1 00:00:20,688 --> 00:00:22,106 QG, ici le capitaine Irons. 2 00:00:22,189 --> 00:00:25,776 J'ai un visuel sur un PANI proche, portée 310. 3 00:00:26,444 --> 00:00:29,196 Reçu, Irons. Rien sur le radar, ici. 4 00:00:30,281 --> 00:00:32,324 J'ai jamais vu un truc manœuvrer comme ça. 5 00:00:32,491 --> 00:00:34,243 Il vire et se dirige vers le parc. 6 00:00:34,410 --> 00:00:36,662 RAS sur le radar. L'IFF montre quelque chose ? 7 00:00:36,871 --> 00:00:39,373 Négatif, il va trop vite. Permission de tirer ? 8 00:00:39,498 --> 00:00:41,625 Abandonnez et éloignez-vous, Irons. 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,919 Je répète, n'attaquez pas. 10 00:00:45,588 --> 00:00:46,589 Veuillez confirmer. 11 00:00:46,714 --> 00:00:48,132 Non. Je dois voir de plus près. 12 00:01:03,189 --> 00:01:06,025 Quel boulet de canon. Je croyais qu'on était copains. 13 00:01:06,192 --> 00:01:07,276 On est copains. 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,111 Tu fais quoi ? 15 00:01:09,236 --> 00:01:11,447 - J'ai lancé un boulet de canon. - Tu crois ? 16 00:01:11,614 --> 00:01:13,699 J'aimerais pouvoir le faire rire comme ça. 17 00:01:13,824 --> 00:01:16,577 Qu'est-ce que j'y peux ? C'est mon fiston. 18 00:01:16,660 --> 00:01:18,287 La clé : faire semblant d'avoir mal. 19 00:01:31,258 --> 00:01:32,384 Viens ici, Charlie. 20 00:01:33,302 --> 00:01:34,720 C'est rien, mon grand. 21 00:01:34,887 --> 00:01:36,138 C'est rien. 22 00:01:36,222 --> 00:01:37,598 Reste ici, appelle les secours. 23 00:01:37,681 --> 00:01:39,058 Jack, arrête. 24 00:01:39,141 --> 00:01:41,310 - Tu fais quoi ? - La ville est à une heure. 25 00:01:41,769 --> 00:01:43,979 Si je ne vais pas aider, qui le fera ? 26 00:01:44,146 --> 00:01:46,190 - Je reviens vite. - D'accord. Vas-y. 27 00:01:48,442 --> 00:01:49,860 Sûrement un feu d'artifice. 28 00:02:25,229 --> 00:02:26,564 Bon sang. Désolé. 29 00:02:26,689 --> 00:02:29,275 Ça va ? Désolé, je ne vous ai pas vu. 30 00:02:32,987 --> 00:02:34,363 Ça va ? 31 00:02:34,738 --> 00:02:36,824 C'est quoi votre nom, mon vieux ? 32 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 Irons. 33 00:02:39,243 --> 00:02:40,286 Quoi ? 34 00:02:40,369 --> 00:02:43,789 Capitaine Sean Irons. Armée de l'air des USA. 35 00:02:44,164 --> 00:02:45,833 Vous êtes seul ? Il s'est passé quoi ? 36 00:02:46,041 --> 00:02:47,710 Non, il y a eu une collision. 37 00:02:47,793 --> 00:02:48,878 Une collision ? 38 00:02:49,503 --> 00:02:50,504 Avec quoi ? 39 00:02:56,635 --> 00:02:58,262 Vous êtes sûr que ça va ? 40 00:03:15,529 --> 00:03:16,780 - C'est un... - PANI. 41 00:03:16,906 --> 00:03:19,658 - Quoi ? - Phénomène Aérien Non Identifié. 42 00:03:19,742 --> 00:03:21,785 OVNI, ça vous plaisait pas ? 43 00:03:27,416 --> 00:03:30,502 Ça fait longtemps que j'attends d'en voir un de près. 44 00:03:33,380 --> 00:03:35,549 Cette technologie va tout changer. 45 00:03:36,008 --> 00:03:37,426 Y a un truc qui bouge. 46 00:03:39,762 --> 00:03:41,263 Analyse de la planète. 47 00:03:54,360 --> 00:03:55,819 Gardien refusé. 48 00:04:04,370 --> 00:04:05,955 Gardien accepté. 49 00:04:12,586 --> 00:04:14,004 Couplage. 50 00:04:21,720 --> 00:04:24,056 Activation de l'autodestruction. 51 00:04:25,432 --> 00:04:26,475 Attention ! 52 00:04:28,686 --> 00:04:29,687 Viens là. 53 00:04:56,130 --> 00:04:57,131 Analyse de la planète. 54 00:04:57,214 --> 00:04:58,215 ALERTE RISQUE D'EXTINCTION : 15 % 55 00:04:58,298 --> 00:05:00,050 Personne n'a revendiqué 56 00:05:00,175 --> 00:05:04,346 avoir courageusement sauvé ce soir les 15 écolières kidnappées. 57 00:05:04,430 --> 00:05:06,015 Mais des témoins rapportent 58 00:05:06,098 --> 00:05:07,099 CREATION TENUE DU GARDE 59 00:05:07,182 --> 00:05:10,310 une autre apparition du héros surnommé Le Garde. 60 00:05:11,270 --> 00:05:13,564 Le taux de criminalité est en baisse. 61 00:05:13,647 --> 00:05:15,274 La criminalité globale a chuté de 4 %. 62 00:05:15,399 --> 00:05:17,484 MISSION COMPLETEES 63 00:05:17,609 --> 00:05:18,652 Papa, viens jouer. 64 00:05:18,736 --> 00:05:19,903 La semaine prochaine. 65 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 Je n'en peux plus. 66 00:05:21,071 --> 00:05:22,406 On reste une famille. 67 00:05:22,489 --> 00:05:25,409 Dans l'actualité, une autre apparition possible du Garde. 68 00:05:25,492 --> 00:05:27,327 Il utilise une technologie extraterrestre. 69 00:05:27,494 --> 00:05:30,080 Les lois de la physique ne s'appliquent même pas. 70 00:05:30,164 --> 00:05:33,375 Je peux trouver la source d'énergie, mais j'ai besoin de ressources. 71 00:05:33,500 --> 00:05:36,670 Je parle de vous, Ansel Argon, PDG d'Argon Industries. 72 00:05:44,094 --> 00:05:49,767 BASE SECRETE 73 00:05:51,643 --> 00:05:52,644 LE GARDE 74 00:05:52,728 --> 00:05:57,399 T'as croisé le mauvais super-héros. Vaurien, fais tes prières. 75 00:05:57,483 --> 00:05:59,318 - Charlie ? - Le Garde va te démolir. 76 00:05:59,401 --> 00:06:00,444 Charlie. 77 00:06:00,527 --> 00:06:01,612 10 ANS PLUS TARD 78 00:06:01,737 --> 00:06:02,738 C'est à toi. 79 00:06:06,867 --> 00:06:08,494 Le... Non. 80 00:06:10,954 --> 00:06:15,584 Mon exposé ne concerne aucune de ces sources d'énergie. 81 00:06:15,709 --> 00:06:17,419 Il parle d'une nouvelle, 82 00:06:18,545 --> 00:06:20,964 qui se trouve être 83 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 le plus grand héros, Le Garde. 84 00:06:23,801 --> 00:06:25,552 - Non. - En quoi est-ce pertinent ? 85 00:06:25,636 --> 00:06:27,304 Tout le monde raconte que Le Garde 86 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 a sauvé une centrale nucléaire en Inde. 87 00:06:29,473 --> 00:06:31,850 Qu'il a secouru des enfants à Taïwan, 88 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 et empêché un avion de s'écraser au Brésil. 89 00:06:33,894 --> 00:06:36,105 Mais personne ne dit comment il a fait. 90 00:06:36,188 --> 00:06:40,109 Il a une nouvelle source d'énergie, et elle n'est pas dans cette liste. 91 00:06:44,279 --> 00:06:45,989 Je suis au bon endroit ? 92 00:06:47,533 --> 00:06:50,160 Tu dois être Maya Monroe. 93 00:06:50,869 --> 00:06:54,248 Tout le monde, voici notre nouvelle élève qui arrive de Turquie, 94 00:06:54,414 --> 00:06:57,668 alors ne vous moquez pas des coutumes étranges qu'elle... 95 00:06:57,751 --> 00:06:59,086 Elle était ici avant. 96 00:07:02,297 --> 00:07:03,507 Peu importe. 97 00:07:03,590 --> 00:07:07,177 Mlle Monroe, va t'asseoir. Charlie, continue, et s'il te plaît 98 00:07:07,261 --> 00:07:09,513 reviens-en au sujet. 99 00:07:10,764 --> 00:07:12,391 - Quoi ? - Je ne sais pas. 100 00:07:13,267 --> 00:07:14,852 - Enfin. - Tu sais quoi ? 101 00:07:14,935 --> 00:07:16,311 T'es trop bête. 102 00:07:17,020 --> 00:07:18,605 Contrôle, demain. 103 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 ON AIME BERGER 104 00:07:21,150 --> 00:07:22,192 Berger ! 105 00:07:22,276 --> 00:07:24,444 - Mes parents sont gênants. - Berger ! 106 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 Au moins, ton père vient te voir. 107 00:07:26,780 --> 00:07:28,699 Le mien est à un congrès d'informatique. 108 00:07:30,409 --> 00:07:31,577 - Regarde. - Hé. 109 00:07:31,660 --> 00:07:34,163 Lizzie avec Maya. A neuf heures. 110 00:07:34,246 --> 00:07:37,166 Ma meilleure amie de l'école primaire fait son retour 111 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 après des années passées à parcourir le monde. 112 00:07:40,043 --> 00:07:41,211 Trop jalouse. 113 00:07:41,753 --> 00:07:43,881 - Ton pseudo ? - Je suis pas sur les réseaux. 114 00:07:44,006 --> 00:07:45,007 Quoi ? 115 00:07:46,884 --> 00:07:49,553 D'accord. Alors, c'est quoi, tes hobbies ? 116 00:07:50,387 --> 00:07:52,431 Crochetage de serrure, death metal norvégien, 117 00:07:52,514 --> 00:07:54,766 et j'arrive à démonter un M quatre les yeux bandés. 118 00:07:55,726 --> 00:07:56,727 D'accord. 119 00:07:57,060 --> 00:07:58,645 Tu as invité Lizzie au bal ? 120 00:07:58,770 --> 00:07:59,771 Pas encore. 121 00:07:59,813 --> 00:08:02,274 Les filles aiment qu'on attende la dernière minute. 122 00:08:02,941 --> 00:08:03,984 Où t'as entendu ça ? 123 00:08:04,067 --> 00:08:05,277 Yo ! Berger... 124 00:08:05,360 --> 00:08:07,779 Maman voulait que je t'apporte ton ventilo. 125 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 Prends-le. 126 00:08:11,116 --> 00:08:14,203 T'as déjà remarqué que tu l'appelles Berger, 127 00:08:14,286 --> 00:08:15,621 mais que c'est aussi ton nom ? 128 00:08:15,704 --> 00:08:18,207 C'est pour ça que j'ai pris le surnom de Big Mac. 129 00:08:19,458 --> 00:08:21,835 - Je suis le plus alléchant des Berger. - D'accord. 130 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 VISITEUR 11 131 00:08:24,213 --> 00:08:25,255 Quelle raclée. 132 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 DOMICILE 0 133 00:08:28,008 --> 00:08:29,051 Vas-y, Forrest. 134 00:08:29,134 --> 00:08:30,510 Charlie Kincaid. 135 00:08:31,637 --> 00:08:36,391 Coach ? Vous avez accidentellement dit mon prénom et mon nom de famille ? 136 00:08:36,516 --> 00:08:38,310 Tu rentres. On a besoin d'un gaucher. 137 00:08:39,645 --> 00:08:41,772 Il est immense. 138 00:08:42,314 --> 00:08:43,690 C'est qui ? 139 00:08:43,899 --> 00:08:45,400 C'est Forrest Deal. 140 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 On l'appelle "Le Séquoia". 141 00:08:48,779 --> 00:08:51,406 - Au lancer, Charlie Kincaid. - Kincaid, du nerf ! 142 00:08:51,490 --> 00:08:53,075 Allez, Forrest ! 143 00:08:53,325 --> 00:08:54,993 On dit qu'il tyrannise ses parents. 144 00:08:56,662 --> 00:08:57,663 Bonne chance, Charlie. 145 00:08:57,746 --> 00:09:01,291 Son regard serait si assassin qu'il peut pas voir son propre reflet. 146 00:09:01,375 --> 00:09:03,460 Allez, Charlie ! Tu peux le faire. 147 00:09:05,796 --> 00:09:07,547 Donc, on joue chez les poussins... 148 00:09:07,839 --> 00:09:09,841 Et on tolère les stéroïdes au collège. 149 00:09:09,925 --> 00:09:11,593 Ne tue pas mon ami. 150 00:09:11,677 --> 00:09:13,345 Vas-y, Forrest. Défonce tout. 151 00:09:13,428 --> 00:09:15,180 Charlie ! 152 00:09:26,817 --> 00:09:29,027 Ça va laisser une marque. 153 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 - Charlie. - Sa mère va pas être contente. 154 00:09:36,493 --> 00:09:40,872 Encore cette chanson ? On peut changer... 155 00:09:41,748 --> 00:09:44,584 Non. Et on sait tous que cette chanson est un classique. 156 00:09:44,668 --> 00:09:47,421 - Personne ne sait ça. - Mon Dieu. 157 00:09:47,963 --> 00:09:50,632 Non. Ma caisse, ma musique. 158 00:09:50,716 --> 00:09:52,217 - OK ? - Ma vie est finie. 159 00:09:56,722 --> 00:09:57,889 Ça fait 39 km/h. 160 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 Juste à la limite. On y va ? 161 00:09:59,850 --> 00:10:01,601 Non. C'est des gosses. Laissez-les. 162 00:10:02,060 --> 00:10:03,478 Je déteste les gosses. 163 00:10:04,479 --> 00:10:05,647 Même les miens. 164 00:10:05,856 --> 00:10:07,149 A plus, Charlie. 165 00:10:07,274 --> 00:10:09,985 Des témoins rapportent une autre apparition de... 166 00:10:10,068 --> 00:10:11,069 Quoi ? 167 00:10:11,153 --> 00:10:12,696 ...le héros surnommé Le Garde. 168 00:10:12,779 --> 00:10:16,658 Une fois de plus, les autorités n'ont trouvé ni empreinte ni preuve, 169 00:10:16,825 --> 00:10:20,537 à l'exception d'étranges marques laissées sur place. Une signature... 170 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 - Alors, le match ? - ...du Garde. 171 00:10:22,706 --> 00:10:24,750 - Encore une apparition du Garde ? - Oui. 172 00:10:25,000 --> 00:10:27,669 ...qu'est-ce que Le Garde, au juste ? 173 00:10:27,753 --> 00:10:29,046 Un justicier solitaire ou... 174 00:10:29,129 --> 00:10:31,715 Tu as fait ton sac pour chez ton père ? 175 00:10:31,798 --> 00:10:33,425 Tu sais bien qu'il va annuler. 176 00:10:34,760 --> 00:10:36,803 - Salut, Jack. - Salut. 177 00:10:36,887 --> 00:10:40,766 Avec nous ce soir, Ansel Argon, le PDG d'Argon Tactical. 178 00:10:40,849 --> 00:10:44,144 Son entreprise a été très affectée par le soi-disant Garde, 179 00:10:44,227 --> 00:10:46,229 qui a instauré une nouvelle ère de paix 180 00:10:46,313 --> 00:10:47,731 et laissé de nombreux pays... 181 00:10:47,814 --> 00:10:49,149 Oui, j'ai vu. 182 00:10:49,232 --> 00:10:53,111 Votre société, Argon Tactical, a subi des pertes d'exploitation 183 00:10:53,195 --> 00:10:55,447 pour la première fois en 13 ans, donc... 184 00:10:55,530 --> 00:10:56,865 Ce n'est pas vrai. 185 00:10:56,948 --> 00:10:59,076 - Je crois que si. - Non, sûrement pas. 186 00:10:59,368 --> 00:11:02,204 Tu peux reporter la fête à la semaine prochaine ? 187 00:11:02,287 --> 00:11:04,206 Jack, je t'en prie, je... 188 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 - Désolé. - Ne me fais pas ça. 189 00:11:06,124 --> 00:11:08,251 J'en ai marre de toutes tes excuses. 190 00:11:08,335 --> 00:11:10,045 Désolé. C'est mon travail. 191 00:11:10,128 --> 00:11:12,005 Je le dépose à 18 h, t'as intérêt à y être. 192 00:11:12,089 --> 00:11:13,882 - D'accord. - Oui, à plus. 193 00:11:15,801 --> 00:11:18,303 Laisse-moi deviner. Un autre "congrès d'informatique" ? 194 00:11:18,387 --> 00:11:19,888 Il repousse au mois prochain ? 195 00:11:19,971 --> 00:11:22,474 Non ! Il a hâte de te voir ce soir. 196 00:11:22,557 --> 00:11:24,726 Je parie qu'il a oublié mon anniversaire. 197 00:11:24,810 --> 00:11:26,478 Bien sûr que non. 198 00:11:27,437 --> 00:11:31,817 Allez, va faire ton sac et va prendre une douche. 199 00:11:31,900 --> 00:11:36,029 Si Le Garde continue de rendre superflue l'industrie de la défense, 200 00:11:36,154 --> 00:11:39,074 les sociétés comme la vôtre vont-elles paniquer ? 201 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 J'ai une question plus pertinente. 202 00:11:42,452 --> 00:11:43,995 Sans aucune protection... 203 00:11:45,080 --> 00:11:47,249 que se passe-t-il si le Garde a un coup de mou ? 