1 00:00:20,688 --> 00:00:22,106 कमान, मैं कैप्टन आयरन्स हूँ। 2 00:00:22,189 --> 00:00:25,776 मुझे करीब ही एक यूएपी दिख रही है, 310 पर। 3 00:00:26,444 --> 00:00:29,196 समझ गई, आयरन्स। हमें स्कोप पर कुछ नहीं दिख रहा है। 4 00:00:30,281 --> 00:00:32,324 मैं कभी किसी को ऐसे उड़ते नहीं देखा। 5 00:00:32,491 --> 00:00:34,243 वह ज़मीन पर पार्क की ओर जा रही है। 6 00:00:34,410 --> 00:00:36,662 हमारा स्कोप अब भी साफ़ है। आईएफ़एफ़ हमें अवरुद्ध दिखा रहा है? 7 00:00:36,871 --> 00:00:39,373 नहीं, वह बहुत तेज़ उड़ रही है। संपर्क की अनुमति दें। 8 00:00:39,498 --> 00:00:41,625 संपर्क मत करना और पीछे हट जाओ, आयरन्स। 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,919 दोहराती हूँ, संपर्क मत करना। 10 00:00:45,588 --> 00:00:46,589 स्वीकार करो। 11 00:00:46,714 --> 00:00:48,132 नहीं कर सकता। मुझे करीब से देखना है। 12 00:01:03,189 --> 00:01:06,025 कुछ ज़्यादा ही तेज़ था। मुझे लगा हम दोस्त हैं। 13 00:01:06,192 --> 00:01:07,276 हम दोस्त हैं। 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,111 तुम क्या कर रहे हो? 15 00:01:09,236 --> 00:01:11,447 -मैंने इनकी ओर थोड़ा तेज़ी से फेंक दिया। -हाँ, तुम्हें लगता है? 16 00:01:11,614 --> 00:01:13,699 काश मैं भी इसे ऐसे हँसा पाती। 17 00:01:13,824 --> 00:01:16,577 मैं क्या कह सकता हूँ? यह अपने बाप पर गया है। 18 00:01:16,660 --> 00:01:18,287 नकली दर्द इसके दिल तक पहुँचने का रास्ता है। 19 00:01:31,258 --> 00:01:32,384 इधर आओ, चार्ली। इधर आओ। 20 00:01:33,302 --> 00:01:34,720 कोई बात नहीं, बेटा। 21 00:01:34,887 --> 00:01:36,138 कोई बात नहीं। 22 00:01:36,222 --> 00:01:37,598 चार्ली के साथ रहो और 911 पर फ़ोन करो। 23 00:01:37,681 --> 00:01:39,058 जैक, चलो भी, रुक जाओ। 24 00:01:39,141 --> 00:01:41,310 -तुम क्या कर रहे हो? -यहाँ से नज़दीकी शहर एक घंटा दूर है। 25 00:01:41,769 --> 00:01:43,979 अगर मैंने मदद करने की कोशिश नहीं की, तो कौन करेगा? 26 00:01:44,146 --> 00:01:46,190 -कोई बात नहीं, मैं अभी आता हूँ। -ठीक है। जाओ। 27 00:01:48,442 --> 00:01:49,860 हाँ, शायद बस आतिशबाज़ी होगी। 28 00:02:25,229 --> 00:02:26,564 हे भगवान। माफ़ करना। 29 00:02:26,689 --> 00:02:29,275 तुम ठीक हो? माफ़ करना, मैंने तुम्हें नहीं देखा। ए। 30 00:02:32,987 --> 00:02:34,363 तुम ठीक हो? 31 00:02:34,738 --> 00:02:36,824 ए। तुम्हारा नाम क्या है, दोस्त? 32 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 आयरन्स। 33 00:02:39,243 --> 00:02:40,286 क्या? 34 00:02:40,369 --> 00:02:43,789 कैप्टन शॉन आयरन्स। अमरीकी वायुसेना। 35 00:02:44,164 --> 00:02:45,833 क्या तुम अकेले हो? क्या हुआ? 36 00:02:46,041 --> 00:02:47,710 नहीं, हमारी टक्कर हो गई। 37 00:02:47,793 --> 00:02:48,878 टक्कर? 38 00:02:49,503 --> 00:02:50,504 किसके साथ? 39 00:02:56,635 --> 00:02:58,262 पक्का तुम ठीक हो न? 40 00:03:15,529 --> 00:03:16,780 -क्या यह... -यूएपी। 41 00:03:16,906 --> 00:03:19,658 -क्या? -अज्ञात हवाई घटना। 42 00:03:19,742 --> 00:03:21,785 यूएफओ तुम लोगों के लिए काफ़ी नहीं था? 43 00:03:27,416 --> 00:03:30,502 मैं लंबे समय से इन्हें करीब से देखने का इंतज़ार कर रहा था। 44 00:03:33,380 --> 00:03:35,549 यह तकनीक सब कुछ बदल देगी। 45 00:03:36,008 --> 00:03:37,426 ए, कुछ हिल रहा है। 46 00:03:39,762 --> 00:03:41,263 ग्रह का विश्लेषण जारी है। 47 00:03:54,360 --> 00:03:55,819 संरक्षक अस्वीकृत। 48 00:04:04,370 --> 00:04:05,955 संरक्षक स्वीकृत। 49 00:04:12,586 --> 00:04:14,004 बंधन जारी है। 50 00:04:21,720 --> 00:04:24,056 आत्मविनाश शुरू। 51 00:04:25,432 --> 00:04:26,475 संभलकर! 52 00:04:28,686 --> 00:04:29,687 इधर आओ। 53 00:04:56,130 --> 00:04:57,131 ग्रह का विश्लेषण जारी है। 54 00:04:57,214 --> 00:04:58,215 चेतावनी विलुप्त होने का ख़तरा : 15 प्रतिशत 55 00:04:58,298 --> 00:05:00,050 आज रात अगवा हुई 15 स्कूली छात्राओं के 56 00:05:00,175 --> 00:05:04,346 साहसिक बचाव की ज़िम्मेदारी किसी ने नहीं ली है। 57 00:05:04,430 --> 00:05:06,015 पर चश्मदीदों का कहना है 58 00:05:06,098 --> 00:05:07,099 निर्माण गार्ड सूट 59 00:05:07,182 --> 00:05:10,310 कि उन्होंने गार्ड नाम दिए गए हीरो को फिर से देखा। 60 00:05:11,270 --> 00:05:13,564 अपराध दर वास्तव में कम हो रही है। 61 00:05:13,647 --> 00:05:15,274 कुल मिलाकर अपराध में चार प्रतिशत की गिरावट आई है। 62 00:05:15,399 --> 00:05:17,484 मिशन पूरे 200 - 996 63 00:05:17,609 --> 00:05:18,652 ए, पापा! आकर मेरे साथ कैच कीजिए। 64 00:05:18,736 --> 00:05:19,903 देखो, माफ़ करना। अगले हफ़्ते खेलें? 65 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 मैं यह और नहीं कर सकती, जैक। 66 00:05:21,071 --> 00:05:22,406 चार्ली, अब हम भी एक परिवार है। 67 00:05:22,489 --> 00:05:25,409 ताज़ा ख़बर में, गार्ड को देखे जाने की एक और संभावना। 68 00:05:25,492 --> 00:05:27,327 गार्ड एलियन तकनीक का इस्तेमाल कर रहा है। 69 00:05:27,494 --> 00:05:30,080 थर्मोडायनामिक्स और भौतिकी के नियम लागू भी नहीं होते। 70 00:05:30,164 --> 00:05:33,375 और मैं उसकी शक्ति के स्रोत का पता लगा सकता हूँ, पर मुझे संसाधन चाहिए। 71 00:05:33,500 --> 00:05:36,670 एंसल ऑर्गन, ऑर्गन इंडस्ट्रीज़ के सीईओ, मैं आपसे उम्मीद कर रहा हूँ। 72 00:05:44,094 --> 00:05:49,767 सीक्रेट हेडक्वाटर्र 73 00:05:51,643 --> 00:05:52,644 गार्ड 74 00:05:52,728 --> 00:05:57,399 तुमने गलत सुपर हीरो से पंगा लिया है। गंदे आदमी, अपनी आखिरी प्रार्थना कर लो। 75 00:05:57,483 --> 00:05:59,318 -चार्ली? -गार्ड तुम्हारी धुलाई करेगा। 76 00:05:59,401 --> 00:06:00,444 चार्ली। 77 00:06:00,527 --> 00:06:01,612 दस साल बाद 78 00:06:01,737 --> 00:06:02,738 तुम्हारी बारी है। 79 00:06:06,867 --> 00:06:08,494 परमाणु... नहीं। 80 00:06:10,954 --> 00:06:15,584 मेरी प्रस्तुति इनमें से किसी भी ऊर्जा स्रोतों के बारे में नहीं है, 81 00:06:15,709 --> 00:06:17,419 यह वास्तव में एक नई ऊर्जा के बारे में है, 82 00:06:18,545 --> 00:06:20,964 जो कि जुड़ी है 83 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 दुनिया के सबसे महान सुपर हीरो गार्ड से। 84 00:06:23,801 --> 00:06:25,552 -नहीं। -चार्ली, यह कैसे प्रासंगिक है? 85 00:06:25,636 --> 00:06:27,304 सब बात कर रहे हैं कि कैसे गार्ड ने 86 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 भारत में परमाणु दुर्घटना होने से रोकी, है न? 87 00:06:29,473 --> 00:06:31,850 या कैसे ताईवान में उन बच्चों को बचाया, 88 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 या कैसे ब्राज़ील में उस हवाई जहाज़ को गिरने से बचाया। 89 00:06:33,894 --> 00:06:36,105 पर कोई इस बारे में बात नहीं कर रहा कि उसने ये सब कैसे किया। 90 00:06:36,188 --> 00:06:40,109 उसके पास किसी नई तरह की ऊर्जा का स्रोत है और यह इनमें से कोई नहीं है। 91 00:06:44,279 --> 00:06:45,989 हैलो। क्या मैं सही जगह पर हूँ? 92 00:06:47,533 --> 00:06:50,160 तुम माया मुनरो हो न? 93 00:06:50,869 --> 00:06:54,248 क्लास, यह तुर्की से हमारी नई स्थानांतरित छात्रा है, 94 00:06:54,414 --> 00:06:57,668 तो प्लीज़ इसके किसी भी अजीबोगरीब रिवाज़ का मज़ाक मत... 95 00:06:57,751 --> 00:06:59,086 यह यहीं पर रहा करती थी। 96 00:07:02,297 --> 00:07:03,507 जो भी है। 97 00:07:03,590 --> 00:07:07,177 मिस मुनरो, बैठ जाओ। चार्ली, तुम जारी रखो, और प्लीज़ 98 00:07:07,261 --> 00:07:09,513 वापस विषय पर आ जाओ। 99 00:07:10,764 --> 00:07:12,391 -क्या? -मुझे नहीं पता। 100 00:07:13,267 --> 00:07:14,852 -आखिरकार। -पता है? 101 00:07:14,935 --> 00:07:16,311 मैंने इससे बकवास बात आज तक नहीं सुनी। 102 00:07:17,020 --> 00:07:18,605 कल टेस्ट है। 103 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 हमें बर्गर पसंद है 104 00:07:21,150 --> 00:07:22,192 बर्गर! 105 00:07:22,276 --> 00:07:24,444 -मेरे माता-पिता बहुत शर्मनाक हैं। -बर्गर! 106 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 कम से कम तुम्हारे पापा आए तो हैं। 107 00:07:26,780 --> 00:07:28,699 मेरे पापा एक कभी न खत्म होने वाले आईटी सम्मेलन में हैं। 108 00:07:30,409 --> 00:07:31,577 -देखो। -ए। 109 00:07:31,660 --> 00:07:34,163 लिज़ी माया के साथ है। अपने तरफ़ देखो। 110 00:07:34,246 --> 00:07:37,166 तो मेरी प्राथमिक स्कूल की सबसे अच्छी दोस्त सालों बाद 111 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 सारी दुनिया घूमने के बाद वापस आ गई है। 112 00:07:40,043 --> 00:07:41,211 बहुत जलन हो रही है। 113 00:07:41,753 --> 00:07:43,881 -तुम किस पर हो? -मैं सोशल मीडिया पर नहीं हूँ। 114 00:07:44,006 --> 00:07:45,007 क्या? 115 00:07:46,884 --> 00:07:49,553 ठीक है। तुम्हें क्या पसंद है? 116 00:07:50,387 --> 00:07:52,431 ताले खोलना, नॉर्वेजियन डेथ मेटल 117 00:07:52,514 --> 00:07:54,766 और मैं एम4 बंद आँखों से बेकार कर सकती हूँ। 118 00:07:55,726 --> 00:07:56,727 ठीक है। 119 00:07:57,060 --> 00:07:58,645 तुमने लिज़ी को डांस के लिए पूछा? 120 00:07:58,770 --> 00:07:59,771 अभी नहीं। 121 00:07:59,813 --> 00:08:02,274 महिलाओं को अच्छा लगता है, जब आप चीज़ों को आखिरी समय तक छोड़ दें। 122 00:08:02,941 --> 00:08:03,984 तुमने यह कहाँ सुना? 123 00:08:04,067 --> 00:08:05,277 ओए! बर्गर... 124 00:08:05,360 --> 00:08:07,779 माँ चाहती थी कि मैं तुम्हारे लिए पंखा लाऊँ, तो यह रहा। 125 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 ले लो। 126 00:08:11,116 --> 00:08:14,203 क्या तुम कभी सोचते हो कि तुम इसे बर्गर बुलाते हो, 127 00:08:14,286 --> 00:08:15,621 पर यह तुम्हारा भी आखिरी नाम है? 128 00:08:15,704 --> 00:08:18,207 इसीलिए मेरा नाम है बिग मैक, क्योंकि 129 00:08:19,458 --> 00:08:21,835 -मैं हूँ टेस्टी बर्गर। -ठीक है। 130 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 गेस्ट 11 131 00:08:24,213 --> 00:08:25,255 वाह, वह शानदार शॉट था। 132 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 होम 0 133 00:08:28,008 --> 00:08:29,051 शाबाश, फॉरेस्ट। 134 00:08:29,134 --> 00:08:30,510 चार्ली किनकेड। 135 00:08:31,637 --> 00:08:36,391 कोच? मुझे लगता है कि आपने गलती से मेरा पहला और आखिरी नाम ले लिया? 136 00:08:36,516 --> 00:08:38,310 तुम जाओगे। हमें बायें हाथ का खिलाड़ी चाहिए। 137 00:08:39,645 --> 00:08:41,772 यार, वह तो बड़ा बच्चा है। 138 00:08:42,314 --> 00:08:43,690 वह कौन है? 139 00:08:43,899 --> 00:08:45,400 वह फॉरेस्ट डील है। 140 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 उसे "द सिकोइया" कहा जाता है। 141 00:08:48,779 --> 00:08:51,406 -अब गेंद फेंकेंगे चार्ली किनकेड। -क्राफ्टी किनकेड, जोश से भर जाओ। 142 00:08:51,490 --> 00:08:53,075 शाबाश, फॉरेस्ट! चलो! 143 00:08:53,325 --> 00:08:54,993 सुना है यह अपने ही माता-पिता को परेशान करता है। 144 00:08:56,662 --> 00:08:57,663 शुभकामनाएँ, चार्ली। 145 00:08:57,746 --> 00:09:01,291 मैंने सुना है इसका घूरना इतना खतरनाक है कि यह खुद को भी आईने में नहीं देख सकता। 146 00:09:01,375 --> 00:09:03,460 शाबाश, चार्ली! तुम कर सकते हो। 147 00:09:05,796 --> 00:09:07,547 मुझे नहीं पता था कि यह बच्चों की लीग है। 148 00:09:07,839 --> 00:09:09,841 पता नहीं था कि मिडिल स्कूल में स्टेरॉयड लेने की इजाज़त है। 149 00:09:09,925 --> 00:09:11,593 -शाबाश, चार्ली। -प्लीज़ मेरे दोस्त को मत मारना। 150 00:09:11,677 --> 00:09:13,345 ठीक है, चलो। फॉरेस्ट। धमाल मचा दो। 151 00:09:13,428 --> 00:09:15,180 चार्ली! 152 00:09:26,817 --> 00:09:29,027 इसका निशान रह जाएगा। 153 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 -चार्ली। -इसकी माँ बहुत गुस्सा करेंगी। 154 00:09:36,493 --> 00:09:40,872 फिर से यही गाना? हम क्या बदल सकते... 155 00:09:41,748 --> 00:09:44,584 नहीं, हम नहीं बदल सकते। और हम जानते हैं कि यह गाना क्लासिक है। 156 00:09:44,668 --> 00:09:47,421 -कोई नहीं जानता। -हे भगवान। 157 00:09:47,963 --> 00:09:50,632 नहीं, ठीक है, खैर, मेरी कार, मेरा संगीत। 158 00:09:50,716 --> 00:09:52,217 -ठीक है? -मेरी ज़िंदगी खत्म हो गई। 159 00:09:56,722 --> 00:09:57,889 वे 24 की रफ़्तार पर हैं। 160 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 लगभग गति सीमा पर हैं। इन्हें रोकना है? 161 00:09:59,850 --> 00:10:01,601 नहीं। वे बस बच्चे हैं। उन्हें जाने दो। 162 00:10:02,060 --> 00:10:03,478 मुझे बच्चों से नफ़रत है। 163 00:10:04,479 --> 00:10:05,647 अपने से भी। 164 00:10:05,856 --> 00:10:07,149 अलविदा, चार्ली। 165 00:10:07,274 --> 00:10:09,985 पर चश्मदीदों ने एक बार फिर से देखा... 166 00:10:10,068 --> 00:10:11,069 क्या? 167 00:10:11,153 --> 00:10:12,696 ...गार्ड नामक हीरो को। 168 00:10:12,779 --> 00:10:16,658 एक बार फिर से अधिकारियों को घटनास्थल पर अजीब से पैटर्न को छोड़कर 169 00:10:16,825 --> 00:10:20,537 न तो उंगलियों के कोई निशान मिले और न ही कोई और सबूत। जो अब गार्ड के दिखने का... 170 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 -ए। गेम कैसा था? -...एक ट्रेडमार्क बना चुका है। 171 00:10:22,706 --> 00:10:24,750 -गार्ड को फिर से देखा गया? -हाँ। 172 00:10:25,000 --> 00:10:27,669 ...गार्ड वास्तव में है क्या? 173 00:10:27,753 --> 00:10:29,046 क्या यह कोई अकेला रक्षक है या... 174 00:10:29,129 --> 00:10:31,715 ए। क्या तुमने पापा के घर जाने के लिए सामान बाँध लिया? 175 00:10:31,798 --> 00:10:33,425 हम दोनों जानते हैं कि वह रद्द कर देंगे। 176 00:10:34,760 --> 00:10:36,803 -हैलो! ए, जैक। -हैलो। 177 00:10:36,887 --> 00:10:40,766 आज रात हमारे साथ ऑर्गन टैक्टिकल के सीईओ एंसल ऑर्गन जुड़ रहे हैं। 178 00:10:40,849 --> 00:10:44,144 इस तथाकथित गार्ड का उनके कारोबार पर विशेष रूप से असर पड़ा है, 179 00:10:44,227 --> 00:10:46,229 जिसकी वजह से शांति के एक नए युग की शुरुआत हुई है 180 00:10:46,313 --> 00:10:47,731 जिससे कई देश... 181 00:10:47,814 --> 00:10:49,149 हाँ, मैंने देखा। 182 00:10:49,232 --> 00:10:53,111 आपकी कंपनी, ऑर्गन टैक्टिकल, ने हाल ही में 13 सालों में पहली बार 183 00:10:53,195 --> 00:10:55,447 संचालन घाटे का सामना किया है, तो... 184 00:10:55,530 --> 00:10:56,865 वह सच नहीं है। 185 00:10:56,948 --> 00:10:59,076 -मुझे लगता है यह है। -नहीं, यह बिल्कुल सही नहीं है। 186 00:10:59,368 --> 00:11:02,204 जश्न को अगले हफ़्ते तक के लिए टाल दो। 187 00:11:02,287 --> 00:11:04,206 जैक, मान भी जाओ, मैं... 188 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 -मुझे माफ़ करना। -आज मेरे साथ ऐसा मत करो। 189 00:11:06,124 --> 00:11:08,251 मैं इन बहानों से तंग आ चुकी हूँ। 190 00:11:08,335 --> 00:11:10,045 -मुझे माफ़ कर दो। यह मेरा काम है। -ठीक है, खैर... 191 00:11:10,128 --> 00:11:12,005 उसे 6:00 बजे छोड़ जाऊँगी, तो बेहतर है कि तुम वहाँ रहो। 192 00:11:12,089 --> 00:11:13,882 -ठीक है। -ठीक है। हाँ, बाय। 193 00:11:15,801 --> 00:11:18,303 मैं अंदाज़ा लगाता हूँ। एक और "आईटी सम्मेलन?" 194 00:11:18,387 --> 00:11:19,888 अगले महीने के लिए टाल रहे हैं? 195 00:11:19,971 --> 00:11:22,474 नही! वह आज रात तुमसे मिलने के लिए उत्सुक हैं। 196 00:11:22,557 --> 00:11:24,726 मैं शर्त लगा सकता हूँ कि उन्हें मेरा जन्मदिन भी याद नहीं है। 197 00:11:24,810 --> 00:11:26,478 उन्हें बिल्कुल याद है। 198 00:11:27,437 --> 00:11:31,817 चलो, जाओ, जाकर अपना सामान बाँधो और नहा भी लो। 199 00:11:31,900 --> 00:11:36,029 अगर गार्ड ने ऐसे ही रक्षा उद्योग की आवश्यकता को समाप्त करना जारी रखा 200 00:11:36,154 --> 00:11:39,074 तो आपके जैसी कंपनियों पर संकट आ जाएगा? 201 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 मैं आपको एक बेहतर सवाल देता हूँ जो आप पूछ सकती थी। 202 00:11:42,452 --> 00:11:43,995 बिना किसी निगरानी के... 203 00:11:45,080 --> 00:11:47,249 अगर गार्ड का कोई दिन बुरा गया तो क्या होगा? 204 00:11:51,753 --> 00:11:53,547 देखो, वह वहाँ तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं। 