:08,926 et ta ei tee vigu. 442 00:25:10,219 --> 00:25:12,596 Hea küll, sul on nädala lõpuni aega siin kõik kinni panna. 443 00:25:15,766 --> 00:25:17,142 Printimine käib. 444 00:25:22,481 --> 00:25:24,566 Lahedad laserid. 445 00:25:32,741 --> 00:25:34,368 Vaadake, see ehitab ennast ise. 446 00:25:41,667 --> 00:25:43,877 Mingisugune 3D-printer kosmosest. 447 00:25:43,961 --> 00:25:45,754 Lase sellel võltsdokumenti printida. 448 00:25:45,879 --> 00:25:48,590 -Kas see Britney Spearsi prindiks? -Ta on juba küllalt kannatanud. 449 00:25:49,591 --> 00:25:51,260 Inimesi ei saa printida. 450 00:25:51,343 --> 00:25:53,595 Valikutes on üksikud asjad. 451 00:25:55,556 --> 00:25:57,599 Maya, sa vajutasid vist vale nuppu. 452 00:25:57,683 --> 00:25:59,059 Jah. Hädastopp. 453 00:26:00,477 --> 00:26:01,687 Proovi seda nuppu. 454 00:26:15,158 --> 00:26:17,369 Ülekanne. 455 00:26:34,219 --> 00:26:35,512 Lahe materjal. 456 00:26:35,804 --> 00:26:36,805 Mis see on? 457 00:26:37,222 --> 00:26:38,599 Võlukepi moodi. 458 00:26:59,578 --> 00:27:00,787 Näed hea välja, Hermione. 459 00:27:00,913 --> 00:27:03,415 See pole võlukepike, vaid magnetkepike. 460 00:27:03,790 --> 00:27:04,833 Mida? 461 00:27:20,224 --> 00:27:21,308 See on HUD. 462 00:27:21,934 --> 00:27:23,393 -Mis asi? -Esiklaasikuvar. 463 00:27:24,728 --> 00:27:26,396 Ei tea, mida see nupp teeb? 464 00:27:30,734 --> 00:27:33,570 Berger! See pole seljakott! 465 00:27:33,654 --> 00:27:35,531 -Pea vastu, ma tulen! -Lülita välja! 466 00:27:36,323 --> 00:27:38,617 -Tõmba mind alla, Maya! -Oota, las ma... 467 00:27:40,744 --> 00:27:42,329 Lizzie, ettevaatust! 468 00:27:47,334 --> 00:27:49,670 -Jäid terveks? -Jah. 469 00:27:49,878 --> 00:27:51,505 -See oli napakas. -Kas kõik on hästi? 470 00:27:51,839 --> 00:27:53,298 Sihtmärk valitud. 471 00:27:53,382 --> 00:27:54,383 Sa kur... 472 00:27:56,969 --> 00:27:58,470 Issand jumal, Maya! 473 00:28:02,099 --> 00:28:03,892 -Ma tapsin Maya. -Sa tapsid Maya. 474 00:28:04,059 --> 00:28:05,978 -Ma tapsin Maya. -Sa tapsid Maya! 475 00:28:08,355 --> 00:28:09,898 Ta jäi terveks. Sa oled terve. 476 00:28:10,941 --> 00:28:12,359 See oli vägev. 477 00:28:13,652 --> 00:28:14,862 Kahanen parajaks. 478 00:28:16,697 --> 00:28:18,699 -Stiilne ja funktsionaalne. -Kuulge, vaadake seda! 479 00:28:20,409 --> 00:28:21,410 Kus ta pea on? 480 00:28:21,535 --> 00:28:26,039 DJ Berger, peata mõrtsukas, paneb peo püsti! 481 00:28:26,123 --> 00:28:27,541 Berger? 482 00:28:28,166 --> 00:28:30,419 Kuulge! Vaadake siia. 483 00:28:33,213 --> 00:28:34,882 Ma näen täna hea välja. 484 00:28:35,382 --> 00:28:36,550 Kuidas? 485 00:28:36,633 --> 00:28:38,135 See on hämmastav! 486 00:28:38,218 --> 00:28:40,888 Pistad pea ühest võluportaalist sisse 487 00:28:41,555 --> 00:28:43,765 ja see tuleb teisest välja. 488 00:28:44,725 --> 00:28:46,268 Jessas. 489 00:28:46,894 --> 00:28:48,103 Mis see on? 490 00:28:54,651 --> 00:28:57,112 G-mobiil välja kutsutud. Missiooniks valmis. 491 00:28:57,196 --> 00:28:59,031 Haige värk. 492 00:29:01,533 --> 00:29:03,744 Kas sa pead oma isa ikka veel Valvuri ülemteenriks? 493 00:29:24,723 --> 00:29:26,683 MaaILma # 2 ISA 494 00:29:30,395 --> 00:29:32,898 Isale ARMASTUSEGA, CHARLie 495 00:29:46,036 --> 00:29:47,079 Kas kõik on hästi? 496 00:29:47,913 --> 00:29:49,206 Mida? Jah, ma... 497 00:29:51,250 --> 00:29:52,960 Ma olen lihtsalt valmis ära minema. 498 00:29:53,627 --> 00:29:56,505 Jah, sest tundub, et sa lõhkusid millegi ära. 499 00:29:58,674 --> 00:30:01,468 Jah, tundub, et ma ei oska oma tugevust hinnata. 500 00:30:07,140 --> 00:30:09,518 Hei. Nüüd, kui kahekesi jäime, 501 00:30:09,601 --> 00:30:13,856 tahtsin öelda, et olen märganud su signaale... 502 00:30:14,857 --> 00:30:16,275 -Ja... -Mida? 503 00:30:16,358 --> 00:30:18,986 Jah. Ma tulen sinuga heameelega peole. 504 00:30:23,490 --> 00:30:27,953 Aitäh selle täiesti suvalise viimase hetke pakkumise eest, Berger. 505 00:30:28,120 --> 00:30:29,329 Tõega. 506 00:30:29,621 --> 00:30:31,373 Aga mul on juba kaaslane. 507 00:30:32,916 --> 00:30:35,544 -Kes? -Vanem kutt, rohkem minu rida. 508 00:30:36,712 --> 00:30:38,088 Sa oled minu jaoks nooreohtu. 509 00:30:40,048 --> 00:30:41,967 Aga me oleme ühevanused. 510 00:30:44,344 --> 00:30:46,889 Me peame panema kõik asjad tagasi sinna, kust need leidsime. 511 00:30:46,972 --> 00:30:48,432 Keegi ei tohi teada, et siin käisime. 512 00:30:48,515 --> 00:30:50,517 Nagunii on homme see kontrolltöö. 513 00:30:50,601 --> 00:30:53,854 See oli nii lihtne tund. Hea oleks sinu eest töö teha. 514 00:30:54,021 --> 00:30:55,105 Sellest rääkides... 515 00:30:56,231 --> 00:30:57,983 Mulle tuli pisut pöörane mõte. 516 00:31:01,195 --> 00:31:02,279 Salajane missioon. 517 00:31:03,030 --> 00:31:05,449 Aga me peame paar vidinat laenama. 518 00:31:10,913 --> 00:31:12,247 Teil on töö lõpetamiseks viis minutit. 519 00:31:12,331 --> 00:31:13,332 KONTROLLTÖÖ 520 00:31:13,415 --> 00:31:14,416 Telefonid keelatud. 521 00:31:14,541 --> 00:31:15,542 Energiaallikate töö 522 00:31:15,626 --> 00:31:17,085 Spikerdajad saavad karistada. 523 00:31:41,568 --> 00:31:42,653 {\an8}"Maya." 524 00:31:44,404 --> 00:31:45,489 Pole probleemi. 525 00:31:49,576 --> 00:31:51,203 Kas oled valmis Sekvoia maha raiuma? 526 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 Mida põrgut? 527 00:31:54,706 --> 00:31:55,958 Saime signaali. See on tugev. 528 00:31:56,375 --> 00:31:57,709 VALVURI SIGNAAL BLOKEERITUD 529 00:31:57,793 --> 00:31:59,294 Hawaii, Irons, kas te näete seda? 530 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 -See oli äge. -Ta ei märganudki. 531 00:32:00,838 --> 00:32:02,923 Vabandust, härra Berger. 532 00:32:04,716 --> 00:32:06,385 Mille sa endale kappi panid? 533 00:32:06,468 --> 00:32:09,137 See oli skulptuur, mille kunstiõpetuses tegin. 534 00:32:09,221 --> 00:32:11,056 Ma hoian sul pilku peal, Berger. 535 00:32:13,433 --> 00:32:15,811 -Väga keeruline töö, aitäh. -Võta heaks. 536 00:32:20,315 --> 00:32:21,733 -Treener? -Jah. 537 00:32:22,276 --> 00:32:23,485 Pange mind mängu. 538 00:32:23,861 --> 00:32:25,028 Oled kindel? 539 00:32:27,781 --> 00:32:29,700 Söötma tuleb Charlie Kincaid. 540 00:32:35,831 --> 00:32:37,207 Esimene mööda! 541 00:32:37,291 --> 00:32:38,375 See oli päris kiire. 542 00:32:38,834 --> 00:32:40,335 See on elujoon. 543 00:32:42,880 --> 00:32:44,006 Suurendan võimsust. 544 00:32:44,631 --> 00:32:45,757 Charlie. 545 00:32:45,841 --> 00:32:48,927 Püüdsime tugeva signaalisähvatuse. Nagu üksikema tugevusega. 546 00:32:49,011 --> 00:32:50,387 Ongi ehk see, mida vaja. 547 00:32:50,470 --> 00:32:51,930 See on rikkusejoon. 548 00:33:01,315 --> 00:33:02,733 Teine mööda! 549 00:33:03,358 --> 00:33:07,863 Ja see joon ütleb mulle, et sul pole peole kaaslast. 550 00:33:12,117 --> 00:33:13,410 Maksimaalne tugevus. 551 00:33:17,122 --> 00:33:18,457 Kas sa tahad minuga tulla? 552 00:33:18,540 --> 00:33:20,042 -Küllap vist. -Jah, lahe. 553 00:33:49,112 --> 00:33:51,823 -See oli kiire. -Kolmas mööda. Väljas. 554 00:33:59,331 --> 00:34:01,208 -Istun ette! -Oled mulle uue kinda võlgu! 555 00:34:01,375 --> 00:34:02,543 Mis järgmiseks? 556 00:34:11,009 --> 00:34:13,719 -Sa oled suurepärane autojuht! -Aitäh! 557 00:34:15,179 --> 00:34:17,516 {\an8}VALVURI SIGNAAL TUVASTATUD 558 00:34:21,143 --> 00:34:22,771 {\an8}Kas Valvur keerutab sõõrikuid? 559 00:34:23,856 --> 00:34:25,065 {\an8}Jälgige teda. 560 00:34:27,025 --> 00:34:28,569 {\an8}NÕRK VALVURI SIGNAAL 561 00:34:30,237 --> 00:34:33,364 Ja uudistes on jällegi võimalik Valvuri märkamine. 562 00:34:33,447 --> 00:34:34,574 Kohalikud võimud... 563 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 -174 km/h! -Vahele jäi! 564 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 Vilkur sisse! 565 00:34:41,581 --> 00:34:43,083 Dispetšer, me jälitame autot. 566 00:34:43,166 --> 00:34:45,668 Näeb välja nagu steroide söönud hipibuss. 567 00:34:45,752 --> 00:34:46,920 Kas need on politseisireenid? 568 00:34:47,045 --> 00:34:49,464 Charlie? Sa pead gaasi põhja panema! 569 00:34:49,547 --> 00:34:51,300 Mind ei tohi vahistada! Lähen arstiks õppima! 570 00:34:51,382 --> 00:34:52,634 Aeg põiklema hakata. 571 00:34:52,717 --> 00:34:53,802 YOLO! 572 00:34:57,806 --> 00:35:01,018 Hei! Hipide monsterauto! Jää seisma! 573 00:35:06,982 --> 00:35:08,066 Tantsime! 574 00:35:11,528 --> 00:35:12,988 Kaduge teelt ära, idioodid! 575 00:35:13,071 --> 00:35:14,698 Charlie, sõida kiiremini! 576 00:35:15,866 --> 00:35:17,117 Nad on ikka veel seal! 577 00:35:17,910 --> 00:35:20,120 See on taktikaline auto. 578 00:35:20,245 --> 00:35:22,873 -Proovige neid kõiki! -Automaatkuulipilduja. Raketid. 579 00:35:22,998 --> 00:35:24,666 Eksitaja käivitatud. 580 00:35:24,875 --> 00:35:26,543 Eksitaja väljas. 581 00:35:27,252 --> 00:35:28,378 Täisvõimsusel energiasööst. 582 00:35:28,879 --> 00:35:29,880 Lukustan. 583 00:35:30,547 --> 00:35:32,299 Käivitan suitsukatte. 584 00:35:35,427 --> 00:35:37,012 -Kas see on toss? -Tossupommid. 585 00:35:37,095 --> 00:35:38,722 Ma ei saa tossu hingata, mul on astma! 586 00:35:38,805 --> 00:35:40,307 Keri aken kinni! 587 00:35:42,809 --> 00:35:44,269 Kas Siberi katku pisikud? 588 00:35:46,730 --> 00:35:47,898 Anna mulle ka. 589 00:35:49,191 --> 00:35:50,275 Mida meil veel on? 590 00:35:50,400 --> 00:35:51,860 Ürita veel! Proovi midagi leida. 591 00:35:51,944 --> 00:35:53,362 -Magnetpulss käivitatud. -Magnetid. 592 00:35:57,241 --> 00:35:59,993 Side loodud. Magnetid ühendatud. 593 00:36:00,077 --> 00:36:01,286 Seis! 594 00:36:03,664 --> 00:36:05,082 Hästi sõidetud, Kincaid! 595 00:36:05,165 --> 00:36:07,459 Jah, ma mängin "Mario Karti" väga kõrgel tasemel! 596 00:36:08,293 --> 00:36:09,711 SIGNAALIBLOKEERIJA MAAS 597 00:36:09,920 --> 00:36:12,047 -Blokki pole peal. -Jah, seal ta ongi. Käes! 598 00:36:12,130 --> 00:36:13,465 Näita seda kaardil. 599 00:36:14,174 --> 00:36:15,634 Ta tegi ilmselt vea. 600 00:36:15,926 --> 00:36:16,927 Igatahes tegi. 601 00:36:17,427 --> 00:36:18,846 Öelge tiimile, et missioon algab. 602 00:36:18,929 --> 00:36:19,972 ASUKOHT KINNITATUD 603 00:36:20,055 --> 00:36:21,223 Ta on meil käes. 604 00:36:28,438 --> 00:36:30,107 Autot juhtida pole üldse raske. 