204 00:11:51,753 --> 00:11:53,547 Regarde, il t'attendait. 205 00:11:54,297 --> 00:11:55,757 Pourquoi on fait ça ? 206 00:11:57,926 --> 00:11:59,302 - Salut. - Super ! 207 00:12:00,345 --> 00:12:01,680 - Salut. - Coucou. 208 00:12:02,973 --> 00:12:05,392 Il a grandi, ça se voit. 209 00:12:06,476 --> 00:12:08,562 - Il est content. - Il est ravi d'être là ! 210 00:12:09,062 --> 00:12:11,857 Pose ton sac à l'intérieur, et je te rejoins, d'accord ? 211 00:12:14,151 --> 00:12:15,652 Je crois qu'il m'en veut. 212 00:12:15,735 --> 00:12:17,446 Non, il a eu une dure journée. 213 00:12:18,071 --> 00:12:19,322 Les bougies sont dessous. 214 00:12:19,406 --> 00:12:21,992 - Mon préféré ! - Ne mangez pas tout ce soir. 215 00:12:22,075 --> 00:12:23,994 On fera le maximum, je ne promets rien. 216 00:12:27,747 --> 00:12:29,875 Ça ne pourra pas durer. Tu le sais, non ? 217 00:12:30,125 --> 00:12:31,960 Il va grandir d'un coup et... 218 00:12:32,043 --> 00:12:34,254 tu le supplieras de te téléphoner. 219 00:12:34,337 --> 00:12:37,007 Tu n'as pas à me convaincre. D'accord ? 220 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 Je veux passer plus de temps avec lui, vraiment. 221 00:12:40,343 --> 00:12:42,429 Mais j'ai été très occupé. 222 00:12:43,263 --> 00:12:46,016 Il y a des choses plus importantes que le travail, Jack. 223 00:12:47,058 --> 00:12:48,477 - D'accord ? - Je sais. 224 00:12:49,227 --> 00:12:51,062 - Parle-lui. - Oui. 225 00:12:51,438 --> 00:12:52,397 Ce soir. 226 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 - Ça fait un bail. - Oui. 227 00:12:54,441 --> 00:12:56,359 Tout est exactement pareil. 228 00:12:57,194 --> 00:13:00,697 J'ai opté pour la déco de style : "meublé de père célibataire". 229 00:13:02,407 --> 00:13:04,159 Où est le mug que je t'ai offert ? 230 00:13:04,284 --> 00:13:05,785 Il est quelque part. 231 00:13:07,746 --> 00:13:09,789 Charlie, excuse-moi pour le match. 232 00:13:09,956 --> 00:13:12,042 J'ai raté ma correspondance à Denver 233 00:13:12,167 --> 00:13:14,586 et le WiFi en vol ne marchait pas. 234 00:13:15,128 --> 00:13:16,630 Mais j'ai un truc pour toi. 235 00:13:16,963 --> 00:13:18,548 Tu n'as pas à m'acheter. 236 00:13:18,757 --> 00:13:20,467 Si, je dois t'acheter. 237 00:13:20,550 --> 00:13:23,094 Et je vais t'acheter. 238 00:13:23,303 --> 00:13:25,013 Attends là ! 239 00:13:26,765 --> 00:13:29,768 Voilà, Charlie. Mon vieux gant. 240 00:13:29,851 --> 00:13:34,022 Je l'ai gardé pour te le donner, et je crois que c'est le moment. 241 00:13:35,941 --> 00:13:37,067 Je suis gaucher, Papa. 242 00:13:39,694 --> 00:13:41,947 Oui. C'est vrai. 243 00:13:42,364 --> 00:13:43,949 Pardon, je... 244 00:13:46,243 --> 00:13:47,827 Si tu pouvais avoir un truc, 245 00:13:48,870 --> 00:13:50,455 tu voudrais quoi d'autre? 246 00:13:51,414 --> 00:13:52,999 Je veux juste retourner camper. 247 00:13:53,375 --> 00:13:54,501 Comme avant. 248 00:13:55,210 --> 00:13:58,672 C'est une super idée. Dès que ça se calmera au travail, 249 00:13:59,005 --> 00:14:01,007 on fera ça. En attendant... 250 00:14:02,425 --> 00:14:05,095 J'ai acheté cette Nintendo Switch. 251 00:14:06,555 --> 00:14:08,306 - Je ne veux pas t'acheter... - J'accepte. 252 00:14:09,516 --> 00:14:11,393 Continue. 253 00:14:13,061 --> 00:14:14,729 Trois, deux, un... partez ! 254 00:14:15,772 --> 00:14:16,940 Home run ! 255 00:14:20,735 --> 00:14:22,279 Et maintenant, pizza ! 256 00:14:24,573 --> 00:14:26,616 - C'est reparti, trois, deux, un. - Deux, un. 257 00:14:27,492 --> 00:14:28,493 Allez. 258 00:14:28,577 --> 00:14:30,370 Y a pas la FBC dans ce jeu ? 259 00:14:30,453 --> 00:14:32,664 - C'est quoi ? - Feinte de la Balle Cachée. 260 00:14:33,290 --> 00:14:34,457 Tu connais, non ? 261 00:14:34,541 --> 00:14:36,960 Quand le joueur de base fait semblant de lancer, 262 00:14:37,043 --> 00:14:39,879 et que le coureur prend un peu d'avance, 263 00:14:39,963 --> 00:14:41,798 qu'il est juste là, puis il l'attrape... 264 00:14:41,881 --> 00:14:43,592 - Tricheur ! - Et ils l'attrapent... 265 00:14:43,675 --> 00:14:46,011 Non. C'est de la triche. Tu gâches tout mon... 266 00:14:46,344 --> 00:14:48,388 Rends-moi ça. Tu m'as fait perdre. Regarde. 267 00:14:52,475 --> 00:14:53,935 Désolé. Je dois répondre. 268 00:14:55,937 --> 00:14:56,980 D'accord. 269 00:15:00,942 --> 00:15:02,152 Dépêche-toi. 270 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 Désolé que ça ait pris si longtemps. 271 00:15:09,242 --> 00:15:12,912 Laisse-moi deviner. C'est le travail. 272 00:15:13,371 --> 00:15:15,540 Oui, c'était mon patron. Je dois... 273 00:15:16,416 --> 00:15:18,168 Il y a une urgence, donc je dois... 274 00:15:18,251 --> 00:15:19,961 Il y a toujours une urgence. 275 00:15:20,462 --> 00:15:22,839 Pourquoi tu n'annules pas, comme tu fais toujours ? 276 00:15:22,964 --> 00:15:24,841 Charlie, je sais, ça craint. 277 00:15:24,924 --> 00:15:27,552 Je veux rester là et fêter ton anniversaire. 278 00:15:27,761 --> 00:15:31,556 Mais je dois y aller. Tu dois me croire quand je te dis que c'est important. 279 00:15:31,640 --> 00:15:33,600 Je sais. Plus important que moi. 280 00:15:33,683 --> 00:15:35,393 Non, ce n'est pas ce que je dis. 281 00:15:35,518 --> 00:15:37,812 Tu me gardes juste parce que Maman t'a forcé. 282 00:15:37,854 --> 00:15:39,022 Avoue ! 283 00:15:39,105 --> 00:15:41,983 - Tu veux la vérité ? - Je ne veux que ça. 284 00:15:42,150 --> 00:15:45,236 Je reviens dans deux jours. D'accord ? 285 00:15:45,320 --> 00:15:47,989 Ensuite, on se posera et je t'expliquerai les choses 286 00:15:48,073 --> 00:15:51,534 de façon à ce que tu comprennes ce qui se passe. 287 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 Je comprends déjà. 288 00:15:54,329 --> 00:15:55,914 T'es juste un mauvais père. 289 00:15:59,959 --> 00:16:01,211 Charlie... 290 00:16:06,091 --> 00:16:07,634 Tu peux pas rester ici tout seul. 291 00:16:07,717 --> 00:16:09,469 Je demande à Maman de venir te chercher. 292 00:16:09,552 --> 00:16:10,553 Je vais le faire. 293 00:16:15,141 --> 00:16:17,977 Allô, Maman ? Tiens-toi bien. 294 00:16:18,520 --> 00:16:21,940 Papa a une urgence au travail, tu peux venir me chercher ? 295 00:16:23,316 --> 00:16:24,984 Ouais, je sais, c'est nul. 296 00:16:26,528 --> 00:16:27,570 D'accord. 297 00:16:28,029 --> 00:16:29,114 Elle sera là dans 10 mn. 298 00:16:29,197 --> 00:16:30,532 - N'attends pas. - Je sais. 299 00:16:30,615 --> 00:16:32,325 Je ne suis plus un bébé, Papa. 300 00:16:33,660 --> 00:16:34,786 D'accord, à plus tard. 301 00:16:41,334 --> 00:16:42,419 Ma banane. 302 00:16:42,502 --> 00:16:43,586 N'oublie pas ça. 303 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 Je t'aime. 304 00:16:45,964 --> 00:16:47,340 A dans deux jours. 305 00:16:53,221 --> 00:16:54,264 Tu es encore là ? 306 00:16:54,806 --> 00:16:56,558 J'aime quand tu m'appelles "Maman". 307 00:16:56,641 --> 00:16:58,184 On va se mettre un gros tarif. 308 00:16:58,435 --> 00:16:59,853 Ouais, mettons-nous un gros tarif. 309 00:17:00,645 --> 00:17:02,063 Attends, c'est quoi un gros tarif ? 310 00:17:25,920 --> 00:17:27,839 Salut, Berger. 311 00:17:28,882 --> 00:17:30,175 Salut. 312 00:17:33,428 --> 00:17:34,763 Mince. 313 00:17:39,768 --> 00:17:41,436 Qu'est-ce que vous faites là ? 314 00:17:41,603 --> 00:17:44,773 Berger a dit que je pouvais prendre tes notes pour le contrôle. 315 00:17:45,023 --> 00:17:49,235 Et il a dit que ton père t'avait abandonné et que tu écoutais Anne Murray seul. 316 00:17:50,528 --> 00:17:52,697 Allez, lançons ce gros tarif. 317 00:17:55,533 --> 00:17:56,743 C'est mieux. 318 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Mec, qu'est-ce que tu fous ? 319 00:18:03,500 --> 00:18:04,876 Les meufs sont dingues des mélos. 320 00:18:05,210 --> 00:18:06,419 Pourquoi les amener ici ? 321 00:18:06,544 --> 00:18:09,422 Désolé, j'ignorais que tu voulais un gros tarif en tête-à-tête. 322 00:18:09,547 --> 00:18:12,175 Maya ne m'aime pas. Elle a quitté le pays à cause de moi. 323 00:18:12,258 --> 00:18:14,427 Si c'était vrai, elle ne serait pas venue. 324 00:18:14,719 --> 00:18:16,054 Inspire profondément. 325 00:18:17,096 --> 00:18:19,933 Puis expire dans tes mains et dis-moi l'état de ton haleine. 326 00:18:20,016 --> 00:18:21,309 - Ça va. - D'accord. 327 00:18:21,392 --> 00:18:26,147 Alors, utilise cette haleine si fraîche pour inviter Maya au bal. 328 00:18:26,940 --> 00:18:27,982 Non. 329 00:18:29,359 --> 00:18:31,528 Les filles, je vous sers une boisson sucrée ? 330 00:18:31,694 --> 00:18:33,571 Vas-y. 331 00:18:33,655 --> 00:18:34,906 Je t'aime, Papa ! 4 ans de Charlie 332 00:18:34,989 --> 00:18:36,491 C'est ton anniversaire demain ? 333 00:18:37,200 --> 00:18:38,451 Tu t'en souviens ? 334 00:18:38,743 --> 00:18:39,953 Non, c'est sur la photo. 335 00:18:42,330 --> 00:18:44,415 Cool. 336 00:18:47,460 --> 00:18:50,630 J'aime pas trop ça. Les anniversaires sont toujours décevants. 337 00:18:51,047 --> 00:18:52,966 Quand on a des parents divorcés, ça craint. 338 00:18:53,049 --> 00:18:57,679 C'est clair. Mon père est un spécialiste des cadeaux d'aéroport de dernière minute. 339 00:18:57,804 --> 00:18:59,889 J'ai une collection de coussins pour fesses. 340 00:18:59,973 --> 00:19:02,141 Je crois que c'est pour le cou. 341 00:19:03,643 --> 00:19:06,980 Y a que deux fourchettes ? C'est un tueur en série, ce mec ? 342 00:19:07,021 --> 00:19:08,690 Je voulais... 343 00:19:09,899 --> 00:19:11,359 revenir sur... 344 00:19:12,277 --> 00:19:15,238 Tu te souviens du CM2 ? 345 00:19:16,072 --> 00:19:18,533 Que s'est-il passé en CM2 ? 346 00:19:18,658 --> 00:19:22,370 Je m'en veux vraiment d'avoir fait ce que j'ai fait. 347 00:19:22,453 --> 00:19:25,999 Et je ne sais pas... 348 00:19:26,833 --> 00:19:29,669 comment dire ça... 349 00:19:30,378 --> 00:19:32,130 - Mais... - Qu'est-ce qui se passe ? 350 00:19:33,172 --> 00:19:36,134 Ce qui se passe, c'est que j'essaie de me confier. 351 00:19:36,217 --> 00:19:38,469 - Non, derrière toi. - J'essaie de te parler. 352 00:19:43,141 --> 00:19:44,601 - Berger ? - Lizzie ? 353 00:19:44,684 --> 00:19:48,104 J'ai touché les boules, et ça s'est ouvert, et je ne... 354 00:19:48,396 --> 00:19:49,647 C'est bon, j'ai compris. 355 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 Ton père est un taré. 356 00:19:55,862 --> 00:19:57,572 Attendez. Attention. 357 00:19:57,864 --> 00:19:59,741 - Comment ça s'ouvre ? - Il faut un code. 358 00:20:00,533 --> 00:20:03,286 C'est comme un escape game. Il faut trouver des indices. 359 00:20:04,662 --> 00:20:05,830 C'est un nombre. 360 00:20:05,914 --> 00:20:09,167 Donc pas d'animaux de compagnie ni de lieu de naissance. 361 00:20:09,292 --> 00:20:10,960 Le mariage de tes parents ? 362 00:20:11,085 --> 00:20:12,211 Ils sont divorcés. 363 00:20:12,295 --> 00:20:14,255 Et l'anniversaire de ton père ? 364 00:20:14,339 --> 00:20:15,632 Le 18 novembre. 365 00:20:18,801 --> 00:20:20,011 Ou... 366 00:20:20,094 --> 00:20:23,806 - Mieux, l'anniversaire d'un être cher. - Rien. 367 00:20:23,890 --> 00:20:25,642 Joyeux presque anniversaire. 368 00:20:27,894 --> 00:20:30,813 0-4-0-7-0-8. 369 00:20:40,406 --> 00:20:41,449 Voilà. 370 00:20:42,450 --> 00:20:43,785 On dirait un ascenseur. 371 00:20:44,160 --> 00:20:45,745 Pour un étage ? 372 00:20:45,828 --> 00:20:47,372 C'est un peu paresseux, non ? 373 00:20:48,706 --> 00:20:49,958 Pourquoi y a qu'un bouton ? 374 00:20:54,337 --> 00:20:55,588 Pitié, ne touchez pas... 375 00:21:00,760 --> 00:21:03,054 Mes tripes flottent. 376 00:21:14,440 --> 00:21:16,943 - Jusqu'où on est descendus ? - Très bas. 377 00:21:26,202 --> 00:21:28,496 Je vais bien. 378 00:21:37,588 --> 00:21:39,340 C'est grand, ici. 379 00:21:42,635 --> 00:21:44,470 Activation du quartier général. 380 00:21:49,600 --> 00:21:50,601 Venez. 381 00:21:53,938 --> 00:21:56,149 On est loin sous terre ? 382 00:22:07,577 --> 00:22:09,120 C'est trop chanmé. 383 00:22:09,245 --> 00:22:10,997 C'est plus que chanmé. 384 00:22:11,122 --> 00:22:12,957 C'est super chanmé. 385 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 Regardez ça. 386 00:22:22,592 --> 00:22:23,843 Les gars, par ici. 387 00:22:25,845 --> 00:22:27,346 Qu'est-ce que c'est ? 388 00:22:28,264 --> 00:22:31,476 Comment il a construit ça ? On est à 200 km sous terre. 389 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 Bienvenue. 390 00:22:47,950 --> 00:22:49,494 Mission en cours. 391 00:22:50,745 --> 00:22:52,705 "Position actuelle : Nouvelle-Zélande." 392 00:22:53,081 --> 00:22:54,082 C'est très loin. 393 00:22:55,083 --> 00:22:56,584 Archives des missions. 394 00:23:07,178 --> 00:23:08,805 Le crash d'avion au Brésil. 395 00:23:10,306 --> 00:23:13,059 - L'accident nucléaire en Inde. - C'était aux infos ! 396 00:23:13,226 --> 00:23:14,685 Le tsunami au Japon. 397 00:23:15,645 --> 00:23:17,605 Le truc de l'Empire State Building. 398 00:23:17,688 --> 00:23:19,107 Les missions du Garde. 399 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 On est dans la base secrète du Garde. 400 00:23:24,403 --> 00:23:26,239 Qui est sous la maison de ton père. 401 00:23:26,322 --> 00:23:27,698 Tu sais ce que ça veut dire ? 402 00:23:29,408 --> 00:23:31,119 Ça veut dire que mon père 403 00:23:32,495 --> 00:23:33,830 travaille pour Le Garde. 404 00:23:34,330 --> 00:23:35,832 - Non. - Mec. 405 00:23:35,957 --> 00:23:38,000 Ça veut dire que ton père est Le Garde. 406 00:23:39,168 --> 00:23:40,253 Quoi ? 407 00:23:40,378 --> 00:23:41,379 Non. 408 00:23:41,504 --> 00:23:44,757 Impossible. Le Garde est le plus grand héros de tous les temps. 409 00:23:45,258 --> 00:23:46,843 Du piment terrasse mon père. 410 00:23:46,926 --> 00:23:48,219 Je l'ai vu torse nu. 411 00:23:48,302 --> 00:23:49,303 Il sait à peine nager. 412 00:23:50,680 --> 00:23:52,765 Mon père n'est pas Le Garde. 