205 00:11:54,297 --> 00:11:55,757 हम यह क्यों कर रहे हैं? 206 00:11:57,926 --> 00:11:59,302 -हैलो। -ठीक है! 207 00:12:00,345 --> 00:12:01,680 -हैलो। -हैलो। 208 00:12:02,973 --> 00:12:05,392 मैं बता सकता हूँ, यह थोड़ा बड़ा लग रहा है। 209 00:12:06,476 --> 00:12:08,562 -यह इसे लेकर बहुत खुश है। -यहाँ आकर बहुत खुशी हुई! 210 00:12:09,062 --> 00:12:11,857 ठीक है, तुम अपना सामान अंदर रख दो और मैं तुमसे अंदर ही मिलता हूँ? 211 00:12:14,151 --> 00:12:15,652 मुझे लगता है कि मैं मुसीबत में हूँ। 212 00:12:15,735 --> 00:12:17,446 नहीं, उसका दिन सही नहीं गया। 213 00:12:18,071 --> 00:12:19,322 कैंडल्स सबसे नीचे हैं। 214 00:12:19,406 --> 00:12:21,992 -मेरे पसंदीदा! -आज रात ही सारे मत खा लेना। 215 00:12:22,075 --> 00:12:23,994 हम अपनी पूरी कोशिश करेंगे, कोई वादा नहीं। 216 00:12:27,747 --> 00:12:29,875 यह हमेशा के लिए नहीं चलेगा, जैक, तुम यह जानते हो, है न? 217 00:12:30,125 --> 00:12:31,960 देखते ही देखते वह बड़ा हो जाएगा, और... 218 00:12:32,043 --> 00:12:34,254 तुम उससे मिन्नतें करोगे कि वह तुम्हारे फ़ोन का जवाब दे। 219 00:12:34,337 --> 00:12:37,007 तुम्हें मुझे मनाने की ज़रूरत नहीं है। ठीक है? 220 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 मैं उसके साथ और समय बिताना चाहता हूँ, मैं सच में चाहता हूँ। 221 00:12:40,343 --> 00:12:42,429 मैं बस व्यस्त था। 222 00:12:43,263 --> 00:12:46,016 कुछ चीज़ें काम से ज़्यादा ज़रूरी होती हैं, जैक। 223 00:12:47,058 --> 00:12:48,477 -ठीक है? -मुझे पता है। 224 00:12:49,227 --> 00:12:51,062 -उससे बात करो। -हाँ। 225 00:12:51,438 --> 00:12:52,397 आज रात। 226 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 -बहुत समय हो गया। -हाँ। 227 00:12:54,441 --> 00:12:56,359 मुझे अच्छा लगा कि आपने इस जगह को नहीं छेड़ा। 228 00:12:57,194 --> 00:13:00,697 मैं अकेला पिता होने का एहसास ले रहा हूँ। 229 00:13:02,407 --> 00:13:04,159 वह मज़ेदार मग कहाँ है जो मैं आपके लिए लाया था? 230 00:13:04,284 --> 00:13:05,785 वह यहीं कहीं होगा। 231 00:13:07,746 --> 00:13:09,789 सुनो, चार्ली, गेम के लिए माफ़ करना। 232 00:13:09,956 --> 00:13:12,042 डेन्वर में मेरी अगली उड़ान छूट गई 233 00:13:12,167 --> 00:13:14,586 और उड़ान का वाई-फ़ाई खराब हो गया था। 234 00:13:15,128 --> 00:13:16,630 पर मैं तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। 235 00:13:16,963 --> 00:13:18,548 कोई नहीं, आपको रिश्वत देने की ज़रूरत नहीं है। 236 00:13:18,757 --> 00:13:20,467 हाँ, मुझे तुम्हें रिश्वत देनी है। 237 00:13:20,550 --> 00:13:23,094 और मैं तुम्हें रिश्वत दूँगा। 238 00:13:23,303 --> 00:13:25,013 यहीं रुकना! 239 00:13:26,765 --> 00:13:29,768 ठीक है, चार्ली। मेरा पुराना मिट। 240 00:13:29,851 --> 00:13:34,022 मैंने तुम्हारे लिए इसे बचा रखा था और मुझे लगता है कि अब समय आ गया है। 241 00:13:35,941 --> 00:13:37,067 मैं बाएँ हाथ से खेलता हूँ, पापा। 242 00:13:39,694 --> 00:13:41,947 हाँ। सही कहा। 243 00:13:42,364 --> 00:13:43,949 माफ़ करना, मैं... 244 00:13:46,243 --> 00:13:47,827 अगर तुम कुछ लेना चाहते, 245 00:13:48,870 --> 00:13:50,455 तो तुम क्या चाहते? 246 00:13:51,414 --> 00:13:52,999 मैं फिर से कैंप पर चलना चाहता हूँ। 247 00:13:53,375 --> 00:13:54,501 जैसे हम जाया करते थे? 248 00:13:55,210 --> 00:13:58,672 वह बेहतरीन विचार है। जैसे ही काम पर से थोड़ी फ़ुरसत मिलेगी, 249 00:13:59,005 --> 00:14:01,007 हम वही करेंगे। इस दौरान... 250 00:14:02,425 --> 00:14:05,095 मेरे पास यह निनटेंडो स्विच है। 251 00:14:06,555 --> 00:14:08,306 -तुम्हें रिश्वत पसंद नहीं है। -रिश्वत चाहिए। 252 00:14:09,516 --> 00:14:11,393 चलते रहो। 253 00:14:13,061 --> 00:14:14,729 तीन, दो, एक... चलो! 254 00:14:15,772 --> 00:14:16,940 होम रन! डिंगर! 255 00:14:20,735 --> 00:14:22,279 और अब पिज़्ज़ा! 256 00:14:24,573 --> 00:14:26,616 -हमें यह करना होगा, तीन, दो, एक में। -दो, एक। 257 00:14:27,492 --> 00:14:28,493 चलो भी। 258 00:14:28,577 --> 00:14:30,370 इस गेम में एचबीटी नहीं है? 259 00:14:30,453 --> 00:14:32,664 -एचबीटी क्या? -हाँ, नहीं पता? हिडन बॉल ट्रिक पता है? 260 00:14:33,290 --> 00:14:34,457 तुम वह जानते हो, है न? 261 00:14:34,541 --> 00:14:36,960 जब पहला बेसमैन ऐसे नाटक करता है जैसे वह पिचर को फेंक रहा है, 262 00:14:37,043 --> 00:14:39,879 और जब बेस रनर पहले ही थोड़ा सा आगे निकल जाता है 263 00:14:39,963 --> 00:14:41,798 और वह वहाँ होता है, फिर वह इसे पकड़ लेता है एक... 264 00:14:41,881 --> 00:14:43,592 -क्या? बेईमान। -और वे उसे वहीं फँसा लेते हैं... 265 00:14:43,675 --> 00:14:46,011 नहीं, रुकिए। वह बेईमानी है। आप मेरे सारे बर्बाद कर रहे... 266 00:14:46,344 --> 00:14:48,388 वापस दे दीजिए। आप मुझे हरा रहे हैं। देखो आपने क्या किया। 267 00:14:52,475 --> 00:14:53,935 माफ़ करना। मुझे यह उठाना होगा। 268 00:14:55,937 --> 00:14:56,980 ठीक है। 269 00:15:00,942 --> 00:15:02,152 जल्दी कीजिए। 270 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 ए। माफ़ करना उसमें इतना समय लग गया। 271 00:15:09,242 --> 00:15:12,912 मुझे अनुमान लगाने दीजिए। काम पर कुछ बात थी। 272 00:15:13,371 --> 00:15:15,540 हाँ, मेरे बॉस का फ़ोन था। मुझे जाना... 273 00:15:16,416 --> 00:15:18,168 लगता है कोई आपात स्थिति है, तो मुझे जाना होगा... 274 00:15:18,251 --> 00:15:19,961 हमेशा कोई न कोई आपात स्थिति होती है। 275 00:15:20,462 --> 00:15:22,839 आपने रद्द क्यों नहीं किया, जैसा कि आप हमेशा करते हैं? 276 00:15:22,964 --> 00:15:24,841 चार्ली, सुनो, मुझे पता है यह बहुत बुरा है। 277 00:15:24,924 --> 00:15:27,552 मैं तुम्हारे साथ यहाँ रहकर जश्न मनाना चाहता हूँ। 278 00:15:27,761 --> 00:15:31,556 पर, मुझे जाना होगा। मैं कह रहा हूँ कि यह ज़रूरी है तो तुम्हें यकीन करना होगा। 279 00:15:31,640 --> 00:15:33,600 हाँ, मुझे पता है। मुझसे भी ज़्यादा ज़रूरी। 280 00:15:33,683 --> 00:15:35,393 नहीं, मैं वह नहीं कह रहा, 281 00:15:35,518 --> 00:15:37,812 आपने मुझे केवल इसलिए बुलाया क्योंकि माँ ने आपको मजबूर किया। 282 00:15:37,854 --> 00:15:39,022 बस सच बोलिए! 283 00:15:39,105 --> 00:15:41,983 -तुम चाहते हो कि मैं सच बोलूँ? -हाँ। मैं बस वही चाहता हूँ। 284 00:15:42,150 --> 00:15:45,236 सुनो। मैं ज़्यादा से ज़्यादा एक-दो दिन में वापस आ जाऊँगा। ठीक है? 285 00:15:45,320 --> 00:15:47,989 और हम साथ बैठेंगे, और मैं तुम्हें वे चीज़ें बताऊँगा, 286 00:15:48,073 --> 00:15:51,534 उस तरह से बताऊँगा जिससे उम्मीद है कि तुम समझ पाओगे कि क्या चल रहा है। 287 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 मुझे सब समझ में आता है। 288 00:15:54,329 --> 00:15:55,914 आप एक घटिया पिता हैं। 289 00:15:59,959 --> 00:16:01,211 चार्ली... 290 00:16:06,091 --> 00:16:07,634 तुम यहाँ अकेले नहीं रह सकते। 291 00:16:07,717 --> 00:16:09,469 माँ को फ़ोन करता हूँ और वह तुम्हें लेने आ जाएगी। 292 00:16:09,552 --> 00:16:10,553 नहीं, मैं करता हूँ। 293 00:16:15,141 --> 00:16:17,977 हैलो, माँ। तैयार हो जाइए। 294 00:16:18,520 --> 00:16:21,940 पापा को अचानक से काम पर जाना है, तो क्या आप मुझे लेने आ सकती हैं? 295 00:16:23,316 --> 00:16:24,984 हाँ, मुझे पता है, यह बहुत बुरा है। 296 00:16:26,528 --> 00:16:27,570 ठीक है। 297 00:16:28,029 --> 00:16:29,114 वह दस मिनट में यहाँ आ जाएँगी। 298 00:16:29,197 --> 00:16:30,532 -आप इंतज़ार मत करिए। -सुनो। मुझे पता है। 299 00:16:30,615 --> 00:16:32,325 मैं कोई बच्चा नहीं हूँ, पापा। 300 00:16:33,660 --> 00:16:34,786 ठीक है, मैं बाद में मिलता हूँ। 301 00:16:41,334 --> 00:16:42,419 फ़ैनी पैक। 302 00:16:42,502 --> 00:16:43,586 उसे नहीं भूल सकते। 303 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 तुमसे प्यार है। 304 00:16:45,964 --> 00:16:47,340 मैं तुमसे कुछ दिनों में मिलता हूँ। 305 00:16:53,221 --> 00:16:54,264 तुम अब भी हो? 306 00:16:54,806 --> 00:16:56,558 जब मुझे "माँ" बुलाते हो, तो मुझे अच्छा लगता है। 307 00:16:56,641 --> 00:16:58,184 चलो, अब रेजर फेंकते हैं। 308 00:16:58,435 --> 00:16:59,853 हाँ, चलो रेजर फेंकते हैं। 309 00:17:00,645 --> 00:17:02,063 रुको, रेजर क्या है? 310 00:17:25,920 --> 00:17:27,839 हैलो, बर्गर। 311 00:17:28,882 --> 00:17:30,175 हैलो। 312 00:17:33,428 --> 00:17:34,763 धत् तेरे की। 313 00:17:39,768 --> 00:17:41,436 तुम लोग यहाँ क्या कर रहे हो? 314 00:17:41,603 --> 00:17:44,773 बर्गर ने कहा कि हम कल के बकवास टेस्ट के लिए तुमसे नोट्स ले सकते हैं। 315 00:17:45,023 --> 00:17:49,235 और इसने कहा कि तुम्हारे पापा छोड़कर चले गए और तुम ऐन मरी को अकेले सुन रहे हो। 316 00:17:50,528 --> 00:17:52,697 ठीक है, चलो इस रेजर को शुरू करते हैं। 317 00:17:55,533 --> 00:17:56,743 यह बेहतर है। 318 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 यार, क्या बकवास है? 319 00:18:03,500 --> 00:18:04,876 लड़कियों को दुखी मन अच्छे लगते हैं। 320 00:18:05,210 --> 00:18:06,419 तुम उन्हें यहाँ लाए ही क्यों? 321 00:18:06,544 --> 00:18:09,422 माफ़ करना, मुझे नहीं पता था कि तुम अकेले रेजर करना चाहते थे। 322 00:18:09,547 --> 00:18:12,175 माया मुझे पसंद नहीं करती। उसे मेरी वजह से ही देश छोड़ना पड़ा था। 323 00:18:12,258 --> 00:18:14,427 अगर वह सच होता, तो वह यहाँ कभी नहीं आती। 324 00:18:14,719 --> 00:18:16,054 गहरी साँस लो। 325 00:18:17,096 --> 00:18:19,933 और अब अपने हाथों में फूँक मारो और मुझे बताओ कैसी गंध आ रही है। 326 00:18:20,016 --> 00:18:21,309 -अच्छी है। -ठीक है। 327 00:18:21,392 --> 00:18:26,147 अब, उस प्यारी सी साँस का इस्तेमाल करो और माया को डांस के लिए पूछो। 328 00:18:26,940 --> 00:18:27,982 नहीं। 329 00:18:29,359 --> 00:18:31,528 क्या तुम लोगों को कुछ मीठा पीना है? 330 00:18:31,694 --> 00:18:33,571 आगे बढ़ो। 331 00:18:33,655 --> 00:18:34,906 मैं आपसे प्यार करता हूँ डैड! चार्ली का चौथा बर्थडे 332 00:18:34,989 --> 00:18:36,491 रुको। कल तुम्हारा जन्मदिन है? 333 00:18:37,200 --> 00:18:38,451 तुम्हें मेरा जन्मदिन याद है? 334 00:18:38,743 --> 00:18:39,953 नहीं, तस्वीर पर लिखा है। 335 00:18:42,330 --> 00:18:44,415 अच्छा है। 336 00:18:47,460 --> 00:18:50,630 मुझे धूमधाम से मनाना पसंद नहीं है। मुझे जन्मदिन हमेशा निराशाजनक लगते हैं। 337 00:18:51,047 --> 00:18:52,966 तलाकशुदा माता-पिता के साथ जन्मदिन बकवास ही होते हैं। 338 00:18:53,049 --> 00:18:57,679 क्या बता रही हो। मेरे पापा को हवाई अड्डे से बेकार तोहफ़े लाने में महारत हासिल है। 339 00:18:57,804 --> 00:18:59,889 पता है मेरे घर में पिछवाड़े वाले कितने तकिए हैं? 340 00:18:59,973 --> 00:19:02,141 मुझे लगता है वे गर्दन के तकिए होते हैं। 341 00:19:03,643 --> 00:19:06,980 केवल दो काँटे हैं? यह आदमी कौन है, सीरियल किलर है क्या? 342 00:19:07,021 --> 00:19:08,690 मैं चाहता हूँ 343 00:19:09,899 --> 00:19:11,359 कि हम बात करें... 344 00:19:12,277 --> 00:19:15,238 मुझे नहीं पता कि तुम्हें पाँचवीं क्लास याद है या नहीं? 345 00:19:16,072 --> 00:19:18,533 हाँ, पाँचवीं क्लास में क्या हुआ था? 346 00:19:18,658 --> 00:19:22,370 मैंने जो किया था उसके लिए मुझे बहुत बुरा लग रहा है। 347 00:19:22,453 --> 00:19:25,999 और मुझे नहीं पता 348 00:19:26,833 --> 00:19:29,669 कि मैं यह कैसे कहूँ। 349 00:19:30,378 --> 00:19:32,130 -पर... -क्या हो रहा है? 350 00:19:33,172 --> 00:19:36,134 हो यह रहा है कि मैं खुलकर कहने की कोशिश कर रहा हूँ। 351 00:19:36,217 --> 00:19:38,469 -नहीं, मतलब तुम्हारे पीछे। -मैं वही कहने की कोशिश कर रहा हूँ। 352 00:19:43,141 --> 00:19:44,601 -बर्गर? -लिज़ी? 353 00:19:44,684 --> 00:19:48,104 मेरा हाथ इन गेंदों को टकरा गया और यह खुल गया और मैं नहीं... 354 00:19:48,396 --> 00:19:49,647 कोई बात नहीं, मैं समझता हूँ। 355 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 तुम्हारे पापा सनकी है। 356 00:19:55,862 --> 00:19:57,572 रुको। ध्यान से। 357 00:19:57,864 --> 00:19:59,741 -हम इसे कैसे खोलें? -हमें इसका कोड चाहिए। 358 00:20:00,533 --> 00:20:03,286 यह कोई छिपने का कमरा है। सुराग के लिए कमरे की जाँच करो। 359 00:20:04,662 --> 00:20:05,830 यह नंबर आधारित है। 360 00:20:05,914 --> 00:20:09,167 तो बचपन के पालतू जानवरों, जन्मस्थान को छोड़ सकते हैं। 361 00:20:09,292 --> 00:20:10,960 तुम्हारे माँ-बाप की सालगिरह कब है? 362 00:20:11,085 --> 00:20:12,211 वे तलाकशुदा हैं। 363 00:20:12,295 --> 00:20:14,255 तुम्हारे पापा का जन्मदिन कब है? 364 00:20:14,339 --> 00:20:15,632 अठारह नवंबर। 365 00:20:18,801 --> 00:20:20,011 या... 366 00:20:20,094 --> 00:20:23,806 -और बेहतर, किसी प्रियजन का जन्मदिन। -कुछ नहीं। 367 00:20:23,890 --> 00:20:25,642 ए, आने वाले जन्मदिन की शुभकामनाएँ। 368 00:20:27,894 --> 00:20:30,813 शून्य-चार-शून्य-सात-शून्य-आठ। 369 00:20:40,406 --> 00:20:41,449 हैलो। 370 00:20:42,450 --> 00:20:43,785 यह तो लिफ़्ट लग रही है। 371 00:20:44,160 --> 00:20:45,745 क्या, ऊपर जाने के लिए? 372 00:20:45,828 --> 00:20:47,372 यह थोड़ा आलस भरा है, है न? 373 00:20:48,706 --> 00:20:49,958 यहाँ केवल एक बटन क्यों है? 374 00:20:54,337 --> 00:20:55,588 प्लीज़ छूना मत... 375 00:21:00,760 --> 00:21:03,054 मेरे पेट में मरोड़ उठ रहे हैं। 376 00:21:14,440 --> 00:21:16,943 -हमें कितना नीचे गए? -बहुत नीचे। 377 00:21:26,202 --> 00:21:28,496 हाँ। मैं ठीक हूँ। 378 00:21:37,588 --> 00:21:39,340 वाह, यह जगह बहुत बड़ी है। 379 00:21:42,635 --> 00:21:44,470 मुख्यालय सक्रिय हो रहा है। 380 00:21:49,600 --> 00:21:50,601 चलो। 381 00:21:53,938 --> 00:21:56,149 हम कितना नीचे हैं? 382 00:22:07,577 --> 00:22:09,120 यह शानदार है। 383 00:22:09,245 --> 00:22:10,997 यह शानदार से बढ़कर है। 384 00:22:11,122 --> 00:22:12,957 यह बेहद शानदार है। 385 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 वह देखो। 386 00:22:22,592 --> 00:22:23,843 चलो, दोस्तो, यहाँ आओ। 387 00:22:25,845 --> 00:22:27,346 वाह, यह क्या है? 388 00:22:28,264 --> 00:22:31,476 ठीक है, उन्होंने यह कैसे बनाया? हम लगभग 150 किलोमीटर ज़मीन के नीचे हैं। 389 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 स्वागत है। 390 00:22:47,950 --> 00:22:49,494 मिशन जारी है। 391 00:22:50,745 --> 00:22:52,705 "मौजूदा लोकेशन : न्यूज़ीलैंड।" 392 00:22:53,081 --> 00:22:54,082 वह बहुत दूर है। 393 00:22:55,083 --> 00:22:56,584 मिशन संग्रह। 394 00:23:07,178 --> 00:23:08,805 ब्राज़ील में विमान दुर्घटना। 395 00:23:10,306 --> 00:23:13,059 -भारत में परमाणु दुर्घटना। -वह सारी खबरों में था! 396 00:23:13,226 --> 00:23:14,685 जापान की सुनामी। 397 00:23:15,645 --> 00:23:17,605 एम्पायर स्टेट बिल्डिंग में वह समस्या। 398 00:23:17,688 --> 00:23:19,107 ये सब गार्ड के मिशन हैं। 399 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 हम गार्ड के गुप्त मुख्यालय में हैं। 400 00:23:24,403 --> 00:23:26,239 जो तुम्हारे पापा के घर के नीचे है। 401 00:23:26,322 --> 00:23:27,698 तुम जानते हो इसका क्या मतलब है? 402 00:23:29,408 --> 00:23:31,119 इसका मतलब है कि मेरे पापा 403 00:23:32,495 --> 00:23:33,830 गार्ड के लिए काम करते हैं। 404 00:23:34,330 --> 00:23:35,832 -नहीं। -यार। 405 00:23:35,957 --> 00:23:38,000 इसका मतलब है कि तुम्हारे पापा ही गार्ड हैं। 406 00:23:39,168 --> 00:23:40,253 क्या? 407 00:23:40,378 --> 00:23:41,379 नहीं। 408 00:23:41,504 --> 00:23:44,757 मेरे पापा गार्ड नहीं हैं। गार्ड अब तक का सबसे महान सुपर हीरो है। 409 00:23:45,258 --> 00:23:46,843 मेरे पापा तो गर्म मोमो भी नहीं खा पाते। 410 00:23:46,926 --> 00:23:48,219 मैंने उन्हें बिना शर्ट के देखा है। 411 00:23:48,302 --> 00:23:49,303 वह मुश्किल से तैर पाते हैं। 412 00:23:50,680 --> 00:23:52,765 -ठीक है। -मेरे पापा गार्ड नहीं हैं। 