605 00:36:38,615 --> 00:36:41,535 Teie minge alla. Ma tulen kohe järele. 606 00:36:41,660 --> 00:36:43,662 Hea küll. Ära liiga kauaks jää. 607 00:36:45,330 --> 00:36:49,751 Hei, Charlie. Vabandust, asjalood on pisut keerulisemad. 608 00:36:49,877 --> 00:36:53,088 Ma pean tööreisi veel mõne päeva võrra pikendama, 609 00:36:53,172 --> 00:36:57,259 aga järgmisel nädalal näeme ja palju õnne sünnipäevaks. Ma... 610 00:37:02,139 --> 00:37:03,599 Hei, Maya, jookse järele. 611 00:37:12,900 --> 00:37:14,151 -Käes! -Ei! 612 00:37:14,985 --> 00:37:16,612 Kuulge, see kustus ära! 613 00:37:17,654 --> 00:37:19,114 Lizzie! 614 00:37:20,991 --> 00:37:21,992 Olgu. 615 00:37:25,871 --> 00:37:27,748 See oli hämmastav. 616 00:37:28,123 --> 00:37:29,958 Ma lähen üles helistama. 617 00:37:48,602 --> 00:37:49,811 -Uskumatu... -Ma mõtlesin... 618 00:37:49,895 --> 00:37:51,313 Vabandust, sina enne. 619 00:37:52,523 --> 00:37:53,899 Ma tahtsin seda lihtsalt öelda. 620 00:37:54,024 --> 00:37:55,025 Kindlasti on imelik, eks? 621 00:37:55,108 --> 00:37:58,445 Teada, et su isal on otse ulmekast pärit mehekoobas. 622 00:37:58,779 --> 00:38:00,656 On jah imelik. Aitäh küsimast. 623 00:38:01,949 --> 00:38:06,912 Jääb mulje, et me isegi ei tunne teineteist. 624 00:38:08,038 --> 00:38:09,498 Mina arvasin, et ta töötab IT-toena. 625 00:38:10,165 --> 00:38:13,043 Ja tema arvas, et olen paremakäeline. 626 00:38:13,877 --> 00:38:15,963 Noh, mina ei unustanud. 627 00:38:17,881 --> 00:38:19,049 Palju õnne sünnipäevaks. 628 00:38:20,843 --> 00:38:21,885 Sa tegid selle terveks? 629 00:38:24,555 --> 00:38:25,556 Aitäh. 630 00:38:48,078 --> 00:38:49,454 Kohtadele. 631 00:38:50,330 --> 00:38:51,665 Mis su kutsung on? 632 00:38:52,374 --> 00:38:54,251 -Wisconsin. -Mina olen Hawaii. 633 00:38:54,376 --> 00:38:55,919 Aloha. 634 00:39:00,507 --> 00:39:01,842 Olge kõik valvel, eks? 635 00:39:01,925 --> 00:39:03,844 Ettevaatust, see võib olla Freddy Kruegeri maja. 636 00:39:03,927 --> 00:39:05,053 Kas turvamehi on? 637 00:39:06,555 --> 00:39:08,223 Ei, ma näen kaitsesüsteeme. 638 00:39:10,809 --> 00:39:13,145 Tundub, et need on hetkel maha võetud. 639 00:39:14,813 --> 00:39:16,440 Signaal tuleb seestpoolt. 640 00:39:18,942 --> 00:39:20,027 Liigume! 641 00:39:33,707 --> 00:39:35,250 -Tühi. -Tühi. 642 00:39:36,335 --> 00:39:37,586 Lõhnab hästi. 643 00:39:42,216 --> 00:39:44,009 Me murraks nagu kodusisustuse poodi sisse. 644 00:39:44,384 --> 00:39:46,803 -Mida me varastame, Irons? -Kui seda näed, saad aru. 645 00:39:48,597 --> 00:39:49,640 Mul on see lamp. 646 00:39:49,723 --> 00:39:53,018 Saan aru, et ta ei saanud maailmale oma salajasest identiteedist rääkida. 647 00:39:53,852 --> 00:39:55,062 Aga... 648 00:39:55,896 --> 00:39:57,231 Miks ta ei võinud mulle rääkida? 649 00:39:58,315 --> 00:39:59,983 Kas ma olen nii ebausaldusväärne? 650 00:40:00,567 --> 00:40:02,069 Viiendas klassis küll ei olnud. 651 00:40:05,405 --> 00:40:06,907 Niisiis sa mäletad. 652 00:40:07,866 --> 00:40:09,117 Kuidas saaksin unustada? 653 00:40:09,535 --> 00:40:11,245 Robbie Fernandeze sünnipäevapidu. 654 00:40:11,495 --> 00:40:13,205 Me peaaegu suudlesime. 655 00:40:13,372 --> 00:40:16,458 Sa lõid araks ja rääkisid kõigile, et mu hingeõhk haises. 656 00:40:17,084 --> 00:40:19,962 See polnud tõsi. Su hingeõhul polnud midagi viga. 657 00:40:20,045 --> 00:40:22,589 Ma tean, sest mul on imehea hingeõhk, 658 00:40:22,673 --> 00:40:25,926 aga sa tead, et hüüdnimi Lebrasuu Maya jäigi mind saatma, eks? 659 00:40:27,261 --> 00:40:29,388 Ja seepärast sa lahkusidki riigist. 660 00:40:30,681 --> 00:40:33,392 Mida? Ei, mu ema töökoht viidi sinna üle, tainapea. 661 00:40:37,104 --> 00:40:41,316 Ma näen maja all elektromagnetilist pulssi. 662 00:40:41,400 --> 00:40:43,402 Me kontrollisime. Keldrit pole. 663 00:40:44,528 --> 00:40:46,822 Kuulge, tulge tema töötuba vaatama. 664 00:40:46,905 --> 00:40:49,074 Seal on hea feng shui ja salalift. 665 00:40:52,661 --> 00:40:53,829 Raju, mis? 666 00:41:04,882 --> 00:41:06,258 Me oleme õiges kohas. 667 00:41:06,341 --> 00:41:09,636 Kuidas läheb, rahvas? Tere tulemast saatesse "MTV Cribs" 668 00:41:09,720 --> 00:41:11,847 koos saatejuhi Barry Bergeriga. 669 00:41:12,139 --> 00:41:17,603 Praegu olen ma oma salajases peakorteris, mis krutskiga öeldes võttis põhja alt ära. 670 00:41:20,314 --> 00:41:21,732 Peaks vist Lizzie olema? 671 00:41:29,698 --> 00:41:32,242 Millal Lizzie taskulambi sai? 672 00:41:33,035 --> 00:41:34,870 Midagi on viltu. Me peame minema, tule. 673 00:41:38,540 --> 00:41:40,834 PRAEGUNE MISSIOON: AKTIIVNE ASUKOHT: JAAPAN 674 00:42:09,238 --> 00:42:12,741 Ning jah, siin tehakse mehetegusid. 675 00:42:12,824 --> 00:42:14,493 Ma ei tea tegelikult, mis tuba... 676 00:42:16,203 --> 00:42:18,455 Me peame peitu pugema. Relvastatud inimesed tulid. 677 00:42:18,539 --> 00:42:21,542 -Maffia? -Ei. Minu arust nagu palgasõdurid. 678 00:42:21,625 --> 00:42:22,668 Kuidas sa aru said? 679 00:42:22,751 --> 00:42:24,336 Varustuse järgi. Nägin Sig Sauer MDX-i, 680 00:42:24,419 --> 00:42:27,714 Zev Dragonfly Glock 17, killuveste ja granaate. 681 00:42:28,465 --> 00:42:31,426 Me peame Lizzie kaasa võtma ja... Issand jumal, Lizzie. 682 00:42:32,845 --> 00:42:34,221 Ma ootan väga... 683 00:42:34,304 --> 00:42:35,305 Vanem kutt 684 00:42:35,389 --> 00:42:37,891 Hea küll. Ära hakka tolmu üles keerutama, kui siia jõuad, eks? 685 00:42:38,267 --> 00:42:40,310 Valvur on Jaapanis missioonil, nii et... 686 00:42:40,394 --> 00:42:42,062 Tundub, et jäime napilt hiljaks. 687 00:42:43,230 --> 00:42:45,232 Võtame selle eseme ja tõmbame siit uttu. 688 00:42:47,276 --> 00:42:48,485 Tundub, et me pole siin üksi. 689 00:42:48,569 --> 00:42:49,945 Igal juhul pole see tema. 690 00:42:50,654 --> 00:42:52,573 Aga võimalik, et nad otsivad seda, mida meiegi. 691 00:42:53,031 --> 00:42:54,700 Nad ei tohi meist ette jõuda. 692 00:42:54,950 --> 00:42:56,159 Mida me teeme? 693 00:42:56,285 --> 00:42:59,496 Mul on idee. Poeme peitu, kuni Charlie isa tagasi tuleb ja meid päästab. 694 00:42:59,580 --> 00:43:00,747 Kui kauaks ta ära jääb? 695 00:43:00,831 --> 00:43:02,165 Ta ütles, et paariks päevaks. 696 00:43:02,249 --> 00:43:03,876 Paariks nagu kaheks või nagu kümneks? 697 00:43:03,959 --> 00:43:05,502 Sest ilma veeta võib kolm päeva elada... 698 00:43:05,586 --> 00:43:06,628 See tähendas kahte päeva. 699 00:43:06,712 --> 00:43:09,047 Jätke jama. Lizzie on seal üleval ja me peame teda aitama. 700 00:43:09,339 --> 00:43:11,425 Kuidas? Ainult liftiga saab välja. 701 00:43:11,717 --> 00:43:13,635 Garaaž. Auto tuli sealtkaudu välja. 702 00:43:13,719 --> 00:43:15,596 Seal peab väljapääs olema. Lähme. 703 00:43:15,679 --> 00:43:17,472 Suitsutame nad välja, kes nad ka poleks. 704 00:43:17,556 --> 00:43:19,266 Otsige Wisconsiniga maja ümbert. 705 00:43:19,391 --> 00:43:21,518 Jersey, sina ja Hawaii käivitate üleval signaalisegaja. 706 00:43:21,602 --> 00:43:22,853 Veenduge, et seal kedagi poleks. 707 00:43:22,936 --> 00:43:26,398 Keegi ei käi minult luba küsimata isegi kusel, selge? 708 00:43:26,481 --> 00:43:27,482 Selge. 709 00:43:30,110 --> 00:43:31,111 Nüüdsest peale. 710 00:43:31,195 --> 00:43:33,572 Tal on sihuke vinge Jaapani vetsupott, 711 00:43:33,655 --> 00:43:35,949 kus liikumisandurid pritsivad... 712 00:43:36,158 --> 00:43:37,659 Jah. Mine üles. 713 00:43:37,826 --> 00:43:39,536 -Selge. -Hakkame tegutsema! 714 00:43:39,620 --> 00:43:41,121 Te kuulsite teda. Läki. 715 00:43:45,959 --> 00:43:47,669 Saada sõnum, kui jõuad, ja ma tulen välja. 716 00:43:50,714 --> 00:43:52,257 Lukustus käivitatud. 717 00:43:52,799 --> 00:43:54,051 Rutem! 718 00:43:54,134 --> 00:43:55,928 -Viis, neli, kolm... -Jooksuga! 719 00:43:56,011 --> 00:43:57,262 ...kaks, üks. 720 00:43:59,890 --> 00:44:01,016 -Seda kuulsid? -Jah. 721 00:44:01,141 --> 00:44:02,184 Tule kaasa. 722 00:44:02,309 --> 00:44:03,477 Lähme tagasi. 723 00:44:06,855 --> 00:44:08,398 Argon, me leidsime koha üles. 724 00:44:08,482 --> 00:44:10,067 -Mis on? -Aga meil on probleem. 725 00:44:10,567 --> 00:44:11,652 Jah, mis viga? 726 00:44:11,818 --> 00:44:14,071 -Sa pead kohe siia tulema. -Hakkan tulema. 727 00:44:57,698 --> 00:44:59,491 Energiaallikas eemaldatud. 728 00:45:15,299 --> 00:45:16,717 Kus sa ennast peidad? 729 00:45:23,765 --> 00:45:25,517 Töötlen ennustusi. 730 00:45:33,442 --> 00:45:35,569 Charlie. Charlie. 731 00:45:36,403 --> 00:45:38,030 Charlie. 732 00:45:38,906 --> 00:45:40,240 Tulge! 733 00:45:41,325 --> 00:45:43,118 Kes iganes siin on, ma tean, et kuulete mind. 734 00:45:44,036 --> 00:45:47,164 Me lukustasime kõik uksed ja pääsu pole loota. 735 00:45:47,497 --> 00:45:49,124 Me tulime ühe eseme järele, 736 00:45:49,208 --> 00:45:51,210 mille energiajäljed tõid meid just siia. 737 00:45:51,293 --> 00:45:53,003 -Me teame, et see on siin. -Auto. 738 00:45:53,086 --> 00:45:55,589 Me tulime eseme, mitte teie järele, nii et teil on valida. 739 00:45:55,756 --> 00:45:58,342 Te võite selle meile anda ja teiega ei juhtu midagi halba. 740 00:45:58,634 --> 00:46:01,011 Aga võite ka meile jalgu jääda ja seda kahetseda. 741 00:46:01,386 --> 00:46:02,930 Ei. 742 00:46:15,067 --> 00:46:16,235 Kus sissetungijad on? 743 00:46:16,318 --> 00:46:18,779 Nad on all ja siin üleval on üks tüdruk. 744 00:46:18,862 --> 00:46:19,988 Aga kui ta politsei kutsus? 745 00:46:20,072 --> 00:46:22,407 Võimatu. Panin maja ümber blokeerijad. 746 00:46:22,491 --> 00:46:23,909 Kas blokeerisid kõik sagedused? 747 00:46:23,992 --> 00:46:25,410 Kas Käsna-Kalle elab ananassis? 748 00:46:29,081 --> 00:46:31,333 Tundub, et peame täna käsi määrima. 749 00:46:31,416 --> 00:46:34,503 Hei, laste tapmine pole minu lepingus. 750 00:46:34,670 --> 00:46:38,465 Hei-hei. Kes siin laste tapmisest rääkis? 751 00:46:38,924 --> 00:46:41,093 Me otsime tüdruku üles ja hirmutame teda, eks? 752 00:46:41,718 --> 00:46:43,470 Hästi. Sest ma ei tapa lapsi. 753 00:46:43,554 --> 00:46:45,180 Ei, arusaadav. 754 00:46:45,305 --> 00:46:47,266 Aga kuidas täiskasvanutega on? 755 00:46:47,516 --> 00:46:49,476 -Täiskasvanuid võib, eks? -Täiskasvanuid võib. 756 00:46:49,977 --> 00:46:51,687 -Täiskasvanuid tapan ma kogu aeg. -Just. 757 00:46:54,565 --> 00:46:55,732 Üks täiskasvanu vähem. 