413 00:23:52,849 --> 00:23:54,433 Tu es en plein déni. 414 00:23:56,269 --> 00:23:57,353 Les gars. 415 00:23:57,687 --> 00:23:59,605 Le Garde porte vraiment une banane ? 416 00:24:06,946 --> 00:24:09,782 Encore perdu. Le bloqueur de signal est trop puissant. 417 00:24:13,161 --> 00:24:15,204 Recommencez. Simulez le point origine. 418 00:24:15,371 --> 00:24:16,372 Je m'en occupe. 419 00:24:16,789 --> 00:24:19,750 Irons, où en est-on pour trouver la Source du Garde ? 420 00:24:19,834 --> 00:24:22,545 On la trouvera. Détendez-vous. On a juste besoin de temps. 421 00:24:23,129 --> 00:24:24,255 De temps ? 422 00:24:25,882 --> 00:24:27,592 Vous avez eu du temps. Des années. 423 00:24:27,675 --> 00:24:31,053 Tôt ou tard, ça devient binaire. Soit vous l'avez trouvée, soit non. 424 00:24:31,137 --> 00:24:33,222 En l'occurrence, non. Donc, j'arrête tout. 425 00:24:34,432 --> 00:24:35,516 Vous me virez ? 426 00:24:36,726 --> 00:24:37,810 Pas que vous. 427 00:24:37,894 --> 00:24:39,604 Non, je vire tout le monde. 428 00:24:39,729 --> 00:24:42,190 Je vire ce type, lui aussi, viré, elle aussi. 429 00:24:42,273 --> 00:24:43,608 Elle ça va, lui c'est bon. 430 00:24:43,691 --> 00:24:45,318 J'y étais, cette nuit-là. 431 00:24:45,401 --> 00:24:47,904 J'ai tout perdu en essayant de prouver que c'est vrai. 432 00:24:48,613 --> 00:24:50,740 - Ma crédibilité, ma carrière. - Mon argent. 433 00:24:50,823 --> 00:24:53,284 L'Etat a voulu me tuer pour avoir posé des questions. 434 00:24:53,409 --> 00:24:54,577 Pourquoi, à votre avis ? 435 00:24:54,660 --> 00:24:56,204 Ecoutez, j'adore cette histoire. 436 00:24:56,287 --> 00:24:58,331 L'OVNI dans la forêt, le vol de l'orbe, 437 00:24:58,414 --> 00:24:59,749 votre bobo. 438 00:24:59,832 --> 00:25:01,751 C'est bon, racontez ça à d'autres. 439 00:25:01,834 --> 00:25:05,546 Dès que Le Garde fera une erreur, on trouvera la Source. 440 00:25:05,630 --> 00:25:07,506 J'ai appris une chose sur Le Garde. 441 00:25:07,632 --> 00:25:08,925 Il ne fait pas d'erreurs. 442 00:25:10,218 --> 00:25:12,595 Vous avez jusqu'à la fin de la semaine pour remballer. 443 00:25:15,765 --> 00:25:17,141 Impression en cours. 444 00:25:22,480 --> 00:25:24,565 Cool, les lasers. 445 00:25:32,740 --> 00:25:34,367 Regardez, ça se construit tout seul. 446 00:25:41,666 --> 00:25:43,876 Une sorte d'imprimante 3D venue de l'espace. 447 00:25:43,960 --> 00:25:45,753 Imprime une fausse carte d'identité. 448 00:25:45,878 --> 00:25:48,589 - Ou Britney Spears ? - Elle en a assez bavé, non ? 449 00:25:49,590 --> 00:25:51,259 Impossible d'imprimer des gens. 450 00:25:51,342 --> 00:25:53,594 Il y a seulement quelques choix possibles. 451 00:25:55,554 --> 00:25:57,598 Tu as appuyé sur le mauvais bouton. 452 00:25:57,682 --> 00:25:59,058 Oui. Arrêt d'urgence. 453 00:26:00,476 --> 00:26:01,686 Essaie ce bouton. 454 00:26:15,157 --> 00:26:17,368 Transfert en cours. 455 00:26:34,218 --> 00:26:35,511 Super matière. 456 00:26:35,803 --> 00:26:36,804 C'est quoi ? 457 00:26:37,221 --> 00:26:38,597 On dirait une baguette magique. 458 00:26:59,577 --> 00:27:00,786 Bien joué, Hermione. 459 00:27:00,911 --> 00:27:03,414 C'est une baguette magnétique, pas magique. 460 00:27:03,789 --> 00:27:04,832 Quoi ? 461 00:27:20,222 --> 00:27:21,307 C'est un VTH. 462 00:27:21,932 --> 00:27:23,392 - Un quoi ? - Viseur Tête Haute. 463 00:27:24,727 --> 00:27:26,437 Je me demande à quoi sert ce bouton. 464 00:27:30,733 --> 00:27:33,569 Berger ! C'est pas un sac à dos ! 465 00:27:33,652 --> 00:27:35,529 - Attends, j'arrive ! - Eteignez-le ! 466 00:27:36,322 --> 00:27:38,616 - Tire-moi, Maya ! - D'accord, attends... 467 00:27:40,743 --> 00:27:42,328 Lizzie, attention ! 468 00:27:47,333 --> 00:27:49,668 - Ça va ? - Ouais. 469 00:27:49,877 --> 00:27:51,504 - C'était dingue. - Vous allez bien ? 470 00:27:51,837 --> 00:27:53,297 Cible acquise. 471 00:27:53,381 --> 00:27:54,382 Oh, m... 472 00:27:56,967 --> 00:27:58,469 Mon Dieu, Maya ! 473 00:28:02,098 --> 00:28:03,891 - J'ai tué Maya. - Tu as tué Maya. 474 00:28:04,058 --> 00:28:05,976 - J'ai tué Maya. - Tu as tué Maya. 475 00:28:08,396 --> 00:28:09,897 Elle va bien. Tu vas bien. 476 00:28:10,940 --> 00:28:12,358 C'était génial. 477 00:28:13,651 --> 00:28:14,860 Rétrécissement. 478 00:28:16,695 --> 00:28:18,697 - Elégant et fonctionnel. - Regardez ça ! 479 00:28:20,408 --> 00:28:21,409 Où est sa tête ? 480 00:28:21,534 --> 00:28:26,038 C'est DJ Berger, l'assassin sans tête qui vous parle en direct ! 481 00:28:26,122 --> 00:28:27,540 Berger ? 482 00:28:28,165 --> 00:28:30,418 Les gars ! Regardez par ici. 483 00:28:33,212 --> 00:28:34,880 J'ai l'air en forme, aujourd'hui. 484 00:28:35,381 --> 00:28:36,549 Comment ? 485 00:28:36,632 --> 00:28:38,134 C'est incroyable ! 486 00:28:38,217 --> 00:28:40,886 Tu mets ta tête à travers un genre de portail magique, 487 00:28:41,554 --> 00:28:43,764 et elle ressort d'un autre. 488 00:28:44,723 --> 00:28:46,267 Mon Dieu. 489 00:28:46,892 --> 00:28:48,102 C'est quoi ça ? 490 00:28:54,650 --> 00:28:57,111 G-mobile appelée. Prête pour la mission. 491 00:28:57,194 --> 00:28:59,029 C'est trop cool. 492 00:29:01,532 --> 00:29:03,742 Tu crois que ton père est le majordome du Garde ? 493 00:29:24,722 --> 00:29:26,682 2ème MeiLLeuR PAPA du mONde 494 00:29:30,394 --> 00:29:32,897 Pour Papa JE T'AIME, CHARLie 495 00:29:46,035 --> 00:29:47,077 Ça va ? 496 00:29:47,912 --> 00:29:49,205 Quoi ? Oui, je... 497 00:29:51,248 --> 00:29:52,958 J'ai envie de partir d'ici. 498 00:29:53,626 --> 00:29:56,504 On dirait que tu as cassé quelque chose. 499 00:29:58,672 --> 00:30:01,467 Oui, je ne me rends pas compte de ma force, on dirait. 500 00:30:07,139 --> 00:30:09,517 Maintenant qu'on est seuls, 501 00:30:09,600 --> 00:30:13,896 je voulais juste que tu saches que j'ai capté tes signaux... 502 00:30:14,855 --> 00:30:16,273 - Et... - Quoi ? 503 00:30:16,357 --> 00:30:18,984 Oui. J'aimerais aller au bal avec toi. 504 00:30:23,489 --> 00:30:27,952 Merci pour cette proposition sortie de nulle part à la dernière minute. 505 00:30:28,118 --> 00:30:29,328 Vraiment. 506 00:30:29,620 --> 00:30:31,372 Mais j'ai déjà un cavalier. 507 00:30:32,915 --> 00:30:35,543 - Qui ? - Un garçon plus âgé. 508 00:30:36,710 --> 00:30:38,087 T'es un peu jeune pour moi. 509 00:30:40,047 --> 00:30:41,966 Mais on a le même âge. 510 00:30:44,343 --> 00:30:46,887 On doit tout remettre là où on l'a trouvé. 511 00:30:46,971 --> 00:30:48,430 Effacer notre passage. 512 00:30:48,514 --> 00:30:50,516 Et puis, on a un contrôle, demain. 513 00:30:50,599 --> 00:30:53,852 Trop facile. J'aimerais pouvoir le faire à ta place. 514 00:30:54,019 --> 00:30:55,145 Justement... 515 00:30:56,230 --> 00:30:57,982 J'ai une idée un peu dingue. 516 00:31:01,193 --> 00:31:02,278 Une mission secrète. 517 00:31:03,028 --> 00:31:05,447 Mais, on va devoir emprunter quelques gadgets. 518 00:31:10,911 --> 00:31:12,246 Vous avez cinq minutes. 519 00:31:12,329 --> 00:31:13,330 CONTRÔLE EN COURS 520 00:31:13,414 --> 00:31:14,415 Pas de téléphones. 521 00:31:14,540 --> 00:31:15,541 Contrôle sur les sources d'énergie 522 00:31:15,624 --> 00:31:17,084 Les tricheurs seront poursuivis. 523 00:31:41,567 --> 00:31:42,651 "Maya." 524 00:31:44,403 --> 00:31:45,487 Aucun problème. 525 00:31:49,575 --> 00:31:51,201 Prêt à abattre le Sequoia ? 526 00:31:51,702 --> 00:31:52,703 Pourquoi pas. 527 00:31:54,705 --> 00:31:55,956 On a un signal. Puissant. 528 00:31:56,373 --> 00:31:57,708 SIGNAL DU GARDE BLOQUE 529 00:31:57,791 --> 00:31:59,293 Hawaï, Irons, vous voyez ça ? 530 00:31:59,376 --> 00:32:00,753 - Génial. - Elle a rien vu. 531 00:32:00,836 --> 00:32:02,921 Excuse-moi, monsieur Berger. 532 00:32:04,715 --> 00:32:06,383 Qu'as-tu mis dans ton casier ? 533 00:32:06,467 --> 00:32:09,136 Une sculpture faite pour le cours d'art plastique. 534 00:32:09,219 --> 00:32:11,055 Je t'ai à l'œil, Berger. 535 00:32:13,432 --> 00:32:15,809 - Contrôle très difficile, merci. - De rien. 536 00:32:20,314 --> 00:32:21,732 - Coach ? - Oui. 537 00:32:22,274 --> 00:32:23,484 Faites-moi entrer. 538 00:32:23,859 --> 00:32:25,027 T'es sûr ? 539 00:32:27,780 --> 00:32:29,698 Au lancer, Charlie Kincaid. 540 00:32:35,829 --> 00:32:37,206 Premier lancer ! 541 00:32:37,289 --> 00:32:38,374 C'était rapide. 542 00:32:38,832 --> 00:32:40,334 C'est la ligne de vie. 543 00:32:42,878 --> 00:32:44,004 Puissance augmentée. 544 00:32:44,630 --> 00:32:45,756 Charlie. 545 00:32:45,839 --> 00:32:48,926 On a un signal éclair costaud. Costaud comme une mère célibataire. 546 00:32:49,009 --> 00:32:50,386 Ça pourrait être ça. 547 00:32:50,469 --> 00:32:51,929 C'est la ligne de prospérité. 548 00:33:01,313 --> 00:33:02,731 Deuxième lancer ! 549 00:33:03,357 --> 00:33:07,861 Et c'est la ligne qui me dit que tu n'as pas de cavalier pour le bal. 550 00:33:12,116 --> 00:33:13,409 Puissance maximale. 551 00:33:17,121 --> 00:33:18,455 Tu veux y aller avec moi ? 552 00:33:18,539 --> 00:33:20,040 - Si tu veux. - Ouais, cool. 553 00:33:49,111 --> 00:33:51,822 - C'était rapide. - Troisième lancer. Tu sors. 554 00:33:59,329 --> 00:34:01,206 - Preums devant ! - Tu me dois un gant ! 555 00:34:01,373 --> 00:34:02,541 Et après ? 556 00:34:11,008 --> 00:34:13,719 - Tu es un excellent conducteur ! - Merci ! 557 00:34:15,179 --> 00:34:17,514 SIGNAL DU GARDE DETECTE 558 00:34:21,143 --> 00:34:22,811 Le Garde fait des dérapages ? 559 00:34:23,896 --> 00:34:25,063 Reste sur lui. 560 00:34:27,024 --> 00:34:28,567 SIGNAL DU GARDE FAIBLE 561 00:34:30,235 --> 00:34:33,363 Flash info, une autre apparition supposée du Garde. 562 00:34:33,447 --> 00:34:34,573 Les autorités locales... 563 00:34:36,408 --> 00:34:38,285 - 174 ! - On en tient un ! 564 00:34:38,368 --> 00:34:39,369 Allume la sirène ! 565 00:34:41,580 --> 00:34:43,081 Central, on a un 10-80. 566 00:34:43,165 --> 00:34:45,667 On dirait un minivan de hippie roulant sous stéroïdes. 567 00:34:45,751 --> 00:34:46,919 Des sirènes de police ? 568 00:34:47,044 --> 00:34:49,463 Charlie, appuie sur le champignon ! 569 00:34:49,546 --> 00:34:51,298 Pas la prison ! Je veux faire médecine ! 570 00:34:51,381 --> 00:34:52,633 Il est temps de les semer. 571 00:34:52,716 --> 00:34:53,801 YOLO ! 572 00:34:57,805 --> 00:35:01,016 Le monster truck hippie ! Arrête-toi ! 573 00:35:06,980 --> 00:35:08,065 Viens jouer ! 574 00:35:11,527 --> 00:35:12,986 Dégagez de la route, crétins. 575 00:35:13,070 --> 00:35:14,696 Charlie, plus vite ! 576 00:35:15,864 --> 00:35:17,115 Ils sont toujours là ! 577 00:35:17,908 --> 00:35:20,118 C'est un véhicule de combat. 578 00:35:20,244 --> 00:35:22,871 - Essayez-les tous ! - Mitrailleuse automatique. Missiles. 579 00:35:22,996 --> 00:35:24,665 Perturbateur activé. 580 00:35:24,873 --> 00:35:26,542 Perturbateur désactivé. 581 00:35:27,251 --> 00:35:28,377 C'est un vrai pic. 582 00:35:28,877 --> 00:35:29,878 Je le verrouille. 583 00:35:30,546 --> 00:35:32,297 Déploiement de l'écran de fumée. 584 00:35:35,425 --> 00:35:37,010 - De la fumée ? - Des fumigènes. 585 00:35:37,094 --> 00:35:38,720 Je peux pas, j'ai de l'asthme. 586 00:35:38,804 --> 00:35:40,305 Ouvrez les vitres ! 587 00:35:42,808 --> 00:35:44,268 C'est quoi, de l'anthrax ? 588 00:35:46,770 --> 00:35:47,938 Donne-m'en un peu. 589 00:35:49,189 --> 00:35:50,274 Y a quoi d'autre ? 590 00:35:50,399 --> 00:35:51,859 Essaie un truc. N'importe quoi. 591 00:35:51,942 --> 00:35:53,360 - Impulsion magnétique. - Aimants. 592 00:35:57,239 --> 00:35:59,992 Connexion établie. Aimants reliés. 593 00:36:00,075 --> 00:36:01,285 Arrête-toi ! 594 00:36:03,662 --> 00:36:05,080 Joli coup de volant, Kincaid ! 595 00:36:05,163 --> 00:36:07,457 Je joue à Mario Kart à très haut niveau ! 596 00:36:08,292 --> 00:36:09,710 BLOQUEUR DE SIGNAL DESACTIVE 597 00:36:09,918 --> 00:36:12,045 - C'est pas bloqué. - Il est là. On le tient ! 598 00:36:12,129 --> 00:36:13,463 Affiche la carte. 599 00:36:14,172 --> 00:36:15,632 Il a dû faire une erreur. 600 00:36:15,924 --> 00:36:16,925 Et comment ! 601 00:36:17,426 --> 00:36:18,844 Dis à l'équipe qu'on y va. 602 00:36:18,927 --> 00:36:19,970 POSITION DETERMINEE 603 00:36:20,053 --> 00:36:21,221 On le tient. 604 00:36:28,478 --> 00:36:30,105 Conduire, c'est pas si dur. 605 00:36:38,614 --> 00:36:41,533 Descendez. J'arrive dans une seconde. 606 00:36:41,658 --> 00:36:43,660 D'accord. Sois pas trop long. 607 00:36:45,329 --> 00:36:49,750 Charlie, désolé, les choses sont plus compliquées que prévu. 608 00:36:49,875 --> 00:36:53,086 Je vais devoir prolonger ce voyage de quelques jours, 609 00:36:53,170 --> 00:36:57,257 mais on se revoit la semaine prochaine, et joyeux anniversaire. J'ai vraiment... 610 00:37:02,137 --> 00:37:03,597 Maya, attrape. 611 00:37:12,898 --> 00:37:14,149 - Je l'ai ! - Non ! 612 00:37:14,983 --> 00:37:16,610 Les gars, j'ai plus de jus ! 613 00:37:17,653 --> 00:37:19,112 Lizzie ! 614 00:37:20,989 --> 00:37:21,990 C'est bon. 615 00:37:25,869 --> 00:37:27,746 C'était incroyable. 616 00:37:28,121 --> 00:37:29,957 Je monte passer un coup de fil. 617 00:37:48,600 --> 00:37:49,810 - J'ai... - Je me disais... 618 00:37:49,893 --> 00:37:51,311 Pardon, vas-y. 619 00:37:52,562 --> 00:37:53,897 Je voulais juste dire... 620 00:37:54,022 --> 00:37:55,023 C'est pas bizarre ? 621 00:37:55,107 --> 00:37:58,443 De savoir que ton père a une grotte futuriste secrète ? 622 00:37:58,777 --> 00:38:00,654 C'est bizarre. Merci de poser la question. 623 00:38:01,947 --> 00:38:06,910 C'est comme si on ne se connaissait même pas. 624 00:38:08,036 --> 00:38:09,496 Je pensais qu'il était chez Apple. 625 00:38:10,163 --> 00:38:13,041 Et il pensait que j'étais droitier. 626 00:38:13,875 --> 00:38:15,961 Moi, je n'ai pas oublié. 627 00:38:17,879 --> 00:38:19,047 Joyeux anniversaire. 628 00:38:20,841 --> 00:38:21,883 Tu l'as réparé ? 629 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 Merci. 630 00:38:48,076 --> 00:38:49,453 En formation. 631 00:38:50,328 --> 00:38:51,663 C'est quoi, ton pseudo ? 