413 00:23:52,849 --> 00:23:54,433 कोई मानना नहीं चाहता। 414 00:23:56,269 --> 00:23:57,353 ए, दोस्तो। 415 00:23:57,687 --> 00:23:59,605 क्या गार्ड फ़ैनी पैक पहनता है? 416 00:24:03,860 --> 00:24:06,612 ऑर्गन टैक्टिकल 417 00:24:06,946 --> 00:24:09,782 फिर से खो दिया। सिग्नल अवरोधक बहुत मज़बूत हैं। 418 00:24:13,161 --> 00:24:15,204 फिर से चलाओ। उत्पत्ति का अनुकरण करो। 419 00:24:15,371 --> 00:24:16,372 कर रही हूँ। 420 00:24:16,789 --> 00:24:19,750 तो आयरन्स, हम गार्ड के स्रोत की खोज में कहाँ तक पहुँचे? 421 00:24:19,834 --> 00:24:22,545 हम इसे ढूँढ लेंगे, ठीक है? शांत रहो। हमें बस थोड़ा समय चाहिए। 422 00:24:23,129 --> 00:24:24,255 समय? 423 00:24:25,882 --> 00:24:27,592 तुम्हारे पास बहुत समय था। तुम्हारे पास सालों थे। 424 00:24:27,675 --> 00:24:31,053 देर-सबेर, यह द्विआधारी हो जाएगा, ठीक है? या तो तुमने ढूँढ लिया या फिर नहीं। 425 00:24:31,137 --> 00:24:33,222 और तुमने नहीं ढूँढा। और इसलिए मैं इसे बंद कर रहा हूँ। 426 00:24:34,432 --> 00:24:35,516 तुम मुझे निकाल रहे हो? 427 00:24:36,726 --> 00:24:37,810 मैं बस तुम्हें ही नहीं निकाल रहा। 428 00:24:37,894 --> 00:24:39,604 नहीं, मैं सबको निकाल रहा हूँ। 429 00:24:39,729 --> 00:24:42,190 मैं उस आदमी को निकाल रहा हूँ, उसे, उसे। 430 00:24:42,273 --> 00:24:43,608 वह ठीक है, वह भी सही है। 431 00:24:43,691 --> 00:24:45,318 मुझे पता है कि उस रात क्या हुआ था। 432 00:24:45,401 --> 00:24:47,904 और जानता हूँ कि मैंने इसे सच साबित करने के चक्कर में अपना सब खो दिया। 433 00:24:48,613 --> 00:24:50,740 -मेरी विश्वसनीयता, मेरा करियर। -मेरा पैसा। 434 00:24:50,823 --> 00:24:53,284 सवाल पूछने पर मेरी अपनी सरकार ने मुझे तबाह करने की कोशिश की। 435 00:24:53,409 --> 00:24:54,577 तुम्हें क्या लगता है वैसा क्यों हुआ? 436 00:24:54,660 --> 00:24:56,204 सुनो, मुझे वह कहानी पसंद है। 437 00:24:56,287 --> 00:24:58,331 यूएफओ, जंगल, वह बुरा आदमी जिसने ऑर्ब चुरा लिया, 438 00:24:58,414 --> 00:24:59,749 कैसे तुम्हारे निशान पड़े। 439 00:24:59,832 --> 00:25:01,751 मैं समझता हूँ। अब यह किसी और को सुनाओ। 440 00:25:01,834 --> 00:25:05,546 जैसे ही गार्ड कोई गलती करेगा हमें स्रोत का पता चल जाएगा। 441 00:25:05,630 --> 00:25:07,506 अगर मैंने गार्ड के बारे में कुछ जाना है, 442 00:25:07,632 --> 00:25:08,925 तो वह यह है कि वह गलतियाँ नहीं करता। 443 00:25:10,218 --> 00:25:12,595 ठीक है, तुम्हारे पास इसे बंद करने के लिए इस हफ़्ते का समय है। 444 00:25:15,765 --> 00:25:17,141 छपाई चल रही है। 445 00:25:22,480 --> 00:25:24,565 बेहतरीन लेज़र हैं। 446 00:25:32,740 --> 00:25:34,367 देखो, यह खुद को बना रहा है। 447 00:25:41,666 --> 00:25:43,876 अंतरिक्ष से किसी तरह का 3डी प्रिंटर है। 448 00:25:43,960 --> 00:25:45,753 इसे फर्ज़ी आईडी प्रिंट करने के लिए कहो। 449 00:25:45,878 --> 00:25:48,589 -ब्रिटनी स्पियर्स को प्रिंट कर सकता है? -इसने पहले ही बहुत नहीं सह लिया? 450 00:25:49,590 --> 00:25:51,259 लोगों को प्रिंट नहीं कर सकते। 451 00:25:51,342 --> 00:25:53,594 लगता है कुछ ही चीज़ें चुन सकते हैं। 452 00:25:55,554 --> 00:25:57,598 माया, मुझे लगता है तुमने गलत बटन दबा दिया। 453 00:25:57,682 --> 00:25:59,058 हाँ। आपातकालीन बंद। 454 00:26:00,476 --> 00:26:01,686 यह लो, इस बटन को दबाओ। 455 00:26:15,157 --> 00:26:17,368 स्थानांतरित। 456 00:26:34,218 --> 00:26:35,511 बढ़िया चीज़ है। 457 00:26:35,803 --> 00:26:36,804 यह क्या है? 458 00:26:37,221 --> 00:26:38,597 कोई जादू की छड़ी लग रही है। 459 00:26:59,577 --> 00:27:00,786 अच्छे लग रहे हो, हरमाइनी। 460 00:27:00,911 --> 00:27:03,414 यह जादू की छड़ी नहीं है, यह चुंबक की छड़ी है। 461 00:27:03,789 --> 00:27:04,832 क्या? 462 00:27:20,222 --> 00:27:21,307 यह हड है। 463 00:27:21,932 --> 00:27:23,392 -क्या? -एक हेड्स-अप डिस्प्ले। 464 00:27:24,727 --> 00:27:26,437 पता नहीं इस बटन से क्या होता है? 465 00:27:30,733 --> 00:27:33,569 बर्गर! यह बैकपैक नहीं है। 466 00:27:33,652 --> 00:27:35,529 -रुको, मैं आ रही हूँ। -इसे बंद करो! 467 00:27:36,322 --> 00:27:38,616 -मुझे नीचे करो, माया! -ठीक है, रुको, मैंने पकड़... 468 00:27:40,743 --> 00:27:42,328 लिज़ी, संभलकर! 469 00:27:47,333 --> 00:27:49,668 -तुम ठीक हो? -हाँ। 470 00:27:49,877 --> 00:27:51,504 -वह अजीब था। -तुम लोग ठीक हो? 471 00:27:51,837 --> 00:27:53,297 लक्ष्य लागू हो रहा है। 472 00:27:53,381 --> 00:27:54,382 ओह, हद... 473 00:27:56,967 --> 00:27:58,469 हे भगवान, माया! 474 00:28:02,098 --> 00:28:03,891 -मैंने माया को मार दिया। -तुमने माया को मार दिया। 475 00:28:04,058 --> 00:28:05,976 -मैंने माया को मार दिया। -तुमने माया को मार दिया। 476 00:28:08,396 --> 00:28:09,897 यह ठीक है। तुम ठीक हो। 477 00:28:10,940 --> 00:28:12,358 वह शानदार था। 478 00:28:13,651 --> 00:28:14,860 फिट होने के लिए छोटा हो रहा है। 479 00:28:16,695 --> 00:28:18,697 -शानदार और काम का। -दोस्तो, यह देखो! 480 00:28:20,408 --> 00:28:21,409 इसका सिर कहाँ है? 481 00:28:21,534 --> 00:28:26,038 मैं हूँ डीजे बर्गर, बेसिर का हत्यारा तुम्हारे सामने आ रहा है लाइव! 482 00:28:26,122 --> 00:28:27,540 बर्गर? 483 00:28:28,165 --> 00:28:30,418 दोस्तो! यहाँ देखो। 484 00:28:33,212 --> 00:28:34,880 मैं आज अच्छा लग रहा हूँ। 485 00:28:35,381 --> 00:28:36,549 कैसे? 486 00:28:36,632 --> 00:28:38,134 यह लाजवाब है! 487 00:28:38,217 --> 00:28:40,886 तुम अपना सिर इस जादुई पोर्टल में एक तरफ़ से डालो 488 00:28:41,554 --> 00:28:43,764 और वह दूसरे से बाहर आ जाता है। 489 00:28:44,723 --> 00:28:46,267 हे भगवान। 490 00:28:46,892 --> 00:28:48,102 वह क्या है? 491 00:28:54,650 --> 00:28:57,111 जी-मोबिल आ गई। मिशन के लिए तैयार। 492 00:28:57,194 --> 00:28:59,029 यह शानदार है। 493 00:29:01,532 --> 00:29:03,742 तुम्हें अब भी लगता है तुम्हारे पापा गार्ड के बटलर हैं? 494 00:29:24,722 --> 00:29:26,682 वर्ल्ड हैशटैग2 डैड 495 00:29:30,394 --> 00:29:32,897 डैड को प्यार सहित, चार्ली 496 00:29:46,035 --> 00:29:47,077 तुम ठीक हो? 497 00:29:47,912 --> 00:29:49,205 क्या? हाँ, मैं... 498 00:29:51,248 --> 00:29:52,958 मैं यहाँ से बाहर जाने को तैयार हूँ। 499 00:29:53,626 --> 00:29:56,504 ठीक है, क्योंकि ऐसा लगता है तुमने कुछ तोड़ दिया। 500 00:29:58,672 --> 00:30:01,467 हाँ, ऐसा लगता है मैं अपनी ही ताकत नहीं पहचानता। 501 00:30:07,139 --> 00:30:09,517 ए। अब जबकि हम अकेले हैं, 502 00:30:09,600 --> 00:30:13,896 मैं तुमसे कहना चाहता था कि मैं तुम्हारे इशारे समझता आ रहा हूँ... 503 00:30:14,855 --> 00:30:16,273 -और... -क्या? 504 00:30:16,357 --> 00:30:18,984 हाँ। मैं तुम्हारे साथ डांस के लिए जाना चाहूँगा। 505 00:30:23,489 --> 00:30:27,952 पूरी तरह से आकस्मिक और आखिरी समय पर की गई पेशकश के लिए शुक्रिया, बर्गर। 506 00:30:28,118 --> 00:30:29,328 सच में। 507 00:30:29,620 --> 00:30:31,372 पर, मेरी पहले से एक डेट है। 508 00:30:32,915 --> 00:30:35,543 -कौन? -एक बड़ा लड़का, मेरी ऊर्जा के हिसाब से। 509 00:30:36,710 --> 00:30:38,087 तुम मेरे लिए थोड़े छोटे हो। 510 00:30:40,047 --> 00:30:41,966 पर हम एक ही उम्र के हैं। 511 00:30:44,343 --> 00:30:46,887 दोस्तो, हमें सब चीज़ें वहीं रखनी होंगी, जहाँ पर रखी थी। 512 00:30:46,971 --> 00:30:48,430 किसी को पता नहीं लगना चाहिए कि हम यहाँ थे। 513 00:30:48,514 --> 00:30:50,516 वैसे भी, कल हमारा टेस्ट है। 514 00:30:50,599 --> 00:30:53,852 वह क्लास बहुत आसान है। काश मैं तुम्हारी जगह वह दे सकती। 515 00:30:54,019 --> 00:30:55,145 उसके लिए... 516 00:30:56,230 --> 00:30:57,982 मेरे पास एक अजीब सा विचार है। 517 00:31:01,193 --> 00:31:02,278 एक गुप्त मिशन। 518 00:31:03,028 --> 00:31:05,447 पर, हमें कुछ चीज़ें उधार लेनी होंगी। 519 00:31:10,911 --> 00:31:12,246 आपके पास टेस्ट देने के लिए पाँच मिनट हैं। 520 00:31:12,329 --> 00:31:13,330 टेस्ट चल रहा है 521 00:31:13,414 --> 00:31:14,415 फ़ोन मना है। 522 00:31:14,540 --> 00:31:15,541 एनर्जी सोर्सेज टेस्ट 523 00:31:15,624 --> 00:31:17,084 नकल करने वालों पर कार्यवाही होगी। 524 00:31:41,567 --> 00:31:42,651 "माया।" 525 00:31:44,403 --> 00:31:45,487 कोई दिक्कत नहीं। 526 00:31:49,575 --> 00:31:51,201 तुम सिकोइया को खत्म करने के लिए तैयार हो? 527 00:31:51,702 --> 00:31:52,703 क्या बकवास है? 528 00:31:54,705 --> 00:31:55,956 हमें सिग्नल मिल गया। यह मज़बूत है। 529 00:31:56,373 --> 00:31:57,708 गार्ड के सिग्नल में रुकावट 530 00:31:57,791 --> 00:31:59,293 हवाई, आयरन्स, तुम देख रहे हो? 531 00:31:59,376 --> 00:32:00,753 -वह शानदार था। -उन्हें पता तक नहीं चला। 532 00:32:00,836 --> 00:32:02,921 माफ़ करना, मिस्टर बर्गर। 533 00:32:04,715 --> 00:32:06,383 आपने लॉकर में क्या रखा है? 534 00:32:06,467 --> 00:32:09,136 वह मेरा कला की क्लास का नमूना था। 535 00:32:09,219 --> 00:32:11,055 मेरी नज़रें तुम पर ही हैं, बर्गर। 536 00:32:13,432 --> 00:32:15,809 -बहुत चुनौती भरा टेस्ट था, शुक्रिया। -हमेशा। 537 00:32:20,314 --> 00:32:21,732 -ए, कोच? -हाँ। 538 00:32:22,274 --> 00:32:23,484 मुझे भेजिए। 539 00:32:23,859 --> 00:32:25,027 पक्का? 540 00:32:27,780 --> 00:32:29,698 अब गेंद फेंक रहे हैं चार्ली किनकेड। 541 00:32:35,829 --> 00:32:37,206 पहली स्ट्राइक! 542 00:32:37,289 --> 00:32:38,374 वह बहुत तेज़ थी। 543 00:32:38,832 --> 00:32:40,334 यह लाइफ़लाइन है। 544 00:32:42,878 --> 00:32:44,004 ताकत में वृद्धि। 545 00:32:44,630 --> 00:32:45,756 चार्ली। 546 00:32:45,839 --> 00:32:48,926 हमें एक तेज़ सिग्नल मिल रहा है। एकल माँ जितना मज़बूत। 547 00:32:49,009 --> 00:32:50,386 यही हो सकता है। 548 00:32:50,469 --> 00:32:51,929 यह समृद्धि रेखा है। 549 00:33:01,313 --> 00:33:02,731 दूसरी स्ट्राइक! 550 00:33:03,357 --> 00:33:07,861 और यह रेखा बताती है कि डांस करने के लिए डेट का होना ज़रूरी नहीं। 551 00:33:12,116 --> 00:33:13,409 अधिकतम शक्ति। 552 00:33:17,121 --> 00:33:18,455 क्या तुम मेरे साथ चलना चाहोगी? 553 00:33:18,539 --> 00:33:20,040 -शायद। -हाँ, ठीक है। 554 00:33:49,111 --> 00:33:51,822 -वह बहुत तेज़ थी। -तीसरी स्ट्राइक। तुम आउट हो गए। 555 00:33:59,329 --> 00:34:01,206 -शॉटगन! -तुम्हें मुझे एक नया दस्ताना देना होगा! 556 00:34:01,373 --> 00:34:02,541 आगे क्या है? 557 00:34:11,008 --> 00:34:13,719 -तुम एक शानदार ड्राइवर हो! -शुक्रिया! 558 00:34:15,179 --> 00:34:17,514 गार्ड का सिग्नल पहचाना 559 00:34:21,143 --> 00:34:22,811 क्या गार्ड डोनट बेच रहा है? 560 00:34:23,896 --> 00:34:25,063 उस पर नज़र रखो। 561 00:34:27,024 --> 00:34:28,567 गार्ड सिग्नल कमज़ोर 562 00:34:30,235 --> 00:34:33,363 और ताज़ा ख़बर में, गार्ड को शायद एक बार फिर देखा गया। 563 00:34:33,447 --> 00:34:34,573 स्थानीय अधिकारी... 564 00:34:36,408 --> 00:34:38,285 -108! -हमें एक लाइव मिला है! 565 00:34:38,368 --> 00:34:39,369 उनका पीछा करो! 566 00:34:41,580 --> 00:34:43,081 डिस्पैच, तेज़ रफ़्तार कार का पीछा कर रहे हैं। 567 00:34:43,165 --> 00:34:45,667 हाई टेक गियर वाली हिप्पी वैन लग रही है। 568 00:34:45,751 --> 00:34:46,919 क्या वे पुलिस सायरन हैं? 569 00:34:47,044 --> 00:34:49,463 चार्ली? चार्ली, मैं चाहती हूँ कि तुम अभी रफ़्तार बढ़ाओ! 570 00:34:49,546 --> 00:34:51,298 मैं पकड़ी नहीं जा सकती! मुझे मेडिकल स्कूल जाना है! 571 00:34:51,381 --> 00:34:52,633 हमें कुछ लुका-छिपी करनी होगी। 572 00:34:52,716 --> 00:34:53,801 योलो! 573 00:34:57,805 --> 00:35:01,016 ए! हिप्पी के राक्षसी ट्रक! रोको! 574 00:35:06,980 --> 00:35:08,065 चलो नाचते हैं! 575 00:35:11,527 --> 00:35:12,986 सड़क से हट जाओ, बेवकूफ़ो। 576 00:35:13,070 --> 00:35:14,696 चार्ली, और तेज़ चलाओ! 577 00:35:15,864 --> 00:35:17,115 वे अब भी पीछे पड़े हैं! 578 00:35:17,908 --> 00:35:20,118 यह एक सामरिक वाहन है। 579 00:35:20,244 --> 00:35:22,871 -सारे दबा दो, दोस्तो, सारे के सारे! -स्वचालित मशीन गन। मिसाइलें। 580 00:35:22,996 --> 00:35:24,665 चकमा देने का तरीका ऑन। 581 00:35:24,873 --> 00:35:26,542 चकमा देने का तरीका ऑफ़। 582 00:35:27,251 --> 00:35:28,377 सिग्नल बहुत तेज़ आ रहे हैं। 583 00:35:28,877 --> 00:35:29,878 इस पर लॉक कर रहा हूँ। 584 00:35:30,546 --> 00:35:32,297 धुआँ छोड़ रहे हैं। 585 00:35:35,425 --> 00:35:37,010 -क्या वह धुआँ है? -वह धुएँ वाला बम है। 586 00:35:37,094 --> 00:35:38,720 मैं धुएँ के करीब नहीं हो सकता। मुझे दमा है। 587 00:35:38,804 --> 00:35:40,305 खिड़कियाँ बंद कर लो! 588 00:35:42,808 --> 00:35:44,268 वह क्या है, एंथ्रेक्स? 589 00:35:46,770 --> 00:35:47,938 मुझे भी थोड़ा दो। 590 00:35:49,189 --> 00:35:50,274 हमारे पास और क्या है? 591 00:35:50,399 --> 00:35:51,859 चलो कुछ तो कोशिश करो। कुछ तो पता लगाओ। 592 00:35:51,942 --> 00:35:53,360 -चुंबकीय पल्स सक्रिय। -चुंबक सक्रिय। 593 00:35:57,239 --> 00:35:59,992 संपर्क स्थापित। चुंबक बँध गए। 594 00:36:00,075 --> 00:36:01,285 रुको! 595 00:36:03,662 --> 00:36:05,080 बेहतरीन ड्राइविंग, किनकेड! 596 00:36:05,163 --> 00:36:07,457 हाँ, मैं बड़े स्तर पर मारियो कार्ट खेलता हूँ। 597 00:36:08,292 --> 00:36:09,710 सिग्नल ब्लॉकर ऑफ़ 598 00:36:09,918 --> 00:36:12,045 -यह अनवरोधित है। -हाँ, वह वहाँ है। पकड़ा गया! 599 00:36:12,129 --> 00:36:13,463 ठीक है, नक्शा निकालो। 600 00:36:14,172 --> 00:36:15,632 उसने शायद कोई गलती कर दी। 601 00:36:15,924 --> 00:36:16,925 बिल्कुल, उसने की है। 602 00:36:17,426 --> 00:36:18,844 टीम से कहो कि हम मिशन के लिए तैयार हैं। 603 00:36:18,927 --> 00:36:19,970 लोकेशन पक्का 604 00:36:20,053 --> 00:36:21,221 वह हमें मिल गया। 605 00:36:28,478 --> 00:36:30,105 गाड़ी चलाना उतना भी मुश्किल नहीं है। 606 00:36:38,614 --> 00:36:41,533 तुम लोग नीचे जाओ। मैं एक सेकंड में आता हूँ। 607 00:36:41,658 --> 00:36:43,660 ठीक है। ज़्यादा देर मत करना। 608 00:36:45,329 --> 00:36:49,750 ए, चार्ली, मुझे माफ़ कर दो, जितना हमने सोचा था, चीज़ें उससे ज़्यादा पेचीदा हैं। 609 00:36:49,875 --> 00:36:53,086 तो, मुझे यह यात्रा कुछ और दिनों के लिए बढ़ानी होगी 610 00:36:53,170 --> 00:36:57,257 पर मैं तुमसे अगले सप्ताह मिलता हूँ और जन्मदिन की शुभकामनाएँ। मैं सच में... 611 00:37:02,137 --> 00:37:03,597 ए, माया, दूर तक जाओ। 612 00:37:12,898 --> 00:37:14,149 -मैंने पकड़ लिया! -नहीं! 613 00:37:14,983 --> 00:37:16,610 दोस्तो, मुझे लगता है बैटरी खत्म हो गई! 614 00:37:17,653 --> 00:37:19,112 लिज़ी! 615 00:37:20,989 --> 00:37:21,990 ठीक है। 616 00:37:25,869 --> 00:37:27,746 वह शानदार था। 617 00:37:28,121 --> 00:37:29,957 मैं ऊपर जा रही हूँ और मुझे एक फ़ोन करना है। 618 00:37:48,600 --> 00:37:49,810 -यकीन नहीं होता... -तो मैं सोच रहा... 619 00:37:49,893 --> 00:37:51,311 माफ़ करना, पहले तुम बोलो। 620 00:37:52,562 --> 00:37:53,897 मैं बस यह कहने वाली थी। 621 00:37:54,022 --> 00:37:55,023 यह बहुत अजीब होगा, हुँह? 622 00:37:55,107 --> 00:37:58,443 यह जानना कि तुम्हारे पापा की एक साई-फाई गुफ़ा है। 623 00:37:58,777 --> 00:38:00,654 हाँ, यह अजीब है। पूछने के लिए शुक्रिया। 624 00:38:01,947 --> 00:38:06,910 ऐसा लगता है जैसे हम एक-दूसरे को जानते तक नहीं। 625 00:38:08,036 --> 00:38:09,496 मुझे लगा वह जीनियस बार में काम करते हैं। 626 00:38:10,163 --> 00:38:13,041 और वह मुझे राइटी समझते थे। 627 00:38:13,875 --> 00:38:15,961 खैर, मैं नहीं भूली। 628 00:38:17,879 --> 00:38:19,047 जन्मदिन की शुभकामनाएँ। 629 00:38:20,841 --> 00:38:21,883 तुमने इसे जोड़ दिया? 630 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 शुक्रिया। 631 00:38:48,076 --> 00:38:49,453 गठन। 632 00:38:50,328 --> 00:38:51,663 वे तुम्हें क्या बुलाते हैं? 633 00:38:52,372 --> 00:38:54,249 -विस्कॉन्सिन। -मैं हवाई हूँ। 