758 00:47:04,658 --> 00:47:05,742 Paigal! 759 00:47:06,118 --> 00:47:07,369 Kes sa oled? 760 00:47:07,661 --> 00:47:10,247 Ma olen Lizzie McGonagle. Elizabeth. 761 00:47:10,747 --> 00:47:12,332 Ja ma olen 14-aastane. 762 00:47:12,708 --> 00:47:13,834 Ja jätan täiskasvanu mulje, 763 00:47:13,917 --> 00:47:16,920 aga hakkasin ennast alles oma nahas mugavalt tundma. 764 00:47:17,045 --> 00:47:19,339 Ja ma olen liiga ilus, et surra, eks ole? 765 00:47:19,423 --> 00:47:23,051 Ma olen liiga ilus, et surra, ja ma ei tea, miks te mind tappa tahate. 766 00:47:23,510 --> 00:47:27,723 Sest ma olen nii ilus ja mul on veel pikk elu elada. 767 00:47:27,848 --> 00:47:30,684 Teil on palju lühem elu elada kui mul, 768 00:47:30,767 --> 00:47:34,021 ja ma ei taha, et te mind tapaksite. Palun ärge tapke mind. 769 00:47:37,065 --> 00:47:38,317 Palun. 770 00:47:38,859 --> 00:47:39,902 Kes see on? 771 00:47:40,777 --> 00:47:41,987 -Ma ei tea. -Kutsusid politsei? 772 00:47:42,112 --> 00:47:43,155 Ei! Ma vannun. 773 00:47:43,322 --> 00:47:45,157 -Tellisid toitu? -Ei, see pole toit. 774 00:47:45,240 --> 00:47:47,075 Seal on pitsat. See on DiGiorno, mitte kuller. 775 00:47:47,826 --> 00:47:48,952 Kes on DiGiorno? 776 00:47:51,121 --> 00:47:52,372 Kas DiGiorno on ukse taga? 777 00:47:52,456 --> 00:47:54,625 -Ei! Ei. -Kes on DiGiorno? 778 00:47:54,750 --> 00:47:56,418 Ma ei tea, miks te siin olete. 779 00:47:56,502 --> 00:47:57,503 Tooge ta alla. 780 00:47:57,586 --> 00:47:58,837 "Me tulime ühe eseme järele." 781 00:47:58,921 --> 00:48:01,507 -Ta mõtles vist seda. -Muidugi mõtles seda. 782 00:48:01,632 --> 00:48:02,966 -Kuhu sa läksid? -Ma ei tea. 783 00:48:03,050 --> 00:48:04,676 See näitas mulle asju. 784 00:48:04,760 --> 00:48:07,471 Nagu nägemusi. See on võimas, mis see ka poleks. 785 00:48:07,554 --> 00:48:09,806 Mis see ka poleks, anname selle neile ja laseme jalga. 786 00:48:09,890 --> 00:48:12,226 Mida? Ei! Me ei saa seda anda, see on mu isa oma. 787 00:48:12,309 --> 00:48:14,645 Vahet pole. Nad tapavad meid, kui me seda neile ei anna. 788 00:48:14,770 --> 00:48:16,522 Nad võivad meid ka siis tappa, kui anname. 789 00:48:16,647 --> 00:48:17,689 Ma ei usalda palgasõdureid. 790 00:48:17,773 --> 00:48:19,066 Siis ei saa me midagi teha. 791 00:48:19,608 --> 00:48:21,443 Vale. Me saame midagi teha. 792 00:48:22,027 --> 00:48:23,278 Ennast kaitsta! 793 00:48:24,321 --> 00:48:25,572 See on mehejutt. 794 00:48:30,285 --> 00:48:31,620 Olgu, ma valetasin teile. 795 00:48:31,828 --> 00:48:33,539 Kuulake. See on minu kaaslane. 796 00:48:33,622 --> 00:48:35,624 Palun lubage mul ta ära saata. Ta ei puutu asjasse. 797 00:48:35,707 --> 00:48:36,917 Keegi ei pea viga saama. 798 00:48:37,084 --> 00:48:40,671 Oodake. Mõlemad tema vanemad on advokaadid. 799 00:48:40,879 --> 00:48:42,631 Üks on kõigest isikukahjujurist, 800 00:48:42,714 --> 00:48:45,926 aga nad tulevad teda ikkagi otsima ja kutsuvad politsei. 801 00:48:46,134 --> 00:48:49,346 Te ei taha kiirabiautode jälitajaga jamada, uskuge mind. 802 00:48:49,596 --> 00:48:51,265 -Lizzie! -Kata ust. 803 00:48:51,431 --> 00:48:53,767 -Oodake. -Sa pead temast 60 sekundiga vabanema. 804 00:48:53,892 --> 00:48:55,519 -Siin on kole! -Ole rahulik. 805 00:48:56,979 --> 00:48:57,980 Tere. 806 00:49:00,107 --> 00:49:02,526 Sa näed vapustav välja, nagu alati. 807 00:49:02,609 --> 00:49:04,778 Aitäh, Big Mac. Et siis... 808 00:49:10,784 --> 00:49:12,035 Mida? 809 00:49:12,327 --> 00:49:13,370 Kutsu abi! Helista võmmidele. 810 00:49:13,453 --> 00:49:14,913 -Tõmba ta sisse. -Aitab. 811 00:49:15,330 --> 00:49:16,456 Tule siia. 812 00:49:16,957 --> 00:49:18,917 Paistab, et Eugene sai alles juhiloa kätte. 813 00:49:20,460 --> 00:49:22,588 Ärge kutsuge mind Eugene'iks. 814 00:49:22,713 --> 00:49:24,590 Tema hüüdnimi on Big Mac. 815 00:49:26,466 --> 00:49:27,926 -Relv. -Mida sa siin teed? 816 00:49:28,010 --> 00:49:30,679 Noh, juhtus sedasi, 817 00:49:30,804 --> 00:49:33,724 et ma tulin siia kohtingule. 818 00:49:33,932 --> 00:49:35,267 -Või nii. -Temaga kohtama. 819 00:49:35,350 --> 00:49:40,564 Ja juhtumisi on ta veetnud aega koos minu venna 820 00:49:40,689 --> 00:49:43,400 ja tema sõbra Charliega. 821 00:49:44,151 --> 00:49:45,986 Seepärast ma olengi siin. 822 00:49:46,153 --> 00:49:51,450 Juhtus siis nii, et sa tulid siia veetma aega 823 00:49:51,575 --> 00:49:54,286 oma tüdrukuga, kes suhtleb samal ajal sinu... 824 00:49:54,369 --> 00:49:55,370 Vennaga. 825 00:49:55,454 --> 00:49:57,581 Kes veedab samas aega... 826 00:49:57,664 --> 00:49:59,249 -Charliega. -Charlie... 827 00:49:59,333 --> 00:50:00,709 ja tema sõpradega. 828 00:50:00,834 --> 00:50:02,711 Te küll tögate mind, aga jah. 829 00:50:03,045 --> 00:50:04,171 Oivaline. 830 00:50:05,881 --> 00:50:07,216 Ainult lapsed, mis? 831 00:50:13,764 --> 00:50:17,059 Irons! Millal oli sul kavas öelda, et leidsid Valvuri salajase peakorteri? 832 00:50:17,184 --> 00:50:19,269 Ma tahtsin oodata, kuni energiaallika leiame. 833 00:50:19,353 --> 00:50:20,729 Sa ootasid. Kus see siis on? 834 00:50:20,812 --> 00:50:22,105 Kadunud. 835 00:50:22,272 --> 00:50:24,816 Siin all on keegi. Kas turvamehed või palgasõdurid... 836 00:50:24,900 --> 00:50:25,901 Palgasõdurid? 837 00:50:25,984 --> 00:50:27,861 Igatahes oskavad nad kõrvale hoiduda. 838 00:50:30,614 --> 00:50:33,033 Romeo ja Julia on teismelised palgasõdurid? 839 00:50:34,660 --> 00:50:35,827 Terekest. 840 00:50:36,078 --> 00:50:37,329 Ennast kaitsta? 841 00:50:38,038 --> 00:50:39,373 Kuidas me peaksime seda tegema? 842 00:50:39,540 --> 00:50:40,874 Mul on idee. 843 00:50:40,958 --> 00:50:42,417 Kas te olete sissisõjast kuulnud? 844 00:50:42,501 --> 00:50:43,961 Xbox või PS5? 845 00:50:44,086 --> 00:50:46,129 Ei, päris sissisõjast. 846 00:50:46,296 --> 00:50:47,965 Kus oma nõrkusi tugevustena kasutatakse. 847 00:50:48,048 --> 00:50:49,925 Me oleme neist väiksemad, aga liikuvad. 848 00:50:50,050 --> 00:50:52,636 Meil on koduväljaku eelis ja hiiglaslik 3D-printer. 849 00:50:52,845 --> 00:50:57,224 Minu ettepanek on vidinad võtta ja siit jõuga välja murda. 850 00:50:57,349 --> 00:50:58,767 Kas see töötab? Jah. 851 00:50:58,892 --> 00:51:01,186 Tere, ma otsin Charlie Kincaidi. 852 00:51:01,270 --> 00:51:03,188 Siin on keegi, kes soovib sind tervitada. 853 00:51:03,272 --> 00:51:05,899 Charlie, neil vanuritel on relvad! Kuula nende sõna. 854 00:51:06,441 --> 00:51:07,442 Lizzie on nende käes. 855 00:51:07,526 --> 00:51:11,488 Berger, kuule, mees. Kui ma surma saan, siis tapan su ära! 856 00:51:11,572 --> 00:51:12,614 Kutt, ole vait. 857 00:51:12,739 --> 00:51:16,034 Anna Allikas siia, Charlie Kincaid, või ma tapan su sõbrad. Selge? 858 00:51:16,118 --> 00:51:17,244 Minu vend on siin. 859 00:51:17,327 --> 00:51:19,121 Nad tapavad mu venna. Anna see siia. 860 00:51:19,204 --> 00:51:21,415 Berger, ma tean, et sa kardad. Mina kardan ka. 861 00:51:21,582 --> 00:51:23,333 Aga meil on plaan. Võime vastu hakata. 862 00:51:23,750 --> 00:51:26,795 Jäta jutt, Charlie, sa pole mingi märulikangelane. 863 00:51:26,920 --> 00:51:29,047 Kes ma siis olen, kõiketeadja? 864 00:51:29,173 --> 00:51:32,092 Sa oled jänespüks. Ja jänespüks on hea olla. 865 00:51:32,176 --> 00:51:33,177 Jätke. 866 00:51:33,260 --> 00:51:35,804 Ära mängi kangelaspüksi. Jää jänespüksiks. 867 00:51:35,888 --> 00:51:38,182 Seda ütleb tüüp, kes ei julge kodust 868 00:51:38,265 --> 00:51:39,558 ilma varuinhalaatorita väljuda? 869 00:51:39,641 --> 00:51:43,187 Sina ja su astma, tsöliaakia, allergiarohutünnid? 870 00:51:43,270 --> 00:51:44,730 Kuulge, lõpetage. Te olete sõbrad. 871 00:51:44,813 --> 00:51:46,732 Me riskime oma eludega selle kivi nimel, 872 00:51:46,815 --> 00:51:48,483 et saaksid oma isale vaprust tõestada. 873 00:51:48,734 --> 00:51:50,152 Aga tead mis? Tal on suva. 874 00:51:50,319 --> 00:51:52,905 Ta hoolib oma tööst rohkem kui oma pojast. 875 00:51:58,118 --> 00:51:59,953 Lõpetage kaklemine. 876 00:52:01,496 --> 00:52:03,165 Lõpetage. Idioodid. 877 00:52:03,373 --> 00:52:05,167 Praegu ei sobi kana kitkuda! 878 00:52:05,250 --> 00:52:06,710 Teeme koostööd. 879 00:52:06,919 --> 00:52:10,339 Ei mõtlegi. Ma teen parem Han Solot, kui et sinuga kampa löön. 880 00:52:19,056 --> 00:52:20,766 Tema vanemad on advokaadid. 881 00:52:20,849 --> 00:52:22,184 Kus Hawaii on? 882 00:52:22,309 --> 00:52:25,145 Tal on kiire. Keskendu Allika leidmisele. 883 00:52:26,438 --> 00:52:27,856 Te kuulsite teda. Hakake minema. 884 00:52:27,981 --> 00:52:30,442 Sina ka. Jersey valvab lapsi. 885 00:52:44,373 --> 00:52:45,582 Tühi. 886 00:52:46,333 --> 00:52:47,584 Vaatame järgmisesse tuppa. 887 00:52:52,548 --> 00:52:53,549 Energia lõppemas. 888 00:52:54,007 --> 00:52:55,509 -See on ka tühi. -Kõik on tühjad. 889 00:52:56,677 --> 00:52:57,928 Virginia, mis seis on? 890 00:52:58,512 --> 00:52:59,721 Kas oled midagi leidnud? 891 00:52:59,847 --> 00:53:00,848 Pagan. 892 00:53:02,516 --> 00:53:04,226 Ei midagi. Ja energiaallikas pole siin. 893 00:53:04,935 --> 00:53:05,936 Palun otsige see üles. 894 00:53:07,354 --> 00:53:08,814 -Teise etapi aeg? -Jah. 895 00:53:09,857 --> 00:53:10,858 KAUGJUHTIMINE 896 00:53:10,941 --> 00:53:12,901 Kange himu on see koht õhku lasta. Ma vihkan seda. 897 00:53:14,152 --> 00:53:15,529 Valva lapsi. 898 00:53:20,409 --> 00:53:21,577 Vöökott? 899 00:53:32,129 --> 00:53:34,089 Mida ta seletab? Ta on tite näoga. 900 00:53:34,173 --> 00:53:36,091 -Äge. 25 senti. -Ta pole isegi kasvama... 901 00:53:45,267 --> 00:53:46,310 Ma tapsin just kellegi. 902 00:53:50,105 --> 00:53:52,524 Laen. 903 00:53:53,317 --> 00:53:56,612 See ongi. See on Valvuri energiaallikas. 904 00:53:56,695 --> 00:53:59,740 Sa tegid eile selle kohta ettekande. 905 00:53:59,907 --> 00:54:01,742 Proua Squint peab mu ees vabandama. 906 00:54:02,326 --> 00:54:04,328 Arvad, et ma võin selle eest Nobeli võita? 907 00:54:04,494 --> 00:54:05,871 -Vaevalt küll. -Hei! 908 00:54:07,039 --> 00:54:09,666 Kes on nüüd kangelaspüks, jopskid? 909 00:54:16,215 --> 00:54:17,883 Vabandust, et ma enne nii ütlesin. 910 00:54:18,217 --> 00:54:21,720 Sinu haigused ei muuda sind nõrgaks, vaid teevad tegelikult tugevaks. 