632 00:38:52,372 --> 00:38:54,249 - Wisconsin. - Moi c'est Hawaï. 633 00:38:54,374 --> 00:38:55,917 Aloha. 634 00:39:00,505 --> 00:39:01,840 Restez sur vos gardes. 635 00:39:01,923 --> 00:39:03,842 Ça pourrait être la maison de Freddy Krueger. 636 00:39:03,925 --> 00:39:05,052 L'endroit est gardé ? 637 00:39:06,553 --> 00:39:08,221 Non, mais il y a des défenses. 638 00:39:10,807 --> 00:39:13,143 Et elles semblent désarmées, en ce moment. 639 00:39:14,853 --> 00:39:16,480 Le signal vient de l'intérieur. 640 00:39:18,940 --> 00:39:20,025 On bouge. 641 00:39:33,705 --> 00:39:35,248 - RAS. - RAS. 642 00:39:36,333 --> 00:39:37,584 Ça sent bon. 643 00:39:42,214 --> 00:39:44,007 C'est comme cambrioler un appart témoin. 644 00:39:44,382 --> 00:39:46,802 - On vole quoi ? - Tu le sauras quand tu le verras. 645 00:39:48,595 --> 00:39:49,638 J'ai la même lampe. 646 00:39:49,721 --> 00:39:53,016 Je comprends qu'il ne révèle pas son identité secrète au monde. 647 00:39:53,850 --> 00:39:55,060 Mais... 648 00:39:55,894 --> 00:39:57,270 Pourquoi me le cacher à moi ? 649 00:39:58,313 --> 00:39:59,981 Je suis pas fiable ? 650 00:40:00,565 --> 00:40:02,067 Tu l'étais pas en CM2. 651 00:40:05,403 --> 00:40:06,905 Alors tu t'en souviens. 652 00:40:07,864 --> 00:40:09,116 Comment oublier ? 653 00:40:09,533 --> 00:40:11,243 L'anniversaire de Robbie Fernandez. 654 00:40:11,493 --> 00:40:13,203 Toi et moi, on a failli s'embrasser. 655 00:40:13,370 --> 00:40:16,456 Tu t'es dégonflé et t'as raconté que j'avais mauvaise haleine. 656 00:40:17,082 --> 00:40:19,960 C'était pas vrai. Ton haleine est très bien. 657 00:40:20,043 --> 00:40:22,587 Je sais, mon haleine est incroyable, 658 00:40:22,671 --> 00:40:25,924 mais tu sais que le surnom "Maya-museau-moisi" m'a collé un moment ? 659 00:40:27,259 --> 00:40:29,386 Et c'est pour ça que tu as quitté le pays. 660 00:40:30,679 --> 00:40:33,390 Quoi ? Non, ma mère a été mutée, idiot. 661 00:40:37,102 --> 00:40:41,314 Je capte une impulsion électromagnétique en dessous de la maison. 662 00:40:41,398 --> 00:40:43,400 On a vérifié. Il n'y a pas de sous-sol. 663 00:40:44,526 --> 00:40:46,820 Vous devriez venir voir son bureau. 664 00:40:46,903 --> 00:40:49,072 Très feng shui, et y a un ascenseur secret. 665 00:40:52,659 --> 00:40:53,827 Dingue, non ? 666 00:41:04,880 --> 00:41:06,256 On est au bon endroit. 667 00:41:06,339 --> 00:41:09,634 Quoi de neuf, les gars ? Bienvenue dans MTV Cribs 668 00:41:09,718 --> 00:41:11,845 avec votre serviteur, Barry Berger. 669 00:41:12,137 --> 00:41:17,601 Je suis dans mon QG secret qui envoie du lourd. 670 00:41:20,353 --> 00:41:21,730 C'est Lizzie ? 671 00:41:29,696 --> 00:41:32,240 Depuis quand Lizzie a une lampe de poche ? 672 00:41:33,033 --> 00:41:34,868 Je le sens pas. Faut qu'on bouge. 673 00:41:38,538 --> 00:41:40,832 MISSION ACTUELLE : EN COURS POSITION : JAPON 674 00:42:09,236 --> 00:42:12,739 Et, ouais, c'est ici que la magie opère. 675 00:42:12,822 --> 00:42:14,491 Je sais pas ce que... 676 00:42:16,201 --> 00:42:18,453 On doit se cacher. Y a des gens avec des armes. 677 00:42:18,536 --> 00:42:21,539 - La mafia ? - Non. Des paramilitaires. 678 00:42:21,623 --> 00:42:22,666 Comment tu le sais ? 679 00:42:22,749 --> 00:42:24,334 Leur équipement. Un Sig Sauer MDX, 680 00:42:24,417 --> 00:42:27,712 un Zev Dragonfly Glock 17, des gilets et des grenades. 681 00:42:28,463 --> 00:42:31,424 On doit aller chercher Lizzie et... Mon Dieu, Lizzie. 682 00:42:32,842 --> 00:42:34,219 J'ai trop hâte... 683 00:42:34,302 --> 00:42:35,303 Mec plus âgé 684 00:42:35,387 --> 00:42:37,889 N'oublie pas, reste cool quand tu arrives, OK ? 685 00:42:38,265 --> 00:42:40,308 Le Garde est en mission au Japon. 686 00:42:40,392 --> 00:42:42,060 On l'a manqué de peu, on dirait. 687 00:42:43,228 --> 00:42:45,230 Trouvons cet objet et fichons le camp. 688 00:42:47,274 --> 00:42:48,483 On a de la visite. 689 00:42:48,566 --> 00:42:49,943 En tout cas, c'est pas lui. 690 00:42:50,652 --> 00:42:52,570 Ils cherchent peut-être ce truc aussi... 691 00:42:53,029 --> 00:42:54,698 On doit pas se laisser devancer. 692 00:42:54,948 --> 00:42:56,157 On fait quoi ? 693 00:42:56,283 --> 00:42:59,494 On se cache jusqu'à ce que le père de Charlie revienne nous sauver. 694 00:42:59,577 --> 00:43:00,745 Il sera absent longtemps ? 695 00:43:00,829 --> 00:43:02,163 Il a dit environ deux jours. 696 00:43:02,247 --> 00:43:03,873 "Environ" ? Ça peut être dix ! 697 00:43:03,957 --> 00:43:05,500 Un humain survit trois jours... 698 00:43:05,583 --> 00:43:06,626 C'est deux jours. 699 00:43:06,710 --> 00:43:09,045 Arrêtez. Lizzie est là-haut, on doit l'aider. 700 00:43:09,337 --> 00:43:11,423 Comment ? La seule issue est l'ascenseur. 701 00:43:11,715 --> 00:43:13,633 Le garage. Le van est sorti de là. 702 00:43:13,717 --> 00:43:15,593 Il doit y avoir une sortie, non ? 703 00:43:15,677 --> 00:43:17,470 Qui que ce soit, on les débusque. 704 00:43:17,554 --> 00:43:19,264 Toi et Wisconsin, fouillez tout. 705 00:43:19,389 --> 00:43:21,516 Jersey, Hawaï, installez le brouilleur là-haut. 706 00:43:21,599 --> 00:43:22,851 Vérifiez que personne n'est là. 707 00:43:22,934 --> 00:43:26,438 Et personne ne va pisser sans me parler d'abord, compris ? 708 00:43:26,521 --> 00:43:27,480 Bien reçu. 709 00:43:30,108 --> 00:43:31,109 A partir de maintenant. 710 00:43:31,192 --> 00:43:33,570 Il a des toilettes japonaises sophistiquées, 711 00:43:33,653 --> 00:43:35,947 avec le jet qui nettoie directement le... 712 00:43:36,156 --> 00:43:37,657 Allez. Retourne en haut. 713 00:43:37,824 --> 00:43:39,534 - Bien reçu. - Allez ! 714 00:43:39,617 --> 00:43:41,119 Vous l'avez entendu. On y va. 715 00:43:45,957 --> 00:43:47,667 Dis-moi quand t'es là, je te rejoins. 716 00:43:50,712 --> 00:43:52,255 Confinement activé. 717 00:43:52,797 --> 00:43:54,049 Vite ! 718 00:43:54,132 --> 00:43:55,925 - Dans cinq, quatre, trois... - Allez ! 719 00:43:56,009 --> 00:43:57,260 ...deux, un. 720 00:43:59,888 --> 00:44:01,014 - T'as entendu ? - Oui. 721 00:44:01,139 --> 00:44:02,182 Suis moi. 722 00:44:02,307 --> 00:44:03,475 Marche arrière. 723 00:44:06,895 --> 00:44:08,438 Argon, on a trouvé l'endroit. 724 00:44:08,480 --> 00:44:10,065 - Et ? - On a un problème. 725 00:44:10,565 --> 00:44:11,649 C'est-à-dire ? 726 00:44:11,816 --> 00:44:14,069 - Vous feriez mieux de venir. - J'arrive. 727 00:44:57,695 --> 00:44:59,489 Source d'énergie retirée. 728 00:45:15,296 --> 00:45:16,714 Où te caches-tu ? 729 00:45:23,763 --> 00:45:25,515 Création de prédictions en cours. 730 00:45:33,440 --> 00:45:35,567 Charlie. 731 00:45:36,401 --> 00:45:38,027 Charlie. 732 00:45:38,903 --> 00:45:40,238 Venez ! 733 00:45:41,322 --> 00:45:43,116 Je sais que vous m'entendez. 734 00:45:44,033 --> 00:45:47,162 On a tout verrouillé, donc il n'y a pas d'issue. 735 00:45:47,495 --> 00:45:49,122 On vient récupérer un objet, 736 00:45:49,205 --> 00:45:51,207 on a suivi son signal énergétique jusqu'ici. 737 00:45:51,291 --> 00:45:53,001 - On sait qu'il est là. - Le van. 738 00:45:53,084 --> 00:45:55,587 On ne vient pas pour vous. Vous avez le choix. 739 00:45:55,753 --> 00:45:58,339 Soit vous nous le donnez, et aucun mal ne vous sera fait. 740 00:45:58,631 --> 00:46:01,009 Sois vous nous gênez et vous le regretterez. 741 00:46:01,384 --> 00:46:02,927 Non. 742 00:46:15,064 --> 00:46:16,232 Où sont ces intrus ? 743 00:46:16,316 --> 00:46:18,776 Ils sont en bas, et il y a quelqu'un ici. Une fille. 744 00:46:18,860 --> 00:46:19,986 Elle a appelé les flics ? 745 00:46:20,069 --> 00:46:22,405 Impossible. J'ai mis des brouilleurs partout. 746 00:46:22,489 --> 00:46:23,907 T'as bloqué toutes les fréquences ? 747 00:46:23,990 --> 00:46:25,408 Bob l'éponge vit dans un ananas ? 748 00:46:29,078 --> 00:46:31,331 On dirait qu'on va devoir se salir les mains. 749 00:46:31,414 --> 00:46:34,501 Tuer des enfants, ça fait pas partie de mon contrat. 750 00:46:34,667 --> 00:46:38,463 Qui a parlé de tuer des enfants ? 751 00:46:38,922 --> 00:46:41,090 On va la trouver et on va lui faire peur. 752 00:46:41,716 --> 00:46:43,468 Tant mieux, car je tue pas les gosses. 753 00:46:43,551 --> 00:46:45,178 Non, carrément. 754 00:46:45,303 --> 00:46:47,263 Et les adultes ? 755 00:46:47,514 --> 00:46:49,474 - Les adultes ça va, non ? - Oui, ça va. 756 00:46:49,974 --> 00:46:51,684 - J'en tue tout le temps. - Exactement. 757 00:46:54,604 --> 00:46:55,730 Un adulte de moins. 758 00:47:04,656 --> 00:47:05,740 Bouge pas ! 759 00:47:06,115 --> 00:47:07,367 Qui es-tu ? 760 00:47:07,659 --> 00:47:10,245 Lizzie McGonagle. Elizabeth. 761 00:47:10,745 --> 00:47:12,330 Et j'ai 14 ans. 762 00:47:12,705 --> 00:47:13,831 Je fais plus âgée, 763 00:47:13,915 --> 00:47:16,918 mais je commence juste à me sentir bien dans ma peau. 764 00:47:17,043 --> 00:47:19,337 Et je suis trop jolie pour mourir, d'accord ? 765 00:47:19,420 --> 00:47:23,049 Je suis trop jolie pour mourir et j'ignore pourquoi vous voulez me tuer. 766 00:47:23,508 --> 00:47:27,720 Parce que je suis si jolie et j'ai toute la vie devant moi. 767 00:47:27,845 --> 00:47:30,682 Vous n'avez plus la vie devant vous, 768 00:47:30,765 --> 00:47:34,018 et je veux vraiment pas que vous me tuiez. Pitié, ne me tuez pas. 769 00:47:37,063 --> 00:47:38,314 S'il vous plaît. 770 00:47:38,856 --> 00:47:39,899 C'est qui ? 771 00:47:40,775 --> 00:47:41,985 - Je sais pas. - Les flics ? 772 00:47:42,110 --> 00:47:43,152 Non ! Je le jure. 773 00:47:43,319 --> 00:47:45,154 - T'as commandé à manger ? - Non. 774 00:47:45,238 --> 00:47:47,073 Il y a de la pizza ici. DiGiorno. 775 00:47:47,824 --> 00:47:48,950 Qui est DiGiorno ? 776 00:47:51,119 --> 00:47:52,370 C'est DiGiorno à la porte ? 777 00:47:52,453 --> 00:47:54,622 - Non ! - Qui est DiGiorno ? 778 00:47:54,747 --> 00:47:56,416 J'ignore pourquoi vous êtes là. 779 00:47:56,499 --> 00:47:57,500 Fais-la descendre. 780 00:47:57,584 --> 00:47:58,835 "On vient récupérer un objet." 781 00:47:58,918 --> 00:48:01,504 - Il parle de ça. - Evidemment, qu'il parle de ça. 782 00:48:01,629 --> 00:48:02,964 - T'es allé où ? - Je sais pas. 783 00:48:03,047 --> 00:48:04,674 Ça m'a montré des choses. 784 00:48:04,757 --> 00:48:07,468 Comme une vision. Quoi que ce soit, c'est puissant. 785 00:48:07,552 --> 00:48:09,804 Quoi que ce soit, donnons-leur et filons d'ici. 786 00:48:09,887 --> 00:48:12,223 Quoi ? Non ! Ça appartient à mon père. 787 00:48:12,307 --> 00:48:14,642 On s'en fout ! Si on leur donne pas, on est morts. 788 00:48:14,767 --> 00:48:16,561 Ils nous tueraient peut-être quand même. 789 00:48:16,686 --> 00:48:17,729 Faut pas se fier à eux. 790 00:48:17,812 --> 00:48:19,063 Alors on peut rien faire. 791 00:48:19,606 --> 00:48:21,441 Faux. On peut faire une chose. 792 00:48:22,025 --> 00:48:23,276 Se défendre ! 793 00:48:24,319 --> 00:48:25,570 Ça, ça me plaît. 794 00:48:30,283 --> 00:48:31,618 D'accord, j'ai menti. 795 00:48:31,826 --> 00:48:33,536 C'est juste mon copain. 796 00:48:33,620 --> 00:48:35,622 Laissez-moi le virer. Il a rien à voir avec ça. 797 00:48:35,705 --> 00:48:36,914 Pas besoin de violence. 798 00:48:37,081 --> 00:48:40,668 Attendez. Ses parents sont tous les deux avocats. 799 00:48:40,877 --> 00:48:42,629 L'un traite juste les dommages corporels, 800 00:48:42,712 --> 00:48:45,923 mais ils viendront le chercher et ils appelleront la police. 801 00:48:46,132 --> 00:48:49,344 Vaut mieux ne pas avoir affaire à un procédurier qui ne lâche rien... 802 00:48:49,594 --> 00:48:51,262 - Lizzie ! - Couvre la porte. 803 00:48:51,429 --> 00:48:53,765 - Attendez. - Tu as 60 secondes pour le virer. 804 00:48:53,890 --> 00:48:55,516 - Ça fait peur, ici ! - Reste cool. 805 00:48:56,976 --> 00:48:57,977 Salut. 806 00:49:00,146 --> 00:49:02,523 Tu es ravissante, comme toujours. 807 00:49:02,607 --> 00:49:04,776 Merci, Big Mac. Alors... 808 00:49:10,782 --> 00:49:12,033 Répète ? 809 00:49:12,325 --> 00:49:13,368 Appelle les flics ! 810 00:49:13,451 --> 00:49:14,911 - Fais-la rentrer. - Ça suffit. 811 00:49:15,328 --> 00:49:16,454 Viens là. 812 00:49:16,954 --> 00:49:18,915 On dirait qu'Eugene vient d'avoir son permis. 813 00:49:20,458 --> 00:49:22,585 Vous pouvez arrêter de m'appeler Eugene ? 814 00:49:22,710 --> 00:49:24,587 Il préfère qu'on l'appelle Big Mac. 815 00:49:26,464 --> 00:49:27,924 - Flingue. - Tu fais quoi ici ? 816 00:49:28,007 --> 00:49:30,677 Eh bien, ce qui s'est passé, 817 00:49:30,802 --> 00:49:33,721 c'est que je suis venu chercher ma copine... 818 00:49:33,930 --> 00:49:35,264 - Oui. - C'est ma copine. 819 00:49:35,348 --> 00:49:40,603 Et, il se trouve qu'elle traînait avec mon frère 820 00:49:40,728 --> 00:49:43,398 et son pote, Charlie. 821 00:49:44,148 --> 00:49:45,983 C'est pour ça que je suis là. 822 00:49:46,150 --> 00:49:51,447 Alors ce qui s'est passé, c'est que tu es venu ici pour traîner 823 00:49:51,572 --> 00:49:54,283 avec ta copine qui traîne aussi avec ton... 824 00:49:54,367 --> 00:49:55,368 Frère. 825 00:49:55,451 --> 00:49:57,578 Qui traîne aussi avec... 826 00:49:57,662 --> 00:49:59,247 - Charlie. - ...Charlie... 827 00:49:59,330 --> 00:50:00,707 ...et ses amis. 828 00:50:00,832 --> 00:50:02,709 Pas obligé de vous moquer, mais oui. 829 00:50:03,042 --> 00:50:04,168 Parfait. 830 00:50:05,878 --> 00:50:07,213 Juste des gamins, alors ? 831 00:50:13,761 --> 00:50:17,056 Irons ! Quand alliez-vous me dire pour le QG secret du Garde ? 832 00:50:17,181 --> 00:50:19,267 Je voulais attendre d'avoir la source d'énergie. 833 00:50:19,350 --> 00:50:20,727 Bien. Alors, où est-elle ? 834 00:50:20,810 --> 00:50:22,145 Disparue. 835 00:50:22,311 --> 00:50:24,814 Il y a quelqu'un ici. Des gardes, ou des mercenaires... 836 00:50:24,897 --> 00:50:25,898 Des mercenaires ? 837 00:50:25,982 --> 00:50:27,859 En tout cas, ils sont très furtifs. 838 00:50:30,611 --> 00:50:33,030 Roméo et Juliette, les ados mercenaires ? 