634 00:38:54,374 --> 00:38:55,917 अलोहा। 635 00:39:00,505 --> 00:39:01,840 सब यहाँ सावधान पर रहना, ठीक है? 636 00:39:01,923 --> 00:39:03,842 हाँ, ध्यान से, यह भूतों का घर भी हो सकता है। 637 00:39:03,925 --> 00:39:05,052 तुम्हें कोई सुरक्षा दिख रही है? 638 00:39:06,553 --> 00:39:08,221 नहीं, मुझे बचाव दिख रहे हैं। 639 00:39:10,807 --> 00:39:13,143 ऐसा लगता है कि इस समय सक्रिय नहीं हैं। 640 00:39:14,853 --> 00:39:16,480 सिग्नल अंदर से आ रहा है। 641 00:39:18,940 --> 00:39:20,025 चलो। 642 00:39:33,705 --> 00:39:35,248 -साफ़ है। -साफ़ है। 643 00:39:36,333 --> 00:39:37,584 अच्छी खुश्बू है। 644 00:39:42,214 --> 00:39:44,007 ऐसा लगता है जैसे किसी कुम्हार के घर में घुस गए हैं। 645 00:39:44,382 --> 00:39:46,802 -हम क्या चुरा रहे हैं, आयरन्स? -जब देखोगे तो समझ में आ जाएगा। 646 00:39:48,595 --> 00:39:49,638 मेरे पास भी ऐसा लैंप है। 647 00:39:49,721 --> 00:39:53,016 मैं समझता हूँ कि वह दुनिया को अपनी गुप्त पहचान के बारे में क्यों नहीं बता सकते। 648 00:39:53,850 --> 00:39:55,060 पर... 649 00:39:55,894 --> 00:39:57,270 उन्होंने मुझे क्यों नहीं बताया? 650 00:39:58,313 --> 00:39:59,981 क्या मुझ पर इतना भी विश्वास नहीं कर सकते? 651 00:40:00,565 --> 00:40:02,067 पाँचवीं में तो नहीं कर सकते थे। 652 00:40:05,403 --> 00:40:06,905 तो तुम्हें याद है। 653 00:40:07,864 --> 00:40:09,116 मैं कैसे भूल सकती हूँ? 654 00:40:09,533 --> 00:40:11,243 रॉबी फर्नांडीज़ के जन्मदिन की पार्टी। 655 00:40:11,493 --> 00:40:13,203 तुमने और मैंने लगभग चूम लिया था। 656 00:40:13,370 --> 00:40:16,456 तुम डर गए। और तुमने सबसे कहा कि मेरे मुँह से बदबू आती है। 657 00:40:17,082 --> 00:40:19,960 यह सच नहीं था। तुम्हारी साँस में कोई समस्या नहीं थी। 658 00:40:20,043 --> 00:40:22,587 मुझे पता है, क्योंकि मेरी साँसें शानदार हैं, 659 00:40:22,671 --> 00:40:25,924 पर तुम्हें पता है मेरा नाम पड़ गया था बदबूदार माया? 660 00:40:27,259 --> 00:40:29,386 और इसीलिए तुमने देश छोड़ दिया था। 661 00:40:30,679 --> 00:40:33,390 क्या? नहीं, मेरी माँ का तबादला हो गया था, बेवकूफ़। 662 00:40:37,102 --> 00:40:41,314 मुझे घर के नीचे से एक विद्युत चुंबकीय तरंग मिल रही है। 663 00:40:41,398 --> 00:40:43,400 हमने जाँच की। कोई तहखाना नहीं है। 664 00:40:44,526 --> 00:40:46,820 ए, तुम लोग उसका दफ़्तर देखना चाहोगे। 665 00:40:46,903 --> 00:40:49,072 इसमें बेहतरीन फेंग शुई है और एक गुप्त लिफ़्ट है। 666 00:40:52,659 --> 00:40:53,827 शानदार, है न? 667 00:41:04,880 --> 00:41:06,256 हम सही जगह पर हैं। 668 00:41:06,339 --> 00:41:09,634 क्या हो रहा है, दोस्तो? स्वागत है एमटीवी क्रिब्स में 669 00:41:09,718 --> 00:41:11,845 आपके साथी, बैरी बर्गर के साथ। 670 00:41:12,137 --> 00:41:17,601 और इस समय मैं अपने गुप्त मुख्यालय में हूँ, जो कि शानदार है, मज़ाक है। 671 00:41:20,353 --> 00:41:21,730 शायद लिज़ी होगी? 672 00:41:29,696 --> 00:41:32,240 लिज़ी के पास टॉर्च कहाँ से आई? 673 00:41:33,033 --> 00:41:34,868 कुछ तो गड़बड़ है। हमें जाना होगा, चलो। 674 00:41:38,538 --> 00:41:40,832 मौजूदा मिशन : एक्टिव लोकेशन : जापान 675 00:42:09,236 --> 00:42:12,739 और हाँ, यही वह जगह है जहाँ जादू होता है। 676 00:42:12,822 --> 00:42:14,491 मुझे नहीं पता यह कमरा किस... 677 00:42:16,201 --> 00:42:18,453 ठीक है, हमें छिपना होगा। यहाँ कुछ बंदूकधारी लोग हैं। 678 00:42:18,536 --> 00:42:21,539 -माफ़िया? -नहीं। मुझे तो अर्धसैनिक लग रहे हैं। 679 00:42:21,623 --> 00:42:22,666 तुम्हें कैसे पता? 680 00:42:22,749 --> 00:42:24,334 उनके हथियार। मैंने एक सिग सॉर एमडीएक्स, 681 00:42:24,417 --> 00:42:27,712 जेव ड्रैगनफ्लाई ग्लॉक 17, प्लेट कैरियर और हथगोले देखे। 682 00:42:28,463 --> 00:42:31,424 हमें लिज़ी तक पहुँचना होगा और... हे भगवान, लिज़ी। 683 00:42:32,842 --> 00:42:34,219 मैं बहुत उत्साहित हूँ... 684 00:42:34,302 --> 00:42:35,303 बड़ी उम्र का आदमी 685 00:42:35,387 --> 00:42:37,889 ठीक है। याद रखना कि यहाँ आकर ज़्यादा हैरान मत हो जाना, ठीक है? 686 00:42:38,265 --> 00:42:40,308 गार्ड जापान में एक मिशन पर है। तो... 687 00:42:40,392 --> 00:42:42,060 ऐसा लगता है हमने उसे पाने में चूक गए। 688 00:42:43,228 --> 00:42:45,230 चलो वह चीज़ लेते हैं और यहाँ से निकलते हैं। 689 00:42:47,274 --> 00:42:48,483 लगता है कोई और भी यहाँ है। 690 00:42:48,566 --> 00:42:49,943 जो भी है, वह तो नहीं है। 691 00:42:50,652 --> 00:42:52,570 हालाँकि, शायद वे भी वही ढूँढ रहे हैं जो हम, तो... 692 00:42:53,029 --> 00:42:54,698 चलो पक्का करते हैं कि वे हमें हरा न दें। 693 00:42:54,948 --> 00:42:56,157 हम क्या करेंगे? 694 00:42:56,283 --> 00:42:59,494 मेरे पास एक विचार है। तब तक छिप जाते हैं जब तक चार्ली के पापा आकर हमें बचा न लें। 695 00:42:59,577 --> 00:43:00,745 वह कितने समय के लिए गए हैं? 696 00:43:00,829 --> 00:43:02,163 उन्होंने कहा था कुछ दिन लगेंगे। 697 00:43:02,247 --> 00:43:03,873 कुछ दिन का मतलब दो दिन या दस दिन? 698 00:43:03,957 --> 00:43:05,500 क्योंकि मानव शरीर तीन दिन ज़िंदा रह... 699 00:43:05,583 --> 00:43:06,626 उनका मतलब दो दिन से है। 700 00:43:06,710 --> 00:43:09,045 चलो भी, यारो, लिज़ी वहाँ ऊपर है और हमें उसकी मदद करनी होगी। 701 00:43:09,337 --> 00:43:11,423 कैसे? बाहर निकलने का इकलौता रास्ता लिफ़्ट है। 702 00:43:11,715 --> 00:43:13,633 गैराज। कैंपर वैन वहीं से आई थी। 703 00:43:13,717 --> 00:43:15,593 वहाँ कोई रास्ता हो सकता है, है न? चलो। 704 00:43:15,677 --> 00:43:17,470 जो भी यहाँ है, हम उन्हें बाहर निकालेंगे। 705 00:43:17,554 --> 00:43:19,264 तुम और विस्कॉन्सिन सब जगह छानबीन करो। 706 00:43:19,389 --> 00:43:21,516 जर्सी, तुम और हवाई ऊपर जाकर सिग्नल जैमर लगाओ। 707 00:43:21,599 --> 00:43:22,851 पक्का करो कि ऊपर कोई न छिपा हो 708 00:43:22,934 --> 00:43:26,438 और कोई भी मुझसे पूछे बिना बाथरूम तक नहीं जाएगा, समझे? 709 00:43:26,521 --> 00:43:27,480 समझ गए। 710 00:43:30,108 --> 00:43:31,109 अब से। 711 00:43:31,192 --> 00:43:33,570 इसके पास वे शानदार जापानी टॉयलेट हैं 712 00:43:33,653 --> 00:43:35,947 जिसमें गति-सेंसर लगे होते हैं जो स्प्रे करते हैं... 713 00:43:36,156 --> 00:43:37,657 हाँ। ऊपर जाओ। 714 00:43:37,824 --> 00:43:39,534 -समझ गया। -चलो। चलें! 715 00:43:39,617 --> 00:43:41,119 तुमने उसे सुना। चलो चलें। 716 00:43:45,957 --> 00:43:47,667 जब आ जाओ, तो संदेश भेज देना मैं बाहर आ जाऊँगी। 717 00:43:50,712 --> 00:43:52,255 लॉकडाउन शुरू। 718 00:43:52,797 --> 00:43:54,049 जल्दी करो! 719 00:43:54,132 --> 00:43:55,925 -पाँच, चार, तीन... -चलो। 720 00:43:56,009 --> 00:43:57,260 ...दो, एक। 721 00:43:59,888 --> 00:44:01,014 -क्या तुमने वह सुना? -हाँ। 722 00:44:01,139 --> 00:44:02,182 मेरे पीछे। 723 00:44:02,307 --> 00:44:03,475 वापस जाओ। 724 00:44:06,895 --> 00:44:08,438 ऑर्गन, हमें वह जगह मिल गई। 725 00:44:08,480 --> 00:44:10,065 -और क्या? -पर एक समस्या है। 726 00:44:10,565 --> 00:44:11,649 हाँ, क्या है? 727 00:44:11,816 --> 00:44:14,069 -तुम जल्दी से जल्दी यहाँ आना चाहोगे। -मैं आ रहा हूँ। 728 00:44:57,695 --> 00:44:59,489 ऊर्जा स्रोत हटा दिया गया। 729 00:45:15,296 --> 00:45:16,714 तुम कहाँ छिपी हो? 730 00:45:23,763 --> 00:45:25,515 भविष्यवाणियाँ तैयार हो रही हैं। 731 00:45:33,440 --> 00:45:35,567 चार्ली। 732 00:45:36,401 --> 00:45:38,027 चार्ली। 733 00:45:38,903 --> 00:45:40,238 चलो! 734 00:45:41,322 --> 00:45:43,116 जो भी यहाँ है, मुझे पता है तुम मुझे सुन सकते हो। 735 00:45:44,033 --> 00:45:47,162 हमने इस जगह को बंद कर दिया है तो तुम कहीं नहीं भाग सकते। 736 00:45:47,495 --> 00:45:49,122 हम एक चीज़ लेने के लिए आए हैं, 737 00:45:49,205 --> 00:45:51,207 और हमने एक ऊर्जा स्रोत का यहाँ तक पीछा किया है। 738 00:45:51,291 --> 00:45:53,001 -तो हमें पता है कि वह यहीं है। -वैन। 739 00:45:53,084 --> 00:45:55,587 हम उस चीज़ के लिए आए हैं, तुम्हारे लिए नहीं, तो एक विकल्प है। 740 00:45:55,753 --> 00:45:58,339 तुम हमें वह चीज़ दे दो और तुम्हें कोई नुकसान नहीं होगा। 741 00:45:58,631 --> 00:46:01,009 या तुम हमारे रास्ते में आ सकते हो और तुम्हें बहुत पछताना पड़ेगा। 742 00:46:01,384 --> 00:46:02,927 नहीं। 743 00:46:15,064 --> 00:46:16,232 वे घुसपैठिए कहाँ हैं? 744 00:46:16,316 --> 00:46:18,776 वे नीचे हैं और यहाँ पर भी कोई है। एक लड़की है। 745 00:46:18,860 --> 00:46:19,986 अगर उसने पुलिस को फ़ोन कर दिया? 746 00:46:20,069 --> 00:46:22,405 संभव नहीं है। मैंने घर के आसपास अवरोधक लगा दिए हैं। 747 00:46:22,489 --> 00:46:23,907 क्या तुमने आवृत्ति भी अवरुद्ध कर दी? 748 00:46:23,990 --> 00:46:25,408 क्या वह शहर के बीच में रहता है? 749 00:46:29,078 --> 00:46:31,331 लगता है आज हम हमें अपने हाथ किसी के खून से रंगने होंगे। 750 00:46:31,414 --> 00:46:34,501 ए, बच्चों को मारना मेरे अनुबंध का हिस्सा नहीं है। 751 00:46:34,667 --> 00:46:38,463 ए। बच्चों को मारने की बात किसने की? 752 00:46:38,922 --> 00:46:41,090 ठीक है, हम उसे ढूँढ लेंगे और डरा देंगे, ठीक है? 753 00:46:41,716 --> 00:46:43,468 अच्छा है। क्योंकि मैं बच्चों को नहीं मारता। 754 00:46:43,551 --> 00:46:45,178 नहीं, बिल्कुल। 755 00:46:45,303 --> 00:46:47,263 पर, वयस्कों का क्या? 756 00:46:47,514 --> 00:46:49,474 -वयस्कों को मार सकते हैं, न? -वयस्कों को मार सकते हैं। 757 00:46:49,974 --> 00:46:51,684 -मैं वयस्कों को मारता रहता हूँ। -हाँ, बिल्कुल। 758 00:46:54,604 --> 00:46:55,730 एक वयस्क कम हुआ। 759 00:47:04,656 --> 00:47:05,740 वहीं रुक जाओ! 760 00:47:06,115 --> 00:47:07,367 तुम कौन हो? 761 00:47:07,659 --> 00:47:10,245 मैं लिज़ी मैकगॉन्गेल हूँ। एलिज़ाबेथ। 762 00:47:10,745 --> 00:47:12,330 और मैं 14 साल की हूँ। 763 00:47:12,705 --> 00:47:13,831 और मैं बहुत परिपक्व लगती हूँ, 764 00:47:13,915 --> 00:47:16,918 पर मैंने हाल ही में सहज होना शुरू किया है। 765 00:47:17,043 --> 00:47:19,337 और मैं इतनी सुंदर हूँ कि मैं मर नहीं सकती, ठीक है? 766 00:47:19,420 --> 00:47:23,049 मैं मरने के लिहाज़ से बहुत सुंदर हूँ और पता नहीं आप मुझे क्यों मारना चाहते हैं। 767 00:47:23,508 --> 00:47:27,720 क्योंकि मैं बहुत सुंदर हूँ और मुझे अभी भरपूर ज़िंदगी जीनी है। 768 00:47:27,845 --> 00:47:30,682 आप लोगों की ज़िंदगी उतनी नहीं है, जितनी कि मेरी है, 769 00:47:30,765 --> 00:47:34,018 और मैं नहीं चाहती कि आप लोग मुझे मारें। प्लीज़, मुझे मत मारिए। 770 00:47:37,063 --> 00:47:38,314 प्लीज़। 771 00:47:38,856 --> 00:47:39,899 वह कौन है? 772 00:47:40,775 --> 00:47:41,985 -पता नहीं। -तुमने पुलिस को फ़ोन किया? 773 00:47:42,110 --> 00:47:43,152 नहीं! कसम से। 774 00:47:43,319 --> 00:47:45,154 -तुमने खाना मँगवाया? -नहीं, खाना नहीं है। 775 00:47:45,238 --> 00:47:47,073 पिज़्ज़ा वहाँ पर रखा है डिर्जोनो से है, डिलीवरी नहीं। 776 00:47:47,824 --> 00:47:48,950 डिर्जोनो कौन है? 777 00:47:51,119 --> 00:47:52,370 क्या दरवाज़े पर डिर्जोनो है? 778 00:47:52,453 --> 00:47:54,622 -नहीं! -डिर्जोनो कौन है? 779 00:47:54,747 --> 00:47:56,416 मुझे नहीं पता कि आप लोग यहाँ क्यों आए हैं। 780 00:47:56,499 --> 00:47:57,500 उसे यहाँ लेकर आओ। 781 00:47:57,584 --> 00:47:58,835 "हम एक चीज़ लेने आए हैं।" 782 00:47:58,918 --> 00:48:01,504 -लगता है वह इसकी बात कर रहा है। -हाँ, ज़ाहिर है वह इसकी बात कर रहा है। 783 00:48:01,629 --> 00:48:02,964 -ठीक है, तुम कहाँ गए? -मुझे नहीं पता। 784 00:48:03,047 --> 00:48:04,674 इसने मुझे कुछ चीज़ें दिखाईं। 785 00:48:04,757 --> 00:48:07,468 मतलब भविष्य जैसा कुछ। यह जो भी है, यह ताकतवर है। 786 00:48:07,552 --> 00:48:09,804 यह जो भी है, इसे उन्हें दे देते हैं और यहाँ से निकलते हैं। 787 00:48:09,887 --> 00:48:12,223 क्या? नहीं! यह हमारा नहीं है कि इसे दे दें, यह मेरे पापा का है। 788 00:48:12,307 --> 00:48:14,642 किसे परवाह है? अगर हमने उन्हें यह नहीं दिया, तो वे हमें मार देंगे। 789 00:48:14,767 --> 00:48:16,561 हो सकता है कि हमारे देने के बाद भी मार दें। 790 00:48:16,686 --> 00:48:17,729 मुझे आतंकियों पर विश्वास नहीं है। 791 00:48:17,812 --> 00:48:19,063 तो फिर हम कुछ नहीं कर सकते। 792 00:48:19,606 --> 00:48:21,441 गलत। हम कुछ तो कर सकते हैं। 793 00:48:22,025 --> 00:48:23,276 खुद की रक्षा कर सकते हैं! 794 00:48:24,319 --> 00:48:25,570 मैं वही तो कह रही हूँ। 795 00:48:30,283 --> 00:48:31,618 ठीक है, मैंने आप लोगों से झूठ बोला। 796 00:48:31,826 --> 00:48:33,536 सुनो। वह मेरा प्रेमी है। 797 00:48:33,620 --> 00:48:35,622 प्लीज़ उसे यहाँ से भगाने दीजिए। वह इसका हिस्सा नहीं है। 798 00:48:35,705 --> 00:48:36,914 किसी को चोट लगने की ज़रूरत नहीं है। 799 00:48:37,081 --> 00:48:40,668 रुको। उसके माता-पिता वकील हैं। 800 00:48:40,877 --> 00:48:42,629 मतलब, एक बस निजी चोटों का वकील है, 801 00:48:42,712 --> 00:48:45,923 पर फिर भी, वे उसे ढूँढते हुए आएँगे और वे पुलिस बुला लेंगे। 802 00:48:46,132 --> 00:48:49,344 तुम्हें पुलिस-वकील के चक्कर में तो नहीं पड़ना है न। 803 00:48:49,594 --> 00:48:51,262 -लिज़ी! -दरवाज़े पर ध्यान दो। 804 00:48:51,429 --> 00:48:53,765 -रुको। -उसे भगाने के लिए 60 सेकंड हैं। 805 00:48:53,890 --> 00:48:55,516 -यहाँ बहुत डरावना है! -शांत रहना। 806 00:48:56,976 --> 00:48:57,977 हैलो। 807 00:49:00,146 --> 00:49:02,523 तुम हमेशा की तरह दिलकश लग रही हो। 808 00:49:02,607 --> 00:49:04,776 शुक्रिया, बिग मैक। तो... 809 00:49:10,782 --> 00:49:12,033 वह क्या है? 810 00:49:12,325 --> 00:49:13,368 मदद बुलाओ! पुलिस को फ़ोन करो। 811 00:49:13,451 --> 00:49:14,911 -इसे अंदर खींचो। -बहुत हो गया। 812 00:49:15,328 --> 00:49:16,454 अंदर आओ। 813 00:49:16,954 --> 00:49:18,915 लगता है यूजीन को अभी लाइसेंस मिला है। 814 00:49:20,458 --> 00:49:22,585 आप मुझे यूजीन बुलाना बंद करेंगे? 815 00:49:22,710 --> 00:49:24,587 इसे बिग मैक कहलाना पसंद है। 816 00:49:26,464 --> 00:49:27,924 -बंदूक। -तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 817 00:49:28,007 --> 00:49:30,677 ऐसा हुआ कि 818 00:49:30,802 --> 00:49:33,721 मैं यहाँ अपनी डेट को लेने आया... 819 00:49:33,930 --> 00:49:35,264 -अच्छा। -यह मेरी डेट है। 820 00:49:35,348 --> 00:49:40,603 और बस ऐसा हुआ कि यह मेरे भाई और उसके दोस्त, चार्ली के साथ 821 00:49:40,728 --> 00:49:43,398 यहाँ मस्ती कर रही थी। 822 00:49:44,148 --> 00:49:45,983 इसलिए मैं यहाँ आया हूँ। 823 00:49:46,150 --> 00:49:51,447 तो ऐसा हुआ कि तुम यहाँ आए अपनी प्रेमिका से मिलने 824 00:49:51,572 --> 00:49:54,283 जो कि पहले से ही तुम्हारे... 825 00:49:54,367 --> 00:49:55,368 भाई के साथ है। 826 00:49:55,451 --> 00:49:57,578 जो साथ है... 827 00:49:57,662 --> 00:49:59,247 -चार्ली के। -...चार्ली... 828 00:49:59,330 --> 00:50:00,707 ...और उसके दोस्तों के। 829 00:50:00,832 --> 00:50:02,709 आपको मेरा मज़ाक उड़ाने की ज़रूरत नहीं है, पर हाँ। 830 00:50:03,042 --> 00:50:04,168 बेहतरीन। 831 00:50:05,878 --> 00:50:07,213 बस बच्चे, हुँह? 832 00:50:13,761 --> 00:50:17,056 आयरन्स! तुम मुझे कब बताने वाले थे कि तुमने गार्ड का गुप्त मुख्यालय ढूँढ लिया? 833 00:50:17,181 --> 00:50:19,267 मैं ऊर्जा स्रोत के मिलने तक इंतज़ार करना चाहता था। 834 00:50:19,350 --> 00:50:20,727 तुम इंतज़ार कर रहे थे। तो वह कहाँ है? 835 00:50:20,810 --> 00:50:22,145 गायब है। 836 00:50:22,311 --> 00:50:24,814 यहाँ नीचे कोई है। शायद सुरक्षा, आतंकी... 837 00:50:24,897 --> 00:50:25,898 आतंकी? 838 00:50:25,982 --> 00:50:27,859 मतलब, जो भी है, वह बहुत चालाक है। 839 00:50:30,611 --> 00:50:33,030 ये रोमियो और जूलियट यहाँ के आतंकी हैं? 840 00:50:34,657 --> 00:50:35,825 हैलो, दोस्तो। 841 00:50:36,075 --> 00:50:37,326 खुद की सुरक्षा? 