911 00:54:22,304 --> 00:54:23,472 Ja vabandust, et ma sind lõin. 912 00:54:23,972 --> 00:54:25,849 See oli väga hea vabandus. 913 00:54:26,475 --> 00:54:28,227 Ma polnud valmis sulle andestama. 914 00:54:28,310 --> 00:54:30,270 Kavatsesin veel pikalt soiguda. 915 00:54:30,521 --> 00:54:32,397 Aga anna mulle ka andeks. 916 00:54:36,652 --> 00:54:39,238 Ma nägin seda tüüpi vist eile telekas. 917 00:54:40,697 --> 00:54:41,990 Oota, ei. 918 00:54:47,162 --> 00:54:48,330 Kui vanad te olete? 919 00:54:48,455 --> 00:54:49,581 -Kaheksateist. -Neliteist. 920 00:54:50,499 --> 00:54:52,376 -Olete siin omapead? -Küsimusi esitame meie. 921 00:54:52,918 --> 00:54:55,003 Piiname teda, et infi hankida. 922 00:54:58,632 --> 00:55:02,052 Kuidas te kavatsete mind piinata? Piinate mind kõditades? 923 00:55:02,135 --> 00:55:03,178 Mida te teete? 924 00:55:08,725 --> 00:55:10,185 Mees, see kestis liiga kaua! 925 00:55:10,269 --> 00:55:11,687 Kas oli kõditamise moodi piinamine? 926 00:55:11,770 --> 00:55:13,021 See on imeline vidin. Ärid maha? 927 00:55:13,105 --> 00:55:14,398 -Tahad seda veel näha? -Ei! 928 00:55:14,481 --> 00:55:15,816 Ei, ei. Olgu peale. 929 00:55:16,483 --> 00:55:17,943 -Mida te teada tahate? -Kõike. 930 00:55:18,485 --> 00:55:20,696 See kera, mis särab? 931 00:55:20,779 --> 00:55:22,281 See on ülimalt arenenud tehnoloogia. 932 00:55:22,614 --> 00:55:24,408 See on maaväline tehnoloogia. 933 00:55:25,117 --> 00:55:27,578 Maaväline nagu tulnukate oma? 934 00:55:29,663 --> 00:55:30,664 Jah. 935 00:55:31,039 --> 00:55:33,417 "Maaväline" tähendab, et see pole meie maakeralt. 936 00:55:34,501 --> 00:55:36,879 Võimatu. See on ilmselgelt inimestele kasutamiseks. 937 00:55:36,962 --> 00:55:38,881 Ei, sest see kohaneb keskkonnaga. 938 00:55:38,964 --> 00:55:41,008 See on maailmaehitaja. See lõigi terve selle koha! 939 00:55:41,133 --> 00:55:43,760 Või arvate, et Valvur ehitas selle? Mitte ilma selleta. 940 00:55:43,969 --> 00:55:45,053 Miks sa seda tahad? 941 00:55:45,137 --> 00:55:50,976 Sest ma usun, et Valvur kasutab ära ainult murdosa selle potentsiaalist. 942 00:55:51,101 --> 00:55:52,352 Ja sa tahad sellega relvi teha. 943 00:55:52,436 --> 00:55:53,687 Teate, milleks ma seda tahan? 944 00:55:53,770 --> 00:55:56,565 Ma tahan kasutada seda maailma probleemide lahendamiseks. 945 00:55:56,690 --> 00:55:58,400 Miks sa seda mu isale ei ütle? 946 00:55:58,483 --> 00:56:01,236 Tead, kui mitu korda ma olen telekas temalt abi palunud? 947 00:56:01,904 --> 00:56:03,780 Ja tead mis? Ta eiras mind. 948 00:56:04,656 --> 00:56:06,366 See on tuttav tunne. 949 00:56:06,450 --> 00:56:09,161 Ja sinu isa on praegu nii egoistlik. 950 00:56:09,244 --> 00:56:11,538 Ta tahab seda tehnoloogiat ainult enda päralt hoida! 951 00:56:11,622 --> 00:56:12,623 Mina tahan seda jagada. 952 00:56:15,209 --> 00:56:16,543 Kes on siin paha mees? 953 00:56:17,461 --> 00:56:19,171 -Sina oled. -Te olete nutikad lapsed. 954 00:56:19,880 --> 00:56:22,049 Andke kera siia ja ma lasen teil minna. 955 00:56:22,174 --> 00:56:24,176 -Ma ei usalda teda. -Jääb ära. 956 00:56:25,052 --> 00:56:26,303 Ma annan teile ausõna. 957 00:56:27,971 --> 00:56:30,057 Hei, Charlie. Tule siia. 958 00:56:32,809 --> 00:56:33,852 Kuule, mees. 959 00:56:35,896 --> 00:56:37,606 Sul on nüüd võimalus kangelaseks saada. 960 00:56:38,357 --> 00:56:40,734 Tead? Ära tee seda minu pärast. 961 00:56:41,610 --> 00:56:42,778 Tee seda tema pärast. 962 00:56:44,863 --> 00:56:46,573 Ma tajun teie vahel raudselt võnkeid. 963 00:56:47,908 --> 00:56:49,993 -Arvad? -Pole mingeid võnkeid, Charlie. 964 00:56:51,870 --> 00:56:53,705 See on kuum. Liiga kuum. 965 00:56:54,289 --> 00:56:55,457 See on juba... Ebamugav on. 966 00:56:56,708 --> 00:56:57,709 Ära kuula teda. 967 00:57:04,716 --> 00:57:05,759 Hei, Lily, kuidas läheb? 968 00:57:05,843 --> 00:57:07,344 Hei, tahtsin küsida, kuidas läheb. 969 00:57:07,636 --> 00:57:08,637 Kas te rääkisite? 970 00:57:08,720 --> 00:57:11,682 Jah, me rääkisime. Küll mitte sellest. 971 00:57:11,765 --> 00:57:14,935 Ausalt öeldes ma ei arva, et ta valmis on. 972 00:57:15,394 --> 00:57:17,980 Jack, mul on sellest superkangelase värgist kõrini. 973 00:57:18,063 --> 00:57:21,817 Kuule, kui sa temaga lähedust soovid, siis pead sa teda usaldama. 974 00:57:21,900 --> 00:57:23,402 Jah, teda tuleb usaldada. 975 00:57:23,652 --> 00:57:24,862 Anna Charliele. 976 00:57:25,070 --> 00:57:28,073 Olgu. Mida ma talle annan? 977 00:57:28,156 --> 00:57:29,867 Mis mõttes? Anna telefon talle. 978 00:57:29,950 --> 00:57:31,451 Ta pole mu kõnedele vastanud. 979 00:57:32,870 --> 00:57:34,580 Jah, sest ta pole sinuga. 980 00:57:36,832 --> 00:57:37,916 Tonti! 981 00:57:38,000 --> 00:57:39,001 Mida? 982 00:57:39,084 --> 00:57:42,379 Sest sa nägid teda viimati, kui ta minu majja tõid. 983 00:57:42,796 --> 00:57:43,797 Kurask! 984 00:57:44,006 --> 00:57:46,216 Oota nüüd. Kus Charlie on? 985 00:57:46,508 --> 00:57:48,051 Ta on seal, kuhu sa ta jätsid. 986 00:57:48,218 --> 00:57:49,219 Olgu, aga... 987 00:57:54,308 --> 00:57:55,309 {\an8}AEGA JÄÄNUD 988 00:57:55,642 --> 00:57:57,269 {\an8}OLEK PRINDIN 989 00:57:58,770 --> 00:57:59,897 {\an8}OLEK VALMIS 990 00:58:01,398 --> 00:58:02,524 Teie boss on meie käes. 991 00:58:02,608 --> 00:58:05,777 Me oleme ülikarmid palgasõdurid, teist palju karmim punt. 992 00:58:06,528 --> 00:58:09,781 Tulge alla vange vahetama, luuserid. 993 00:58:22,419 --> 00:58:23,462 Tõuse. 994 00:58:23,545 --> 00:58:25,422 -Kuule, lõpeta! -Küll sa oled tugev. 995 00:58:25,506 --> 00:58:26,924 Rahune maha. 996 00:58:27,799 --> 00:58:30,802 Me anname sulle Allika ja sa lubad meil minna, eks? 997 00:58:30,886 --> 00:58:32,596 -Meil kõigil. -Jah. 998 00:58:36,350 --> 00:58:37,351 Oled kindel? 999 00:58:47,277 --> 00:58:49,112 Hea küll, vabasta nüüd meie sõbrad. 1000 00:58:51,615 --> 00:58:53,116 Kuule, lase neil minna. 1001 00:58:59,665 --> 00:59:01,667 -Mida sa siin teed? -Tulin oma kaaslasele järele. 1002 00:59:03,085 --> 00:59:05,879 Tõesti, Lizzie? See "vanem kutt" on minu vend? 1003 00:59:05,963 --> 00:59:08,841 -Kuidas sa võisid? -Ma ei tohi enam ise otsustada? 1004 00:59:09,007 --> 00:59:10,926 Teate mis? Te mõlemad reetsite mu. 1005 00:59:11,009 --> 00:59:12,469 Ma ei teadnudki, et ta sulle meeldib. 1006 00:59:12,594 --> 00:59:14,263 Charlie, anna Allikas siia. 1007 00:59:16,890 --> 00:59:18,350 Ole nüüd. 1008 00:59:18,433 --> 00:59:20,310 Ma hoian seda turvalises kohas, luban. 1009 00:59:20,936 --> 00:59:22,980 Hei. Ole kangelane. 1010 00:59:36,618 --> 00:59:37,870 Anna. 1011 00:59:41,123 --> 00:59:42,374 Aitäh, semu. 1012 00:59:44,501 --> 00:59:45,502 See on ilus. 1013 00:59:47,087 --> 00:59:48,088 Pange nad luku taha. 1014 00:59:48,172 --> 00:59:49,548 -Käed üles! -Mida? 1015 00:59:53,760 --> 00:59:54,803 Sa valetasid meile? 1016 00:59:55,262 --> 00:59:57,598 Nojah. See on töö, mees. 1017 00:59:57,973 --> 00:59:59,057 Hei. 1018 01:00:01,351 --> 01:00:03,228 Vaikime sellest, kuni see laborisse jõuab. 1019 01:00:03,353 --> 01:00:04,938 Pärast avalikkusele näitamist. 1020 01:00:05,856 --> 01:00:07,482 Ansel, me ei varja seda enam. 1021 01:00:07,983 --> 01:00:10,277 Ei, muidugi. Me jagame seda maailmaga. 1022 01:00:10,360 --> 01:00:13,030 Muidugi mõista. Aga see ei tohi valedesse kätesse sattuda. 1023 01:00:13,113 --> 01:00:15,240 Me ei saa seda korraliku analüüsita üle anda. 1024 01:00:15,699 --> 01:00:18,160 Kujutad ette? Kellele see üldse üle anda? 1025 01:00:18,243 --> 01:00:19,411 Eks ole ju? Oota. 1026 01:00:20,245 --> 01:00:22,122 Oot, mida? See on võltsing. 1027 01:00:22,206 --> 01:00:23,248 See on võltsing! 1028 01:00:23,665 --> 01:00:24,708 Charlie! 1029 01:00:25,751 --> 01:00:27,169 Hädaväljalülitus. 1030 01:00:27,252 --> 01:00:28,837 -See on vaid töö! -Tulge tagasi! 1031 01:00:28,921 --> 01:00:30,255 -Kohe! -Mida põrgut? 1032 01:00:30,839 --> 01:00:32,090 -Mine, mine! -Kes poissi näeb? 1033 01:00:35,594 --> 01:00:36,887 Väljapääse on ainult üks. 1034 01:00:37,012 --> 01:00:38,013 KÄIVITATUD 1035 01:00:38,096 --> 01:00:39,097 Läki lifti juurde! 1036 01:00:39,181 --> 01:00:40,182 Ära ütle neile, kuhu läheme. 1037 01:00:40,849 --> 01:00:41,850 Ettevaatust! 1038 01:00:41,934 --> 01:00:43,060 Granaat! 1039 01:00:49,983 --> 01:00:52,319 Ei! 1040 01:01:05,082 --> 01:01:06,083 Käes. 1041 01:01:07,626 --> 01:01:09,294 Charlie, me oleme vabad! Kaome! 1042 01:01:10,963 --> 01:01:12,297 Mitte ilma Allikata. 1043 01:01:13,006 --> 01:01:14,550 Jersey, viska see mulle. 1044 01:01:14,633 --> 01:01:15,926 Hei, Argon! 1045 01:01:16,927 --> 01:01:18,387 Lõpetage mängimine, lapsed! 1046 01:01:18,762 --> 01:01:21,139 -Me pole lapsed! -Oleme noored täiskasvanud. 1047 01:01:21,265 --> 01:01:23,433 Ja me alles hakkasime mängima. 1048 01:01:24,268 --> 01:01:25,269 Just! 1049 01:01:25,352 --> 01:01:26,478 Nabige nad kinni. 1050 01:01:30,774 --> 01:01:32,067 -Püüa. -Viska. 1051 01:01:41,702 --> 01:01:42,786 Püüdke kinni! 1052 01:01:48,083 --> 01:01:49,084 Tulistage neid! 1053 01:01:50,878 --> 01:01:51,920 Mitte tappa! 1054 01:01:52,337 --> 01:01:53,589 No aga nad tulistasid meid! 1055 01:01:53,839 --> 01:01:55,632 Keegi ei riku mu soengut. 1056 01:01:58,260 --> 01:01:59,261 Mine! 1057 01:01:59,344 --> 01:02:01,305 Lizzie! Allikas! 1058 01:02:10,981 --> 01:02:11,982 Tule siia! 1059 01:02:15,444 --> 01:02:16,862 Head reisi! 1060 01:02:22,451 --> 01:02:23,452 Charlie! 1061 01:02:24,786 --> 01:02:25,787 Rutem! 1062 01:02:26,121 --> 01:02:27,414 Charlie, jookse! 1063 01:02:35,297 --> 01:02:36,381 Tule välja. 1064 01:02:37,257 --> 01:02:38,467 Tule välja, ma ütlesin! 1065 01:02:50,854 --> 01:02:51,855 Täpselt. 1066 01:03:07,287 --> 01:03:08,497 Anna pall siia, jõmpsikas. 1067 01:03:12,084 --> 01:03:13,085 PRINTERI RIKE 1068 01:03:13,168 --> 01:03:14,586 Eest ära, Whopper. 1069 01:03:14,670 --> 01:03:16,255 Ainult üle minu laiba. 1070 01:03:17,881 --> 01:03:18,966 Ei! 1071 01:03:20,509 --> 01:03:21,969 Ma käskisin palli siia anda. 1072 01:03:24,179 --> 01:03:25,180 Mida sa teed? 1073 01:03:25,597 --> 01:03:26,890 Tulen eest ära. 1074 01:03:26,974 --> 01:03:27,975 Miks? 1075 01:03:30,811 --> 01:03:32,896 -Tema eest. -Olgu, läki lifti. 