839 00:50:34,657 --> 00:50:35,825 Coucou. 840 00:50:36,075 --> 00:50:37,326 Se défendre ? 841 00:50:38,035 --> 00:50:39,370 Comment on ferait ça ? 842 00:50:39,537 --> 00:50:40,872 J'ai une idée. 843 00:50:40,955 --> 00:50:42,415 Guérilla, ça vous parle ? 844 00:50:42,498 --> 00:50:43,958 Xbox ou PS5 ? 845 00:50:44,083 --> 00:50:46,127 Non, une vraie guérilla. 846 00:50:46,294 --> 00:50:47,962 Utiliser nos faiblesses ? 847 00:50:48,045 --> 00:50:49,922 On est plus petits, mais plus mobiles. 848 00:50:50,047 --> 00:50:52,633 On a l'avantage du terrain et une imprimante 3D géante. 849 00:50:52,842 --> 00:50:57,221 On prend des gadgets, on se rebelle et on se bat jusqu'à atteindre la sortie. 850 00:50:57,346 --> 00:50:58,765 Ce truc est allumé ? Ouais. 851 00:50:58,890 --> 00:51:01,184 Salut, je cherche un certain Charlie Kincaid. 852 00:51:01,267 --> 00:51:03,227 J'ai quelqu'un qui voudrait te saluer. 853 00:51:03,311 --> 00:51:05,897 Charlie, ils ont des flingues ! Fais ce qu'ils disent. 854 00:51:06,439 --> 00:51:07,440 Ils ont eu Lizzie. 855 00:51:07,523 --> 00:51:11,486 Berger, salut, mec. Ecoute, si je meurs, je te tue ! 856 00:51:11,569 --> 00:51:12,612 La ferme. 857 00:51:12,737 --> 00:51:16,032 Donne-moi la Source, Charlie Kincaid, ou je tue tes amis. Compris ? 858 00:51:16,115 --> 00:51:17,241 Mon frère est là. 859 00:51:17,325 --> 00:51:19,118 Ils vont tuer mon frère. Donne-moi ça. 860 00:51:19,202 --> 00:51:21,412 Berger, je sais que tu as peur. Moi aussi. 861 00:51:21,579 --> 00:51:23,331 Mais on a un plan. On peut riposter. 862 00:51:23,748 --> 00:51:26,793 Arrête, Charlie, t'es pas un héros de film d'action. 863 00:51:26,918 --> 00:51:29,045 Je suis quoi, alors ? 864 00:51:29,170 --> 00:51:32,089 T'es un trouillard. Et tu sais quoi ? Tant mieux. 865 00:51:32,173 --> 00:51:33,174 Les gars. 866 00:51:33,257 --> 00:51:35,802 Pas le moment de jouer les héros. Reste trouillard. 867 00:51:35,885 --> 00:51:38,179 Tu peux parler ! T'as peur de sortir de chez toi 868 00:51:38,262 --> 00:51:39,555 sans inhalateur de secours. 869 00:51:39,639 --> 00:51:43,184 T'as de l'asthme, t'es intolérant au gluten et tu te gaves de médocs. 870 00:51:43,267 --> 00:51:44,727 Les gars. Vous êtes amis. 871 00:51:44,852 --> 00:51:46,771 On risque nos vies pour ce caillou 872 00:51:46,854 --> 00:51:48,481 pour que tu prouves ton courage à Papa. 873 00:51:48,731 --> 00:51:50,149 Devine quoi ? Il s'en fiche. 874 00:51:50,316 --> 00:51:52,902 Il se soucie plus de son travail que de son propre fils. 875 00:51:58,115 --> 00:51:59,951 Les gars, arrêtez de vous battre. 876 00:52:01,494 --> 00:52:03,162 Arrêtez. Bande de crétins. 877 00:52:03,371 --> 00:52:05,164 C'est pas le moment pour les reproches ! 878 00:52:05,248 --> 00:52:06,707 Travaillons ensemble. 879 00:52:06,916 --> 00:52:10,336 Sûrement pas. Je préfère la jouer Han Solo que de faire équipe avec vous. 880 00:52:19,053 --> 00:52:20,763 Ses parents sont avocats. 881 00:52:20,847 --> 00:52:22,181 Où est Hawaï ? 882 00:52:22,306 --> 00:52:25,142 Occupé. Contentez-vous de trouver la Source. 883 00:52:26,477 --> 00:52:27,895 Vous avez entendu. Déployez-vous. 884 00:52:28,020 --> 00:52:30,439 Vous aussi. Jersey va faire du babysitting. 885 00:52:44,370 --> 00:52:45,580 RAS. 886 00:52:46,330 --> 00:52:47,582 Vérifions à côté. 887 00:52:52,545 --> 00:52:53,546 Niveau d'énergie faible. 888 00:52:54,005 --> 00:52:55,506 - A plat aussi. - Ils le sont tous. 889 00:52:56,674 --> 00:52:57,925 Virginia, au rapport. 890 00:52:58,509 --> 00:52:59,719 T'as trouvé quelque chose ? 891 00:52:59,844 --> 00:53:00,845 Bon sang. 892 00:53:02,513 --> 00:53:04,223 Rien. La source d'énergie n'est pas là. 893 00:53:04,932 --> 00:53:05,933 Trouve-la. 894 00:53:07,351 --> 00:53:08,853 - Phase deux ? - Ouais. 895 00:53:09,896 --> 00:53:10,855 TELECOMMANDE 896 00:53:10,938 --> 00:53:12,899 Hâte que tout saute. Je hais cet endroit. 897 00:53:14,150 --> 00:53:15,526 Surveille les gosses. 898 00:53:20,406 --> 00:53:21,574 Une banane ? 899 00:53:32,126 --> 00:53:34,086 Il peut parler. On dirait un bébé. 900 00:53:34,170 --> 00:53:36,088 - Une pièce. - Il a pas atteint la puberté. 901 00:53:45,264 --> 00:53:46,307 J'ai tué quelqu'un. 902 00:53:50,144 --> 00:53:52,521 Recharge en cours. 903 00:53:53,314 --> 00:53:56,609 C'est ça. C'est la source d'énergie du Garde. 904 00:53:56,692 --> 00:53:59,737 Tu as fait un exposé là-dessus hier. 905 00:53:59,904 --> 00:54:01,739 Mlle Squint me doit des excuses. 906 00:54:02,323 --> 00:54:04,325 Je pourrais gagner un Nobel, tu crois ? 907 00:54:04,492 --> 00:54:05,868 Je crois pas. 908 00:54:07,036 --> 00:54:09,664 Alors c'est qui la super-poule, bande de branleurs ? 909 00:54:16,212 --> 00:54:17,880 Désolé pour tout à l'heure. 910 00:54:18,214 --> 00:54:21,717 Tes maladies ne te rendent pas faible, elles te rendent fort. 911 00:54:22,301 --> 00:54:23,469 Et pardon de t'avoir frappé. 912 00:54:23,970 --> 00:54:25,846 C'était de bonnes excuses. 913 00:54:26,472 --> 00:54:28,224 J'étais pas prêt à te pardonner. 914 00:54:28,307 --> 00:54:30,267 J'avais prévu de continuer les vannes. 915 00:54:30,518 --> 00:54:32,436 Mais, je suis désolé aussi. 916 00:54:36,649 --> 00:54:39,235 Je crois que j'ai vu ce gars à la télé hier. 917 00:54:40,695 --> 00:54:41,988 Attends, non. 918 00:54:47,159 --> 00:54:48,327 Vous avez quel âge ? 919 00:54:48,452 --> 00:54:49,578 - 18 ans. - 14 ans. 920 00:54:50,496 --> 00:54:52,373 - Vous êtes seuls ? - On pose les questions. 921 00:54:52,915 --> 00:54:55,001 On devrait le torturer pour avoir des infos. 922 00:54:58,629 --> 00:55:02,049 Et comment comptez-vous me torturer ? Avec des chatouilles ? 923 00:55:02,133 --> 00:55:03,175 Vous allez faire quoi ? 924 00:55:08,723 --> 00:55:10,182 Mec, c'était trop long ! 925 00:55:10,266 --> 00:55:11,684 Ça ressemble à des chatouilles ? 926 00:55:11,767 --> 00:55:13,060 C'est génial. Tu le vends ? 927 00:55:13,102 --> 00:55:14,437 - Tu veux le revoir ? - Non ! 928 00:55:14,520 --> 00:55:15,813 Non ! 929 00:55:16,480 --> 00:55:17,940 - Vous voulez savoir quoi ? - Tout. 930 00:55:18,482 --> 00:55:20,693 Ce truc ? Le truc qui brille ? 931 00:55:20,776 --> 00:55:22,278 C'est une technologie très avancée. 932 00:55:22,611 --> 00:55:24,405 Une technologie d'un autre monde. 933 00:55:25,114 --> 00:55:27,575 D'un autre monde, genre extraterrestre ? 934 00:55:29,660 --> 00:55:30,661 Oui. 935 00:55:31,037 --> 00:55:33,414 C'est ça que ça veut dire, c'est pas de ce monde. 936 00:55:34,498 --> 00:55:36,876 Non. C'est clairement conçu pour les humains. 937 00:55:36,959 --> 00:55:38,878 Car ça s'adapte à son environnement. 938 00:55:38,961 --> 00:55:41,005 Ça construit. Ce truc a bâti cet endroit ! 939 00:55:41,130 --> 00:55:43,758 Vous croyez que le Garde a fait ça ? Pas sans ce truc. 940 00:55:43,966 --> 00:55:45,051 Pourquoi vous le voulez ? 941 00:55:45,134 --> 00:55:50,973 Je pense que le Garde n'a exploité qu'une fraction de son potentiel. 942 00:55:51,098 --> 00:55:52,349 Vous voulez en faire des armes. 943 00:55:52,433 --> 00:55:53,684 Pourquoi je le veux ? 944 00:55:53,768 --> 00:55:56,604 Je veux l'utiliser pour résoudre les problèmes de ce monde. 945 00:55:56,729 --> 00:55:58,397 Pourquoi ne pas dire ça à mon père ? 946 00:55:58,481 --> 00:56:01,233 Tu sais combien de fois j'ai demandé son aide à la télé ? 947 00:56:01,901 --> 00:56:03,778 Et tu sais quoi ? Il m'a ghosté. 948 00:56:04,653 --> 00:56:06,363 Je connais ça. 949 00:56:06,447 --> 00:56:09,158 Et ton père joue les égoïstes, là. 950 00:56:09,241 --> 00:56:11,535 Il veut cette technologie pour lui tout seul ! 951 00:56:11,619 --> 00:56:12,620 Je veux la partager. 952 00:56:15,206 --> 00:56:16,540 Qui c'est, le méchant ? 953 00:56:17,458 --> 00:56:19,168 - Vous. - Vous avez l'air malins. 954 00:56:19,877 --> 00:56:22,046 Donnez-moi l'orbe, et je vous laisse partir. 955 00:56:22,171 --> 00:56:24,173 - Je lui fais pas confiance. - Non. 956 00:56:25,049 --> 00:56:26,300 Je vous donne ma parole. 957 00:56:27,968 --> 00:56:30,054 Charlie. Approche. 958 00:56:32,807 --> 00:56:33,849 Mec. 959 00:56:35,893 --> 00:56:37,645 C'est ta chance d'être un héros. 960 00:56:38,395 --> 00:56:40,731 Ne le fais pas pour moi. 961 00:56:41,607 --> 00:56:42,775 Fais-le pour elle. 962 00:56:44,860 --> 00:56:46,570 Il y a clairement un truc entre vous. 963 00:56:47,905 --> 00:56:49,990 - Vous croyez ? - Y a pas de truc. 964 00:56:51,867 --> 00:56:53,702 C'est chaud. Bouillant. 965 00:56:54,286 --> 00:56:55,454 C'est presque gênant. 966 00:56:56,705 --> 00:56:57,706 Ne l'écoute pas. 967 00:57:04,713 --> 00:57:05,756 Salut, Lily, ça va ? 968 00:57:05,840 --> 00:57:07,341 Salut, comment ça se passe ? 969 00:57:07,633 --> 00:57:08,634 Vous avez discuté ? 970 00:57:08,717 --> 00:57:11,679 On a eu une discussion. Pas "la" discussion. 971 00:57:11,762 --> 00:57:14,932 Honnêtement, je ne pense pas qu'il soit prêt. 972 00:57:15,391 --> 00:57:17,977 Jack, j'en ai marre de ce baratin de super-héros. 973 00:57:18,102 --> 00:57:21,814 Si tu veux être proche de lui, alors tu dois tout lui dire, d'accord ? 974 00:57:21,897 --> 00:57:23,399 Oui, il faut tout lui dire. 975 00:57:23,649 --> 00:57:24,859 Passe-moi Charlie. 976 00:57:25,067 --> 00:57:28,070 D'accord. Te le passer où ? 977 00:57:28,154 --> 00:57:29,864 Passe-le-moi au téléphone. 978 00:57:29,947 --> 00:57:31,448 Il n'a pas répondu à mes appels. 979 00:57:32,867 --> 00:57:34,577 Oui, parce qu'il n'est pas avec toi. 980 00:57:36,829 --> 00:57:37,913 Mince. 981 00:57:37,997 --> 00:57:38,998 Quoi ? 982 00:57:39,081 --> 00:57:42,376 Parce que tu ne l'as pas vu depuis que tu l'as déposé chez moi. 983 00:57:42,793 --> 00:57:43,794 Zut ! 984 00:57:44,003 --> 00:57:46,213 Attends, où est Charlie ? 985 00:57:46,505 --> 00:57:48,048 Il est là où tu l'as laissé. 986 00:57:48,215 --> 00:57:49,216 Oui, mais... 987 00:57:54,305 --> 00:57:55,306 TEMPS RESTANT 988 00:57:55,639 --> 00:57:57,266 IMPRESSION EN COURS 989 00:57:58,767 --> 00:57:59,935 TERMINE 990 00:58:01,437 --> 00:58:02,563 On tient votre patron. 991 00:58:02,646 --> 00:58:05,774 On est une super bande de mercenaires bien plus coriaces que vous. 992 00:58:06,525 --> 00:58:09,778 Rendez-vous en bas pour un échange, les nullos. 993 00:58:22,416 --> 00:58:23,459 Lève-toi. 994 00:58:23,542 --> 00:58:25,419 - Arrêtez. - Quelle force, c'est dingue. 995 00:58:25,502 --> 00:58:26,921 Doucement. 996 00:58:27,796 --> 00:58:30,799 On vous donne la Source, et vous nous laissez partir, non ? 997 00:58:30,883 --> 00:58:32,593 - Nous tous. - Oui. 998 00:58:36,347 --> 00:58:37,348 T'es sûr ? 999 00:58:47,274 --> 00:58:49,109 Maintenant, relâchez nos amis. 1000 00:58:51,612 --> 00:58:53,113 Allez, laissez-les partir. 1001 00:58:59,662 --> 00:59:01,664 - Pourquoi t'es là ? - Je viens pour ma copine. 1002 00:59:03,082 --> 00:59:05,876 Sérieux ? C'est lui, le mec plus âgé ? Mon frère ? 1003 00:59:05,960 --> 00:59:08,837 - Comment as-tu pu ? - Je n'ai pas mon mot à dire ? 1004 00:59:09,004 --> 00:59:10,923 Vous m'avez tous les deux trahi. 1005 00:59:11,006 --> 00:59:12,466 J'ignorais qu'elle te plaisait. 1006 00:59:12,591 --> 00:59:14,260 Charlie, donne-moi la Source. 1007 00:59:16,887 --> 00:59:18,347 Allez. 1008 00:59:18,430 --> 00:59:20,307 Elle sera en sécurité, promis. 1009 00:59:20,933 --> 00:59:22,977 Sois un héros. 1010 00:59:36,615 --> 00:59:37,866 Allez. 1011 00:59:41,120 --> 00:59:42,371 Merci, mon pote. 1012 00:59:44,498 --> 00:59:45,499 C'est magnifique. 1013 00:59:47,084 --> 00:59:48,085 Attachez-les. 1014 00:59:48,168 --> 00:59:49,545 - Mains en l'air ! - Quoi ? 1015 00:59:53,757 --> 00:59:54,800 Vous nous avez menti ? 1016 00:59:55,259 --> 00:59:57,594 Ouais. C'est juste du business. 1017 01:00:01,348 --> 01:00:03,225 Gardons ça au chaud jusqu'au labo. 1018 01:00:03,350 --> 01:00:04,977 Après l'avoir montré au public. 1019 01:00:05,894 --> 01:00:07,521 Ansel, on arrête de le cacher. 1020 01:00:07,980 --> 01:00:10,274 Non, bien sûr. On va le révéler au monde. 1021 01:00:10,357 --> 01:00:13,027 Mais il ne doit pas tomber entre de mauvaises mains. 1022 01:00:13,110 --> 01:00:15,237 On ne peut pas le donner sans analyse fouillée. 1023 01:00:15,696 --> 01:00:18,157 Imaginez un peu. A qui pourrait-on le confier ? 1024 01:00:18,240 --> 01:00:19,408 Pas vrai ? Attendez. 1025 01:00:20,242 --> 01:00:22,119 Quoi ? C'est un faux. 1026 01:00:22,202 --> 01:00:23,245 C'est un faux ! 1027 01:00:23,662 --> 01:00:24,705 Charlie ! 1028 01:00:25,748 --> 01:00:27,166 Arrêt d'urgence. 1029 01:00:27,249 --> 01:00:28,834 - Juste du business. - Revenez ici ! 1030 01:00:28,917 --> 01:00:30,252 - Et vite ! - C'est quoi ? 1031 01:00:30,836 --> 01:00:32,087 Qui voit le gamin ? 1032 01:00:35,591 --> 01:00:36,884 Il n'y a qu'une sortie. 1033 01:00:37,009 --> 01:00:38,010 ARMEE 1034 01:00:38,093 --> 01:00:39,094 Allons à l'ascenseur. 1035 01:00:39,178 --> 01:00:40,179 Leur dis pas où on va ! 1036 01:00:40,846 --> 01:00:41,847 Attention ! 1037 01:00:41,930 --> 01:00:43,057 Grenade ! 1038 01:00:49,980 --> 01:00:52,316 Non ! 1039 01:01:05,079 --> 01:01:06,080 Je te tiens. 1040 01:01:07,623 --> 01:01:09,291 On est libres ! Allons-y ! 1041 01:01:10,959 --> 01:01:12,294 Pas sans la Source. 1042 01:01:13,003 --> 01:01:14,546 Jersey, lance-la-moi. 1043 01:01:14,630 --> 01:01:15,923 Argon ! 1044 01:01:16,924 --> 01:01:18,384 Finie la récré, les mômes ! 1045 01:01:18,759 --> 01:01:21,136 - On n'est pas des mômes ! - Mais de jeunes adultes. 1046 01:01:21,261 --> 01:01:23,430 Et la récré commence à peine. 1047 01:01:24,264 --> 01:01:25,265 Ouais ! 1048 01:01:25,349 --> 01:01:26,475 Attrapez-les. 1049 01:01:30,813 --> 01:01:32,064 - Attrape. - Lance-la. 1050 01:01:41,698 --> 01:01:42,783 Chope-la ! 1051 01:01:48,080 --> 01:01:49,081 Tirez ! 1052 01:01:50,874 --> 01:01:51,917 Pas à balles réelles ! 