842 00:50:38,035 --> 00:50:39,370 हमसे ऐसा करने की उम्मीद कैसे करती हो? 843 00:50:39,537 --> 00:50:40,872 मेरे पास एक तरीका है। 844 00:50:40,955 --> 00:50:42,415 तुमने गुरिल्ला युद्ध के बारे में सुना है? 845 00:50:42,498 --> 00:50:43,958 एक्सबॉक्स या पीएस5? 846 00:50:44,083 --> 00:50:46,127 नहीं, असली गुरिल्ला युद्ध। 847 00:50:46,294 --> 00:50:47,962 अपनी कमज़ोरी को ताकत के रूप में इस्तेमाल करना? 848 00:50:48,045 --> 00:50:49,922 हम उनसे छोटे हैं, पर हम तेज़ हैं। 849 00:50:50,047 --> 00:50:52,633 हमारे पास जानकारी की ताकत और एक बड़ा 3डी प्रिंटर है। 850 00:50:52,842 --> 00:50:57,221 मैं कहती हूँ कि हम गैजेट लें, गड़बड़ करें, और लड़ते हुए यहाँ से निकलें। 851 00:50:57,346 --> 00:50:58,765 क्या यह ऑन है? हाँ। 852 00:50:58,890 --> 00:51:01,184 हैलो, मैं चार्ली किनकेड को ढूँढ रहा हूँ। 853 00:51:01,267 --> 00:51:03,227 यहाँ कोई है, जो तुमसे हैलो कहना चाहता है। 854 00:51:03,311 --> 00:51:05,897 चार्ली, इन लोगों के पास बंदूकें हैं! जो ये कहें, वैसा ही करो। 855 00:51:06,439 --> 00:51:07,440 उन्होंने लिज़ी को पकड़ लिया। 856 00:51:07,523 --> 00:51:11,486 बर्गर, ए, यार। देखो, अगर मैं मर गया, तो मैं तुम्हें मार दूँगा! 857 00:51:11,569 --> 00:51:12,612 यार, बकवास बंद कर। 858 00:51:12,737 --> 00:51:16,032 मुझे ऊर्जा स्रोत दो, चार्ली किनकेड, वरना तुम्हारे दोस्तो को मार दूँगा। समझे? 859 00:51:16,115 --> 00:51:17,241 मेरा भाई यहाँ है। 860 00:51:17,325 --> 00:51:19,118 वे मेरे भाई को मार देंगे। मुझे वह दो। 861 00:51:19,202 --> 00:51:21,412 बर्गर, मुझे पता है तुम डरे हुए हो। मैं भी डरा हुआ हूँ। 862 00:51:21,579 --> 00:51:23,331 पर मेरे पास एक योजना है। हम लड़ सकते हैं। 863 00:51:23,748 --> 00:51:26,793 चलो भी, चार्ली, तुम कोई एक्शन हीरो नहीं हो। 864 00:51:26,918 --> 00:51:29,045 ऐसा लगता है जैसे तुम जानते हो, तो फिर मैं क्या हूँ? 865 00:51:29,170 --> 00:51:32,089 तुम डरी बिल्ली जैसे हो। और पता है? और डरी हुई बिल्ली अच्छी होती है। 866 00:51:32,173 --> 00:51:33,174 दोस्तो। 867 00:51:33,257 --> 00:51:35,802 पर यह हीरो बिल्ली बनने का समय नहीं है, ठीक है? तो डरी बिल्ली बने रहो। 868 00:51:35,885 --> 00:51:38,179 यह वह लड़का कह रहा है जो बिना दूसरे इनहेलर के 869 00:51:38,262 --> 00:51:39,555 घर से बाहर निकलते हुए भी डरता है? 870 00:51:39,639 --> 00:51:43,184 दमा, सीलिएक, फ्लोनेस के टब के साथ? 871 00:51:43,267 --> 00:51:44,727 दोस्तो, बस भी करो। तुम लोग दोस्त हो। 872 00:51:44,852 --> 00:51:46,771 हम उस पत्थर के लिए अपनी जान खतरे में डाल रहे हैं, 873 00:51:46,854 --> 00:51:48,481 ताकि पापा के सामने खुद को बहादुर साबित कर सको। 874 00:51:48,731 --> 00:51:50,149 पर पता है? उन्हें फ़र्क नहीं पड़ता। 875 00:51:50,316 --> 00:51:52,902 उन्हें अपने बेटे से भी ज़्यादा अपने काम की परवाह है। 876 00:51:58,115 --> 00:51:59,951 दोस्तो, लड़ना बंद करो। 877 00:52:01,494 --> 00:52:03,162 ए, बस करो। बेवकूफ़ो। 878 00:52:03,371 --> 00:52:05,164 यह अपने दुखड़े रोने का समय नहीं है! 879 00:52:05,248 --> 00:52:06,707 अब चलो साथ में काम करते हैं। 880 00:52:06,916 --> 00:52:10,336 बिल्कुल नहीं। मैं तुम्हारे साथ टीम बनाने की बजाय अकेले जाना पसंद करूँगा। 881 00:52:19,053 --> 00:52:20,763 इसके माता-पिता वकील हैं। 882 00:52:20,847 --> 00:52:22,181 हवाई कहाँ है? 883 00:52:22,306 --> 00:52:25,142 व्यस्त है। स्रोत का पता लगाने पर ध्यान दो। 884 00:52:26,477 --> 00:52:27,895 तुमने सुन लिया, दोस्तो। जाओ। 885 00:52:28,020 --> 00:52:30,439 तुम भी। जर्सी बच्चों को संभाल लेगा। 886 00:52:44,370 --> 00:52:45,580 यहाँ सब साफ़ है। 887 00:52:46,330 --> 00:52:47,582 चलो अगला कमरा देखते हैं। 888 00:52:52,545 --> 00:52:53,546 ऊर्जा कम बची। 889 00:52:54,005 --> 00:52:55,506 -यह भी बंद पड़ा है। -सब बंद पड़े हैं। 890 00:52:56,674 --> 00:52:57,925 वर्जीनिया, तुम्हारी क्या स्थिति है? 891 00:52:58,509 --> 00:52:59,719 कुछ मिला? 892 00:52:59,844 --> 00:53:00,845 हद है। 893 00:53:02,513 --> 00:53:04,223 कुछ नहीं। और ऊर्जा स्रोत यहाँ नहीं है। 894 00:53:04,932 --> 00:53:05,933 प्लीज़, उसे ढूँढो। 895 00:53:07,351 --> 00:53:08,853 -दूसरा चरण शुरू करें? -हाँ। 896 00:53:09,896 --> 00:53:10,855 रिमोट 897 00:53:10,938 --> 00:53:12,899 मैं यह जगह उड़ाने को बेचैन हूँ। मुझे इस जगह से नफ़रत है। 898 00:53:14,150 --> 00:53:15,526 बच्चों पर नज़र रखना। 899 00:53:20,406 --> 00:53:21,574 फ़ैनी पैक? 900 00:53:32,126 --> 00:53:34,086 वह क्या कह सकता है। वह बच्चा लगता है। 901 00:53:34,170 --> 00:53:36,088 -बढ़िया। क्वार्टर। -वह अब तक बड़ा भी नही हुआ... 902 00:53:45,264 --> 00:53:46,307 मैंने किसी को मार दिया। 903 00:53:50,144 --> 00:53:52,521 चार्ज हो रहा है। 904 00:53:53,314 --> 00:53:56,609 बस यही है। यही गार्ड की ऊर्जा का स्रोत है। 905 00:53:56,692 --> 00:53:59,737 तुमने कल ही इस बारे में प्रस्तुति दी थी। 906 00:53:59,904 --> 00:54:01,739 मिस स्कविंट को मुझसे माफ़ी माँगनी होगी। 907 00:54:02,323 --> 00:54:04,325 क्या मुझे इसके लिए नोबल पुरस्कार मिल सकता है? 908 00:54:04,492 --> 00:54:05,868 -मुझे नहीं लगता। -ए! 909 00:54:07,036 --> 00:54:09,664 अब बताओ, कौन हीरो है, डरपोकों? 910 00:54:16,212 --> 00:54:17,880 मैंने जो पहले कहा, उसके लिए माफ़ करना। 911 00:54:18,214 --> 00:54:21,717 तुम्हारी बीमारी तुम्हें कमज़ोर नहीं करती, वे तुम्हें वास्तव में मज़बूत बनाती हैं। 912 00:54:22,301 --> 00:54:23,469 माफ़ करना कि मैंने तुम्हें मारा। 913 00:54:23,970 --> 00:54:25,846 बहुत अच्छी माफ़ी थी। 914 00:54:26,472 --> 00:54:28,224 मैं तुम्हें माफ़ करने के लिए तैयार नहीं था। 915 00:54:28,307 --> 00:54:30,267 मैं और ज़्यादा नखरे करने वाला था। 916 00:54:30,518 --> 00:54:32,436 पर, मुझे भी माफ़ कर दो। 917 00:54:36,649 --> 00:54:39,235 ए, मुझे लगता है मैंने इसे कल टीवी पर देखा था। 918 00:54:40,695 --> 00:54:41,988 रुको, नहीं। 919 00:54:47,159 --> 00:54:48,327 ए, तुम लोग कितने साल के हो? 920 00:54:48,452 --> 00:54:49,578 -अठारह। -चौदह। 921 00:54:50,496 --> 00:54:52,373 -बस तुम लोग ही यहाँ नीचे हो? -सवाल हम करेंगे। 922 00:54:52,915 --> 00:54:55,001 मैं कहती हूँ कि हम इसे यातना देकर जानकारी निकालें। 923 00:54:58,629 --> 00:55:02,049 और तुम लोग मुझे यातना कैसे दोगे? क्या मुझे गुदगुदी करके यातना दोगे? 924 00:55:02,133 --> 00:55:03,175 मतलब तुम लोग क्या करोगे? 925 00:55:08,723 --> 00:55:10,182 यार, हम वह बहुत देर तक था! 926 00:55:10,266 --> 00:55:11,684 क्या वह गुदगुदी वाली यातना लगी? 927 00:55:11,767 --> 00:55:13,060 वह चीज़ शानदार है। इसे बेचना चाहोगे? 928 00:55:13,102 --> 00:55:14,437 -तुम इसे फिर से देखना चाहोगे? -नहीं! 929 00:55:14,520 --> 00:55:15,813 नहीं। पता है, ठीक है। 930 00:55:16,480 --> 00:55:17,940 -तुम लोग क्या जानना चाहते हो? -सब कुछ। 931 00:55:18,482 --> 00:55:20,693 ठीक है, वह चीज़? वह चमकदार चीज़? 932 00:55:20,776 --> 00:55:22,278 वह बहुत ज़्यादा उन्नत तकनीक है। 933 00:55:22,611 --> 00:55:24,405 यह दूसरे दुनिया की तकनीक है। 934 00:55:25,114 --> 00:55:27,575 दूसरी दुनिया का मतलब एलियन्स? 935 00:55:29,660 --> 00:55:30,661 हाँ। 936 00:55:31,037 --> 00:55:33,414 "दूसरी दुनिया" का मतलब वही है, कि वह इस दुनिया की नहीं है। 937 00:55:34,498 --> 00:55:36,876 अरे नहीं। साफ़ है कि यह चीज़ इंसानों के लिए बनी है। 938 00:55:36,959 --> 00:55:38,878 नहीं, ऐसा इसलिए क्योंकि यह माहौल के अनुसार ढल जाती है। 939 00:55:38,961 --> 00:55:41,005 यह दुनिया का निर्माण करती है। इसने यह पूरी जगह बनाई है! 940 00:55:41,130 --> 00:55:43,758 मतलब, तुम्हें लगता है कि गार्ड ने यह सब बनाया है? उसके बिना नहीं। 941 00:55:43,966 --> 00:55:45,051 तुम्हें यह क्यों चाहिए? 942 00:55:45,134 --> 00:55:50,973 क्योंकि मुझे लगता है कि गार्ड ने इसके केवल छोटे से हिस्से को उजागर किया है। 943 00:55:51,098 --> 00:55:52,349 और तुम इससे हथियार बनाना चाहते हो। 944 00:55:52,433 --> 00:55:53,684 पता है, मैं यह क्यों चाहता हूँ? 945 00:55:53,768 --> 00:55:56,604 मैं इसका इस्तेमाल दुनिया की समस्याएँ दूर करने के लिए करना चाहता हूँ। 946 00:55:56,729 --> 00:55:58,397 तो तुम मेरे पापा से क्यों नहीं कहते, हुँह? 947 00:55:58,481 --> 00:56:01,233 तुम जानते हो मैं कितनी बार टीवी पर आकर उनसे मदद माँगी? 948 00:56:01,901 --> 00:56:03,778 और पता है? मुझे कोई जवाब नहीं मिला। 949 00:56:04,653 --> 00:56:06,363 मैं वह समझ सकता हूँ। 950 00:56:06,447 --> 00:56:09,158 और तुम्हारे पापा इस समय बहुत स्वार्थी हो गए हैं। 951 00:56:09,241 --> 00:56:11,535 वह चाहते हैं कि वह तकनीक केवल उन तक सीमित रहे! 952 00:56:11,619 --> 00:56:12,620 मैं इसे साझा करना चाहता हूँ। 953 00:56:15,206 --> 00:56:16,540 बुरा आदमी कौन है? 954 00:56:17,458 --> 00:56:19,168 -तुम हो। -तुम लोग समझदार बच्चे लग रहे हो। 955 00:56:19,877 --> 00:56:22,046 मुझे वह ऑर्ब दे दो और मैं तुम लोगों को जाने दूँगा। 956 00:56:22,171 --> 00:56:24,173 -मुझे इस पर यकीन नहीं है। -बिल्कुल नहीं। 957 00:56:25,049 --> 00:56:26,300 मैं तुम्हें ज़ुबान देता हूँ। 958 00:56:27,968 --> 00:56:30,054 ए, चार्ली। इधर आओ। 959 00:56:32,807 --> 00:56:33,849 ए, यार। 960 00:56:35,893 --> 00:56:37,645 अब तुम्हारा हीरो बनने का यही मौका है। 961 00:56:38,395 --> 00:56:40,731 पता है? यार, मेरे लिए यह मत करो। 962 00:56:41,607 --> 00:56:42,775 उसके लिए करो। 963 00:56:44,860 --> 00:56:46,570 मतलब, तुम्हारे बीच कुछ तो है। 964 00:56:47,905 --> 00:56:49,990 -तुम्हें लगता है? -बिल्कुल नहीं, चार्ली। 965 00:56:51,867 --> 00:56:53,702 बहुत कुछ है। बहुत ज़्यादा। 966 00:56:54,286 --> 00:56:55,454 यह बहुत असहज हो गया है। 967 00:56:56,705 --> 00:56:57,706 इसकी बात मत सुनो। 968 00:57:04,713 --> 00:57:05,756 ए, लिली, तुम कैसी हो? 969 00:57:05,840 --> 00:57:07,341 मैंने तुम्हारा हाल जानने के लिए फ़ोन किया। 970 00:57:07,633 --> 00:57:08,634 तुमने बात की? 971 00:57:08,717 --> 00:57:11,679 हाँ, मैंने बात की। मैंने वह बात नहीं की। 972 00:57:11,762 --> 00:57:14,932 सच कहूँ, मुझे नहीं लगता वह तैयार है। 973 00:57:15,391 --> 00:57:17,977 जैक, मैं इस सुपर हीरो वाली बकवास से तंग आ गई हूँ। 974 00:57:18,102 --> 00:57:21,814 सुनो, अगर तुम उसके करीब जाना चाहता हो, तो तुम्हें उसे करीब आने देना होगा, ठीक है? 975 00:57:21,897 --> 00:57:23,399 हाँ, तुम्हें उसे करीब आने देना होगा। 976 00:57:23,649 --> 00:57:24,859 चार्ली से बात कराओ। 977 00:57:25,067 --> 00:57:28,070 ठीक है। कहाँ से बात कराऊँ? 978 00:57:28,154 --> 00:57:29,864 क्या मतलब? उससे फ़ोन पर बात कराओ। 979 00:57:29,947 --> 00:57:31,448 वह मेरा फ़ोन नहीं उठा रहा है। 980 00:57:32,867 --> 00:57:34,577 सही, क्योंकि वह तुम्हारे साथ नहीं है। 981 00:57:36,829 --> 00:57:37,913 धत् तेरे की। 982 00:57:37,997 --> 00:57:38,998 क्या? 983 00:57:39,081 --> 00:57:42,376 क्योंकि मेरे घर पर छोड़ने के बाद से तुमने उसे नहीं देखा है। 984 00:57:42,793 --> 00:57:43,794 हद है! 985 00:57:44,003 --> 00:57:46,213 ठीक है, रुको, चार्ली कहाँ है? 986 00:57:46,505 --> 00:57:48,048 वह वहीं है, जहाँ तुमने उसे छोड़ा था। 987 00:57:48,215 --> 00:57:49,216 ठीक है, पर... 988 00:57:54,305 --> 00:57:55,306 ईटीए 01:03:30 989 00:57:55,639 --> 00:57:57,266 स्टेटस प्रिंटिंग 990 00:57:58,767 --> 00:57:59,935 स्टेटस पूरा हुआ 991 00:58:01,437 --> 00:58:02,563 हमारे पास तुम्हारा बॉस है। 992 00:58:02,646 --> 00:58:05,774 हम तुम लोगों से भी कहीं मज़बूत योद्धा हैं। 993 00:58:06,525 --> 00:58:09,778 अदला-बदली के लिए हमसे नीचे मिलो, नाकारो। 994 00:58:22,416 --> 00:58:23,459 उठो। 995 00:58:23,542 --> 00:58:25,419 -ए, रुको! -भगवान, तुम भारी हो। 996 00:58:25,502 --> 00:58:26,921 आराम से। 997 00:58:27,796 --> 00:58:30,799 हम तुम्हें स्रोत दे देंगे, और तुम हमें जाने दोगे, है न? 998 00:58:30,883 --> 00:58:32,593 -हम सबको। -हाँ। 999 00:58:36,347 --> 00:58:37,348 पक्का? 1000 00:58:47,274 --> 00:58:49,109 ठीक है, अब हमारे दोस्तों को छोड़ दो। 1001 00:58:51,612 --> 00:58:53,113 चलो, उन्हें छोड़ दो। 1002 00:58:59,662 --> 00:59:01,664 -तुम यहाँ क्या कर रहे हो? -अपनी डेट को लेने आया था। 1003 00:59:03,082 --> 00:59:05,876 सच में, लिज़ी? यह वह बड़ा लड़का है? मेरा भाई? 1004 00:59:05,960 --> 00:59:08,837 -तुम ऐसा कैसे कर सकती हो? -मैं अपने फ़ैसले खुद नहीं कर सकती? 1005 00:59:09,004 --> 00:59:10,923 पता है? तुम दोनों ने मुझे धोखा दिया। 1006 00:59:11,006 --> 00:59:12,466 धोखा? मुझे नहीं पता था कि इसे पसंद करते हो। 1007 00:59:12,591 --> 00:59:14,260 चार्ली, मुझे स्रोत दे दो। 1008 00:59:16,887 --> 00:59:18,347 चलो। 1009 00:59:18,430 --> 00:59:20,307 मैं इसे सुरक्षित रखूँगा, वादा करता हूँ। 1010 00:59:20,933 --> 00:59:22,977 ए। हीरो बनो। 1011 00:59:36,615 --> 00:59:37,866 चलो। 1012 00:59:41,120 --> 00:59:42,371 शुक्रिया, दोस्त। 1013 00:59:44,498 --> 00:59:45,499 यह बहुत सुंदर है। 1014 00:59:47,084 --> 00:59:48,085 इन्हें पकड़ लो। 1015 00:59:48,168 --> 00:59:49,545 -अपने हाथ ऊपर करो! -क्या? 1016 00:59:53,757 --> 00:59:54,800 तुमने हमसे झूठ बोला? 1017 00:59:55,259 --> 00:59:57,594 हाँ। कारोबार है, दोस्त। 1018 00:59:57,970 --> 00:59:59,054 ए। 1019 01:00:01,348 --> 01:00:03,225 लैब तक जाने तक इस बात को दबाकर रखना। 1020 01:00:03,350 --> 01:00:04,977 तुम्हारा मतलब इसे आम जनता को दिखाने के बाद। 1021 01:00:05,894 --> 01:00:07,521 एंसल, हम इसे अब और नहीं छुपाएँगे। 1022 01:00:07,980 --> 01:00:10,274 नहीं, बिल्कुल नहीं। हम इसे दुनिया के साथ साझा करेंगे। 1023 01:00:10,357 --> 01:00:13,027 हम बिल्कुल करेंगे। पर हम नहीं चाहते कि यह गलत लोगों के हाथों में पड़ जाए। 1024 01:00:13,110 --> 01:00:15,237 हम इसे बिना सही विश्लेषण के नहीं दे सकते। 1025 01:00:15,696 --> 01:00:18,157 क्या तुम कल्पना कर सकते हो? हम इसे किसे देना चाहेंगे? 1026 01:00:18,240 --> 01:00:19,408 है न? रुको। 1027 01:00:20,242 --> 01:00:22,119 रुको, क्या? यह नकली है। 1028 01:00:22,202 --> 01:00:23,245 यह नकली है! 1029 01:00:23,662 --> 01:00:24,705 चार्ली। 1030 01:00:25,748 --> 01:00:27,166 आपातकालीन बंद। 1031 01:00:27,249 --> 01:00:28,834 -बस कारोबार है! -यहाँ वापस आओ! 1032 01:00:28,917 --> 01:00:30,252 -अब। -क्या बकवास है? 1033 01:00:30,836 --> 01:00:32,087 -चलो! -बच्चे पर किसकी नज़र है? 1034 01:00:35,591 --> 01:00:36,884 केवल एक निकास है। 1035 01:00:37,009 --> 01:00:38,010 हथियार एक्टिव 1036 01:00:38,093 --> 01:00:39,094 चलो, लिफ़्ट तक चलते हैं। 1037 01:00:39,178 --> 01:00:40,179 उन्हें मत बताओ कहाँ जा रहे हैं। 1038 01:00:40,846 --> 01:00:41,847 संभलकर! 1039 01:00:41,930 --> 01:00:43,057 हथगोला! 1040 01:00:49,980 --> 01:00:52,316 नहीं! 1041 01:01:05,079 --> 01:01:06,080 पकड़ लिया। 1042 01:01:07,623 --> 01:01:09,291 चार्ली, हम आज़ाद हैं! चलो चलें! 1043 01:01:10,959 --> 01:01:12,294 बिना स्रोत के नहीं। 1044 01:01:13,003 --> 01:01:14,546 जर्सी, मेरी ओर उछाल दो। 1045 01:01:14,630 --> 01:01:15,923 ए, ऑर्गन! 1046 01:01:16,924 --> 01:01:18,384 खेल खत्म हुआ, बच्चो! 1047 01:01:18,759 --> 01:01:21,136 -हम बच्चे नहीं हैं! -हम नौजवान हैं। 1048 01:01:21,261 --> 01:01:23,430 और खेल तो अभी शुरू हुआ है। 1049 01:01:24,264 --> 01:01:25,265 सुनो! 1050 01:01:25,349 --> 01:01:26,475 उन्हें पकड़ लो। 1051 01:01:30,813 --> 01:01:32,064 -पकड़ो। -उछालो। 1052 01:01:41,698 --> 01:01:42,783 पकड़ो! 1053 01:01:48,080 --> 01:01:49,081 उन्हें गोली मारो! 1054 01:01:50,874 --> 01:01:51,917 गैर-घातक! 1055 01:01:52,334 --> 01:01:53,585 वे हम पर निशाना लगा रहे थे! 