1076 01:03:47,619 --> 01:03:49,329 Sa tulistasid last! 1077 01:03:52,708 --> 01:03:54,001 Noort täiskasvanut. 1078 01:04:00,465 --> 01:04:01,466 Ühe ropsuga. 1079 01:04:01,550 --> 01:04:03,218 Berger! Lähme juba! 1080 01:04:03,385 --> 01:04:05,053 Läki... Kohe, jalamaid. Läki... 1081 01:04:05,721 --> 01:04:07,556 Hei! Eugene? 1082 01:04:13,645 --> 01:04:14,646 Kuidas sa mind kutsusid? 1083 01:04:16,023 --> 01:04:17,024 Ei. 1084 01:04:17,107 --> 01:04:19,610 Eugene. 1085 01:04:22,404 --> 01:04:23,655 Eugene. 1086 01:04:26,491 --> 01:04:29,494 Ma ütlesin, et ära kutsu Eugene'iks. 1087 01:04:29,578 --> 01:04:30,704 Rünnakule! 1088 01:04:34,249 --> 01:04:37,044 Jah. Säh sulle! 1089 01:04:37,169 --> 01:04:39,254 Ära jända vendade Bergeritega. 1090 01:04:41,882 --> 01:04:43,091 Oled valmis? 1091 01:04:43,759 --> 01:04:45,177 Big Maci rünnak! 1092 01:04:47,679 --> 01:04:49,223 Ma tegin seda. Mu käsi nagu... 1093 01:04:49,306 --> 01:04:51,016 -Ma olen nüüd superkangelane, eks? -Äge. 1094 01:04:51,099 --> 01:04:52,476 Läki lifti. 1095 01:05:02,236 --> 01:05:03,612 Ei! Lase mind lahti! Ei! 1096 01:05:03,695 --> 01:05:04,696 -Tule siia! -Lase lahti. 1097 01:05:04,780 --> 01:05:05,822 -Charlie! -Lähme. 1098 01:05:05,906 --> 01:05:07,491 -Ära anna talle Allikat! -Esitame süüdistuse! 1099 01:05:07,699 --> 01:05:08,825 Sa võitlesid hästi, poiss. 1100 01:05:10,118 --> 01:05:11,328 Anna see nüüd siia. 1101 01:05:11,662 --> 01:05:13,288 Ma ei luba sul mu isalt varastada. 1102 01:05:13,372 --> 01:05:15,207 Ta valetas sulle. 1103 01:05:15,290 --> 01:05:17,501 Ma ei tea, kas sa oled märganud, aga seda su isa teebki. 1104 01:05:17,793 --> 01:05:19,086 Valetab. 1105 01:05:19,586 --> 01:05:20,796 Eks ole ju? 1106 01:05:21,255 --> 01:05:23,090 Kas ta rääkis sulle, mis juhtus sel õhtul, 1107 01:05:23,173 --> 01:05:24,424 kui meie Allika leidsime? 1108 01:05:26,260 --> 01:05:27,678 Kas ta ütles, et ka mina olin seal? 1109 01:05:28,804 --> 01:05:30,430 Mina olen mees, kellel nägu sodiks lasti, 1110 01:05:30,514 --> 01:05:32,724 et sinu isa saaks kangelast mängides ringi joosta. 1111 01:05:33,267 --> 01:05:34,476 Kuhu sa lähed? 1112 01:05:34,893 --> 01:05:36,061 -Ära põgene. -Ei! 1113 01:05:37,938 --> 01:05:40,899 Sa valetad! Seda ei juhtunud! Tema leidis selle. 1114 01:05:41,233 --> 01:05:43,193 Inimkond sai sel õhtul tähtedelt kingituse, 1115 01:05:43,277 --> 01:05:45,070 aga sinu isa näppas selle endale. 1116 01:05:46,196 --> 01:05:47,197 Ei. 1117 01:05:48,031 --> 01:05:49,741 Sa ei tunnegi tegelikult oma isa, mis? 1118 01:05:51,910 --> 01:05:53,579 Ja sa pead oma isa kangelaseks? 1119 01:05:55,038 --> 01:05:56,498 Sest sa ei näinud seda, mida mina. 1120 01:05:57,708 --> 01:05:59,334 -Ei! -Töötlen ennustusi. 1121 01:06:06,049 --> 01:06:07,050 Braavo! 1122 01:06:07,467 --> 01:06:08,594 Braavo! 1123 01:06:09,136 --> 01:06:10,470 Ma ei kahelnud sinus hetkekski. 1124 01:06:14,349 --> 01:06:15,767 Hea küll, too see siia alla. 1125 01:06:16,268 --> 01:06:17,269 Ja poiss ka. 1126 01:06:18,020 --> 01:06:19,188 Lähme. 1127 01:06:24,526 --> 01:06:25,652 Energia lõppemas. 1128 01:06:26,862 --> 01:06:27,863 Neetud! 1129 01:06:31,241 --> 01:06:33,452 Ma ei kahelnud sinus ühtegi sekundit. 1130 01:06:34,203 --> 01:06:35,871 Seepärast püüdsidki mind eile vallandada? 1131 01:06:35,954 --> 01:06:37,289 Mida me põnnidega teeme? 1132 01:06:37,956 --> 01:06:38,957 Vabaneme neist. 1133 01:06:40,042 --> 01:06:41,043 Mida? 1134 01:06:41,126 --> 01:06:42,836 Mõrvamine polnud plaanis, Ansel. 1135 01:06:45,130 --> 01:06:46,131 Anna see mulle. 1136 01:06:51,136 --> 01:06:52,304 Ära liigu paigast, Irons. 1137 01:07:00,479 --> 01:07:01,480 Ilus, mis? 1138 01:07:05,192 --> 01:07:06,193 Mu käekell! 1139 01:07:14,034 --> 01:07:15,035 Mine! 1140 01:07:22,543 --> 01:07:24,461 -Põruta! -Big Mac! 1141 01:07:24,670 --> 01:07:25,671 -Rõve! -Põruta! 1142 01:07:25,754 --> 01:07:27,172 -Põruta! -Big Mac! 1143 01:07:27,256 --> 01:07:28,340 Põruta! 1144 01:07:29,299 --> 01:07:30,634 Portaali side katkenud. 1145 01:07:30,759 --> 01:07:31,760 Käed üles! 1146 01:07:31,844 --> 01:07:33,011 -Jah, käed üles! -Käed üles! 1147 01:07:33,262 --> 01:07:34,555 Kus on teine portaal? 1148 01:07:39,601 --> 01:07:40,602 Kes pärgel sina oled? 1149 01:07:41,144 --> 01:07:44,314 Ärge tulistage! Ärge tulistage. 1150 01:07:44,731 --> 01:07:47,818 Ma olen itimees. Mind kutsuti turvalekke pärast. 1151 01:07:51,238 --> 01:07:53,615 Ma ei teadnud, et siin selline "00.30" käib. 1152 01:07:53,699 --> 01:07:55,200 Mida sa teed? Jää sinna! 1153 01:07:55,284 --> 01:07:57,160 Ma tulen alla, sest siin on imelik kaja. 1154 01:07:57,244 --> 01:07:58,537 Siis ei pea karjuma. 1155 01:07:58,620 --> 01:08:00,956 -Mida? -Jubedalt kajab, suur ruum. 1156 01:08:01,081 --> 01:08:02,416 Jah, kajab tõesti. 1157 01:08:02,499 --> 01:08:04,501 Olen tüübile öelnud, et akustikat tuleb parandada. 1158 01:08:04,585 --> 01:08:05,878 Kas see ongi tema? Valvur? 1159 01:08:05,961 --> 01:08:09,006 Ja mobiililevi on kohutav. 1160 01:08:09,089 --> 01:08:11,800 Või noh, mitte kohutav, aga mina tahaksin paremat. 1161 01:08:12,509 --> 01:08:14,928 -Ma tegelen sellega. -Kas see on Valvur? 1162 01:08:15,053 --> 01:08:19,099 Praegu ei saa tõuketeateid ja veel mingeid hoiatusi, 1163 01:08:19,183 --> 01:08:20,850 kuigi mõned tahavadki need maha võtta. 1164 01:08:20,934 --> 01:08:21,935 Tee kiiremini. 1165 01:08:22,519 --> 01:08:23,937 Keerame soojust maha. 1166 01:08:24,020 --> 01:08:26,064 Te ajate mind nende relvadega närvi. 1167 01:08:29,234 --> 01:08:31,153 Hea küll, kas sina oled Valvur? 1168 01:08:31,236 --> 01:08:34,072 Ei. Valvur kohe kindlasti mitte. 1169 01:08:34,156 --> 01:08:35,240 Ma ainult töötan ta heaks. 1170 01:08:35,323 --> 01:08:38,368 Olen rohkem Luigi kui Mario. 1171 01:08:38,785 --> 01:08:43,081 Aga kui on vaja püsivara või küberturvet, siis olen teie Huckleberry. 1172 01:08:43,165 --> 01:08:45,375 Olgu, mida sa teeksid DDoS-i rünnaku pahavara vastu? 1173 01:08:45,709 --> 01:08:48,670 Ilmselt lajataksin vastu DDoS-i ründava pahavaraga. 1174 01:08:50,171 --> 01:08:51,173 Otsige ta kott läbi. 1175 01:08:51,256 --> 01:08:52,256 Mis vöökotis on? 1176 01:08:52,341 --> 01:08:53,716 Nimetage seda kõhukotiks. 1177 01:08:53,841 --> 01:08:58,805 Ei midagi, tavaline vöökotikraam. Tähendab, mul on siin huuleläiget, 1178 01:08:58,889 --> 01:09:00,557 päikeseprillid, käte desovahendit... 1179 01:09:00,640 --> 01:09:01,642 Tee lahti. 1180 01:09:02,975 --> 01:09:03,977 Aeglaselt. 1181 01:09:18,075 --> 01:09:20,452 Jah, see on vöökott. Näete? 1182 01:09:21,662 --> 01:09:22,703 Ja nätsu ka. 1183 01:09:22,787 --> 01:09:23,788 Tal on relv! 1184 01:09:48,313 --> 01:09:49,398 -Kas olete terved? -Jah. 1185 01:09:49,481 --> 01:09:50,899 -Hoidke eemale! -Paps, me... 1186 01:09:50,983 --> 01:09:52,734 Kuule, Charlie, ma pean sulle midagi ütlema. 1187 01:09:52,818 --> 01:09:54,236 -Jah, paps... -See võib sind šokeerida. 1188 01:09:54,319 --> 01:09:55,320 Charlie, palun! 1189 01:09:56,113 --> 01:09:57,781 Mina olen Valvur. 1190 01:09:57,865 --> 01:09:58,866 Issand, tõesti? 1191 01:09:59,324 --> 01:10:00,784 Jätkame seda juttu pärast. 1192 01:10:07,791 --> 01:10:10,127 Mis see on? 1193 01:10:10,210 --> 01:10:11,503 Võtke teine vöökott! 1194 01:10:16,091 --> 01:10:17,342 Energiatase kriitiline. 1195 01:10:18,218 --> 01:10:19,428 Ülikonna võimsus on otsas. 1196 01:10:19,636 --> 01:10:21,889 Sa oleksid võinud ükskõik mille valida, aga valisid vöökoti? 1197 01:10:22,014 --> 01:10:23,056 See on praktiline. 1198 01:10:23,182 --> 01:10:24,391 Kuulge, tee on vaba. 1199 01:10:24,474 --> 01:10:25,601 Üks, kaks! 1200 01:10:26,101 --> 01:10:27,102 Läks! 1201 01:10:29,646 --> 01:10:30,898 Olgu, plaan on selline. 1202 01:10:30,981 --> 01:10:33,984 Te lähete lifti, siis ma võtan Allika, 1203 01:10:34,109 --> 01:10:35,485 -laen ülikonda. -Paps... 1204 01:10:35,569 --> 01:10:37,112 -Mida? -Väike asi Allika puhul... 1205 01:10:37,196 --> 01:10:38,530 Charlie, palun! Vaata mulle otsa. 1206 01:10:38,614 --> 01:10:40,115 Palun ütle, et Allikas pole nende käes. 1207 01:10:40,240 --> 01:10:41,909 Mitte tema käes. See sai tehtud. 1208 01:10:41,992 --> 01:10:42,993 -Tore. -Jah. 1209 01:10:43,076 --> 01:10:44,536 Charlie kasutas klassikalist eksitamist. 1210 01:10:44,661 --> 01:10:46,580 Ta printis peibutus-Allika ja pettis sõdurid ära. 1211 01:10:46,788 --> 01:10:48,290 -Tõesti? -See oli päris lahe. 1212 01:10:49,458 --> 01:10:50,542 Kõlab tõesti lahedalt. 1213 01:10:50,667 --> 01:10:51,960 Hr Kincaid, vabandust, et segan, 1214 01:10:52,044 --> 01:10:54,087 ja minu arust on vöökotid hetkel jälle moes... 1215 01:10:54,213 --> 01:10:55,297 -Aitäh. -Miks ainult kinnas? 1216 01:10:55,380 --> 01:10:57,382 -Mitte terve ülikond? -Energia sai otsa. 1217 01:10:57,466 --> 01:10:58,967 Energiata ei saa tervet ülikonda kasutada, 1218 01:10:59,051 --> 01:11:00,260 seepärast võtsin ainult kinda. 1219 01:11:00,344 --> 01:11:01,637 Nii, kelle käes on Allikas? 1220 01:11:02,846 --> 01:11:03,972 Viskasin selle portaali. 1221 01:11:04,056 --> 01:11:05,432 Ja mina rapsasin seda, see kadus. 1222 01:11:05,933 --> 01:11:07,976 Portaali? Mis mõttes "rapsasid"? 1223 01:11:09,978 --> 01:11:11,146 Ei! 1224 01:11:12,689 --> 01:11:13,899 -Härra Kincaid! -Härra Kincaid! 1225 01:11:14,066 --> 01:11:15,067 -Paps! -Ei. 1226 01:11:17,236 --> 01:11:18,904 Peitsid ülikonna vöökotti? 1227 01:11:18,987 --> 01:11:20,072 Issand. Paps! 1228 01:11:20,155 --> 01:11:21,156 Nutikas. 1229 01:11:21,573 --> 01:11:23,075 Arvad, et ainult sina võid seda teha? 1230 01:11:23,158 --> 01:11:26,078 Sa pole eriline. Sina pole väljavalitu. 1231 01:11:26,578 --> 01:11:27,788 Tegelikult 1232 01:11:28,455 --> 01:11:30,499 tabas sind pime õnn. 1233 01:11:31,124 --> 01:11:34,878 Jah, ülikond sul on, aga sul pole selle jaoks sväägi. 1234 01:11:39,383 --> 01:11:41,009 Sa arvad, et minul pole sväägi? 1235 01:11:47,808 --> 01:11:48,892 Kus Allikas on? 1236 01:11:49,226 --> 01:11:50,602 Ma ei ütle seda eluilmaski. 1237 01:11:55,399 --> 01:11:56,650 See on koolis minu kapis! 1238 01:11:56,733 --> 01:11:58,735 -Berger! -Võtke poiss kaasa ja lahkume. 