1053 01:01:52,334 --> 01:01:53,585 Ils nous tiraient dessus ! 1054 01:01:53,836 --> 01:01:55,629 Personne ne touche à l'afro. 1055 01:01:58,257 --> 01:01:59,258 Vas-y ! 1056 01:01:59,341 --> 01:02:01,301 Lizzie ! La Source ! 1057 01:02:11,019 --> 01:02:12,020 Viens par là ! 1058 01:02:22,448 --> 01:02:23,449 Charlie ! 1059 01:02:24,783 --> 01:02:25,784 Vite ! 1060 01:02:26,118 --> 01:02:27,411 Charlie, sauve-toi ! 1061 01:02:35,294 --> 01:02:36,378 Sors de là. 1062 01:02:37,254 --> 01:02:38,464 J'ai dit, sors ! 1063 01:02:50,851 --> 01:02:51,894 Dans le mille. 1064 01:03:07,284 --> 01:03:08,494 Donne-moi la balle, petit. 1065 01:03:12,080 --> 01:03:13,081 DYSFONCTIONNEMENT DE L'IMPRIMANTE 1066 01:03:13,165 --> 01:03:14,583 Dégage le passage, Whopper. 1067 01:03:14,666 --> 01:03:16,251 Faudra me passer sur le corps. 1068 01:03:17,878 --> 01:03:18,962 Non ! 1069 01:03:20,506 --> 01:03:21,965 J'ai dit, donne-moi la balle. 1070 01:03:24,176 --> 01:03:25,177 Tu fais quoi ? 1071 01:03:25,594 --> 01:03:26,887 Je dégage le passage. 1072 01:03:26,970 --> 01:03:27,971 Pour quoi ? 1073 01:03:30,807 --> 01:03:32,935 - Elle. - Allons à l'ascenseur. 1074 01:03:47,616 --> 01:03:49,326 T'as tiré sur un enfant ! 1075 01:03:52,704 --> 01:03:53,997 Un jeune adulte. 1076 01:04:00,462 --> 01:04:01,463 Trou en un. 1077 01:04:01,547 --> 01:04:03,215 Berger ! On y va ! 1078 01:04:03,382 --> 01:04:05,050 Tout de suite ! Maintenant. 1079 01:04:05,717 --> 01:04:07,553 Eugene ! 1080 01:04:13,642 --> 01:04:14,685 Comment tu m'as appelé ? 1081 01:04:16,061 --> 01:04:17,062 Non. 1082 01:04:17,145 --> 01:04:19,606 Eugene. 1083 01:04:22,401 --> 01:04:23,652 Eugene. 1084 01:04:26,488 --> 01:04:29,491 Je t'ai dit de pas m'appeler Eugene. 1085 01:04:29,575 --> 01:04:30,701 A l'attaque ! 1086 01:04:34,246 --> 01:04:37,040 Ouais. Prend ça. Et ça. 1087 01:04:37,165 --> 01:04:39,251 Faut pas chercher les frères Berger. 1088 01:04:41,878 --> 01:04:43,088 T'es prêt ? 1089 01:04:43,755 --> 01:04:45,173 Ça se passe comme ça chez Big Mac ! 1090 01:04:47,676 --> 01:04:49,219 J'ai vraiment fait ça. Ma main... 1091 01:04:49,303 --> 01:04:51,013 - Je suis un super-héros ? - Oui. 1092 01:04:51,096 --> 01:04:52,472 A l'ascenseur ! 1093 01:05:02,232 --> 01:05:03,609 Non ! Lâchez-moi ! 1094 01:05:03,692 --> 01:05:04,693 - Viens ! - Lâchez-moi. 1095 01:05:04,776 --> 01:05:05,819 - Charlie ! - Allez. 1096 01:05:05,902 --> 01:05:07,487 - Cède pas ! - On portera plainte ! 1097 01:05:07,696 --> 01:05:08,822 Tu t'es bien battu. 1098 01:05:10,115 --> 01:05:11,325 Maintenant, donne-moi-ça. 1099 01:05:11,658 --> 01:05:13,285 Ça appartient à mon père. 1100 01:05:13,368 --> 01:05:15,203 Quoi qu'il t'ait dit, il a menti. 1101 01:05:15,287 --> 01:05:17,497 Tu as dû le remarquer, c'est son truc. 1102 01:05:17,789 --> 01:05:19,082 Mentir. 1103 01:05:19,583 --> 01:05:20,792 Pas vrai ? 1104 01:05:21,251 --> 01:05:23,086 Il t'a dit ce qui s'est passé la nuit 1105 01:05:23,170 --> 01:05:24,421 où on a trouvé la Source ? 1106 01:05:26,256 --> 01:05:27,674 Il t'a dit que j'étais là ? 1107 01:05:28,800 --> 01:05:30,427 J'ai pris une explosion en pleine face 1108 01:05:30,510 --> 01:05:32,721 pour que ton père puisse jouer les héros. 1109 01:05:33,263 --> 01:05:34,473 Où tu vas ? 1110 01:05:34,890 --> 01:05:36,058 - Arrête de fuir. - Non ! 1111 01:05:37,934 --> 01:05:40,937 Menteur ! C'est pas ce qui s'est passé ! Il l'a trouvée. 1112 01:05:41,271 --> 01:05:43,190 L'humanité a reçu un cadeau des étoiles, 1113 01:05:43,273 --> 01:05:45,067 et ton père l'a volé pour lui seul. 1114 01:05:46,193 --> 01:05:47,194 Non. 1115 01:05:48,028 --> 01:05:49,738 Tu ne connais pas ton père, si ? 1116 01:05:51,907 --> 01:05:53,575 Tu penses que c'est un héros ? 1117 01:05:55,035 --> 01:05:56,495 Si tu avais vu ce que j'ai vu... 1118 01:05:57,704 --> 01:05:59,331 - Non ! - Création d'une vision. 1119 01:06:09,132 --> 01:06:10,467 Je n'ai jamais douté. 1120 01:06:14,346 --> 01:06:15,764 Maintenant, apportez-la ici. 1121 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 Le gosse avec. 1122 01:06:18,016 --> 01:06:19,184 On y va. 1123 01:06:24,523 --> 01:06:25,649 Niveau d'énergie faible. 1124 01:06:26,858 --> 01:06:27,859 Mince ! 1125 01:06:31,238 --> 01:06:33,448 Je n'ai jamais douté de vous. 1126 01:06:34,199 --> 01:06:35,867 Vous vouliez pas me virer, hier ? 1127 01:06:35,951 --> 01:06:37,285 On fait quoi des mioches ? 1128 01:06:37,953 --> 01:06:38,954 Débarrasse-toi d'eux. 1129 01:06:40,038 --> 01:06:41,039 Quoi ? 1130 01:06:41,123 --> 01:06:42,833 Le meurtre n'était pas au programme. 1131 01:06:45,127 --> 01:06:46,128 Donne-moi ça. 1132 01:06:51,133 --> 01:06:52,300 Bouge pas, Irons. 1133 01:07:00,475 --> 01:07:01,476 Pas mal, hein ? 1134 01:07:05,188 --> 01:07:06,189 Ma montre ! 1135 01:07:14,030 --> 01:07:15,031 Vas-y ! 1136 01:07:22,539 --> 01:07:24,458 - Tire ! - Big Mac ! 1137 01:07:24,666 --> 01:07:25,667 - Dégueu ! - Tire ! 1138 01:07:25,751 --> 01:07:27,169 - Tire ! - Big Mac ! 1139 01:07:27,252 --> 01:07:28,336 Tire ! 1140 01:07:29,296 --> 01:07:30,630 Connexion interrompue. 1141 01:07:30,756 --> 01:07:31,757 Mains en l'air ! 1142 01:07:31,840 --> 01:07:33,008 Mains en l'air ! 1143 01:07:33,258 --> 01:07:34,551 Où est l'autre portail ? 1144 01:07:39,598 --> 01:07:40,599 T'es qui, toi ? 1145 01:07:41,141 --> 01:07:44,352 Ne tirez pas ! 1146 01:07:44,770 --> 01:07:47,814 Je suis l'informaticien. J'ai été alerté d'une faille de sécurité. 1147 01:07:51,234 --> 01:07:53,612 Je savais pas qu'il y avait une opération commando. 1148 01:07:53,695 --> 01:07:55,197 Tu fais quoi ? Reste là ! 1149 01:07:55,280 --> 01:07:57,157 Je descends, à cause de l'écho. 1150 01:07:57,240 --> 01:07:58,533 Pour pas qu'on se crie dessus. 1151 01:07:58,617 --> 01:08:00,952 - Quoi ? - Trop d'écho, c'est grand, ici. 1152 01:08:01,077 --> 01:08:02,412 C'est vrai, y a de l'écho. 1153 01:08:02,496 --> 01:08:04,498 Je lui ai dit de bosser sur l'acoustique. 1154 01:08:04,581 --> 01:08:05,874 C'est lui ? C'est le Garde ? 1155 01:08:05,957 --> 01:08:09,002 Et la réception téléphonique est nulle. 1156 01:08:09,085 --> 01:08:11,797 Enfin, pas nulle. Mais pas aussi bien que je voudrais. 1157 01:08:12,506 --> 01:08:14,925 - Je vais y travailler. - C'est le Garde ? 1158 01:08:15,050 --> 01:08:19,095 Pour le moment, on ne reçoit pas les notifications et certaines alertes, 1159 01:08:19,179 --> 01:08:20,847 même si on apprécie ne pas les avoir. 1160 01:08:20,931 --> 01:08:21,932 Tu peux te magner ? 1161 01:08:22,516 --> 01:08:23,934 Calmons-nous. 1162 01:08:24,017 --> 01:08:26,102 Vous me faites flipper avec vos armes. 1163 01:08:29,231 --> 01:08:31,149 Tu es le Garde ? 1164 01:08:31,233 --> 01:08:34,069 Non. Sûrement pas. 1165 01:08:34,152 --> 01:08:35,237 Je bosse pour lui. 1166 01:08:35,320 --> 01:08:38,365 Je suis plus un Luigi qu'un Mario. 1167 01:08:38,782 --> 01:08:43,078 Mais si vous avez besoin d'un firmware ou de cybersécurité, je suis votre homme. 1168 01:08:43,161 --> 01:08:45,372 Alors comment tu gères les malwares DDoS ? 1169 01:08:45,705 --> 01:08:48,667 Il faut juste un anti-malware DDoS. 1170 01:08:50,168 --> 01:08:51,169 Vérifiez son sac. 1171 01:08:51,253 --> 01:08:52,254 Y a quoi dans la banane ? 1172 01:08:52,337 --> 01:08:53,713 On dirait un derche frontal. 1173 01:08:53,839 --> 01:08:58,802 Rien, juste les trucs qu'on trouve dans une banane. J'ai du baume à lèvres, 1174 01:08:58,885 --> 01:09:00,554 des lunettes, du désinfectant... 1175 01:09:00,637 --> 01:09:01,638 Ouvre-la. 1176 01:09:02,973 --> 01:09:03,974 Doucement. 1177 01:09:18,071 --> 01:09:20,448 C'est juste une banane. Vous voyez ? 1178 01:09:21,658 --> 01:09:22,701 Et un flingue. 1179 01:09:22,784 --> 01:09:23,785 Il a un flingue ! 1180 01:09:48,351 --> 01:09:49,436 - Ça va ? - Oui. 1181 01:09:49,519 --> 01:09:50,937 - Restez là ! - Papa, on... 1182 01:09:51,021 --> 01:09:52,731 Charlie, j'ai un truc à te dire. 1183 01:09:52,814 --> 01:09:54,232 Ça va te faire un choc... 1184 01:09:54,316 --> 01:09:55,317 Laisse-moi parler ! 1185 01:09:56,109 --> 01:09:57,777 Je suis le Garde. 1186 01:09:57,861 --> 01:09:58,862 Sans blague ! 1187 01:09:59,321 --> 01:10:00,780 On en reparlera plus tard. 1188 01:10:07,787 --> 01:10:10,123 C'est quoi, ça ? 1189 01:10:10,206 --> 01:10:11,499 Prenez l'autre banane ! 1190 01:10:16,087 --> 01:10:17,339 Niveau d'énergie critique. 1191 01:10:18,214 --> 01:10:19,424 L'armure n'a plus d'énergie. 1192 01:10:19,633 --> 01:10:21,885 De tous les accessoires, tu as choisi une banane ? 1193 01:10:22,010 --> 01:10:23,053 C'est pratique. 1194 01:10:23,178 --> 01:10:24,387 On peut y aller. 1195 01:10:24,471 --> 01:10:25,597 Un, deux... 1196 01:10:26,097 --> 01:10:27,098 Allez ! 1197 01:10:29,684 --> 01:10:30,936 Bon, voilà le plan. 1198 01:10:31,019 --> 01:10:33,980 Vous prenez l'ascenseur, et moi, je vais chercher la Source, 1199 01:10:34,105 --> 01:10:35,482 - je recharge l'armure. - Papa. 1200 01:10:35,565 --> 01:10:37,108 - Quoi ? - A propos de la Source... 1201 01:10:37,192 --> 01:10:38,526 Attends ! Regarde-moi. 1202 01:10:38,610 --> 01:10:40,111 Dis-moi qu'ils n'ont pas la Source. 1203 01:10:40,236 --> 01:10:41,905 Ils l'ont pas. On s'est débrouillés. 1204 01:10:41,988 --> 01:10:42,989 - Super. - Ouais. 1205 01:10:43,073 --> 01:10:44,532 Charlie a créé une diversion. 1206 01:10:44,658 --> 01:10:46,576 Il a imprimé un leurre et les a tous dupés. 1207 01:10:46,785 --> 01:10:48,286 - Vraiment ? - C'était cool. 1208 01:10:49,454 --> 01:10:50,538 Ça a l'air cool, oui. 1209 01:10:50,664 --> 01:10:51,957 Pardon de vous couper, 1210 01:10:52,040 --> 01:10:54,084 la banane revient à la mode, mais... 1211 01:10:54,209 --> 01:10:55,293 - Merci. - Un gant ? 1212 01:10:55,377 --> 01:10:57,379 - Pourquoi pas toute l'armure ? - Plus de jus. 1213 01:10:57,462 --> 01:10:58,964 Sans énergie, pas d'armure. 1214 01:10:59,047 --> 01:11:00,256 J'ai juste mis le gant. 1215 01:11:00,340 --> 01:11:01,633 Bon, qui a la Source ? 1216 01:11:02,842 --> 01:11:03,969 Jetée dans un portail. 1217 01:11:04,052 --> 01:11:05,428 Mais je l'ai dézingué après. 1218 01:11:05,929 --> 01:11:07,973 Un portail ? Comment ça, "dézingué" ? 1219 01:11:09,975 --> 01:11:11,184 Non ! 1220 01:11:12,727 --> 01:11:13,937 M. Kincaid ! 1221 01:11:14,104 --> 01:11:15,105 - Papa ! - Non. 1222 01:11:17,232 --> 01:11:18,900 Tu cachais l'armure dans la banane ? 1223 01:11:18,984 --> 01:11:20,068 Bon sang. Papa ! 1224 01:11:20,151 --> 01:11:21,152 Malin. 1225 01:11:21,569 --> 01:11:23,071 Tu crois que ça marche que sur toi ? 1226 01:11:23,154 --> 01:11:26,074 Tu n'es pas spécial. Tu n'es pas l'élu. 1227 01:11:26,574 --> 01:11:27,784 En vérité, 1228 01:11:28,451 --> 01:11:30,495 tu as juste eu un coup de chance. 1229 01:11:31,121 --> 01:11:34,874 Tu as peut-être l'armure, mais tu n'as pas le swag. 1230 01:11:39,379 --> 01:11:41,006 Tu crois que j'ai pas le swag ? 1231 01:11:47,804 --> 01:11:48,888 Où est la Source ? 1232 01:11:49,222 --> 01:11:50,598 Je ne vous le dirai jamais. 1233 01:11:55,437 --> 01:11:56,688 Au collège, dans mon casier ! 1234 01:11:56,771 --> 01:11:58,732 Chope le gamin. Sortons d'ici. 1235 01:11:58,815 --> 01:12:00,275 Je change les codes d'accès. 1236 01:12:01,276 --> 01:12:02,277 Allez ! 1237 01:12:02,360 --> 01:12:03,361 - Non ! - Lâchez-moi ! 1238 01:12:03,445 --> 01:12:04,446 Papa ? 1239 01:12:07,615 --> 01:12:08,616 Papa ! 1240 01:12:09,909 --> 01:12:11,119 Le swag... 1241 01:12:11,369 --> 01:12:13,038 Il y connaît quoi, en swag ? 1242 01:12:13,538 --> 01:12:14,831 Active les nano-bombes. 1243 01:12:14,914 --> 01:12:16,791 Laisse-nous du temps pour quitter la zone. 1244 01:12:27,886 --> 01:12:28,887 Tu m'as effleuré ? 1245 01:12:29,679 --> 01:12:32,515 - Oui. - Ne m'effleure pas, mec. 1246 01:12:40,982 --> 01:12:42,275 Donne le téléphone. 1247 01:12:44,736 --> 01:12:46,196 Mets-en une dans l'ascenseur. 1248 01:12:46,404 --> 01:12:47,614 Je règle le décompte. 1249 01:12:50,867 --> 01:12:51,868 Désolé, mon pote. 1250 01:12:53,119 --> 01:12:54,662 Argon, non ! 1251 01:12:55,371 --> 01:12:57,540 - Vous êtes un père pour moi ! - Pas de témoins. 1252 01:13:01,669 --> 01:13:02,962 Charlie ! 1253 01:13:03,254 --> 01:13:05,006 - Que se passe-t-il ? - Tu vas bien. 1254 01:13:05,131 --> 01:13:06,132 - Papa... - Alors ? 1255 01:13:06,216 --> 01:13:07,217 Voilà le topo. 1256 01:13:07,300 --> 01:13:09,052 L'endroit est truffé de bombes. 1257 01:13:09,135 --> 01:13:12,222 On a cinq minutes pour sortir, sauver Berger et récupérer la Source. 1258 01:13:13,681 --> 01:13:15,475 Mettre la Source au collège... 1259 01:13:15,558 --> 01:13:17,310 T'as pas le temps de me gronder ! 1260 01:13:18,019 --> 01:13:19,270 Comment on sort d'ici ? 1261 01:13:20,021 --> 01:13:21,397 La trappe dans la salle de gym. 1262 01:13:21,481 --> 01:13:23,358 - Non. Tout est verrouillé. - Quoi ? 1263 01:13:23,441 --> 01:13:25,860 Argon a changé les codes d'accès. Tout est crypté. 1264 01:13:27,153 --> 01:13:28,947 - Papa, reste ici. - Non. 1265 01:13:29,030 --> 01:13:30,198 Papa, tu restes ici. 1266 01:13:30,323 --> 01:13:31,324 Le beau gosse, soigne-le. 1267 01:13:31,491 --> 01:13:33,993 - C'est capitaine Sean Irons. - La ferme. 1268 01:13:34,452 --> 01:13:37,122 Lizzie, décrypte le code du système. 1269 01:13:37,247 --> 01:13:39,457 Maya et moi, on imprime des jetpacks, OK ? 1270 01:13:39,666 --> 01:13:42,001 - Vraiment ? - Je te fais confiance. Et toi ? 1271 01:13:43,378 --> 01:13:44,379 Maintenant, oui. 1272 01:13:44,462 --> 01:13:45,463 - Voilà. - D'accord. 1273 01:13:48,133 --> 01:13:49,134 Attends. 1274 01:13:49,217 --> 01:13:50,677 Il a dit quoi, le beau gosse ? 1275 01:13:50,760 --> 01:13:52,428 - Verrouillé. - Argon a tout bloqué. 1276 01:13:52,512 --> 01:13:53,930 La trappe, l'imprimante, tout. 1277 01:13:54,013 --> 01:13:55,598 Si on décrypte pas ce code, on meurt. 