1056 01:01:53,836 --> 01:01:55,629 अश्वेत को कोई हाथ भी नहीं लगा सकता। 1057 01:01:58,257 --> 01:01:59,258 जाओ! 1058 01:01:59,341 --> 01:02:01,301 लिज़ी! स्रोत! 1059 01:02:11,019 --> 01:02:12,020 इधर आओ! 1060 01:02:15,441 --> 01:02:16,859 तुम्हारी यात्रा शुभ हो! 1061 01:02:22,448 --> 01:02:23,449 चार्ली! 1062 01:02:24,783 --> 01:02:25,784 जल्दी करो! 1063 01:02:26,118 --> 01:02:27,411 चार्ली, भागो! 1064 01:02:35,294 --> 01:02:36,378 बाहर आ जाओ। 1065 01:02:37,254 --> 01:02:38,464 मैंने कहा, बाहर आ जाओ! 1066 01:02:50,851 --> 01:02:51,894 बेहतरीन। 1067 01:03:07,284 --> 01:03:08,494 मुझे वह गेंद दे दो, छोटू। 1068 01:03:12,080 --> 01:03:13,081 प्रिंटर खराब 1069 01:03:13,165 --> 01:03:14,583 रास्ते से हट जाओ, छोटे। 1070 01:03:14,666 --> 01:03:16,251 मरते दम तक नहीं। 1071 01:03:17,878 --> 01:03:18,962 नहीं! 1072 01:03:20,506 --> 01:03:21,965 मैंने कहा वह गेंद मुझे दे दो। 1073 01:03:24,176 --> 01:03:25,177 तुम क्या कर रहे हो? 1074 01:03:25,594 --> 01:03:26,887 रास्ते से हट रहा हूँ। 1075 01:03:26,970 --> 01:03:27,971 किसलिए? 1076 01:03:30,807 --> 01:03:32,935 -उसके लिए। -ठीक है। चलो लिफ़्ट तक चलते हैं। 1077 01:03:47,616 --> 01:03:49,326 तुमने बच्चे पर गोली चलाई! 1078 01:03:52,704 --> 01:03:53,997 नौजवान पर। 1079 01:04:00,462 --> 01:04:01,463 मज़ा आ गया। 1080 01:04:01,547 --> 01:04:03,215 बर्गर! चलो चलें! 1081 01:04:03,382 --> 01:04:05,050 चलो... अभी। चलो चलें... 1082 01:04:05,717 --> 01:04:07,553 ए! यूजीन? 1083 01:04:13,642 --> 01:04:14,685 तुमने मुझे क्या बुलाया? 1084 01:04:16,061 --> 01:04:17,062 नहीं। 1085 01:04:17,145 --> 01:04:19,606 यूजीन। 1086 01:04:22,401 --> 01:04:23,652 यूजीन। 1087 01:04:26,488 --> 01:04:29,491 मैंने तुमसे कहा था कि मुझे यूजीन मत कहो। 1088 01:04:29,575 --> 01:04:30,701 हमला! 1089 01:04:34,246 --> 01:04:37,040 हाँ। यह लो। 1090 01:04:37,165 --> 01:04:39,251 बर्गर भाइयों से पंगा मत लो। 1091 01:04:41,878 --> 01:04:43,088 तुम तैयार हो? 1092 01:04:43,755 --> 01:04:45,173 बिग मैक का सीधा हमला! 1093 01:04:47,676 --> 01:04:49,219 मैंने अभी वह किया। मेरा हाथ एक तरह... 1094 01:04:49,303 --> 01:04:51,013 -मैं अब सुपर हीरो हूँ, है न? -तुम शानदार हो। 1095 01:04:51,096 --> 01:04:52,472 चलो लिफ़्ट में चलते हैं। 1096 01:05:02,232 --> 01:05:03,609 नहीं! मुझे छोड़ दो! नहीं! 1097 01:05:03,692 --> 01:05:04,693 -इधर आओ! -मुझे जाने दो। 1098 01:05:04,776 --> 01:05:05,819 -चार्ली! -चलो चलें। 1099 01:05:05,902 --> 01:05:07,487 -उसे स्रोत मत देना! -हम केस करेंगे! छोड़ो मुझे! 1100 01:05:07,696 --> 01:05:08,822 तुम बढ़िया लड़े, बच्चे। 1101 01:05:10,115 --> 01:05:11,325 अब उसे मुझे दे दो। 1102 01:05:11,658 --> 01:05:13,285 मैं तुम्हें अपने पापा से चोरी नहीं करने दूँगा। 1103 01:05:13,368 --> 01:05:15,203 उसने तुम्हें जो भी बताया, वह झूठ है। 1104 01:05:15,287 --> 01:05:17,497 पता नहीं तुमने ध्यान दिया या नहीं, तुम्हारे पापा की एक आदत है। 1105 01:05:17,789 --> 01:05:19,082 झूठ बोलने की। 1106 01:05:19,583 --> 01:05:20,792 है न? 1107 01:05:21,251 --> 01:05:23,086 उसने तुम्हें कभी बताया कि उस रात क्या हुआ था, 1108 01:05:23,170 --> 01:05:24,421 जब उसे यह स्रोत मिला था? 1109 01:05:26,256 --> 01:05:27,674 उसने बताया कि मैं वहाँ उसके साथ था? 1110 01:05:28,800 --> 01:05:30,427 वह मैं ही था, जिसका चेहरा उड़ गया था 1111 01:05:30,510 --> 01:05:32,721 ताकि वह यह नाटक कर सके जैसे कि वह कोई हीरो है। 1112 01:05:33,263 --> 01:05:34,473 तुम कहाँ जा रहे हो? 1113 01:05:34,890 --> 01:05:36,058 -भागना बंद करो। -नहीं! 1114 01:05:37,934 --> 01:05:40,937 तुम झूठे हो! वैसा कुछ नहीं हुआ! उन्हें यह मिला था। 1115 01:05:41,271 --> 01:05:43,190 उस रात सितारों ने मानवता को एक तोहफ़ा दिया था 1116 01:05:43,273 --> 01:05:45,067 और तुम्हारे पिता ने उसे अपने पास रख लिया। 1117 01:05:46,193 --> 01:05:47,194 नहीं। 1118 01:05:48,028 --> 01:05:49,738 तुम अपने पापा को नहीं जानते, है न? 1119 01:05:51,907 --> 01:05:53,575 और तुम्हें लगता है तुम्हारे पापा हीरो हैं? 1120 01:05:55,035 --> 01:05:56,495 जो मैंने देखा वह देखा होता, तो नहीं, बच्चे। 1121 01:05:57,704 --> 01:05:59,331 -नहीं! -भविष्य की झलक पैदा हो रही है। 1122 01:06:06,046 --> 01:06:07,047 क्या बात है! 1123 01:06:07,464 --> 01:06:08,590 क्या बात है! 1124 01:06:09,132 --> 01:06:10,467 तुम पर पल भर के लिए भी संदेह नहीं था। 1125 01:06:14,346 --> 01:06:15,764 ठीक है, अब इसे नीचे ले आओ। 1126 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 और बच्चे को भी। 1127 01:06:18,016 --> 01:06:19,184 चलो चलें। 1128 01:06:24,523 --> 01:06:25,649 ऊर्जा कम बची। 1129 01:06:26,858 --> 01:06:27,859 धत् तेरे की! 1130 01:06:31,238 --> 01:06:33,448 तुम पर एक पल के लिए भी संदेह नहीं किया, एक पल के लिए भी नहीं। 1131 01:06:34,199 --> 01:06:35,867 इसीलिए कल तुमने मुझे निकालने की कोशिश की, है न? 1132 01:06:35,951 --> 01:06:37,285 हम इन शैतानों का क्या करें? 1133 01:06:37,953 --> 01:06:38,954 इन्हें मार डालो। 1134 01:06:40,038 --> 01:06:41,039 क्या? 1135 01:06:41,123 --> 01:06:42,833 हत्या योजना का हिस्सा नहीं थी, एंसल। 1136 01:06:45,127 --> 01:06:46,128 मुझे दे दो। 1137 01:06:51,133 --> 01:06:52,300 हिलना मत, आयरन्स। 1138 01:07:00,475 --> 01:07:01,476 अच्छा है, न? 1139 01:07:05,188 --> 01:07:06,189 वाह, मेरी घड़ी! 1140 01:07:14,030 --> 01:07:15,031 जाओ! 1141 01:07:22,539 --> 01:07:24,458 -उड़ा दो! -बिग मैक! 1142 01:07:24,666 --> 01:07:25,667 -घटिया! -उड़ा दो! 1143 01:07:25,751 --> 01:07:27,169 -उड़ा दो! -बिग मैक! 1144 01:07:27,252 --> 01:07:28,336 उड़ा दो! 1145 01:07:29,296 --> 01:07:30,630 पोर्टल का संपर्क टूट गया। 1146 01:07:30,756 --> 01:07:31,757 अपने हाथ ऊपर करो! 1147 01:07:31,840 --> 01:07:33,008 -हाँ, अपने हाथ ऊपर करो! -हाथ ऊपर! 1148 01:07:33,258 --> 01:07:34,551 दूसरा पोर्टल कहाँ है? 1149 01:07:39,598 --> 01:07:40,599 तुम कौन हो? 1150 01:07:41,141 --> 01:07:44,352 अरे, गोली मत चलाना! 1151 01:07:44,770 --> 01:07:47,814 मैं बस आईटी वाला बंदा हूँ। मुझे सुरक्षा खामी के बारे में पता चला? 1152 01:07:51,234 --> 01:07:53,612 मुझे नहीं पता था यहाँ जान का खतरा है। 1153 01:07:53,695 --> 01:07:55,197 ए, तुम क्या कर रहे हो? वहीं रुको! 1154 01:07:55,280 --> 01:07:57,157 मुझे नीचे आने दो क्योंकि आवाज़ गूँज रही है। 1155 01:07:57,240 --> 01:07:58,533 ताकि हम एक दूसरे पर न चिल्लाएँ। 1156 01:07:58,617 --> 01:08:00,952 -क्या? -आवाज़ बहुत गूँज रही है, यह बड़ी जगह है। 1157 01:08:01,077 --> 01:08:02,412 ठीक है, हाँ, आवाज़ गूँज तो रही है। 1158 01:08:02,496 --> 01:08:04,498 मैं उसे कब से कह रहा हूँ, उसे ध्वनिकी पर काम करना होगा। 1159 01:08:04,581 --> 01:08:05,874 क्या वही है? क्या वह गार्ड है? 1160 01:08:05,957 --> 01:08:09,002 और सेल फ़ोन सेवा बहुत बेकार है। 1161 01:08:09,085 --> 01:08:11,797 मुझे बेकार नहीं कहना चाहिए। मैं जहाँ चाहता हूँ, वहाँ नहीं होती। 1162 01:08:12,506 --> 01:08:14,925 -मैं उस पर काम करूँगा। -क्या वही गार्ड है? 1163 01:08:15,050 --> 01:08:19,095 इस समय, पुश नोटिफ़िकेशन और कुछ अलर्ट नहीं आते, 1164 01:08:19,179 --> 01:08:20,847 हालाँकि कभी-कभी लोग उनसे पीछा छुड़ाना चाहते हैं। 1165 01:08:20,931 --> 01:08:21,932 क्या तुम जल्दी करोगे? 1166 01:08:22,516 --> 01:08:23,934 माहौल को थोड़ा शांत करते हैं। 1167 01:08:24,017 --> 01:08:26,102 तुम लोग बंदूकों से मुझे डरा रहे हो। 1168 01:08:29,231 --> 01:08:31,149 ठीक है, क्या तुम गार्ड हो? 1169 01:08:31,233 --> 01:08:34,069 नहीं। मैं गार्ड तो बिल्कुल नहीं हूँ। 1170 01:08:34,152 --> 01:08:35,237 मैं उसके लिए काम करता हूँ। 1171 01:08:35,320 --> 01:08:38,365 मैं मालिक नहीं, नौकर हूँ। 1172 01:08:38,782 --> 01:08:43,078 पर आपको फ़र्मवेयर या साइबर सुरक्षा की ज़रूरत पड़ती है और मैं उसी के लिए हूँ। 1173 01:08:43,161 --> 01:08:45,372 ठीक है, तो फिर डीडीओएस मैलवेयर से कैसे निपटते हैं? 1174 01:08:45,705 --> 01:08:48,667 शायद थोड़ा एंटी-डीडीओएस मैलवेयर का इस्तेमाल करके। 1175 01:08:50,168 --> 01:08:51,169 इसका पर्स देखो। 1176 01:08:51,253 --> 01:08:52,254 फ़ैनी पैक में क्या है? 1177 01:08:52,337 --> 01:08:53,713 क्या उसे कोई आगे का पिछवाड़ा कहेगा? 1178 01:08:53,839 --> 01:08:58,802 कुछ नहीं, बस फ़ैनी पैक वाली चीज़ें हैं। मतलब, इसमें लिप बाम है, 1179 01:08:58,885 --> 01:09:00,554 चश्मा है, हैंड सैनिटाइज़र है... 1180 01:09:00,637 --> 01:09:01,638 उसे खोलो। 1181 01:09:02,973 --> 01:09:03,974 धीरे से। 1182 01:09:18,071 --> 01:09:20,448 हाँ, यह बस फ़ैनी पैक है। मतलब, देखा? 1183 01:09:21,658 --> 01:09:22,701 और कुछ गम। 1184 01:09:22,784 --> 01:09:23,785 उसके पास बंदूक है! 1185 01:09:48,351 --> 01:09:49,436 -तुम ठीक हो? -हाँ। 1186 01:09:49,519 --> 01:09:50,937 -पीछे रहो! -पापा, हम... 1187 01:09:51,021 --> 01:09:52,731 सुनो, चार्ली, मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 1188 01:09:52,814 --> 01:09:54,232 -हाँ, पापा... -तुम्हें शायद झटका लगे... 1189 01:09:54,316 --> 01:09:55,317 चार्ली, प्लीज़! 1190 01:09:56,109 --> 01:09:57,777 मैं ही गार्ड हूँ। 1191 01:09:57,861 --> 01:09:58,862 हे भगवान, सच में? 1192 01:09:59,321 --> 01:10:00,780 ठीक है, हम इस बारे में बाद में बात करेंगे। 1193 01:10:07,787 --> 01:10:10,123 वह क्या है? 1194 01:10:10,206 --> 01:10:11,499 दूसरा फ़ैनी पैक लाओ! 1195 01:10:16,087 --> 01:10:17,339 ऊर्जा का स्तर कम है। 1196 01:10:18,214 --> 01:10:19,424 सूट की ऊर्जा खत्म हो रही है। 1197 01:10:19,633 --> 01:10:21,885 आप कुछ भी चुन सकते थे और आपने फ़ैनी पैक चुना? 1198 01:10:22,010 --> 01:10:23,053 यह व्यवहारिक है। 1199 01:10:23,178 --> 01:10:24,387 ए, दोस्तो, रास्ता साफ़ है। 1200 01:10:24,471 --> 01:10:25,597 एक, दो! 1201 01:10:26,097 --> 01:10:27,098 जाओ! 1202 01:10:29,684 --> 01:10:30,936 ठीक है, योजना कुछ ऐसी है। 1203 01:10:31,019 --> 01:10:33,980 हम लोग लिफ़्ट तक चलेंगे, फिर मैं स्रोत लेकर आऊँगा, 1204 01:10:34,105 --> 01:10:35,482 -सूट को रिचार्ज करूँगा। -पापा... 1205 01:10:35,565 --> 01:10:37,108 -क्या? -स्रोत के बारे में एक छोटी सी बात... 1206 01:10:37,192 --> 01:10:38,526 नहीं, रुको, चार्ली, प्लीज़! मेरी ओर देखो। 1207 01:10:38,610 --> 01:10:40,111 चार्ली, प्लीज़ कहो कि स्रोत उनके पास नहीं है। 1208 01:10:40,236 --> 01:10:41,905 उसके पास नहीं है। हाँ, हमने वह पक्का किया। 1209 01:10:41,988 --> 01:10:42,989 -बेहतरीन। -हाँ। 1210 01:10:43,073 --> 01:10:44,532 चार्ली ने ध्यान बँटाने की पुरानी तकनीक लगाई। 1211 01:10:44,658 --> 01:10:46,576 इसने नकली स्रोत प्रिंट करके आतंकियों को बेवकूफ़ बनाया। 1212 01:10:46,785 --> 01:10:48,286 -सच में? -वह बहुत शानदार था। 1213 01:10:49,454 --> 01:10:50,538 शानदार लग रहा है। 1214 01:10:50,664 --> 01:10:51,957 मिस्टर किनकेड, दख़ल के लिए माफ़ कीजिए 1215 01:10:52,040 --> 01:10:54,084 और मुझे लगता है कि फ़ैनी पैक को इस समय एक ज़रूरत है... 1216 01:10:54,209 --> 01:10:55,293 -शुक्रिया। -केवल दस्ताना ही क्यों? 1217 01:10:55,377 --> 01:10:57,379 -पूरा सूट क्यों नहीं? -क्योंकि ऊर्जा खत्म हो गई। 1218 01:10:57,462 --> 01:10:58,964 बिना ऊर्जा के पूरा सूट नहीं मिलता, 1219 01:10:59,047 --> 01:11:00,256 इसलिए केवल दस्ताना था। 1220 01:11:00,340 --> 01:11:01,633 ठीक है, तो स्रोत किसके पास है? 1221 01:11:02,842 --> 01:11:03,969 मैंने उसे पोर्टल में फेंक दिया। 1222 01:11:04,052 --> 01:11:05,428 और उसे खत्म कर दिया और वह गायब हो गया। 1223 01:11:05,929 --> 01:11:07,973 पोर्टल? "खत्म करने" से क्या मतलब है? 1224 01:11:09,975 --> 01:11:11,184 नहीं! 1225 01:11:12,727 --> 01:11:13,937 -मिस्टर किनकेड! -मिस्टर किनकेड! 1226 01:11:14,104 --> 01:11:15,105 -पापा! -नहीं। 1227 01:11:17,232 --> 01:11:18,900 सूट को फ़ैनी पैक में छिपा रखा था, हुँह? 1228 01:11:18,984 --> 01:11:20,068 हे भगवान। पापा! 1229 01:11:20,151 --> 01:11:21,152 चालाक। 1230 01:11:21,569 --> 01:11:23,071 तुम्हें लगा यह बस तुम्हारे लिए काम करता है? 1231 01:11:23,154 --> 01:11:26,074 तुम खास नहीं हो। तुम चुने हुए नहीं हो। 1232 01:11:26,574 --> 01:11:27,784 सच्चाई यह है, 1233 01:11:28,451 --> 01:11:30,495 कि तुम्हारी बस किस्मत अच्छी थी। 1234 01:11:31,121 --> 01:11:34,874 हाँ, तुम्हें सूट मिल गया, पर तुम्हारे अंदर अदा नहीं है। 1235 01:11:39,379 --> 01:11:41,006 तुम्हें नहीं लगता कि मेरे अंदर अदा है? 1236 01:11:47,804 --> 01:11:48,888 स्रोत कहाँ है? 1237 01:11:49,222 --> 01:11:50,598 मैं तुम्हें कभी नहीं बताऊँगा। 1238 01:11:55,437 --> 01:11:56,688 स्कूल में मेरे लॉकर में है! 1239 01:11:56,771 --> 01:11:58,732 -बर्गर! -बच्चे को उठा लो। चलो यहाँ से निकलते हैं। 1240 01:11:58,815 --> 01:12:00,275 मैं एक्सेस कोड बदल रहा हूँ। 1241 01:12:01,276 --> 01:12:02,277 चलो! 1242 01:12:02,360 --> 01:12:03,361 -नहीं! बर्गर! -मुझे छोड़ दो! 1243 01:12:03,445 --> 01:12:04,446 पापा? 1244 01:12:07,615 --> 01:12:08,616 पापा! 1245 01:12:09,909 --> 01:12:11,119 अदा, हद है। 1246 01:12:11,369 --> 01:12:13,038 उसे अदा के बारे में क्या पता? 1247 01:12:13,538 --> 01:12:14,831 पता है, नैनो बम चालू कर दो। 1248 01:12:14,914 --> 01:12:16,791 और इतना समय लगाओ ताकि हम बम के धमाके से दूर हों। 1249 01:12:27,886 --> 01:12:28,887 क्या तुमने मुझे छेड़ा? 1250 01:12:29,679 --> 01:12:32,515 -हाँ। -मुझे कभी मत छेड़ना, दोस्त। 1251 01:12:40,982 --> 01:12:42,275 मुझे फ़ोन दे सकते हो? 1252 01:12:44,736 --> 01:12:46,196 एक लिफ़्ट में लगा दो। 1253 01:12:46,404 --> 01:12:47,614 मैं टाइमर लगाता हूँ। 1254 01:12:50,867 --> 01:12:51,868 माफ़ करना, दोस्त। 1255 01:12:53,119 --> 01:12:54,662 ऑर्गन, नहीं! 1256 01:12:55,371 --> 01:12:57,540 -ऑर्गन, तुम मेरे पिता समान हो! -कोई गवाह नहीं। 1257 01:13:01,669 --> 01:13:02,962 चार्ली! 1258 01:13:03,254 --> 01:13:05,006 -क्या चल रहा है? -शुक्र है कि आप ठीक हैं। 1259 01:13:05,131 --> 01:13:06,132 -पापा... -चार्ली, क्या हो रहा है? 1260 01:13:06,216 --> 01:13:07,217 बात ऐसी है। 1261 01:13:07,300 --> 01:13:09,052 इस पूरी जगह पर बम लगे हैं, ठीक है? 1262 01:13:09,135 --> 01:13:12,222 हमारे पास यहाँ से निकलने, बर्गर को बचाने, और स्रोत को पाने के लिए पाँच मिनट हैं। 1263 01:13:13,681 --> 01:13:15,475 मुझे यकीन नहीं हो रहा तुम स्रोत को स्कूल ले गए। 1264 01:13:15,558 --> 01:13:17,310 यह नसीहत देने का समय नहीं है, पापा! 1265 01:13:18,019 --> 01:13:19,270 हम यहाँ से बाहर कैसे निकलें? 1266 01:13:20,021 --> 01:13:21,397 जिम के ऊपर एक एस्केप हैच है। 1267 01:13:21,481 --> 01:13:23,358 -वह विकल्प नहीं है। सिस्टम लॉक डाउन है। -क्या? 1268 01:13:23,441 --> 01:13:25,860 ऑर्गन ने सारे एक्सेस कोड बदल दिए। सब कुछ एन्क्रिप्ट किया है। 1269 01:13:27,153 --> 01:13:28,947 -पापा, आप यहीं रुकिए। -नहीं। 1270 01:13:29,030 --> 01:13:30,198 पापा, आप यहीं रुकिए। 1271 01:13:30,323 --> 01:13:31,324 नीली आँखों वाले, इन्हें ठीक करो। 1272 01:13:31,491 --> 01:13:33,993 -मेरा नाम कैप्टन शॉन आयरन्स है। -मुँह बंद रखो। 1273 01:13:34,452 --> 01:13:37,122 लिज़ी, तुम कोड तोड़ो ताकि हमें सिस्टम का एक्सेस मिल सके। 1274 01:13:37,247 --> 01:13:39,457 माया और मैं हम सबके लिए जेटपैक प्रिंट करेंगे, ठीक है? 1275 01:13:39,666 --> 01:13:42,001 -अच्छा? -मुझे तुम पर यकीन है। तुम्हें मुझ पर है? 1276 01:13:43,378 --> 01:13:44,379 अब है। 1277 01:13:44,462 --> 01:13:45,463 -यह लो। -ठीक है। 1278 01:13:48,133 --> 01:13:49,134 रुको। 1279 01:13:49,217 --> 01:13:50,677 नीली आँखों वाले कैप्टन ने वहाँ क्या कहा था? 