1239 01:11:58,819 --> 01:12:00,279 Vahetan juurdepääsukoodid ära. 1240 01:12:01,280 --> 01:12:02,281 Tule! 1241 01:12:02,364 --> 01:12:03,365 -Ei! Berger! -Laske lahti! 1242 01:12:03,448 --> 01:12:04,449 Paps? 1243 01:12:07,619 --> 01:12:08,620 Paps! 1244 01:12:09,913 --> 01:12:11,123 Svääg, kuramus. 1245 01:12:11,373 --> 01:12:13,041 Mida tema sväägist teab? 1246 01:12:13,542 --> 01:12:14,835 Pane nanopommid valmis. 1247 01:12:14,918 --> 01:12:16,795 Ja jäta meile aega plahvatustsoonist lahkumiseks. 1248 01:12:27,890 --> 01:12:28,891 Kas sa riivasid mind? 1249 01:12:29,683 --> 01:12:32,519 -Jah. -Ära riiva mind, vennas. 1250 01:12:40,986 --> 01:12:42,279 Anna telefon. 1251 01:12:44,740 --> 01:12:46,200 Pane üks lifti ka. 1252 01:12:46,408 --> 01:12:47,618 Mina seadistan taimeri. 1253 01:12:50,871 --> 01:12:51,872 Vabandust, sõbramees. 1254 01:12:53,123 --> 01:12:54,666 Argon, ei! 1255 01:12:55,375 --> 01:12:57,544 -Argon, sa oled mulle isa eest! -Tunnistajaid ei jäta. 1256 01:13:01,673 --> 01:13:02,966 Charlie! 1257 01:13:03,258 --> 01:13:05,010 -Mis siin toimub? -Veab, et terveks jäid. 1258 01:13:05,135 --> 01:13:06,136 -Paps... -Charlie, mis toimub? 1259 01:13:06,220 --> 01:13:07,221 Asi on nii. 1260 01:13:07,304 --> 01:13:09,056 Kogu see koht on pomme täis, eks? 1261 01:13:09,139 --> 01:13:12,226 Meil on viis minutit aega, et välja saada, Berger päästa ja Allikas võtta. 1262 01:13:13,685 --> 01:13:15,479 Uskumatu, et ta Allika kooli viis. 1263 01:13:15,562 --> 01:13:17,272 Kasvatusnippideks pole aega, paps! 1264 01:13:17,981 --> 01:13:19,233 Kuidas me siit välja saame? 1265 01:13:19,983 --> 01:13:21,401 Võimla kohal on avariiluuk. 1266 01:13:21,485 --> 01:13:23,362 -Ei saa. Süsteem on suletud. -Mida? 1267 01:13:23,445 --> 01:13:25,864 Argon vahetas juurdepääsukoodid ära. Kõik on nüüd krüptitud. 1268 01:13:27,157 --> 01:13:28,951 -Paps. Sina jää siia. -Ei. 1269 01:13:29,034 --> 01:13:30,202 Paps, sina jää siia. 1270 01:13:30,327 --> 01:13:31,328 Sinisilm, tee ta terveks. 1271 01:13:31,495 --> 01:13:33,997 -Nimi on kapten Sean Irons. -Kuss. 1272 01:13:34,456 --> 01:13:37,125 Lizzie, sina tungi koodist mööda, et süsteemile ligi saaksime. 1273 01:13:37,251 --> 01:13:39,461 Mina ja Maya prindime meile kõigile reaktiivseljakotte. 1274 01:13:39,670 --> 01:13:42,005 -Tõesti? -Mina usaldan sind. Aga sina mind? 1275 01:13:43,382 --> 01:13:44,383 Nüüd usaldan. 1276 01:13:44,466 --> 01:13:45,467 -Võta. -Olgu. 1277 01:13:48,136 --> 01:13:49,137 Pea kinni. 1278 01:13:49,221 --> 01:13:50,681 Mida kapten Sinisilm just ütles? 1279 01:13:50,764 --> 01:13:52,432 -Süsteemid lukus. -Argon lukustas süsteemi. 1280 01:13:52,516 --> 01:13:53,934 Avariiluugi, printeri ja muu. 1281 01:13:54,017 --> 01:13:55,602 Me sureme, kui koodi ei murra. 1282 01:13:55,686 --> 01:13:56,687 -Juurdepääs keelatud. -Argonist rääkides 1283 01:13:56,770 --> 01:13:58,564 ütlen kohe, et ma pole kokutaja. 1284 01:13:58,689 --> 01:14:01,233 Ma lihtsalt pabistasin ja juhtus nii... 1285 01:14:02,860 --> 01:14:04,361 Ooh! Mida sa... 1286 01:14:04,820 --> 01:14:07,114 Kuule. Mida sa teed? 1287 01:14:07,197 --> 01:14:08,365 See haav tuleb kinni kõrvetada. 1288 01:14:08,782 --> 01:14:10,325 Arvasin korraks, et sa tapad mu. 1289 01:14:10,742 --> 01:14:11,952 See võib veel nii minna. 1290 01:14:13,078 --> 01:14:15,289 Neljanumbriline parool, ainult 10 000 varianti. 1291 01:14:15,414 --> 01:14:16,707 Ainult 10 000? 1292 01:14:16,790 --> 01:14:19,960 Kuule, Lizzie, ma saan aru, et oled põgenemistubades osav, 1293 01:14:20,043 --> 01:14:21,420 aga ma ei näe juhtlõngu. 1294 01:14:21,545 --> 01:14:24,173 Juhtlõnga pole vajagi, Big Mac. Me murrame parooli jõuga. 1295 01:14:24,298 --> 01:14:26,842 Sa murrad jõuga 10 000 erinevat varianti. 1296 01:14:26,967 --> 01:14:28,302 -Jah, mul on plaan. -Me sureme. 1297 01:14:28,385 --> 01:14:29,386 Ma pean seda laenama. 1298 01:14:29,803 --> 01:14:31,763 Kiiresti! Meil pole nii palju aega! 1299 01:14:31,889 --> 01:14:33,056 Viga printimisel. 1300 01:14:42,024 --> 01:14:43,483 Miks sa praegu mind aitad? 1301 01:14:43,609 --> 01:14:45,694 Ütleme nii, et nüüd ma tean, mis siin kaalul on. 1302 01:14:46,403 --> 01:14:49,323 Sa nägid nägemust, eks? Seda ei juhtu kõigiga. 1303 01:14:50,908 --> 01:14:51,992 Mida sa nägid? 1304 01:14:52,242 --> 01:14:54,161 See on võimsam, kui ma arvasin. 1305 01:14:57,497 --> 01:14:58,624 Ma saan hakkama. 1306 01:15:01,293 --> 01:15:02,753 Vale kood. 1307 01:15:02,878 --> 01:15:04,963 Nüüd sa mõistad, miks seda kaitsta tuli. 1308 01:15:05,130 --> 01:15:06,757 Ma ei tea, miks sa pead ennast ainsaks, 1309 01:15:06,840 --> 01:15:08,175 kes seda kaitsta suudab. 1310 01:15:08,258 --> 01:15:09,927 Tead, kuidas olen kümme aastat elanud? 1311 01:15:10,052 --> 01:15:12,679 Abielu sai läbi. Laps vihkab mind. 1312 01:15:12,763 --> 01:15:14,306 -Aga mul polnud valikut. -Oli. 1313 01:15:14,389 --> 01:15:15,974 Sa otsustasid kõik enda õlule jätta. 1314 01:15:23,065 --> 01:15:24,316 Charlie, jookse! 1315 01:15:25,150 --> 01:15:26,276 Lizzie! 1316 01:15:27,694 --> 01:15:29,780 Oodake! See polnud plaanis! 1317 01:15:29,905 --> 01:15:31,365 -Lizzie! -Päästa meid siit ära! 1318 01:15:31,448 --> 01:15:33,659 Plaanidest rääkides peaksime ehk hindama ümber... 1319 01:15:33,742 --> 01:15:37,246 Ei! Me kõik läheme koolipeole ja naudime seda täiega! 1320 01:15:39,790 --> 01:15:40,958 Lizzie, rutem! 1321 01:15:42,793 --> 01:15:44,127 -Ei. -Ei! 1322 01:15:44,294 --> 01:15:45,587 Meid litsutakse laiaks. 1323 01:15:45,712 --> 01:15:46,797 Issand, nad litsutakse laiaks! 1324 01:15:46,880 --> 01:15:47,923 Vale kood. 1325 01:15:48,006 --> 01:15:50,551 Appi! Lizzie! 1326 01:15:50,759 --> 01:15:53,178 {\an8}PRINTIMISPLATVORM VABASTADA 1327 01:15:53,262 --> 01:15:54,721 Maya, ma pean sulle midagi ütlema. 1328 01:15:55,973 --> 01:15:58,392 Platvormi võimsus maksimaalne. 1329 01:15:58,517 --> 01:16:00,060 Oota. Mida see tähendab? 1330 01:16:00,143 --> 01:16:02,271 Alustan aurustamisega. 1331 01:16:03,105 --> 01:16:04,731 Ainult sada varianti veel, Lizzie. 1332 01:16:04,815 --> 01:16:07,359 Vale kood. Vale kood. 1333 01:16:07,442 --> 01:16:09,903 Sa meeldid mulle väga. "Meeldid" selles mõttes. 1334 01:16:10,028 --> 01:16:12,155 Vähendan võimsust 15 sekundi pärast. 1335 01:16:12,489 --> 01:16:14,992 -Nagu... väga meeldid! -15, 14, 13, 1336 01:16:15,117 --> 01:16:17,244 kaksteist, üksteist, 1337 01:16:17,369 --> 01:16:19,538 -kümme, üheksa, kaheksa... -Tee seda. 1338 01:16:19,621 --> 01:16:22,082 -...seitse, kuus, viis... -Ja mul... 1339 01:16:22,249 --> 01:16:25,335 ...neli, kolm, kaks, üks. 1340 01:16:26,545 --> 01:16:27,754 ...väga kahju. 1341 01:16:28,255 --> 01:16:29,256 Käes! 1342 01:16:34,761 --> 01:16:36,180 -Jah! Jah! -Jah! 1343 01:16:36,847 --> 01:16:38,056 Kahju. 1344 01:16:38,265 --> 01:16:39,266 Mida? 1345 01:16:40,767 --> 01:16:41,768 Mul on kahju. 1346 01:16:42,102 --> 01:16:45,105 Poisid valivad enda avamiseks kõige imelikuma aja. 1347 01:16:45,856 --> 01:16:47,191 Läki seljakotte printima. 1348 01:16:48,775 --> 01:16:50,444 {\an8}Prindin kolmandat seljakotti kuuest. 1349 01:16:56,241 --> 01:16:58,744 Big Mac, kuula mind. Me peame kohe minema. Tule. 1350 01:16:58,869 --> 01:17:00,495 -Oota, oota... -Hoia kinni. 1351 01:17:02,623 --> 01:17:03,874 Võtame paari. 1352 01:17:03,999 --> 01:17:06,502 -Oota, aga minu paps? -Minge! Ma saan hakkama. 1353 01:17:06,585 --> 01:17:08,420 Alustan hävitamisega. 1354 01:17:10,130 --> 01:17:11,924 Noh, nüüd oled sa sunnitud jagama õppima. 1355 01:17:14,843 --> 01:17:15,844 Karga kaissu. 1356 01:17:27,773 --> 01:17:29,566 Ettevaatust, puu! Ei. 1357 01:17:33,320 --> 01:17:35,781 Issand jumal! 1358 01:17:35,864 --> 01:17:37,741 -See oli pöörane! -Me lendasime. 1359 01:17:38,283 --> 01:17:40,160 -Aitäh. -Hästi tehtud, kuri mees. 1360 01:17:40,536 --> 01:17:41,745 Aga me peame kooli minema. 1361 01:17:41,828 --> 01:17:43,372 Jäta lapsed siia, nad võtaks hoo maha. 1362 01:17:43,455 --> 01:17:44,498 -Ei! -Ei! 1363 01:17:44,581 --> 01:17:46,542 -Berger on mu parim sõber. -Ta on mu väikevend. 1364 01:17:46,667 --> 01:17:47,918 Me tuleme kaasa, hr Kincaid. 1365 01:17:51,630 --> 01:17:52,965 Ma pole ainus, kes sind otsib. 1366 01:17:53,131 --> 01:17:55,592 Minge kõik. Ma võtan neil hoo maha. 1367 01:17:56,677 --> 01:17:58,095 Maailm vajab Valvurit, Jack. 1368 01:17:58,345 --> 01:17:59,763 Ja sina oled kõige vähem halb valik. 1369 01:18:00,722 --> 01:18:02,933 Aitäh. Sa ei hakka... 1370 01:18:03,016 --> 01:18:04,393 Tean, et seda pole vaja öeldagi, 1371 01:18:04,476 --> 01:18:05,811 aga sa ei räägi ju, kes Valvur... 1372 01:18:05,978 --> 01:18:07,729 -Eks näis. -Selge pilt. 1373 01:18:07,855 --> 01:18:09,398 Hea küll, hakake minema. 1374 01:18:09,481 --> 01:18:10,524 Peatage see maniakk, eks? 1375 01:18:10,607 --> 01:18:12,067 -Lähme! -Päästame Bergeri! 1376 01:18:15,237 --> 01:18:16,655 Paha lugu su mehekoopaga, paps. 1377 01:18:16,738 --> 01:18:19,616 Jah. Adiós. Kümnele aastale tõmmati vesi peale. 1378 01:18:21,118 --> 01:18:23,829 Noh, mina pole süüdi, et palgasõdurid tulid... 1379 01:18:23,912 --> 01:18:25,789 -Arvamusi on kaks. -...su võlukera varastama. 1380 01:18:25,873 --> 01:18:26,874 Kelle süü see siis on? 1381 01:18:26,957 --> 01:18:29,459 Kui sa oleksid mulle tõtt rääkinud, kes sa oled, 1382 01:18:29,585 --> 01:18:30,711 poleks ma asjast aru saanud! 1383 01:18:30,878 --> 01:18:32,129 Nii et tegelikult on sinu süü. 1384 01:18:32,212 --> 01:18:33,213 -Tõesti? -Jah. 1385 01:18:33,297 --> 01:18:35,382 Noh, meil on küllalt aega arutada, kelle süü see on. 1386 01:18:37,593 --> 01:18:40,220 -Lähme! -Hea küll. Võta vabalt, mees! 1387 01:18:40,387 --> 01:18:41,805 Kutt, sa oled nii aeglane. 1388 01:18:42,014 --> 01:18:44,391 Emal on õigus. Sa oled alati tõrjuv, ehitad müüre. 1389 01:18:44,474 --> 01:18:46,310 -Mida? Ta ütleb seda? -Jah. 1390 01:18:46,435 --> 01:18:47,769 Mina pole nõus. 1391 01:18:47,853 --> 01:18:49,980 Ma ei ehita müüre ega ole tõrjuv. 1392 01:18:50,939 --> 01:18:52,191 Näed? Sa tõrjud. 1393 01:18:52,441 --> 01:18:53,859 -Mis jutt see on? -Sa tõrjud. 1394 01:18:53,942 --> 01:18:54,943 Ei, ma vaidlen vastu. 1395 01:18:55,027 --> 01:18:56,361 Ei, see on tõrjumine. 