1278 01:13:55,682 --> 01:13:56,683 Accès refusé. 1279 01:13:56,766 --> 01:13:58,601 Pour info, je ne bégaie pas. 1280 01:13:58,726 --> 01:14:01,271 J'étais stressé, et tu vois, ce qui s'est passé... 1281 01:14:02,856 --> 01:14:04,357 Qu'est-ce que... ? 1282 01:14:04,816 --> 01:14:07,110 Qu'est-ce que tu fais ? 1283 01:14:07,193 --> 01:14:08,361 Il faut cautériser la plaie. 1284 01:14:08,778 --> 01:14:10,321 J'ai cru que tu allais me tuer. 1285 01:14:10,738 --> 01:14:11,948 Peut-être plus tard. 1286 01:14:13,074 --> 01:14:15,285 Quatre chiffres, Seulement 10 000 combinaisons. 1287 01:14:15,410 --> 01:14:16,703 Seulement 10 000 ? 1288 01:14:16,786 --> 01:14:19,956 Lizzie, je sais que tu es très douée pour les escape games, 1289 01:14:20,039 --> 01:14:21,416 mais il n'y a pas d'indices. 1290 01:14:21,541 --> 01:14:24,169 Pas besoin. On va le faire à la main. 1291 01:14:24,294 --> 01:14:26,838 Tu vas essayer 10 000 combinaisons à la main ? 1292 01:14:26,963 --> 01:14:28,298 - J'ai un plan. - On va mourir. 1293 01:14:28,381 --> 01:14:29,382 J'emprunte ça. 1294 01:14:29,799 --> 01:14:31,759 Vite ! On n'a pas beaucoup de temps. 1295 01:14:31,885 --> 01:14:33,052 Erreur d'impression. 1296 01:14:42,061 --> 01:14:43,521 Pourquoi tu m'aides ? 1297 01:14:43,646 --> 01:14:45,690 Disons que j'ai compris les enjeux. 1298 01:14:46,399 --> 01:14:49,319 Tu as eu une vision, pas vrai ? C'est rare. 1299 01:14:50,904 --> 01:14:51,988 Tu as vu quoi ? 1300 01:14:52,238 --> 01:14:54,157 C'est plus important que je pensais. 1301 01:14:57,493 --> 01:14:58,620 Ça va le faire. 1302 01:15:01,289 --> 01:15:02,749 Code refusé. 1303 01:15:02,874 --> 01:15:04,959 Tu comprends pourquoi il fallait protéger ça. 1304 01:15:05,126 --> 01:15:06,753 Pourquoi crois-tu être le seul 1305 01:15:06,836 --> 01:15:08,171 digne de le protéger ? 1306 01:15:08,254 --> 01:15:09,923 T'imagines les dix ans vécus ? 1307 01:15:10,048 --> 01:15:12,675 Un mariage fichu, un fils qui me déteste. 1308 01:15:12,759 --> 01:15:14,302 - J'avais pas le choix. - Si. 1309 01:15:14,385 --> 01:15:15,970 Tu as choisi de le garder pour toi. 1310 01:15:23,102 --> 01:15:24,354 Charlie, bouge ! 1311 01:15:25,188 --> 01:15:26,272 Lizzie ! 1312 01:15:27,690 --> 01:15:29,776 Ça faisait pas partie du plan ! 1313 01:15:29,901 --> 01:15:31,361 - Lizzie ! - Sors-nous de là ! 1314 01:15:31,444 --> 01:15:33,655 En parlant de plan, et si on réévaluait notre... 1315 01:15:33,738 --> 01:15:37,242 Non ! On va tous aller au bal et on va tous passer un bon moment ! 1316 01:15:39,786 --> 01:15:40,954 Lizzie, vite ! 1317 01:15:42,789 --> 01:15:44,123 Non. 1318 01:15:44,290 --> 01:15:45,583 On se fait écraser. 1319 01:15:45,708 --> 01:15:46,793 Ils se font écraser ! 1320 01:15:46,876 --> 01:15:47,919 Refusé. 1321 01:15:48,002 --> 01:15:50,546 A l'aide ! Lizzie ! 1322 01:15:50,755 --> 01:15:53,174 LIBEREZ LA PLATEFORME D'IMPRESSION 1323 01:15:53,258 --> 01:15:54,717 Je dois te dire une chose. 1324 01:15:55,969 --> 01:15:58,388 La plate-forme a atteint sa capacité maximale. 1325 01:15:58,513 --> 01:16:00,056 Attends, ça veut dire quoi ? 1326 01:16:00,139 --> 01:16:02,267 Début de la procédure de vaporisation. 1327 01:16:03,101 --> 01:16:04,769 Plus que 100 combinaisons. 1328 01:16:04,852 --> 01:16:07,355 Refusé. 1329 01:16:07,438 --> 01:16:09,899 Je t'aime bien. Genre, vraiment bien. 1330 01:16:10,024 --> 01:16:12,151 Réduction du volume dans 15 secondes. 1331 01:16:12,485 --> 01:16:14,988 - Genre... beaucoup ! - Quinze, quatorze, treize, 1332 01:16:15,113 --> 01:16:17,240 douze, onze, 1333 01:16:17,365 --> 01:16:19,534 - dix, neuf, huit... - Tu peux le faire. 1334 01:16:19,617 --> 01:16:22,078 - ...sept, six, cinq... - Et je suis... 1335 01:16:22,245 --> 01:16:25,331 ...quatre, trois, deux, un. 1336 01:16:26,541 --> 01:16:27,750 ...désolé. 1337 01:16:28,251 --> 01:16:29,252 Je l'ai ! 1338 01:16:34,757 --> 01:16:36,175 Oui ! 1339 01:16:36,843 --> 01:16:38,052 Désolé. 1340 01:16:38,261 --> 01:16:39,262 Quoi ? 1341 01:16:40,763 --> 01:16:41,764 Je suis désolé. 1342 01:16:42,098 --> 01:16:45,143 Les garçons choisissent le pire moment pour être vulnérables. 1343 01:16:45,893 --> 01:16:47,228 Allons imprimer ces jetpacks. 1344 01:16:48,771 --> 01:16:50,440 Impression trois sur six terminée. 1345 01:16:56,237 --> 01:16:58,740 Big Mac, on doit y aller maintenant. Viens là. 1346 01:16:58,865 --> 01:17:00,491 - Attends ! - Accroche-toi ! 1347 01:17:02,618 --> 01:17:03,870 On doit monter à deux. 1348 01:17:03,995 --> 01:17:06,497 - Et mon père ? - Allez-y ! Ça ira. 1349 01:17:06,581 --> 01:17:08,416 Destruction imminente. 1350 01:17:10,126 --> 01:17:11,919 Obligé de partager, maintenant. 1351 01:17:14,839 --> 01:17:15,840 Fais-moi un câlin. 1352 01:17:27,810 --> 01:17:29,604 Attention à l'arbre ! Non. 1353 01:17:33,316 --> 01:17:35,777 Mon Dieu ! 1354 01:17:35,860 --> 01:17:37,737 - C'était dingue ! - On a volé. 1355 01:17:38,279 --> 01:17:40,156 - Merci. - Bien joué, le grincheux. 1356 01:17:40,531 --> 01:17:41,741 On doit aller au collège. 1357 01:17:41,824 --> 01:17:43,368 Laisse-les-moi, t'iras plus vite. 1358 01:17:43,451 --> 01:17:44,494 Non ! 1359 01:17:44,577 --> 01:17:46,537 - Berger est mon ami. - C'est mon frère. 1360 01:17:46,662 --> 01:17:47,914 On vient avec vous. 1361 01:17:51,626 --> 01:17:52,960 Ils te cherchent aussi. 1362 01:17:53,127 --> 01:17:55,588 Allez-y. Je vais les ralentir. 1363 01:17:56,672 --> 01:17:58,091 Le monde a besoin du Garde. 1364 01:17:58,341 --> 01:17:59,759 Tu es le choix le moins pire. 1365 01:18:00,718 --> 01:18:02,929 Merci. Tu ne vas pas... 1366 01:18:03,012 --> 01:18:04,389 Je sais que tu ne vas pas 1367 01:18:04,472 --> 01:18:05,807 leur dire qui je suis... 1368 01:18:05,973 --> 01:18:07,725 - On verra. - Compris, mec. 1369 01:18:07,850 --> 01:18:09,435 Allez, filez d'ici. 1370 01:18:09,519 --> 01:18:10,561 Arrêtez ce taré. 1371 01:18:10,645 --> 01:18:12,105 - Allez ! - Allons chercher Berger ! 1372 01:18:15,233 --> 01:18:16,651 Désolé pour ta grotte, Papa. 1373 01:18:16,734 --> 01:18:19,612 Ouais. Adiós. Dix ans de travail gâchés. 1374 01:18:21,114 --> 01:18:23,825 C'est pas ma faute si des mercenaires sont arrivés pour... 1375 01:18:23,908 --> 01:18:25,785 - Ça se discute. - ...voler ta boule magique. 1376 01:18:25,868 --> 01:18:26,869 La faute à qui, alors ? 1377 01:18:26,953 --> 01:18:29,455 Si tu m'avais dit la vérité sur qui tu es, 1378 01:18:29,580 --> 01:18:30,706 j'aurais pas fouiné ! 1379 01:18:30,873 --> 01:18:32,125 Donc, c'est ta faute. 1380 01:18:32,208 --> 01:18:33,209 - Vraiment ? - Oui. 1381 01:18:33,292 --> 01:18:35,378 On déterminera qui est responsable plus tard. 1382 01:18:37,588 --> 01:18:40,216 - Bouge ! - D'accord, doucement ! 1383 01:18:40,383 --> 01:18:41,801 Mec, t'es si lent. 1384 01:18:42,009 --> 01:18:44,387 Maman a raison. Tu es évasif, tu mets une barrière. 1385 01:18:44,470 --> 01:18:46,305 - Quoi ? Elle dit ça ? - Oui. 1386 01:18:46,431 --> 01:18:47,765 Je suis pas d'accord. 1387 01:18:47,849 --> 01:18:49,976 Je mets pas de barrière, et je suis pas évasif. 1388 01:18:50,977 --> 01:18:52,228 Tu vois ? Evasif. 1389 01:18:52,478 --> 01:18:53,896 - De quoi tu parles ? - Tu évites. 1390 01:18:53,938 --> 01:18:54,939 Non, je désapprouve. 1391 01:18:55,022 --> 01:18:56,357 C'est... Non, tu évites. 1392 01:18:56,441 --> 01:18:58,818 - Non. - Sois un peu honnête avec moi ! 1393 01:18:59,318 --> 01:19:02,905 Si tu veux savoir quelque chose, vas-y, demande-moi. 1394 01:19:03,030 --> 01:19:04,031 Je te dirai la vérité. 1395 01:19:04,115 --> 01:19:05,658 Vous êtes allé dans l'espace ? 1396 01:19:05,741 --> 01:19:08,494 Où les super-héros font-ils pipi ? Dans l'armure ? 1397 01:19:08,578 --> 01:19:09,954 Charlie uniquement. 1398 01:19:10,037 --> 01:19:11,372 C'est pas le spectacle de Guignol. 1399 01:19:11,664 --> 01:19:12,790 D'accord... 1400 01:19:14,459 --> 01:19:15,710 Pourquoi t'es plus avec Maman ? 1401 01:19:17,211 --> 01:19:18,754 C'est ta première question ? 1402 01:19:21,424 --> 01:19:23,468 Pas un truc sur les jetpacks ? 1403 01:19:29,307 --> 01:19:30,475 - Non. - Aucune chance ? 1404 01:19:31,225 --> 01:19:33,811 Ecoute, Charlie, c'est... 1405 01:19:33,936 --> 01:19:36,689 C'est une question énorme, et c'est... 1406 01:19:36,772 --> 01:19:38,733 C'est difficile à comprendre. 1407 01:19:39,692 --> 01:19:43,696 Je ne voulais pas devoir choisir entre sauver le monde et ma famille. 1408 01:19:43,779 --> 01:19:46,199 Mais je n'ai pas eu le choix. 1409 01:19:46,282 --> 01:19:47,783 Plus vite, bon sang ! 1410 01:19:47,867 --> 01:19:48,868 Calmez-vous. 1411 01:19:48,951 --> 01:19:50,536 C'est ton casier ? 1412 01:19:50,661 --> 01:19:52,622 Comment suis-je censé dire à mon fils : 1413 01:19:52,705 --> 01:19:55,041 "Au fait, une source d'énergie extraterrestre 1414 01:19:55,124 --> 01:19:57,960 "m'a choisi pour être le gardien de la planète" ? Hein ? 1415 01:19:58,085 --> 01:20:00,338 - Vos parents vous le diraient ? - Non. 1416 01:20:00,421 --> 01:20:02,590 Non, car ils passeraient pour des dingues. 1417 01:20:02,673 --> 01:20:03,674 Oui. 1418 01:20:03,758 --> 01:20:05,885 J'ai compris. Tu as ce truc super puissant, 1419 01:20:05,968 --> 01:20:07,386 tu savais pas à qui te fier. 1420 01:20:07,929 --> 01:20:10,598 Mais tu aurais pu me faire confiance à moi. 1421 01:20:14,894 --> 01:20:16,562 Qui a hâte d'aller au Bal Lunaire ? 1422 01:20:34,038 --> 01:20:35,456 - Elle est où ? - Je sais pas. 1423 01:20:35,581 --> 01:20:37,416 - Elle est où ? - Je sais pas ! 1424 01:20:37,500 --> 01:20:39,043 - M. Berger. - Salut. 1425 01:20:40,086 --> 01:20:41,170 Qui êtes-vous ? 1426 01:20:41,254 --> 01:20:43,673 Je suis l'oncle de Berger. 1427 01:20:47,635 --> 01:20:49,178 - Oui. - Joli déguisement. 1428 01:20:49,262 --> 01:20:52,223 Merci. J'adore Le Garde et c'est... 1429 01:20:52,765 --> 01:20:54,225 C'est son armure. 1430 01:20:56,936 --> 01:20:58,563 C'est du maquillage. 1431 01:20:58,688 --> 01:21:00,147 C'est fragile. 1432 01:21:00,231 --> 01:21:02,858 Quelque chose a disparu du casier de Berger. 1433 01:21:02,942 --> 01:21:04,485 Sauriez-vous où il se trouve ? 1434 01:21:04,569 --> 01:21:07,488 - Le projet artistique, je suppose ? - Oui. 1435 01:21:07,572 --> 01:21:09,365 - C'est à moi. - Oui ! Son projet. 1436 01:21:09,865 --> 01:21:13,744 Jerry, le concierge, l'a trouvé en train de briller dans ton casier. 1437 01:21:13,869 --> 01:21:15,830 J'ai failli appeler les démineurs. 1438 01:21:15,913 --> 01:21:17,248 Heureusement que non. 1439 01:21:17,331 --> 01:21:20,126 Et, sauriez-vous où il est, par hasard ? 1440 01:21:20,376 --> 01:21:21,627 - Je vais le chercher. - Cool. 1441 01:21:21,752 --> 01:21:23,421 - Restez ici. - Je vais rester là. 1442 01:21:23,546 --> 01:21:25,256 - Juste là. - D'accord. 1443 01:21:30,553 --> 01:21:31,637 Restez dans la voiture. 1444 01:21:31,721 --> 01:21:32,722 Où je dois aller ? 1445 01:21:32,805 --> 01:21:34,807 Vous êtes jamais allé à son collège ? 1446 01:21:34,890 --> 01:21:35,933 Non, j'ai... 1447 01:21:37,435 --> 01:21:38,686 Ça fait longtemps. 1448 01:21:39,437 --> 01:21:41,397 Et si on traversait les fenêtres du toit ? 1449 01:21:41,480 --> 01:21:43,232 Comme pour les diplomates à Caracas... 1450 01:21:43,316 --> 01:21:46,068 Mon armure était chargée au max, et comment tu sais ça ? 1451 01:21:46,152 --> 01:21:47,903 Je suis le plus grand fan du Garde ! 1452 01:21:47,987 --> 01:21:49,322 Je t'ai défendu sur Reddit. 1453 01:21:49,405 --> 01:21:50,573 - C'était toi ? - Oui. 1454 01:21:50,656 --> 01:21:52,241 Merci. C'était sympa. 1455 01:21:52,325 --> 01:21:53,576 Bon, je vais où ? 1456 01:21:53,659 --> 01:21:54,994 M. Kincaid, prenez ça. 1457 01:21:55,077 --> 01:21:57,955 Charlie, tu l'appelles et tu lui dis où aller, d'accord ? 1458 01:21:58,080 --> 01:22:00,124 - D'accord. - Restez dans la voiture. 1459 01:22:01,334 --> 01:22:03,586 - C'est bien. - Je dépasse la salle de français. 1460 01:22:03,669 --> 01:22:05,296 Non, à gauche, pas à droite. 1461 01:22:06,589 --> 01:22:07,632 Tu vois les trophées ? 1462 01:22:09,717 --> 01:22:10,885 Je les vois. 1463 01:22:11,177 --> 01:22:12,970 Longe-les. Tu y es presque. 1464 01:22:13,554 --> 01:22:15,681 Après les trophées, sur ta droite, 1465 01:22:15,765 --> 01:22:17,933 et ça devrait briller, je crois. 1466 01:22:23,439 --> 01:22:25,441 Te voilà avec les Geais bleus. 1467 01:22:25,691 --> 01:22:26,776 Les Aigles, Papa. 1468 01:22:27,818 --> 01:22:28,986 Les aigles sont bleus ? 1469 01:22:29,070 --> 01:22:31,197 J'imagine. Continue. Question suivante. 1470 01:22:32,698 --> 01:22:33,741 Tu m'écoutes ? 1471 01:22:35,743 --> 01:22:37,620 - "Plus bel effort." - Papa, allô ? 1472 01:22:37,745 --> 01:22:38,788 C'est génial. 1473 01:22:39,121 --> 01:22:40,414 Si elle la trouve pas... 1474 01:22:40,498 --> 01:22:41,707 Je vais te tuer. 1475 01:22:44,126 --> 01:22:45,503 - Vie de mer... - Je suis sérieux. 1476 01:22:45,586 --> 01:22:46,754 Une seconde. 1477 01:22:49,840 --> 01:22:50,925 J'imagine que c'est ça ? 1478 01:22:51,008 --> 01:22:52,343 Oui, ma sculpture préférée. 1479 01:22:53,886 --> 01:22:54,887 Eh bien... 1480 01:22:56,430 --> 01:22:58,557 Je n'aime pas trop l'art moderne. 1481 01:22:58,849 --> 01:23:01,060 Trop dur de déceler les imposteurs ! 1482 01:23:01,185 --> 01:23:02,645 Sauve-toi, Berger ! 1483 01:23:03,688 --> 01:23:04,689 Non. 1484 01:23:04,772 --> 01:23:06,649 - Je ne vous aime pas ! - Moi non plus ! 1485 01:23:06,774 --> 01:23:07,775 Je ne vous aime pas ! 1486 01:23:11,821 --> 01:23:13,447 - Je les vois ! - Que se passe-t-il ? 1487 01:23:13,531 --> 01:23:15,366 Berger a crié. Ils vont au gymnase. 1488 01:23:17,243 --> 01:23:18,786 Pardon ! Désolé. 1489 01:23:20,705 --> 01:23:22,289 Chaud devant. 1490 01:23:28,963 --> 01:23:30,131 - Salut. - Casse-toi ! 1491 01:23:45,771 --> 01:23:46,981 Ton costume est ouf. 1492 01:23:47,982 --> 01:23:49,275 Tu ressembles à un pet. 1493 01:23:53,863 --> 01:23:55,197 Comment on allume ce truc ? 