1280 01:13:50,760 --> 01:13:52,428 -सारे सिस्टम लॉक। -कि ऑर्गन ने सिस्टम बंद कर गया। 1281 01:13:52,512 --> 01:13:53,930 एस्केप हैच, प्रिंटर, सब कुछ। 1282 01:13:54,013 --> 01:13:55,598 अगर हमने यह कोड नहीं तोड़ा, तो सब मारे जाएँगे। 1283 01:13:55,682 --> 01:13:56,683 -एक्सेस मना है। -ऑर्गन की बात... 1284 01:13:56,766 --> 01:13:58,601 मुझे हकलाने की दिक्कत नहीं है। 1285 01:13:58,726 --> 01:14:01,271 मैं उस समय घबरा गया था और देखो, जो हुआ... 1286 01:14:02,856 --> 01:14:04,357 वाह! तुम क्या... 1287 01:14:04,816 --> 01:14:07,110 ए। तुम क्या कर रहे हो? 1288 01:14:07,193 --> 01:14:08,361 इस घाव को दागना होगा। 1289 01:14:08,778 --> 01:14:10,321 एक पल के लिए लगा, मुझे मारने जा रहे हो। 1290 01:14:10,738 --> 01:14:11,948 हाँ, अभी भी मार सकता हूँ। 1291 01:14:13,074 --> 01:14:15,285 यह चार अंकों का पासवर्ड है, केवल 10,000 विकल्प होंगे। 1292 01:14:15,410 --> 01:14:16,703 केवल 10,000? 1293 01:14:16,786 --> 01:14:19,956 देखो, लिज़ी, मुझे पता है कि तुम इन सब चीज़ों में बहुत माहिर हो, 1294 01:14:20,039 --> 01:14:21,416 पर मुझे कोई सुराग नहीं दिख रहा। 1295 01:14:21,541 --> 01:14:24,169 हमें सुराग की ज़रूरत नहीं है, बिग मैक। इस पासवर्ड को ज़बरदस्ती तोड़ेंगे। 1296 01:14:24,294 --> 01:14:26,838 तुम 10,000 अलग-अलग विकल्प तोड़ने की कोशिश करोगी। 1297 01:14:26,963 --> 01:14:28,298 -हाँ, एक योजना है। -सब मरने वाले हैं। 1298 01:14:28,381 --> 01:14:29,382 मुझे यह चाहिए। 1299 01:14:29,799 --> 01:14:31,759 जल्दी करो! हमारे पास उतना समय नहीं है। 1300 01:14:31,885 --> 01:14:33,052 प्रिंट करने में गलती हुई। 1301 01:14:42,061 --> 01:14:43,521 तो तुम अब मेरी मदद क्यों कर रहे हो? 1302 01:14:43,646 --> 01:14:45,690 ऐसा कह सकते हैं कि मुझे पता है कि दाँव पर क्या है। 1303 01:14:46,399 --> 01:14:49,319 तुमने भविष्य देखा, है न? सबको नहीं दिखता। 1304 01:14:50,904 --> 01:14:51,988 तुमने क्या देखा? 1305 01:14:52,238 --> 01:14:54,157 जितना मैंने सोचा था, यह उससे कहीं ताकतवर है। 1306 01:14:57,493 --> 01:14:58,620 मैं संभाल लूँगी। 1307 01:15:01,289 --> 01:15:02,749 कोड अस्वीकृत। 1308 01:15:02,874 --> 01:15:04,959 अब समझे कि इसकी रक्षा करने की ज़रूरत क्यों थी। 1309 01:15:05,126 --> 01:15:06,753 हालाँकि, समझ नहीं पाया कि तुम्हें ऐसा क्यों लगा 1310 01:15:06,836 --> 01:15:08,171 कि केवल तुम ही इसकी रक्षा कर सकते हो। 1311 01:15:08,254 --> 01:15:09,923 जानना है कि मेरे पिछले दस साल कैसे बीते? 1312 01:15:10,048 --> 01:15:12,675 शादी : खत्म। बच्चा : मुझसे नफ़रत करता है। 1313 01:15:12,759 --> 01:15:14,302 -पर मेरे पास कोई विकल्प नहीं था। -था। 1314 01:15:14,385 --> 01:15:15,970 तुमने इसे अपने तक सीमित रखा। 1315 01:15:23,102 --> 01:15:24,354 चार्ली, हटो! 1316 01:15:25,188 --> 01:15:26,272 लिज़ी! 1317 01:15:27,690 --> 01:15:29,776 रुको! वह योजना का हिस्सा नहीं था! 1318 01:15:29,901 --> 01:15:31,361 -लिज़ी! -लिज़ी, हमें यहाँ से बाहर निकालो! 1319 01:15:31,444 --> 01:15:33,655 अगर योजना की बात है, तुम्हें लगता है कि हमें योजना पर फिर से... 1320 01:15:33,738 --> 01:15:37,242 नहीं! हम सब उस डांस में जाएँगे और हम सब बहुत मस्ती करेंगे! 1321 01:15:39,786 --> 01:15:40,954 लिज़ी, जल्दी करो! 1322 01:15:42,789 --> 01:15:44,123 -नहीं। -नहीं। 1323 01:15:44,290 --> 01:15:45,583 हम कुचले जा रहे हैं। 1324 01:15:45,708 --> 01:15:46,793 हे भगवान, वे कुचले जा रहे हैं! 1325 01:15:46,876 --> 01:15:47,919 अस्वीकृत। 1326 01:15:48,002 --> 01:15:50,546 मदद करो! लिज़ी! 1327 01:15:50,755 --> 01:15:53,174 क्लीयर प्रिंटिंग प्लेटफ़ॉर्म 1328 01:15:53,258 --> 01:15:54,717 माया, मुझे तुमसे कुछ कहना है। 1329 01:15:55,969 --> 01:15:58,388 प्लेटफॉर्म की क्षमता खत्म हो गई है। 1330 01:15:58,513 --> 01:16:00,056 रुको। उसका क्या मतलब है? 1331 01:16:00,139 --> 01:16:02,267 वाष्पीकरण प्रक्रिया शुरू। 1332 01:16:03,101 --> 01:16:04,769 केवल 100 और विकल्प बाकी हैं, लिज़ी। 1333 01:16:04,852 --> 01:16:07,355 अस्वीकृत। 1334 01:16:07,438 --> 01:16:09,899 मुझे तुम बहुत पसंद हो। मतलब, "बहुत ज़्यादा" पसंद हो। 1335 01:16:10,024 --> 01:16:12,151 जगह की सफ़ाई 15 सेकंड में। 1336 01:16:12,485 --> 01:16:14,988 -मतलब बहुत ही ज़्यादा! -15, 14, 13, 1337 01:16:15,113 --> 01:16:17,240 बारह, 11, 1338 01:16:17,365 --> 01:16:19,534 -दस, नौ, आठ... -तुम कर सकती हो। 1339 01:16:19,617 --> 01:16:22,078 -...सात, छह, पाँच... -और मुझे... 1340 01:16:22,245 --> 01:16:25,331 ...चार, तीन, दो, एक। 1341 01:16:26,541 --> 01:16:27,750 ...माफ़ करना। 1342 01:16:28,251 --> 01:16:29,252 मैंने कर दिखाया! 1343 01:16:34,757 --> 01:16:36,175 -हाँ! -हाँ! 1344 01:16:36,843 --> 01:16:38,052 माफ़ करना। 1345 01:16:38,261 --> 01:16:39,262 क्या? 1346 01:16:40,763 --> 01:16:41,764 मुझे माफ़ करना। 1347 01:16:42,098 --> 01:16:45,143 लड़के सबसे बुरे समय पर संवेदनशील होते हैं। 1348 01:16:45,893 --> 01:16:47,228 चलो अब जेटपैक प्रिंट करते हैं। 1349 01:16:48,771 --> 01:16:50,440 छह में से तीन जेटपैक की प्रिंटिंग पूरी। 1350 01:16:56,237 --> 01:16:58,740 बिग मैक, मेरी बात सुनो। हमें अभी जाना होगा। इधर आओ। 1351 01:16:58,865 --> 01:17:00,491 -रुको। -पकड़ लो। 1352 01:17:02,618 --> 01:17:03,870 हमें दो-दो करके जाना होगा। 1353 01:17:03,995 --> 01:17:06,497 -रुको, मेरे पापा का क्या होगा? -जाओ! मैं ठीक हूँ। 1354 01:17:06,581 --> 01:17:08,416 विनाश पक्का है। 1355 01:17:10,126 --> 01:17:11,919 मुझे लगता है अब तुम्हें साझा करना सीखना होगा। 1356 01:17:14,839 --> 01:17:15,840 आ जाओ। 1357 01:17:27,810 --> 01:17:29,604 पेड़ से बचकर! नहीं। 1358 01:17:33,316 --> 01:17:35,777 हे भगवान! 1359 01:17:35,860 --> 01:17:37,737 -वह शानदार था! -हम तो उड़कर आए। 1360 01:17:38,279 --> 01:17:40,156 -शुक्रिया। -बेहतरीन, गुस्सैल लड़के। 1361 01:17:40,531 --> 01:17:41,741 पर हमें स्कूल जाना होगा। 1362 01:17:41,824 --> 01:17:43,368 बच्चों को मेरे साथ छोड़ दो, वे धीमा करेंगे। 1363 01:17:43,451 --> 01:17:44,494 -नहीं! -नहीं! 1364 01:17:44,577 --> 01:17:46,537 -बर्गर मेरा सबसे अच्छा दोस्त है। -वह मेरा छोटा भाई है। 1365 01:17:46,662 --> 01:17:47,914 हम आपके साथ चलेंगे, मिस्टर किनकेड। 1366 01:17:51,626 --> 01:17:52,960 अकेला मैं ही तुम्हें नहीं ढूँढ रहा हूँ। 1367 01:17:53,127 --> 01:17:55,588 तुम लोग जाओ। मैं उन्हें उलझाकर रखता हूँ। 1368 01:17:56,672 --> 01:17:58,091 हाँ, दुनिया को गार्ड की ज़रूरत है, जैक। 1369 01:17:58,341 --> 01:17:59,759 और तुम सबसे कम बुरे विकल्प हो। 1370 01:18:00,718 --> 01:18:02,929 शुक्रिया। तुम नहीं... 1371 01:18:03,012 --> 01:18:04,389 मुझे पता है, यह कहने की ज़रूरत नहीं है, 1372 01:18:04,472 --> 01:18:05,807 पर उन्हें मत बताना कि गार्ड कौन है... 1373 01:18:05,973 --> 01:18:07,725 -हम देखते हैं। -समझ गया, यार। 1374 01:18:07,850 --> 01:18:09,435 ठीक है, तुम लोग यहाँ से निकलो। 1375 01:18:09,519 --> 01:18:10,561 उस पागल को रोको, ठीक है? 1376 01:18:10,645 --> 01:18:12,105 -चलो चलें! -चलो बर्गर को पकड़ते हैं! 1377 01:18:15,233 --> 01:18:16,651 आपकी गुफ़ा के लिए माफ़ कीजिए, पापा। 1378 01:18:16,734 --> 01:18:19,612 हाँ। अलविदा। दस साल की मेहनत पानी में। 1379 01:18:21,114 --> 01:18:23,825 मेरी गलती नहीं है कि कुछ आतंकी वहाँ आपकी... 1380 01:18:23,908 --> 01:18:25,785 -उस बारे में दो सोच हैं। -...जादुई गेंद चुराने आए। 1381 01:18:25,868 --> 01:18:26,869 तो फिर किसकी है? 1382 01:18:26,953 --> 01:18:29,455 ए, अगर आपने मुझे अपने बारे में सच बता दिया होता, 1383 01:18:29,580 --> 01:18:30,706 तो मुझे कभी इसे ढूँढना नहीं पड़ता! 1384 01:18:30,873 --> 01:18:32,125 तो दरअसल, यह आपकी गलती है। 1385 01:18:32,208 --> 01:18:33,209 -सच में? -हाँ। 1386 01:18:33,292 --> 01:18:35,378 किसकी गलती थी, इस पर चर्चा के लिए हमारे पास बहुत समय होगा। 1387 01:18:37,588 --> 01:18:40,216 -चलो चलें! -ठीक है, आराम से, यार! 1388 01:18:40,383 --> 01:18:41,801 यार, तुम बहुत धीमे हो। 1389 01:18:42,009 --> 01:18:44,387 माँ सही हैं। आप हमेशा बचते हैं। हमेशा दूरियाँ पैदा करते हैं। 1390 01:18:44,470 --> 01:18:46,305 -क्या? उसने क्या कहा? -हाँ। 1391 01:18:46,431 --> 01:18:47,765 मैं असहमत हूँ। 1392 01:18:47,849 --> 01:18:49,976 मैं दूरी नहीं बनाता और मैं बचता भी नहीं। 1393 01:18:50,977 --> 01:18:52,228 देखो? बच रहे हैं। 1394 01:18:52,478 --> 01:18:53,896 -कहना क्या चाह रहे हो? -यही बचना है। 1395 01:18:53,938 --> 01:18:54,939 यह बचना नहीं है, यह असहमति है। 1396 01:18:55,022 --> 01:18:56,357 वह... नहीं, वह बचना है। 1397 01:18:56,441 --> 01:18:58,818 -नहीं, वह नहीं है। -आप मेरे साथ ईमानदारी क्यों नहीं बरतते? 1398 01:18:59,318 --> 01:19:02,905 अगर तुम कुछ जानना चाहते हो, तो पूछो। 1399 01:19:03,030 --> 01:19:04,031 मैं तुम्हें सच बता दूँगा। 1400 01:19:04,115 --> 01:19:05,658 -कप होल्डर क्यों नहीं है? -कभी अंतरिक्ष गए हैं? 1401 01:19:05,741 --> 01:19:08,494 सुपर हीरो बाथरूम कैसे जाते हैं? मतलब, सूट में? 1402 01:19:08,578 --> 01:19:09,954 वह चार्ली के लिए था, ठीक है? 1403 01:19:10,037 --> 01:19:11,372 बाकी सब चुप रहेंगे, समझे। 1404 01:19:11,664 --> 01:19:12,790 ठीक है... 1405 01:19:14,459 --> 01:19:15,710 आप और माँ अलग क्यों हुए? 1406 01:19:17,211 --> 01:19:18,754 यह तुम्हारा पहला सवाल है? 1407 01:19:21,424 --> 01:19:23,468 जेटपैक या किसी और चीज़ के बारे में नहीं जानना? 1408 01:19:29,307 --> 01:19:30,475 -नहीं। -कोई मौका नहीं? 1409 01:19:31,225 --> 01:19:33,811 देखो, चार्ली, वह... यह... 1410 01:19:33,936 --> 01:19:36,689 वह एक बड़ा सवाल है और यह... 1411 01:19:36,772 --> 01:19:38,733 मुझे लगता है कि इसे समझना मुश्किल है। 1412 01:19:39,692 --> 01:19:43,696 मैं दुनिया बचाने और अपने परिवार के बीच चुनाव नहीं करना चाहता था। 1413 01:19:43,779 --> 01:19:46,199 पर मेरे पास कोई विकल्प नहीं था। 1414 01:19:46,282 --> 01:19:47,783 तेज़ चलो, यार! 1415 01:19:47,867 --> 01:19:48,868 आराम से। 1416 01:19:48,951 --> 01:19:50,536 यही तुम्हारा लॉकर है? 1417 01:19:50,661 --> 01:19:52,622 और मैं अपने बेटे से यह कैसे कहूँ, 1418 01:19:52,705 --> 01:19:55,041 "अरे, वैसे, किसी एलियन ऊर्जा स्रोत ने 1419 01:19:55,124 --> 01:19:57,960 "मुझे ग्रह के संरक्षक के तौर पर चुना है?" है न? 1420 01:19:58,085 --> 01:20:00,338 -मतलब, तुम्हारे माँ-बाप तुमसे यह कहते? -नहीं। 1421 01:20:00,421 --> 01:20:02,590 नहीं, क्योंकि ऐसा लगता है जैसे वह पागल हैं, है न? 1422 01:20:02,673 --> 01:20:03,674 हाँ। 1423 01:20:03,758 --> 01:20:05,885 मैं समझता हूँ। आपको यह बहुत ताकतवर चीज़ मिली 1424 01:20:05,968 --> 01:20:07,386 और आपको नहीं पता था कि किस पर यकीन करें। 1425 01:20:07,929 --> 01:20:10,598 मुझे लगा कि आप मुझ पर यकीन कर सकते थे। 1426 01:20:14,894 --> 01:20:16,562 तो मून डांस के लिए कौन उत्साहित है? 1427 01:20:34,038 --> 01:20:35,456 -वह कहाँ है? -मुझे नहीं पता। 1428 01:20:35,581 --> 01:20:37,416 -वह कहाँ है? -मुझे नहीं पता। 1429 01:20:37,500 --> 01:20:39,043 -मिस्टर बर्गर। -ए। 1430 01:20:40,086 --> 01:20:41,170 और आप कौन हैं? 1431 01:20:41,254 --> 01:20:43,673 मैं बर्गर का चाचा हूँ। 1432 01:20:47,635 --> 01:20:49,178 -हाँ। -अच्छी पोशाक है। 1433 01:20:49,262 --> 01:20:52,223 हाँ, शुक्रिया। मुझे गार्ड पसंद है और यह 1434 01:20:52,765 --> 01:20:54,225 उसकी पोशाक है। 1435 01:20:56,936 --> 01:20:58,563 हाँ, यह मेकअप है। 1436 01:20:58,688 --> 01:21:00,147 यह थोड़ा संवेदनशील है। 1437 01:21:00,231 --> 01:21:02,858 ए, बर्गर के लॉकर से कुछ गायब है। 1438 01:21:02,942 --> 01:21:04,485 क्या आपको पता है कि वह कहाँ है? 1439 01:21:04,569 --> 01:21:07,488 -शायद वह कला प्रोजेक्ट वाली चीज़ है? -हाँ। 1440 01:21:07,572 --> 01:21:09,365 -हाँ! हाँ, वह मेरा है। -हाँ! इसका कला प्रोजेक्ट। 1441 01:21:09,865 --> 01:21:13,744 खैर, सफ़ाई वाले जेरी को वह तुम्हारे लॉकर में चमकता हुआ मिला। 1442 01:21:13,869 --> 01:21:15,830 तुम खुशकिस्मत हो कि मैंने बम निरोधक दस्ते को नहीं बुलाया। 1443 01:21:15,913 --> 01:21:17,248 मुझे खुशी है कि आपने नहीं बुलाया। 1444 01:21:17,331 --> 01:21:20,126 और आपको पता है कि वह कहाँ है? 1445 01:21:20,376 --> 01:21:21,627 -मैं जाकर लाती हूँ। -बढ़िया। 1446 01:21:21,752 --> 01:21:23,421 -यहीं पर रुकना। -मैं यहीं पर रहूँगा। 1447 01:21:23,546 --> 01:21:25,256 -यहीं पर। ठीक है। -ठीक है। 1448 01:21:30,553 --> 01:21:31,637 तुम लोग कार में रहो। 1449 01:21:31,721 --> 01:21:32,722 मैं कहाँ जाऊँ? 1450 01:21:32,805 --> 01:21:34,807 रुको, आप कभी अपने बच्चे के स्कूल नहीं आए? 1451 01:21:34,890 --> 01:21:35,933 नहीं, मैं... 1452 01:21:37,435 --> 01:21:38,686 बहुत समय हो गया। 1453 01:21:39,437 --> 01:21:41,397 ठीक है, क्यों न हम स्काईलाइट से जाएँ? 1454 01:21:41,480 --> 01:21:43,232 हाँ, जैसे आपने काराकास में राजनयिकों को बजाया... 1455 01:21:43,316 --> 01:21:46,068 पता है, पर उस समय मेरा सूट पूरा चार्ज था और तुम वह कैसे जानते हो? 1456 01:21:46,152 --> 01:21:47,903 मैं गार्ड का सबसे बड़ा प्रशंसक हूँ, यार! 1457 01:21:47,987 --> 01:21:49,322 मैंने रेडिट पर आपका बचाव भी किया था। 1458 01:21:49,405 --> 01:21:50,573 -वह तुम थे? -वह मैं था। 1459 01:21:50,656 --> 01:21:52,241 शुक्रिया। वह बहुत शानदार था। 1460 01:21:52,325 --> 01:21:53,576 ठीक है, तो मैं कहाँ जाऊँ? 1461 01:21:53,659 --> 01:21:54,994 मिस्टर किनकेड, ये ले जाइए। 1462 01:21:55,077 --> 01:21:57,955 और चार्ली, तुम इन्हें फ़ोन करोगे और इन्हें रास्ता बताओगे, ठीक है? 1463 01:21:58,080 --> 01:22:00,124 -ठीक है। -ठीक है, कार में ही रहना। 1464 01:22:01,334 --> 01:22:03,586 -वह शानदार है। -फ्रेंच क्लास के सामने से जा रहा हूँ। 1465 01:22:03,669 --> 01:22:05,296 नहीं, बाईं ओर मुड़िए, बाईं ओर जाइए, न कि दाईं। 1466 01:22:06,589 --> 01:22:07,632 आपको ट्रॉफ़ी केस दिख रहा है? 1467 01:22:09,717 --> 01:22:10,885 मुझे ट्रॉफ़ी केस दिख रहा है। 1468 01:22:11,177 --> 01:22:12,970 इसके सामने से आगे चलते रहिए, ठीक है? लगभग पहुँच गए। 1469 01:22:13,554 --> 01:22:15,681 ट्रॉफ़ी केस के आगे जाइए और आपको अपनी दाईं ओर 1470 01:22:15,765 --> 01:22:17,933 एक चमकती हुई चीज़ दिखाई देगी, शायद। 1471 01:22:23,439 --> 01:22:25,441 तुम बाकी के नीलों के साथ हो। 1472 01:22:25,691 --> 01:22:26,776 ईगल्स, पापा। 1473 01:22:27,818 --> 01:22:28,986 क्या ईगल नीले होते हैं? 1474 01:22:29,070 --> 01:22:31,197 शायद। आगे बढ़ते रहिए, ठीक है? अगला सवाल। 1475 01:22:32,698 --> 01:22:33,741 आप मेरी बात सुन भी रहे हैं? 1476 01:22:35,743 --> 01:22:37,620 -"सर्वश्रेष्ठ प्रयास।" -पापा, हैलो? 1477 01:22:37,745 --> 01:22:38,788 शानदार। 1478 01:22:39,121 --> 01:22:40,414 अगर उसे वह नहीं मिला, 1479 01:22:40,498 --> 01:22:41,707 तो मैं तुम्हें मार दूँगा। 1480 01:22:44,126 --> 01:22:45,503 -क्या ज़िंदगी है। -मैं बहुत संजीदा हूँ। 1481 01:22:45,586 --> 01:22:46,754 एक सेकंड। 1482 01:22:49,840 --> 01:22:50,925 क्या यही है? 1483 01:22:51,008 --> 01:22:52,343 हाँ, इसकी बनाई मेरी पसंदीदा कृति है। 1484 01:22:53,886 --> 01:22:54,887 खैर... 1485 01:22:56,430 --> 01:22:58,557 मुझे आधुनिक कला पसंद नहीं है। 1486 01:22:58,849 --> 01:23:01,060 असली और नकली के बीच का अंतर बताना मुश्किल है। 1487 01:23:01,185 --> 01:23:02,645 भागो, बर्गर, भागो! 1488 01:23:03,688 --> 01:23:04,689 नहीं। 1489 01:23:04,772 --> 01:23:06,649 -मुझे तुम पसंद नहीं हो! -मुझे तुम पसंद नहीं हो! 1490 01:23:06,774 --> 01:23:07,775 मुझे तुम पसंद नहीं हो! 1491 01:23:11,821 --> 01:23:13,447 -मुझे वे लोग दिख गए! -क्या हो रहा है? 1492 01:23:13,531 --> 01:23:15,366 अभी बर्गर को चिल्लाते सुना। शायद वे जिम जा रहे हैं। 