1396 01:18:56,445 --> 01:18:58,822 -Ei ole. -Miks sa ei või minu vastu aus olla? 1397 01:18:59,323 --> 01:19:02,910 Kui sa midagi teada tahad, siis küsi. 1398 01:19:03,035 --> 01:19:04,036 Ma räägin sulle tõtt. 1399 01:19:04,119 --> 01:19:05,662 -Miks topsihoidjaid pole? -Kosmoses olete käinud? 1400 01:19:05,746 --> 01:19:08,498 Kuidas superkangelased pissivad? Oma ülikonna sees? 1401 01:19:08,582 --> 01:19:09,958 Ma rääkisin Charliega, eks? 1402 01:19:10,042 --> 01:19:11,376 Viiulikoor olgu kuss. 1403 01:19:11,668 --> 01:19:12,794 Hea küll... 1404 01:19:14,463 --> 01:19:15,714 Miks te emaga lahutasite? 1405 01:19:17,216 --> 01:19:18,759 See on sinu esimene küsimus? 1406 01:19:21,428 --> 01:19:23,472 Mitte midagi reaktiivseljakottide kohta? 1407 01:19:29,311 --> 01:19:30,479 -Ei. -Äkki siiski? 1408 01:19:31,230 --> 01:19:33,774 Kuule, Charlie, see on... 1409 01:19:33,899 --> 01:19:36,693 See on põhjapanev küsimus ja... 1410 01:19:36,777 --> 01:19:38,737 Seda on ilmselt raske mõista. 1411 01:19:39,696 --> 01:19:43,700 Ma ei tahtnud valida maailmapäästmise ja oma pere vahel. 1412 01:19:43,784 --> 01:19:46,203 Aga mul polnud valikut. 1413 01:19:46,286 --> 01:19:47,788 Kuule, kõnni ometi kiiremini! 1414 01:19:47,871 --> 01:19:48,872 Rahune maha. 1415 01:19:48,956 --> 01:19:50,541 Kas see on sinu kapp? 1416 01:19:50,666 --> 01:19:52,626 Kuidas ma pidin oma pojale ütlema: 1417 01:19:52,709 --> 01:19:55,045 "Muide, mingi tulnukate energiaallikas 1418 01:19:55,128 --> 01:19:57,965 "valis mind planeedi valvuriks"? Eks ole? 1419 01:19:58,090 --> 01:20:00,342 -Kas teie vanemad ütleksid seda teile? -Ei. 1420 01:20:00,425 --> 01:20:02,594 Ei. See jätaks hullumeelse mulje, eks? 1421 01:20:02,678 --> 01:20:03,679 Jah. 1422 01:20:03,762 --> 01:20:05,889 Selge pilt. Sul olid supervõimed 1423 01:20:05,973 --> 01:20:07,391 ja sa ei teadnud, keda usaldada. 1424 01:20:07,933 --> 01:20:10,602 Ma arvasin lihtsalt, et sa võid mind usaldada. 1425 01:20:14,857 --> 01:20:16,525 Kes on peo pärast põnevil? 1426 01:20:34,042 --> 01:20:35,460 -Kus see on? -Ma ei tea. 1427 01:20:35,586 --> 01:20:37,421 -Kus see on? -Ma ei tea! 1428 01:20:37,504 --> 01:20:39,047 -Härra Berger. -Hei. 1429 01:20:40,090 --> 01:20:41,175 Ja kes teie olete? 1430 01:20:41,258 --> 01:20:43,677 Ma olen... Olen Bergeri onu. 1431 01:20:47,639 --> 01:20:49,183 -Jah. -Lahe kostüüm. 1432 01:20:49,266 --> 01:20:52,227 Jah, aitäh. Mulle meeldib Valvur ja see... 1433 01:20:52,769 --> 01:20:54,229 See on tema kostüüm. 1434 01:20:56,899 --> 01:20:58,525 Jah, see on meik. 1435 01:20:58,650 --> 01:21:00,152 Katsudes pisut hell. 1436 01:21:00,235 --> 01:21:02,863 Kuulge, Bergeri kapist on miski kaduma läinud. 1437 01:21:02,946 --> 01:21:04,489 Kas te teate äkki, kus see on? 1438 01:21:04,573 --> 01:21:07,492 -Ma oletan, et see kunstiprojekt? -Jah. 1439 01:21:07,576 --> 01:21:09,369 -Jah! Minu oma. -Jah, tema kunstiprojekt. 1440 01:21:09,870 --> 01:21:13,749 Nojah, töömees Jerry leidis selle kapist hiilgamas. 1441 01:21:13,874 --> 01:21:15,834 Tänage õnne, et ma pommirühma ei kutsunud. 1442 01:21:15,918 --> 01:21:17,252 Hea, et ei kutsunud. 1443 01:21:17,336 --> 01:21:20,130 Ja kas te teate juhtumisi, kus see on? 1444 01:21:20,380 --> 01:21:21,632 -Ma toon selle. -Lahe. 1445 01:21:21,757 --> 01:21:23,425 -Püsige siin. -Ma püsin siinsamas. 1446 01:21:23,550 --> 01:21:25,260 -Siinsamas. Olgu. -Olgu. 1447 01:21:30,557 --> 01:21:31,642 Lapsed, jääge autosse. 1448 01:21:31,725 --> 01:21:32,726 Kuhu ma lähen? 1449 01:21:32,809 --> 01:21:34,811 Oot, te pole kunagi oma poja koolis käinud? 1450 01:21:34,895 --> 01:21:35,938 Ei, ma... 1451 01:21:37,397 --> 01:21:38,649 Palju aega on möödas. 1452 01:21:39,399 --> 01:21:41,401 Hea küll, murrame katuseaknast sisse. 1453 01:21:41,485 --> 01:21:43,237 Nagu siis, kui Caracases diplomaadid päästsid... 1454 01:21:43,320 --> 01:21:46,073 Siis oli mul laetud ülikond. Ja kuidas sa sellest tead? 1455 01:21:46,156 --> 01:21:47,908 Ma olen Valvuri suurim fänn, mees! 1456 01:21:47,991 --> 01:21:49,326 Kaitsesin sind isegi Redditis. 1457 01:21:49,409 --> 01:21:50,577 -See olid sina? -Mina jah. 1458 01:21:50,661 --> 01:21:52,246 No aitäh. See oli päris hea. 1459 01:21:52,329 --> 01:21:53,580 Hästi, kuhu ma lähen? 1460 01:21:53,664 --> 01:21:54,998 Härra Kincaid, võtke need. 1461 01:21:55,082 --> 01:21:57,960 Ja Charlie, sina helistad talle ja õpetad, kuhu minna, eks? 1462 01:21:58,085 --> 01:22:00,128 -Hea küll. -Teie püsige autos. 1463 01:22:01,338 --> 01:22:03,590 -Hästi. -Möödun prantsuse keele klassist. 1464 01:22:03,674 --> 01:22:05,300 Ei, vasakule, mitte paremale. 1465 01:22:06,593 --> 01:22:07,636 Karikakappi näed? 1466 01:22:09,721 --> 01:22:10,889 Ma näen karikakappi. 1467 01:22:11,181 --> 01:22:12,975 Kõnni sellest mööda, eks? Kohe oled kohal. 1468 01:22:13,559 --> 01:22:15,686 Karikakapist möödudes vaata paremale 1469 01:22:15,769 --> 01:22:17,896 ja siis see peakski seal vist hiilgama. 1470 01:22:23,443 --> 01:22:25,445 Siin oled sa koos ülejäänud Sininääridega. 1471 01:22:25,696 --> 01:22:26,780 Kotkastega, paps. 1472 01:22:27,823 --> 01:22:28,991 Kas Kotkad on sinised? 1473 01:22:29,074 --> 01:22:31,201 Küllap vist. Mine edasi, eks? Järgmine küsimus. 1474 01:22:32,703 --> 01:22:33,745 {\an8}Kas sa üldse kuulad mind? 1475 01:22:35,747 --> 01:22:37,624 -"Parim üritus". -Paps, kuuled? 1476 01:22:37,749 --> 01:22:38,792 Priima. 1477 01:22:39,126 --> 01:22:40,419 Kui ta seda ei leia, 1478 01:22:40,502 --> 01:22:41,712 siis ma tapan su. 1479 01:22:44,131 --> 01:22:45,507 -Pekki mu elu. -Mul on tõsi taga. 1480 01:22:45,591 --> 01:22:46,758 Üks hetk. 1481 01:22:49,845 --> 01:22:50,929 Ma oletan, et see ongi? 1482 01:22:51,013 --> 01:22:52,347 Jah, minu lemmikuim taies temalt. 1483 01:22:53,891 --> 01:22:54,892 Nojah... 1484 01:22:56,435 --> 01:22:58,562 Minule moodne kunst ei meeldi. 1485 01:22:58,854 --> 01:23:01,023 Originaalidel ja võltsingutel on nii raske vahet teha! 1486 01:23:01,148 --> 01:23:02,608 Jookse, Berger, jookse! 1487 01:23:03,650 --> 01:23:04,693 Ei. 1488 01:23:04,776 --> 01:23:06,653 -Sa ei meeldi mulle! -Sina ei meeldi mulle! 1489 01:23:06,778 --> 01:23:07,779 Sa ei meeldi mulle! 1490 01:23:11,825 --> 01:23:13,452 -Ma näen neid! -Mis toimub? 1491 01:23:13,535 --> 01:23:15,370 Kuulsin Bergeri karjet. Nad lähevad vist aulasse. 1492 01:23:17,247 --> 01:23:18,790 Vabandust! Andeks. 1493 01:23:20,709 --> 01:23:22,294 Kuum kartul. 1494 01:23:28,967 --> 01:23:30,135 -Hei. -Kao jalust! 1495 01:23:45,734 --> 01:23:46,985 Vinge kostüüm, mees. 1496 01:23:47,986 --> 01:23:49,279 Sa tuletad peeru meelde. 1497 01:23:53,867 --> 01:23:55,202 Kuidas see sisse lülitada? 1498 01:24:14,805 --> 01:24:15,931 Anna see siia! 1499 01:24:23,605 --> 01:24:24,940 Argon! 1500 01:24:27,442 --> 01:24:29,194 Tahtsin sulle teada anda, et oleme elus! 1501 01:24:29,570 --> 01:24:30,946 Mul on suva! 1502 01:24:36,118 --> 01:24:37,119 Sa tahad tantsida? 1503 01:24:37,244 --> 01:24:38,495 Issi tahab tantsida! 1504 01:24:38,579 --> 01:24:39,580 Tantsime. 1505 01:24:49,006 --> 01:24:50,048 Las käia! 1506 01:24:53,343 --> 01:24:54,428 Hei, semu! 1507 01:25:05,814 --> 01:25:08,483 Paps? Paps, kas sa kuuled? Paps? 1508 01:25:09,026 --> 01:25:10,277 Paps? 1509 01:25:10,611 --> 01:25:11,695 Küürin sul suu puhtaks! 1510 01:25:11,987 --> 01:25:13,572 Berger! Viska Allikas siia! 1511 01:25:14,114 --> 01:25:15,449 -Berger! -Puhtalt! 1512 01:25:18,911 --> 01:25:20,245 Viska! 1513 01:25:24,124 --> 01:25:25,417 Me peame teda aitama. Lähme! 1514 01:25:25,501 --> 01:25:26,627 Ei, ta käskis autosse jääda. 1515 01:25:26,710 --> 01:25:28,462 Raudselt käskis autosse jääda. 1516 01:25:28,921 --> 01:25:30,422 Sel juhul jäämegi autosse. 1517 01:25:31,965 --> 01:25:32,966 Istun ette! 1518 01:25:33,050 --> 01:25:34,551 Mida sa teed? Miks sa roolis oled? 1519 01:25:35,260 --> 01:25:36,970 -Olgu. -Sa ei oska autot juhtida, Charlie. 1520 01:25:39,473 --> 01:25:41,934 Sa poiss. See ülikond tõesti töötab. 1521 01:25:43,060 --> 01:25:45,145 Oota. Võta see seljast. 1522 01:25:46,396 --> 01:25:47,523 Võitleme nagu mees mehega. 1523 01:25:47,731 --> 01:25:49,316 Lollakas oled või? 1524 01:25:49,399 --> 01:25:50,776 Võitlen parem nagu superkangelane. 1525 01:25:51,902 --> 01:25:53,904 Ülikond ei tee kedagi kangelaseks. 1526 01:25:55,280 --> 01:25:56,490 Ei. Seda ülikond just teebki. 1527 01:26:04,915 --> 01:26:06,124 Maya, tee midagi! 1528 01:26:06,208 --> 01:26:07,459 -Mis mõttes? -Maya! 1529 01:26:07,626 --> 01:26:08,794 Eksitaja käivitatud. 1530 01:26:08,877 --> 01:26:10,003 Proovi kõiki, Maya! 1531 01:26:11,463 --> 01:26:12,506 Nüüd. 1532 01:26:15,926 --> 01:26:17,219 Sa sõidad vastu seina, Charlie! 1533 01:27:23,076 --> 01:27:25,037 Tont võtaks! 1534 01:27:26,205 --> 01:27:27,664 Itimehelt kõva sõna. 1535 01:27:28,832 --> 01:27:30,375 Aitäh, et sa mind ei kuulanud. 1536 01:27:32,461 --> 01:27:33,504 Hoia seda kindlas kohas. 1537 01:27:34,880 --> 01:27:37,216 Charlie. Ma usaldan sind. 1538 01:27:39,593 --> 01:27:41,094 Ta läks sinnapoole. 1539 01:27:41,178 --> 01:27:42,179 Paps! 1540 01:27:42,971 --> 01:27:43,972 Näita talle sväägi. 1541 01:27:46,892 --> 01:27:47,976 -Berger! -Kuulge! 1542 01:27:48,727 --> 01:27:50,437 -Nii tore on teid näha. -Sa oled terve. 1543 01:27:51,730 --> 01:27:54,191 -Tead mis, Argon? -Jah, mis on? 1544 01:27:55,359 --> 01:27:56,902 Sul oli ülikonna kohta õigus. 1545 01:27:57,653 --> 01:27:58,779 Ei! 1546 01:28:03,450 --> 01:28:05,536 Sa ei osanud kindlasti sõrmega tulistada! 1547 01:28:06,036 --> 01:28:08,580 Ma leiutasin sõrmega tulistamise! 1548 01:28:13,752 --> 01:28:15,462 Tahad popikuningaga tantsida? 1549 01:28:15,587 --> 01:28:16,964 Ma oskan tantsida! Ma oskan... 1550 01:28:19,049 --> 01:28:20,050 Pea kinni! 1551 01:28:21,093 --> 01:28:22,135 Pea kinni! 1552 01:28:22,427 --> 01:28:24,429 Pea kinni. Ma ütlesin, et pea kinni! 1553 01:28:25,472 --> 01:28:26,473 Ma ütlesin... 1554 01:28:28,892 --> 01:28:31,019 Kuidas sa seda teed? 1555 01:28:33,814 --> 01:28:35,399 Kuidas sa seda teed? Kuidas sa... 1556 01:28:38,986 --> 01:28:40,612 -Nendega hakkab palav. -Jah. 1557 01:28:40,737 --> 01:28:42,865 Nii palav. Nii palav hakkab. 