1494 01:24:14,800 --> 01:24:15,926 Donne-moi ça ! 1495 01:24:23,642 --> 01:24:24,977 Argon ! 1496 01:24:27,480 --> 01:24:29,190 Tu vois, on est bien vivants ! 1497 01:24:29,565 --> 01:24:30,941 Je m'en fous ! 1498 01:24:36,113 --> 01:24:37,114 Tu veux qu'on danse ? 1499 01:24:37,239 --> 01:24:38,491 Papa veut danser ! 1500 01:24:38,574 --> 01:24:39,575 Dansons. 1501 01:24:49,001 --> 01:24:50,044 Allez ! 1502 01:24:53,339 --> 01:24:54,423 Mec ! 1503 01:25:05,851 --> 01:25:08,521 Papa, tu es là ? Papa ? 1504 01:25:09,063 --> 01:25:10,272 Papa ? Papa ? 1505 01:25:10,606 --> 01:25:11,690 Lave-toi la langue ! 1506 01:25:11,982 --> 01:25:13,567 Berger ! Lance-moi la Source ! 1507 01:25:14,109 --> 01:25:15,444 - Berger ! - Balayette ! 1508 01:25:18,906 --> 01:25:20,241 Lance-la ! 1509 01:25:24,119 --> 01:25:25,412 On doit l'aider. Faut y aller ! 1510 01:25:25,496 --> 01:25:26,622 Il a dit "restez là". 1511 01:25:26,705 --> 01:25:28,457 Il a dit de rester dans la voiture. 1512 01:25:28,916 --> 01:25:30,417 Alors on reste dans la voiture. 1513 01:25:31,961 --> 01:25:32,962 Preums devant ! 1514 01:25:33,045 --> 01:25:34,547 Pourquoi t'es au volant ? 1515 01:25:35,256 --> 01:25:36,966 - Bon. - Tu sais pas conduire. 1516 01:25:39,468 --> 01:25:41,929 Cette armure fonctionne bien. 1517 01:25:43,055 --> 01:25:45,140 Pourquoi tu l'enlèverais pas ? 1518 01:25:46,433 --> 01:25:47,560 Battons-nous à mains nues. 1519 01:25:47,768 --> 01:25:49,353 T'es bête, ou quoi ? 1520 01:25:49,436 --> 01:25:50,813 Je préfère être un super-héros. 1521 01:25:51,897 --> 01:25:53,899 Un héros, c'est plus qu'une armure. 1522 01:25:55,276 --> 01:25:56,485 Non, l'armure fait tout. 1523 01:26:04,910 --> 01:26:06,120 Fais quelque chose ! 1524 01:26:06,203 --> 01:26:07,454 - Comment ça ? - Maya ! 1525 01:26:07,621 --> 01:26:08,789 Perturbateur activé. 1526 01:26:08,873 --> 01:26:09,999 Appuie sur tous les boutons ! 1527 01:26:11,458 --> 01:26:12,501 Maintenant. 1528 01:26:15,921 --> 01:26:17,214 Tu vas rentrer dans le mur ! 1529 01:27:23,072 --> 01:27:25,032 Bon sang ! 1530 01:27:26,200 --> 01:27:27,660 Pas mal pour un informaticien. 1531 01:27:28,827 --> 01:27:30,371 Merci de ne pas m'avoir écouté. 1532 01:27:32,456 --> 01:27:33,499 Garde ça à l'abri. 1533 01:27:34,875 --> 01:27:37,211 Charlie. Je te fais confiance. 1534 01:27:39,588 --> 01:27:41,090 Il est parti par là. 1535 01:27:41,173 --> 01:27:42,174 Papa ! 1536 01:27:42,967 --> 01:27:43,968 Montre-lui du swag. 1537 01:27:46,887 --> 01:27:47,972 - Berger ! - Les gars ! 1538 01:27:48,722 --> 01:27:50,432 - Content de vous voir. - Tu vas bien. 1539 01:27:51,767 --> 01:27:54,228 - Tu sais quoi, Argon ? - Ouais, quoi ? 1540 01:27:55,396 --> 01:27:56,897 T'as peut-être raison sur l'armure. 1541 01:27:57,648 --> 01:27:58,774 Non ! 1542 01:28:03,445 --> 01:28:05,531 Tu sais même pas tirer avec les doigts ! 1543 01:28:06,031 --> 01:28:08,575 J'ai inventé le tir avec les doigts. 1544 01:28:13,747 --> 01:28:15,457 Tu veux danser avec le roi de la pop ? 1545 01:28:15,582 --> 01:28:16,959 Je sais danser ! 1546 01:28:19,044 --> 01:28:20,045 Attends ! 1547 01:28:21,088 --> 01:28:22,131 Pouce ! 1548 01:28:22,423 --> 01:28:24,425 J'ai dit pouce, mec ! 1549 01:28:25,467 --> 01:28:26,468 J'ai dit... 1550 01:28:28,887 --> 01:28:31,015 Comment tu fais ? 1551 01:28:33,851 --> 01:28:35,436 Comment tu fais ? Comment tu... 1552 01:28:38,981 --> 01:28:40,607 - Il fait chaud là-dessous. - Oui. 1553 01:28:40,733 --> 01:28:42,860 Tellement chaud. Il fait si chaud. 1554 01:28:43,777 --> 01:28:45,362 Tu portes l'armure d'hiver. 1555 01:28:56,373 --> 01:28:57,833 Je me suis entraîné. 1556 01:28:59,043 --> 01:29:00,127 Recule ! 1557 01:29:07,760 --> 01:29:10,012 - J'ai l'impression d'être un chien. - Allez. 1558 01:29:10,804 --> 01:29:12,681 - On y va. - Les chiens font comme ça... 1559 01:29:13,599 --> 01:29:14,975 - Argon, allez. - Désolé. 1560 01:29:15,184 --> 01:29:16,268 On doit en finir. 1561 01:29:18,812 --> 01:29:19,772 - T'es prêt ? - Ouais. 1562 01:29:20,230 --> 01:29:22,232 Attends, j'ai fait tomber un truc. 1563 01:29:28,197 --> 01:29:29,406 Prends une autre gorgée ! 1564 01:29:29,948 --> 01:29:32,201 Mon oreille ! Pas mon oreille. 1565 01:29:32,284 --> 01:29:33,452 Tu m'as touché au lobe ! 1566 01:29:37,539 --> 01:29:38,707 Je te déteste ! 1567 01:29:42,628 --> 01:29:43,796 Voilà du swag ! 1568 01:29:55,516 --> 01:29:57,643 Argon est demandé au bureau du proviseur ! 1569 01:29:59,353 --> 01:30:00,354 Oui ! 1570 01:30:03,607 --> 01:30:04,983 T'as cassé la coupe de mon fils. 1571 01:30:05,150 --> 01:30:06,985 Quoi ? C'est pas une vraie coupe. 1572 01:30:07,111 --> 01:30:11,532 Vole l'armure et bousille ma grotte si tu veux, mais n'insulte pas mon fils. 1573 01:30:12,366 --> 01:30:14,243 T'as raison. Je suis allé trop loin. 1574 01:30:26,380 --> 01:30:28,423 Charlie... Je l'ai perdu. 1575 01:30:28,632 --> 01:30:29,925 Lance-moi la Source. 1576 01:30:30,175 --> 01:30:31,510 Attrape. 1577 01:30:31,718 --> 01:30:32,928 Monte dans la G-mobile. 1578 01:30:33,303 --> 01:30:34,555 - Partez d'ici. - D'accord. 1579 01:30:35,681 --> 01:30:36,682 Papa ! 1580 01:30:36,849 --> 01:30:38,475 Charlie ! Non ! 1581 01:30:38,600 --> 01:30:40,144 Recule ! Ne bouge pas! 1582 01:30:40,352 --> 01:30:42,312 Jack, joue pas les héros ! 1583 01:30:43,438 --> 01:30:45,357 Donne la Source ou je tue ton fils ! 1584 01:30:47,234 --> 01:30:48,485 D'accord. 1585 01:30:49,486 --> 01:30:51,488 - Donne ! - D'accord, elle est à toi. 1586 01:30:52,114 --> 01:30:54,158 - Non, Papa... - Elle est à toi, t'as gagné. 1587 01:30:54,283 --> 01:30:55,409 Je suis qu'une personne ! 1588 01:30:55,492 --> 01:30:56,493 La ferme ! 1589 01:30:56,577 --> 01:30:58,453 Je suis une personne ! Tu sauves le monde ! 1590 01:30:58,537 --> 01:31:00,038 Tu sauves le monde ! 1591 01:31:00,122 --> 01:31:02,791 - D'accord ? - Charlie, ne t'inquiète pas. 1592 01:31:02,916 --> 01:31:04,751 FBC. 1593 01:31:04,918 --> 01:31:05,919 FBC ? 1594 01:31:10,549 --> 01:31:11,550 Donne ! 1595 01:31:11,717 --> 01:31:14,511 D'accord. Pitié. 1596 01:31:49,630 --> 01:31:50,756 Lancer gagnant... 1597 01:32:03,810 --> 01:32:05,103 Charlie ! 1598 01:32:07,564 --> 01:32:11,026 Charlie ! Allez, mon grand. Allez. 1599 01:32:11,526 --> 01:32:13,153 Charlie ! 1600 01:32:13,820 --> 01:32:16,531 S'il te plaît ? Charlie. 1601 01:32:16,782 --> 01:32:18,450 Allez. 1602 01:32:21,453 --> 01:32:23,121 Charlie ! 1603 01:32:24,748 --> 01:32:26,792 C'est bon. Ça va aller. 1604 01:32:27,417 --> 01:32:29,294 - Charlie ? - Ouais ? 1605 01:32:29,419 --> 01:32:31,088 Charlie ? 1606 01:32:31,797 --> 01:32:34,258 Tu me vois ? 1607 01:32:34,341 --> 01:32:35,676 Maya a vu ce lancer ? 1608 01:32:37,719 --> 01:32:38,887 Tu plaisantes ? 1609 01:32:38,971 --> 01:32:40,639 Comment elle aurait manqué ça ? 1610 01:32:40,931 --> 01:32:42,641 L'un des meilleurs lancers au monde ! 1611 01:32:43,475 --> 01:32:44,559 Mon fils est un héros. 1612 01:32:53,402 --> 01:32:54,403 Voilà. 1613 01:32:55,529 --> 01:32:57,114 Je t'aime tellement. 1614 01:32:58,031 --> 01:33:00,701 Je suis vraiment désolé d'avoir perdu tout ce temps. 1615 01:33:01,410 --> 01:33:03,370 La vérité, c'est que j'avais le choix. 1616 01:33:03,912 --> 01:33:05,622 Et j'ai fait le mauvais. 1617 01:33:06,248 --> 01:33:07,958 - Papa ? - Oui ? 1618 01:33:09,293 --> 01:33:10,877 Tu m'étouffes. 1619 01:33:17,092 --> 01:33:18,427 Joli lancer, Charlie. 1620 01:33:19,553 --> 01:33:20,762 Merci. 1621 01:33:21,596 --> 01:33:22,597 Mon Dieu. 1622 01:33:23,849 --> 01:33:24,975 Je dois appeler Maman. 1623 01:33:25,100 --> 01:33:27,394 Jack, je sais. Je suis déjà venue au collège. 1624 01:33:27,561 --> 01:33:29,604 OK. Je me suis perdu tout à l'heure, 1625 01:33:29,688 --> 01:33:32,316 donc je te fais gagner du temps. On se perd facilement. 1626 01:33:32,566 --> 01:33:35,485 Charlie ? Mon chéri ! 1627 01:33:37,279 --> 01:33:38,447 Ça va ? 1628 01:33:38,613 --> 01:33:40,407 Tu es... Que s'est-il passé ? 1629 01:33:40,490 --> 01:33:44,995 On a eu la fameuse conversation, et ça s'est plutôt bien passé, je pense... 1630 01:33:45,120 --> 01:33:46,371 Non sans accroc, mais... 1631 01:33:46,455 --> 01:33:48,206 Tu le savais ? Et tu me l'as pas dit ? 1632 01:33:48,373 --> 01:33:50,375 On voulait attendre que tu sois plus grand. 1633 01:33:50,500 --> 01:33:52,878 Non, que Papa porte une banane ? 1634 01:33:55,130 --> 01:33:57,090 Papa a la classe avec cette banane. 1635 01:33:57,257 --> 01:33:59,593 D'ailleurs, la banane était mon idée. 1636 01:33:59,676 --> 01:34:01,053 Qu'est-ce que tu dis de ça ? 1637 01:34:01,136 --> 01:34:02,929 On en parlera à la maison. Allez. 1638 01:34:03,013 --> 01:34:04,431 Attendez. 1639 01:34:04,556 --> 01:34:06,975 Je... Attendez une seconde. 1640 01:34:07,851 --> 01:34:09,186 J'ai un truc à faire d'abord. 1641 01:34:16,902 --> 01:34:21,823 Je sais que, techniquement, tu as déjà un cavalier, 1642 01:34:21,948 --> 01:34:26,286 mais vu que Robbie Fernandez s'est enfui comme une poule mouillée, 1643 01:34:26,453 --> 01:34:28,288 je me demandais... 1644 01:34:32,459 --> 01:34:33,710 Tu veux danser ? 1645 01:34:35,921 --> 01:34:38,423 D'accord, j'essaierai de pas te souffler dessus. 1646 01:34:46,139 --> 01:34:48,767 - Tu as bon goût. - Merci. 1647 01:34:49,518 --> 01:34:51,144 Qu'est-ce que tu fais encore là ? 1648 01:34:51,353 --> 01:34:52,938 Un DJ n'abandonne jamais son poste. 1649 01:34:57,901 --> 01:34:59,694 M'accorderiez-vous cette danse, mia cara ? 1650 01:35:00,362 --> 01:35:01,488 Oui. 1651 01:35:04,157 --> 01:35:06,618 Et si on dansait ? 1652 01:35:06,701 --> 01:35:08,078 Comme au bon vieux temps. 1653 01:35:08,161 --> 01:35:10,664 On ne va pas juste les regarder, c'est gênant. 1654 01:35:11,957 --> 01:35:12,958 D'accord. 1655 01:35:23,009 --> 01:35:24,010 Je rigole. 1656 01:35:29,433 --> 01:35:31,143 Ils grandissent vite, non ? 1657 01:35:34,813 --> 01:35:36,398 - Peut-être un peu trop vite ? - Oui. 1658 01:35:37,274 --> 01:35:38,733 Rappelle-toi notre premier baiser. 1659 01:35:39,192 --> 01:35:40,402 Je m'en souviens pas. 1660 01:35:40,485 --> 01:35:41,778 Normal, on attend. 1661 01:35:42,112 --> 01:35:43,363 Pas avant le mariage. 1662 01:35:43,447 --> 01:35:44,865 Comment est mon haleine ? 1663 01:35:46,158 --> 01:35:47,242 Incroyable. 1664 01:35:58,545 --> 01:36:01,131 Je crois qu'on y est presque ! 1665 01:36:03,341 --> 01:36:05,135 - Tu sais ce que je préfère ? - Oui. 1666 01:36:05,302 --> 01:36:10,223 Quand c'est cramé, avec plein de moutarde et beaucoup d'oignons. 1667 01:36:11,475 --> 01:36:13,435 Ta copine aime les oignons, au fait ? 1668 01:36:13,685 --> 01:36:15,645 Quoi ? Non. Papa. 1669 01:36:20,400 --> 01:36:21,401 On a besoin de nous. 1670 01:36:22,777 --> 01:36:24,321 - Quoi ? - Allons-y. 1671 01:36:26,072 --> 01:36:29,034 On doit tout ranger. Et que penses-tu de... 1672 01:36:30,535 --> 01:36:31,745 prendre la nouvelle ? 1673 01:36:32,204 --> 01:36:33,455 Invisibilité désactivée. 1674 01:36:36,416 --> 01:36:38,168 Un cadeau d'anniversaire en avance. 1675 01:36:38,627 --> 01:36:39,836 Merci. Je peux conduire ? 1676 01:36:40,253 --> 01:36:42,047 C'est un cadeau très en avance. 1677 01:36:47,677 --> 01:36:48,845 Bienvenue, Gardiens. 1678 01:36:49,012 --> 01:36:51,723 Ça alors ! C'est la nouvelle G-mobile, pas vrai ? 1679 01:36:51,890 --> 01:36:53,225 Attends. 1680 01:36:54,643 --> 01:36:56,770 Maintenant, c'est la nouvelle G-mobile. Allez ! 1681 01:36:56,937 --> 01:36:57,938 C'est ouf ! 1682 01:36:58,021 --> 01:36:59,105 - Regarde ça. - Quoi ? 1683 01:36:59,189 --> 01:37:02,025 Salut, les gars. Capitaine Irons, au centre de contrôle. 1684 01:37:02,108 --> 01:37:03,610 Prêts pour la prochaine mission ? 1685 01:37:03,693 --> 01:37:05,946 D'accord, capitaine, mission acceptée. 1686 01:37:06,029 --> 01:37:07,781 Moteur à propulsion activé. 1687 01:37:08,114 --> 01:37:09,533 Hallucinant ! 1688 01:37:21,378 --> 01:37:27,300 Le capitaine Irons travaille maintenant au centre de contrôle pour le Garde. 1689 01:37:27,384 --> 01:37:30,554 Il fait toujours son podcast populaire sur les ovnis. 1690 01:37:30,637 --> 01:37:34,349 Berger est devenu végétalien pour des raisons éthiques. 1691 01:37:34,474 --> 01:37:37,852 Il se produit sous le nom de DJ Impossible Berger. 1692 01:37:38,562 --> 01:37:40,897 Big Mac et Lizzie sont toujours ensemble. 1693 01:37:43,650 --> 01:37:45,777 Et prévoient leur premier baiser. 1694 01:37:50,156 --> 01:37:52,409 Selon les rumeurs, Maya serait en stage à la CIA. 1695 01:37:54,327 --> 01:37:56,246 Mais l'info n'est pas confirmée. 1696 01:37:57,205 --> 01:37:59,749 La famille Kincaid est heureuse et travaille ensemble. 1697 01:37:59,833 --> 01:38:04,254 Désormais, ils portent tous des bananes. 1698 01:38:06,298 --> 01:38:07,924 Ansel Argon est vivant... Mais piégé dans une autre dimension. 1699 01:38:08,008 --> 01:38:09,301 C'est quoi, cet endroit ? 1700 01:38:10,051 --> 01:38:13,221 Y a quelqu'un ? J'ai vraiment très chaud. 1701 01:38:14,931 --> 01:38:17,017 J'ai les fesses moites, vous connaissez ? 1702 01:38:17,183 --> 01:38:19,603 La sueur de mon dos coule entre mes fesses. 1703 01:38:19,769 --> 01:38:21,396 Et c'est pas très agréable. 1704 01:38:21,605 --> 01:38:22,981 Ça craint. 1705 01:38:25,275 --> 01:38:27,152 Pardon d'avoir tenté de conquérir le monde. 1706 01:38:27,277 --> 01:38:28,737 J'ai juste besoin d'aide. 1707 01:43:16,399 --> 01:43:18,401 Sous-titres : Simon Steenackers 1708 01:43:26,743 --> 01:43:29,329 Je vous entends. J'ai l'impression que vous partez ! 1709 01:43:29,495 --> 01:43:31,247 Les gars, partez pas ! 1710 01:43:32,624 --> 01:43:35,084 Faut vraiment que j'aille aux toilettes ! 1711 01:43:35,251 --> 01:43:37,462 J'ai envie depuis très longtemps ! 1712 01:43:38,838 --> 01:43:40,882 Aidez-moi ! Pitié, les gars.