1493 01:23:17,243 --> 01:23:18,786 माफ़ करना! 1494 01:23:20,705 --> 01:23:22,289 खतरा है। 1495 01:23:28,963 --> 01:23:30,131 -ए। -मेरे सामने से हट जाओ! 1496 01:23:45,771 --> 01:23:46,981 मस्त पोशाक है, दोस्त। 1497 01:23:47,982 --> 01:23:49,275 तुम मुझे पाद की याद दिलाते हो। 1498 01:23:53,863 --> 01:23:55,197 इस चीज़ को चालू कैसे करते हैं? 1499 01:24:14,800 --> 01:24:15,926 मुझे दे दो! 1500 01:24:23,642 --> 01:24:24,977 ऑर्गन! 1501 01:24:27,480 --> 01:24:29,190 बस तुम्हें बताना चाहता था कि हम ज़िंदा हैं! 1502 01:24:29,565 --> 01:24:30,941 मुझे कोई फ़र्क नहीं पड़ता! 1503 01:24:36,113 --> 01:24:37,114 तुम नाचना चाहोगे? 1504 01:24:37,239 --> 01:24:38,491 पापा को डांस करना है! 1505 01:24:38,574 --> 01:24:39,575 चलो नाचते हैं। 1506 01:24:49,001 --> 01:24:50,044 चलो! 1507 01:24:53,339 --> 01:24:54,423 ए, दोस्त! 1508 01:25:05,851 --> 01:25:08,521 पापा? पापा, क्या आप सुन पा रहे हैं? पापा? 1509 01:25:09,063 --> 01:25:10,272 पापा? 1510 01:25:10,606 --> 01:25:11,690 अपना मुँह धो लो! 1511 01:25:11,982 --> 01:25:13,567 बर्गर! स्रोत को मेरी ओर फेंको! 1512 01:25:14,109 --> 01:25:15,444 -बर्गर! -झाड़ू लगाओ! 1513 01:25:18,906 --> 01:25:20,241 फेंक दो! 1514 01:25:24,119 --> 01:25:25,412 उनकी मदद करनी होगी। हमें जाना होगा! 1515 01:25:25,496 --> 01:25:26,622 -नहीं, कार में रहने को कहा था। -हाँ। 1516 01:25:26,705 --> 01:25:28,457 उन्होंने पक्का कार के अंदर रहने को कहा था। 1517 01:25:28,916 --> 01:25:30,417 तो फिर हम कार के अंदर ही रहेंगे। 1518 01:25:31,961 --> 01:25:32,962 शॉटगन! 1519 01:25:33,045 --> 01:25:34,547 क्या कर रहे हो? ड्राइवर सीट पर क्यों चल गए? 1520 01:25:35,256 --> 01:25:36,966 -ठीक है। -तुम नहीं चला सकते, चार्ली। 1521 01:25:39,468 --> 01:25:41,929 यार। वह सूट बेहतरीन काम करता है। 1522 01:25:43,055 --> 01:25:45,140 रुको। क्यों न तुम इसे उतार दो? 1523 01:25:46,433 --> 01:25:47,560 चलो मर्दों की तरह लड़ते हैं। 1524 01:25:47,768 --> 01:25:49,353 तुम बेवकूफ़ हो क्या? 1525 01:25:49,436 --> 01:25:50,813 मैं सुपर हीरो की तरह लड़ूँगा। 1526 01:25:51,897 --> 01:25:53,899 हीरो बनने के लिए सूट पहनने से बढ़कर चाहिए होता है। 1527 01:25:55,276 --> 01:25:56,485 नहीं, केवल सूट के बारे में है। 1528 01:26:04,910 --> 01:26:06,120 माया, कुछ करो! 1529 01:26:06,203 --> 01:26:07,454 -क्या मतलब कि कुछ करो? -माया! 1530 01:26:07,621 --> 01:26:08,789 चकमा देने का तरीका ऑन। 1531 01:26:08,873 --> 01:26:09,999 सारे दबाकर देखो, माया! 1532 01:26:11,458 --> 01:26:12,501 अब। 1533 01:26:15,921 --> 01:26:17,214 तुम दीवार से टकरा जाओगे, चार्ली! 1534 01:27:23,072 --> 01:27:25,032 हे भगवान! 1535 01:27:26,200 --> 01:27:27,660 आईटी वाले बंदे के हिसाब से बुरा नहीं है। 1536 01:27:28,827 --> 01:27:30,371 मेरी बात न सुनने का शुक्रिया। 1537 01:27:32,456 --> 01:27:33,499 इसे सुरक्षित रखना। 1538 01:27:34,875 --> 01:27:37,211 चार्ली। मुझे तुम पर भरोसा है। 1539 01:27:39,588 --> 01:27:41,090 वह उस ओर गया है। 1540 01:27:41,173 --> 01:27:42,174 पापा! 1541 01:27:42,967 --> 01:27:43,968 उसे थोड़ी अदा दिखाइएगा। 1542 01:27:46,887 --> 01:27:47,972 -बर्गर! -दोस्तो! 1543 01:27:48,722 --> 01:27:50,432 -तुम लोगों को देखकर बहुत खुश हूँ। -तुम ठीक हो। 1544 01:27:51,767 --> 01:27:54,228 -तुम जानते हो, ऑर्गन? -हाँ, क्या? 1545 01:27:55,396 --> 01:27:56,897 शायद तुमने सूट के बारे में सही कहा था। 1546 01:27:57,648 --> 01:27:58,774 ए, नहीं! 1547 01:28:03,445 --> 01:28:05,531 पर तुम नहीं जानते कि उंगली से धमाका कैसे करते हैं! 1548 01:28:06,031 --> 01:28:08,575 मैंने ही उंगली से धमाका करना ईजाद किया है। 1549 01:28:13,747 --> 01:28:15,457 तुम माइकल जैक्सन के साथ डांस करना चाहोगे? 1550 01:28:15,582 --> 01:28:16,959 मैं डांस कर सकता हूँ! डांस कर... 1551 01:28:19,044 --> 01:28:20,045 रुको! 1552 01:28:21,088 --> 01:28:22,131 रुको! 1553 01:28:22,423 --> 01:28:24,425 रुको! मैंने कहा रुको, यार! 1554 01:28:25,467 --> 01:28:26,468 मैंने कहा... 1555 01:28:28,887 --> 01:28:31,015 तुम यह कैसे करते हो? 1556 01:28:33,851 --> 01:28:35,436 तुम यह कैसे करते हो? तुम कैसे यह... 1557 01:28:38,981 --> 01:28:40,607 -ये बहुत गर्म हैं। -हाँ। 1558 01:28:40,733 --> 01:28:42,860 बहुत गर्म। ये बहुत गर्म हैं। 1559 01:28:43,777 --> 01:28:45,362 तुमने सर्दियों वाला सूट पहना है। 1560 01:28:56,373 --> 01:28:57,833 मैंने इसे तुम पर ताना हुआ है। 1561 01:28:59,043 --> 01:29:00,127 पीछे रहना! 1562 01:29:07,760 --> 01:29:10,012 -मुझे कुत्ते जैसा लग रहा है, पता है? -चलो, शुरू करें। 1563 01:29:10,804 --> 01:29:12,681 -चलो। हाँ। -पता है, जैसे कुत्ते करते हैं? जैसे... 1564 01:29:13,599 --> 01:29:14,975 -ऑर्गन, चलो। -माफ़ करना। 1565 01:29:15,184 --> 01:29:16,268 हमें यह खत्म करना होगा। 1566 01:29:18,812 --> 01:29:19,772 -तुम तैयार हो? -हाँ। 1567 01:29:20,230 --> 01:29:22,232 रुको, मैंने कुछ गिरा दिया। 1568 01:29:28,197 --> 01:29:29,406 एक और घूँट पियो! 1569 01:29:29,948 --> 01:29:32,201 मेरा कान! मेरे कान पर नहीं। 1570 01:29:32,284 --> 01:29:33,452 सीधा कान के बाहरी हिस्से पर मारा! 1571 01:29:37,539 --> 01:29:38,707 मुझे तुमसे नफ़रत है! 1572 01:29:42,628 --> 01:29:43,796 अदा! 1573 01:29:55,516 --> 01:29:57,643 ऑर्गन प्रिंसिपल के दफ़्तर में! 1574 01:29:59,353 --> 01:30:00,354 हाँ! 1575 01:30:03,607 --> 01:30:04,983 तुमने मेरे बेटे की ट्रॉफ़ी तोड़ दी। 1576 01:30:05,150 --> 01:30:06,985 क्या? यह असली ट्रॉफ़ी नहीं है। 1577 01:30:07,111 --> 01:30:11,532 तुमने सूट चोरी किया, मेरी गुफ़ा उड़ा दी, पर मेरे बेटे का कभी अपमान मत करना। 1578 01:30:12,366 --> 01:30:14,243 तुम सही हो। मैंने गलती कर दी। 1579 01:30:26,380 --> 01:30:28,423 चार्ली! वह गायब हो गया। 1580 01:30:28,632 --> 01:30:29,925 स्रोत मेरी ओर फेंको। 1581 01:30:30,175 --> 01:30:31,510 यह लीजिए। 1582 01:30:31,718 --> 01:30:32,928 ठीक है, जी-मोबिल में बैठो। 1583 01:30:33,303 --> 01:30:34,555 -तुम सबको बाहर निकालता हूँ। -ठीक है। 1584 01:30:35,681 --> 01:30:36,682 पापा! 1585 01:30:36,849 --> 01:30:38,475 चार्ली! नहीं! 1586 01:30:38,600 --> 01:30:40,144 पीछे हटो! हिलना मत! 1587 01:30:40,352 --> 01:30:42,312 जैक, हीरो मत बनो! 1588 01:30:43,438 --> 01:30:45,357 नहीं! स्रोत मुझे दो वरना तुम्हारे बच्चे को मार दूँगा! 1589 01:30:47,234 --> 01:30:48,485 ठीक है। 1590 01:30:49,486 --> 01:30:51,488 -मुझे दे दो! -ठीक है, यह तुम्हारा है। 1591 01:30:52,114 --> 01:30:54,158 -क्या? नहीं, पापा... -यह तुम्हारा है, तुम जीत गए। 1592 01:30:54,283 --> 01:30:55,409 ऐसा मत करिए, मैं अकेला इंसान हूँ! 1593 01:30:55,492 --> 01:30:56,493 बकवास बंद करो! 1594 01:30:56,577 --> 01:30:58,453 मैं अकेला इंसान हूँ! आप दुनिया को बचा रहे हैं! 1595 01:30:58,537 --> 01:31:00,038 आप दुनिया को बचा रहे हैं! 1596 01:31:00,122 --> 01:31:02,791 -ठीक है? -ठीक है। चार्ली, चिंता मत करो। 1597 01:31:02,916 --> 01:31:04,751 एचबीटी। 1598 01:31:04,918 --> 01:31:05,919 एचबीटी? 1599 01:31:10,549 --> 01:31:11,550 मुझे दे दो! 1600 01:31:11,717 --> 01:31:14,511 ठीक है। प्लीज़। 1601 01:31:49,630 --> 01:31:50,756 स्ट्राइक तीन... 1602 01:32:03,810 --> 01:32:05,103 चार्ली! 1603 01:32:07,564 --> 01:32:11,026 चार्ली! उठो, दोस्त। 1604 01:32:11,526 --> 01:32:13,153 चार्ली! 1605 01:32:13,820 --> 01:32:16,531 प्लीज़? चार्ली। 1606 01:32:16,782 --> 01:32:18,450 होश में आओ। 1607 01:32:21,453 --> 01:32:23,121 चार्ली! 1608 01:32:24,748 --> 01:32:26,792 कोई बात नहीं। सब ठीक हो जाएगा। 1609 01:32:27,417 --> 01:32:29,294 -चार्ली? -हाँ? 1610 01:32:29,419 --> 01:32:31,088 चार्ली? 1611 01:32:31,797 --> 01:32:34,258 हाँ। क्या तुम मुझे देख सकते हो? 1612 01:32:34,341 --> 01:32:35,676 क्या माया ने वह थ्रो देखा? 1613 01:32:37,719 --> 01:32:38,887 क्या मज़ाक कर रहे हो? 1614 01:32:38,971 --> 01:32:40,639 वह उससे कैसे चूक सकती थी? 1615 01:32:40,931 --> 01:32:42,641 वह सबसे शानदार थ्रो था! 1616 01:32:43,475 --> 01:32:44,559 मेरा बेटा हीरो है। 1617 01:32:53,402 --> 01:32:54,403 बस। 1618 01:32:55,529 --> 01:32:57,114 मुझे तुमसे बहुत प्यार है। 1619 01:32:58,031 --> 01:33:00,701 मुझे माफ़ कर दो कि मैंने इतना समय बर्बाद किया। 1620 01:33:01,410 --> 01:33:03,370 सच यह है कि मेरे पास विकल्प था। 1621 01:33:03,912 --> 01:33:05,622 और मैंने गलत विकल्प चुना। 1622 01:33:06,248 --> 01:33:07,958 -पापा? -हाँ? 1623 01:33:09,293 --> 01:33:10,877 मैं साँस नहीं ले पा रहा हूँ। 1624 01:33:17,092 --> 01:33:18,427 बेहतरीन थ्रो था, चार्ली। 1625 01:33:19,553 --> 01:33:20,762 शुक्रिया। 1626 01:33:21,596 --> 01:33:22,597 हे भगवान। 1627 01:33:23,849 --> 01:33:24,975 मुझे तुम्हारी माँ को फ़ोन करना है। 1628 01:33:25,100 --> 01:33:27,394 जैक, पता है कि कहाँ जा रही हूँ, मैं पहले भी स्कूल आ चुकी हूँ। 1629 01:33:27,561 --> 01:33:29,604 ठीक है, हाँ। मैं पहले खो गया था, 1630 01:33:29,688 --> 01:33:32,316 तो मैं तुम्हारा समय बचाने की कोशिश कर रहा था। यह बहुत भ्रामक है। 1631 01:33:32,566 --> 01:33:35,485 चार्ली? चार्ली, मेरे बच्चे! 1632 01:33:37,279 --> 01:33:38,447 हे भगवान, तुम ठीक हो? 1633 01:33:38,613 --> 01:33:40,407 क्या तुम... क्या हुआ? 1634 01:33:40,490 --> 01:33:44,995 खैर, हमने बात की, और वह बहुत अच्छी रही। यह... 1635 01:33:45,120 --> 01:33:46,371 मतलब, थोड़ी दिक्कतें आई, पर... 1636 01:33:46,455 --> 01:33:48,206 रुको, आप जानती थीं? और आपने मुझे नहीं बताया? 1637 01:33:48,373 --> 01:33:50,375 हम तुम्हारे बड़े होने का इंतज़ार कर रहे थे, चार्ली। 1638 01:33:50,500 --> 01:33:52,878 नहीं, कि पापा फ़ैनी पैक पहनते हैं? 1639 01:33:55,130 --> 01:33:57,090 यह फ़ैनी पैक का बहुत मज़ाक उड़ा रहा है। 1640 01:33:57,257 --> 01:33:59,593 दरअसल, फ़ैनी पैक को मैंने डिज़ाइन किया था। 1641 01:33:59,676 --> 01:34:01,053 अब तुम क्या कहोगे? 1642 01:34:01,136 --> 01:34:02,929 हम इसके बारे में घर पर बात कर सकते हैं। चलो। 1643 01:34:03,013 --> 01:34:04,431 रुकिए। 1644 01:34:04,556 --> 01:34:06,975 मैं... एक सेकंड रुकिए। 1645 01:34:07,851 --> 01:34:09,186 मुझे पहले कुछ करना है। 1646 01:34:16,902 --> 01:34:21,823 मुझे पता है, तकनीकी रूप से, तुम्हारी पहले से एक डेट है, 1647 01:34:21,948 --> 01:34:26,286 पर क्योंकि रॉबी फर्नांडीज़ डरपोक की तरह भाग गया, 1648 01:34:26,453 --> 01:34:28,288 मैं सोच रहा था... 1649 01:34:32,459 --> 01:34:33,710 क्या तुम मेरे साथ डांस करोगी? 1650 01:34:35,921 --> 01:34:38,423 ठीक है, किनकेड, मैं तुम्हारे सामने साँस नहीं लूँगी। 1651 01:34:46,139 --> 01:34:48,767 -तुम्हारी पसंद बहुत अच्छी है। -शुक्रिया। 1652 01:34:49,518 --> 01:34:51,144 तुम अब तक यहाँ क्या कर रही हो? 1653 01:34:51,353 --> 01:34:52,938 डीजे कभी अपना बूथ छोड़कर नहीं भागता। 1654 01:34:57,901 --> 01:34:59,694 मेरे साथ डांस करोगी, मेरी चियरी? 1655 01:35:00,362 --> 01:35:01,488 हाँ। 1656 01:35:04,157 --> 01:35:06,618 शायद हमें भी डांस करना चाहिए? 1657 01:35:06,701 --> 01:35:08,078 पुराने दिनों की खातिर? 1658 01:35:08,161 --> 01:35:10,664 मतलब, हम बस उन्हें देखकर असहज नहीं करना चाहते। 1659 01:35:11,957 --> 01:35:12,958 ठीक है। 1660 01:35:23,009 --> 01:35:24,010 जेके। 1661 01:35:29,433 --> 01:35:31,143 वे बहुत जल्दी बड़े हो जाते हैं, है न? 1662 01:35:34,813 --> 01:35:36,398 -शायद थोड़ा ज़्यादा जल्दी? -हाँ। 1663 01:35:37,274 --> 01:35:38,733 हमारा पहली बार चूमना याद है? 1664 01:35:39,192 --> 01:35:40,402 नहीं। 1665 01:35:40,485 --> 01:35:41,778 क्योंकि हमने अब तक नहीं चूमा है। 1666 01:35:42,112 --> 01:35:43,363 -हाँ। -शादी होने तक नहीं। 1667 01:35:43,447 --> 01:35:44,865 -ठीक है। -मेरी साँस कैसी थी? 1668 01:35:46,158 --> 01:35:47,242 शानदार। 1669 01:35:58,545 --> 01:36:01,131 ठीक है, मुझे लगता है यह लगभग तैयार हो गया है! 1670 01:36:03,341 --> 01:36:05,135 -आपको पता है मुझे यह कैसे पसंद है? -हाँ। 1671 01:36:05,302 --> 01:36:10,223 कुरकुरा जला हुआ और मसालेदार सरसों और बहुत सारे प्याज़ के साथ। 1672 01:36:11,475 --> 01:36:13,435 वैसे, तुम्हारी प्रेमिका को प्याज़ पसंद है? 1673 01:36:13,685 --> 01:36:15,645 ठीक है, क्या? नहीं। पापा। 1674 01:36:20,400 --> 01:36:21,401 हमारी ज़रूरत है। 1675 01:36:22,777 --> 01:36:24,321 -क्या? -आइए चलें। 1676 01:36:26,072 --> 01:36:29,034 हमें सामान बाँधना होगा, और क्या कहते हो कि हम 1677 01:36:30,535 --> 01:36:31,745 नई ले लें? 1678 01:36:32,204 --> 01:36:33,455 पर्दा हट रहा है। 1679 01:36:36,416 --> 01:36:38,168 इसे जन्मदिन से पहले का तोहफ़ा मान लो। 1680 01:36:38,627 --> 01:36:39,836 शुक्रिया। क्या मैं चला सकता हूँ? 1681 01:36:40,253 --> 01:36:42,047 यह बहुत पहले दिया गया तोहफ़ा है। 1682 01:36:47,677 --> 01:36:48,845 स्वागत है, संरक्षको। 1683 01:36:49,012 --> 01:36:51,723 हे भगवान! यह नई जी-मोबिल है, है न? 1684 01:36:51,890 --> 01:36:53,225 रुको। 1685 01:36:54,643 --> 01:36:56,770 अब यह नई जी-मोबिल है। चलो! 1686 01:36:56,937 --> 01:36:57,938 यह शानदार है! 1687 01:36:58,021 --> 01:36:59,105 -यह देखो। -हाँ? 1688 01:36:59,189 --> 01:37:02,025 ए, दोस्तो, कैप्टन आयरन्स, मिशन कंट्रोल से। 1689 01:37:02,108 --> 01:37:03,610 आप लोग अपने अगले मिशन के लिए तैयार हैं? 1690 01:37:03,693 --> 01:37:05,946 ठीक है, कैप्टन, नया मिशन स्वीकार करो। 1691 01:37:06,029 --> 01:37:07,781 बेहद तेज़ रफ़्तार सक्रिय। 1692 01:37:08,114 --> 01:37:09,533 होश उड़ गए! 1693 01:37:21,378 --> 01:37:27,300 कैप्टन आयरन्स अब मिशन कंट्रोल की तरह गार्ड के लिए काम करता है। 1694 01:37:27,384 --> 01:37:30,554 यूएफओ के बारे में वह अपना लोकप्रिय पॉडकास्ट वह अभी भी होस्ट करता है। 1695 01:37:30,637 --> 01:37:34,349 बर्गर नैतिक वजहों से एक शाकाहारी बन गया। 1696 01:37:34,474 --> 01:37:37,852 वह डीजे इम्पॉसिबल बर्गर के नाम से परफ़ॉर्म करता है। 1697 01:37:38,562 --> 01:37:40,897 बिग मैक और लिज़ी अभी भी डेटिंग कर रहे हैं। 1698 01:37:43,650 --> 01:37:45,777 और अपने पहले किस के लिए प्लान बना रहे हैं। 1699 01:37:50,156 --> 01:37:52,409 अफ़वाह है कि माया सीआईए की इंटर्नशिप कर रही है। 1700 01:37:54,327 --> 01:37:56,246 इसे कन्फ़र्म नहीं किया जा सकता। 1701 01:37:57,205 --> 01:37:59,749 किनकेड फ़ैमिली खुशी-खुशी एक साथ काम करते हैं। 1702 01:37:59,833 --> 01:38:04,254 अब वे सब फैनी पैक पहनते हैं। 1703 01:38:06,298 --> 01:38:07,924 एंसल ऑर्गन ज़िंदा है और एक अलग ही पिंजरे में कैद है 1704 01:38:08,008 --> 01:38:09,301 हैलो। यह कौन सी जगह है? 1705 01:38:10,051 --> 01:38:13,221 कोई है? मुझे बहुत गर्मी लग रही है। 1706 01:38:14,931 --> 01:38:17,017 मेरे पिछवाड़े में कीचड़ हो गया, इसका मतलब समझते हो? 1707 01:38:17,183 --> 01:38:19,603 इसका मतलब है कि मेरी कमर का पसीना मेरे पिछवाड़े में जा रहा है। 1708 01:38:19,769 --> 01:38:21,396 और यह अच्छा एहसास नहीं है। 1709 01:38:21,605 --> 01:38:22,981 बहुत बुरा है। 1710 01:38:25,275 --> 01:38:27,152 मुझे माफ़ कर दो कि मैंने दुनिया पर कब्ज़ा करना चाहा। 1711 01:38:27,277 --> 01:38:28,737 मुझे बस थोड़ी मदद चाहिए। 1712 01:43:16,399 --> 01:43:18,401 संवाद अनुवादक तुषार 1713 01:43:26,743 --> 01:43:29,329 दोस्तो, मैं आपको सुन सकता हूँ। ऐसा लगता है कि आप लोग जा रहे हैं। 1714 01:43:29,495 --> 01:43:31,247 दोस्तो, मत जाइए! 1715 01:43:32,624 --> 01:43:35,084 मुझे सच में बाथरूम इस्तेमाल करना है, दोस्तो! 1716 01:43:35,251 --> 01:43:37,462 बहुत लंबे समय से इंतज़ार कर रहा हूँ! 1717 01:43:38,838 --> 01:43:40,882 मेरी मदद कीजिए! मान भी जाइए, दोस्तो।