1558 01:28:43,782 --> 01:28:45,367 Sa võtsid talveülikonna. 1559 01:28:56,378 --> 01:28:57,838 Ma sihin sellega sind. 1560 01:28:59,047 --> 01:29:00,132 Hoia eemale! 1561 01:29:07,764 --> 01:29:10,017 -Mul on koera tunne, tead? -Kuule, jätkame. 1562 01:29:10,809 --> 01:29:12,686 -Las käia. -Tead, kuidas koerad seda teevad? 1563 01:29:13,604 --> 01:29:14,980 -Argon, tule. -Vabandust. 1564 01:29:15,147 --> 01:29:16,231 Me peame sellega lõpetama. 1565 01:29:18,775 --> 01:29:19,776 -Oled valmis? -Jah. 1566 01:29:20,235 --> 01:29:22,237 Oota, ma pillasin ühe asja maha. 1567 01:29:28,202 --> 01:29:29,411 Võta veel üks lonks! 1568 01:29:29,953 --> 01:29:32,206 Mu kõrv! Mitte mu kõrv. 1569 01:29:32,289 --> 01:29:33,457 Sa lõid mind vastu kõrvalesta! 1570 01:29:37,544 --> 01:29:38,712 Ma vihkan sind! 1571 01:29:42,633 --> 01:29:43,800 Svääg! 1572 01:29:55,521 --> 01:29:57,606 Argon direktori kabinetti! 1573 01:29:59,316 --> 01:30:00,317 Jah! 1574 01:30:03,612 --> 01:30:04,988 {\an8}Sa lõhkusid mu lapse karika ära. 1575 01:30:05,155 --> 01:30:06,990 {\an8}Mida? See pole päris karikas. 1576 01:30:07,115 --> 01:30:11,537 Ülikonna võisid varastada, mehekoopa õhku lasta. Aga ära iial solva mu poega. 1577 01:30:12,371 --> 01:30:14,248 Sul on õigus. Ma läksin liiga kaugele. 1578 01:30:26,385 --> 01:30:28,428 Charlie! Ma raputasin ta maha. 1579 01:30:28,637 --> 01:30:29,930 Viska Allikas siia. 1580 01:30:30,180 --> 01:30:31,515 Võta. 1581 01:30:31,723 --> 01:30:32,933 Tooge G-mobiil. 1582 01:30:33,308 --> 01:30:34,560 -Ma viin teid siit ära. -Olgu. 1583 01:30:35,686 --> 01:30:36,687 Paps! 1584 01:30:36,854 --> 01:30:38,438 Charlie! Ei! 1585 01:30:38,564 --> 01:30:40,107 Hoia eemale! Ära liiguta! 1586 01:30:40,315 --> 01:30:42,276 Jack, ära mängi kangelast! 1587 01:30:43,443 --> 01:30:45,362 Ei! Anna Allikas siia või ma tapan su poja! 1588 01:30:47,239 --> 01:30:48,490 Olgu. 1589 01:30:49,491 --> 01:30:51,493 -Anna see siia! -Olgu, võta endale. 1590 01:30:52,119 --> 01:30:54,162 -Mida? Ei, paps! Paps... -See on sinu oma, sinu võit. 1591 01:30:54,288 --> 01:30:55,414 Ära tee, mind on ainult üks! 1592 01:30:55,497 --> 01:30:56,498 Jää vait! 1593 01:30:56,582 --> 01:30:58,458 Mind on ainult üks! Sa päästad maailma! 1594 01:30:58,542 --> 01:31:00,043 Sa päästad maailma! 1595 01:31:00,127 --> 01:31:02,796 -Eks ole? -Charlie, ära muretse. 1596 01:31:02,921 --> 01:31:04,756 VPT. VPT. 1597 01:31:04,923 --> 01:31:05,924 VPT? 1598 01:31:10,554 --> 01:31:11,555 Anna see siia! 1599 01:31:11,722 --> 01:31:14,516 Hea küll. Palun. 1600 01:31:49,635 --> 01:31:50,761 Kolmas mööda... 1601 01:32:03,774 --> 01:32:05,067 Charlie! 1602 01:32:07,569 --> 01:32:11,031 Charlie! Toibu, poisu. 1603 01:32:11,532 --> 01:32:13,158 Charlie! 1604 01:32:13,825 --> 01:32:16,537 Palun? Charlie. 1605 01:32:16,787 --> 01:32:18,455 Toibu ometi. 1606 01:32:21,458 --> 01:32:23,126 Charlie! 1607 01:32:24,753 --> 01:32:26,797 Kõik on hästi. Kõik saab korda. 1608 01:32:27,422 --> 01:32:29,299 -Charlie? -Jah? 1609 01:32:29,424 --> 01:32:31,093 Charlie? 1610 01:32:31,802 --> 01:32:34,263 Jah. Kas sa näed mind? 1611 01:32:34,346 --> 01:32:35,681 Kas Maya nägi seda viset? 1612 01:32:37,724 --> 01:32:38,892 Nalja teed või? 1613 01:32:38,976 --> 01:32:40,644 Kuidas ta võis mitte näha? 1614 01:32:40,936 --> 01:32:42,646 See oli üks parimaid viskeid üldse! 1615 01:32:43,438 --> 01:32:44,523 Minu poeg on kangelane. 1616 01:32:53,407 --> 01:32:54,408 Just nii. 1617 01:32:55,534 --> 01:32:57,119 Ma armastan sind nii väga. 1618 01:32:58,036 --> 01:33:00,706 Anna andeks, et ma nii palju aega raiskasin. 1619 01:33:01,415 --> 01:33:03,375 Tegelikult oli mul tõesti valikuid. 1620 01:33:03,917 --> 01:33:05,627 Ja ma tegin vale valiku. 1621 01:33:06,253 --> 01:33:07,963 -Paps? -Jah? 1622 01:33:09,298 --> 01:33:10,883 Sa lämmatad mind. 1623 01:33:17,097 --> 01:33:18,432 Hea vise, Charlie. 1624 01:33:19,558 --> 01:33:20,767 Aitäh. 1625 01:33:21,602 --> 01:33:22,603 Issand jumal. 1626 01:33:23,854 --> 01:33:24,980 Ma pean emale helistama. 1627 01:33:25,063 --> 01:33:27,357 Jack, ma tean, kuhu tulla. Olen varem koolis käinud. 1628 01:33:27,524 --> 01:33:29,568 Olgu peale, jah. Mina eksisin enne ära, 1629 01:33:29,651 --> 01:33:32,321 nii et püüdsin su vaeva säästa, see on segane värk. 1630 01:33:32,571 --> 01:33:35,490 Charlie? Mu kulla poiss! 1631 01:33:37,284 --> 01:33:38,452 Issand, kas kõik on hästi? 1632 01:33:38,619 --> 01:33:40,412 Kas sa... Mis juhtus? 1633 01:33:40,495 --> 01:33:45,000 Noh, me vestlesime asjadest ja minu arust läks päris hästi. 1634 01:33:45,125 --> 01:33:46,376 Pisut konarusi oli, aga... 1635 01:33:46,460 --> 01:33:48,212 Oota, sa teadsid? Aga ei rääkinud mulle? 1636 01:33:48,378 --> 01:33:50,380 Me tahtsime oodata, kuni vanemaks saad, Charlie. 1637 01:33:50,506 --> 01:33:52,883 Ei, seda, et paps kannab vöökotti? 1638 01:33:55,135 --> 01:33:57,095 Ta on seda vöökotti näägutanud. 1639 01:33:57,262 --> 01:33:59,598 Tegelikult oli vöökott minu idee. 1640 01:33:59,681 --> 01:34:01,058 Mida sa nüüd kostad? 1641 01:34:01,141 --> 01:34:02,935 Me võime sellest kodus rääkida. Tule. 1642 01:34:03,018 --> 01:34:04,436 Oodake. 1643 01:34:04,561 --> 01:34:06,939 Ma... Oodake korraks. 1644 01:34:07,814 --> 01:34:09,149 Ma pean enne midagi tegema. 1645 01:34:16,907 --> 01:34:21,828 Ma tean, et põhimõtteliselt on sul juba kaaslane olemas, 1646 01:34:21,954 --> 01:34:26,291 aga kuna Robbie Fernandez pistis punuma nagu pilliv beebi, 1647 01:34:26,458 --> 01:34:28,293 siis tahtsin küsida... 1648 01:34:32,464 --> 01:34:33,715 Kas sa tantsida tahad? 1649 01:34:35,926 --> 01:34:38,428 Olgu, Kincaid, ma püüan sulle mitte näkku hingata. 1650 01:34:46,144 --> 01:34:48,730 -Sul on hea maitse. -Aitäh. 1651 01:34:49,481 --> 01:34:51,108 Mida sa ikka veel siin teed? 1652 01:34:51,316 --> 01:34:52,901 DJ ei lahku kunagi puldist. 1653 01:34:57,906 --> 01:34:59,700 Kas ma saaksin selle tantsu, mon chéri? 1654 01:35:00,367 --> 01:35:01,493 Jah. 1655 01:35:04,162 --> 01:35:06,623 Äkki peaksime tantsima? 1656 01:35:06,707 --> 01:35:08,083 Vanade aegade nimel? 1657 01:35:08,166 --> 01:35:10,669 Me ei taha ju ainult vaadata, nii et neil ebamugav on. 1658 01:35:11,962 --> 01:35:12,963 Olgu. 1659 01:35:23,015 --> 01:35:24,016 Nali. 1660 01:35:29,438 --> 01:35:31,106 Nad sirguvad nii kiiresti, mis? 1661 01:35:34,776 --> 01:35:36,403 -Äkki liiga kiiresti? -Jah. 1662 01:35:37,279 --> 01:35:38,739 Kas sa mäletad meie esimest suudlust? 1663 01:35:39,198 --> 01:35:40,407 Ei. 1664 01:35:40,490 --> 01:35:41,783 Sest me polegi veel suudelnud. 1665 01:35:42,117 --> 01:35:43,368 -Jah. -Alles pärast abiellumist. 1666 01:35:43,452 --> 01:35:44,870 -Olgu. -Kuidas mu hingeõhk on? 1667 01:35:46,163 --> 01:35:47,247 Hämmastav. 1668 01:35:58,550 --> 01:36:01,136 Olgu, hakkab juba valmis saama! 1669 01:36:03,347 --> 01:36:05,140 -Tead, kuidas mulle meeldib? -Jah. 1670 01:36:05,307 --> 01:36:10,229 Mustaks kõrbenult, vürtsikat sinepit ja kuhi sibulaid kõrvale. 1671 01:36:11,438 --> 01:36:13,398 Muide, kas su pruudile maitsevad sibulad? 1672 01:36:13,649 --> 01:36:15,609 Olgu, mida? Ei. Paps. 1673 01:36:20,405 --> 01:36:21,406 Meid vajatakse. 1674 01:36:22,783 --> 01:36:24,326 -Mida? -Lähme. 1675 01:36:26,078 --> 01:36:29,039 Me peame enne pakkima ja mis sa arvad, kui... 1676 01:36:30,541 --> 01:36:31,750 sõidame uuega? 1677 01:36:32,209 --> 01:36:33,460 Kate maha. 1678 01:36:36,421 --> 01:36:38,173 Nimetagem seda varajaseks sünnipäevakingiks. 1679 01:36:38,632 --> 01:36:39,842 Aitäh. Kas võin rooli istuda? 1680 01:36:40,259 --> 01:36:42,052 See on väga varajane sünnipäevakink. 1681 01:36:47,683 --> 01:36:48,851 Tere tulemast, Valvurid. 1682 01:36:49,017 --> 01:36:51,728 Issand jumal! See on uus G-mobiil, eks? 1683 01:36:51,895 --> 01:36:53,188 Oota, oota. 1684 01:36:54,606 --> 01:36:56,733 Nüüd on uus G-mobiil. Läki! 1685 01:36:56,900 --> 01:36:57,901 See on äge! 1686 01:36:57,985 --> 01:36:59,111 -Vaata seda. -Jah? 1687 01:36:59,194 --> 01:37:02,030 Servus. Kapten Irons missioonikeskusest. 1688 01:37:02,114 --> 01:37:03,615 Olete järgmiseks missiooniks valmis? 1689 01:37:03,699 --> 01:37:05,951 Hästi, kapten, võtan uue missiooni vastu. 1690 01:37:06,034 --> 01:37:07,786 Reaktiivrežiim käivitatud. 1691 01:37:08,120 --> 01:37:09,538 Lõi tummaks! 1692 01:37:21,383 --> 01:37:27,306 Kapten Irons töötab nüüd Valvuri missioonikeskuses. 1693 01:37:27,389 --> 01:37:30,559 Tal on endiselt populaarne taskuhääling ufodest. 1694 01:37:30,642 --> 01:37:34,354 Berger hakkas eetilistel põhjustel veganiks. 1695 01:37:34,479 --> 01:37:37,816 {\an8}Ta esineb lavanimega DJ Võimatu Berger. 1696 01:37:38,525 --> 01:37:40,903 {\an8}Big Mac ja Lizzie käivad ikka veel. 1697 01:37:43,655 --> 01:37:45,782 {\an8}Ja arutavad esimese suudluse plaane. 1698 01:37:50,162 --> 01:37:52,414 Maya on kuuldavasti CIA-s praktikal. 1699 01:37:54,333 --> 01:37:56,251 Seda ei saa kinnitada. 1700 01:37:57,211 --> 01:37:59,755 Kincaidide perekond töötab õnnelikult koos. 1701 01:37:59,838 --> 01:38:04,259 Nad kannavad kõik nüüd vöökotte. 1702 01:38:06,303 --> 01:38:07,930 Ansel Argon on elus ja terve... Aga teises dimensioonis lõksus. 1703 01:38:08,013 --> 01:38:09,306 Halloo? Mis koht see on? 1704 01:38:10,057 --> 01:38:13,227 On siin keegi? Mul on väga-väga palav. 1705 01:38:14,937 --> 01:38:16,980 {\an8}Mul on sootagumik. Teate, mis see on? 1706 01:38:17,147 --> 01:38:19,566 {\an8}Et higi niriseb mööda selga tagumikuprakku. 1707 01:38:19,733 --> 01:38:21,360 {\an8}Ja see pole hea tunne. 1708 01:38:21,568 --> 01:38:22,986 {\an8}Ilgelt nõme. 1709 01:38:25,280 --> 01:38:27,157 Vabandust, et ma üritasin maailma vallutada. 1710 01:38:27,282 --> 01:38:28,742 Mul on ainult pisut abi vaja. 1711 01:43:16,405 --> 01:43:18,407 Tõlkinud: Janno Buschmann 1712 01:43:26,748 --> 01:43:29,334 Kuulge, ma kuulen teid. Tundub, et hakkate ära minema! 1713 01:43:29,501 --> 01:43:31,253 Ärge minge kuskile! 1714 01:43:32,629 --> 01:43:35,090 Mul on jubedalt vaja vetsus käia! 1715 01:43:35,257 --> 01:43:37,467 Juba pikka aega on häda olnud! 1716 01:43:38,844 --> 01:43:40,888 Aidake mind välja! No kuulge.