1 00:00:06,500 --> 00:00:10,916 BASERET PÅ ROMANEN DER GREIF AF WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN 2 00:00:35,500 --> 00:00:38,375 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN 3 00:01:42,333 --> 00:01:45,875 Mark, vi skal ud! Nu! 4 00:01:48,750 --> 00:01:50,166 Far, hvad sker der? 5 00:01:50,625 --> 00:01:51,875 Vi må afsted. 6 00:01:51,875 --> 00:01:53,458 Du kender til stenfigurer. 7 00:01:53,458 --> 00:01:54,500 De er farlige! 8 00:02:01,958 --> 00:02:03,000 Få tøj på. 9 00:02:04,583 --> 00:02:06,833 Mark, tag den her på. 10 00:02:11,291 --> 00:02:12,791 Thomas, er du klar? 11 00:02:13,375 --> 00:02:15,041 Du tager Krøniken. 12 00:02:33,208 --> 00:02:34,583 Mark, kom! 13 00:02:36,416 --> 00:02:39,500 Gør, som jeg siger. Hvis der sker mig noget, 14 00:02:40,083 --> 00:02:41,875 tager du dig af din bror. Okay? 15 00:02:42,583 --> 00:02:43,916 Vi kommer ikke tilbage. 16 00:02:44,625 --> 00:02:47,250 Han finder os. Forstår I? 17 00:02:49,916 --> 00:02:52,083 Han må ikke finde os. 18 00:02:52,333 --> 00:02:55,666 Mark, jeg beskytter dig, okay? 19 00:02:55,666 --> 00:02:57,166 Jeg beskytter dig. 20 00:02:58,250 --> 00:02:59,166 Altid. 21 00:03:01,166 --> 00:03:03,708 - Vi har intet med. - Vi køber noget. 22 00:03:11,500 --> 00:03:12,625 Karl! 23 00:03:13,583 --> 00:03:14,666 Kom nu. 24 00:03:15,333 --> 00:03:17,375 Det er ikke virkeligt. 25 00:03:19,416 --> 00:03:20,291 Kom nu, skat. 26 00:03:20,833 --> 00:03:23,666 Ingen er efter jer. Lad mig hjælpe. 27 00:03:23,875 --> 00:03:26,375 Nej! 28 00:03:31,958 --> 00:03:34,541 Lad i det mindste børnene blive! 29 00:03:38,375 --> 00:03:39,541 Undskyld. 30 00:03:50,791 --> 00:03:51,958 Mor! 31 00:03:53,791 --> 00:03:58,000 KIRKEGÅRD 32 00:04:04,583 --> 00:04:06,208 Alt skal nok gå. 33 00:04:31,791 --> 00:04:33,083 Mor. 34 00:04:34,375 --> 00:04:37,041 PETRA ZIMMERMAN OVERSYGEPLEJERSKE 35 00:04:47,375 --> 00:04:48,875 TILLYKKE - MARK - 16 ÅR 36 00:05:04,291 --> 00:05:05,166 Sejt! 37 00:06:02,166 --> 00:06:05,166 Hvis I vil bestille et bånd, er der nogle regler. 38 00:06:05,166 --> 00:06:09,125 Skriv, hvad I vil have, og så mikser jeg båndet. I DJ-kvalitet. 39 00:06:09,125 --> 00:06:10,625 Giv mig en uge. 40 00:06:10,625 --> 00:06:13,250 Så kan de hentes her. 41 00:06:13,750 --> 00:06:16,458 Fem D-mark per bånd. I hatten. 42 00:06:16,458 --> 00:06:19,416 Find hele albummet i denne butik. 43 00:06:24,625 --> 00:06:25,541 Tak. 44 00:06:28,416 --> 00:06:29,416 Tak. 45 00:06:57,958 --> 00:06:58,875 Hej. 46 00:06:58,875 --> 00:07:02,291 - Du er Becky, ikke? - Jo. Her... 47 00:07:03,291 --> 00:07:05,125 - Kom med mig. - Ja. 48 00:07:27,583 --> 00:07:31,333 Du skal lytte mere til mig og mindre til heavy metal. 49 00:07:36,291 --> 00:07:38,208 Black Crowes er ikke heavy metal. 50 00:07:40,375 --> 00:07:42,500 - Hvad sagde du? - Intet. 51 00:07:42,500 --> 00:07:46,875 Vi vil alle høre, hvad du har at sige, Zimmerman. 52 00:07:46,875 --> 00:07:49,833 Black Crowes er ikke heavy metal. 53 00:07:50,583 --> 00:07:52,291 Som din bror. 54 00:07:53,083 --> 00:07:54,916 Altid en vittighed. 55 00:07:54,916 --> 00:07:57,458 Altid problemer. 56 00:07:57,875 --> 00:08:00,375 En familietradition. 57 00:08:02,666 --> 00:08:04,666 Du går op i musik, ikke? 58 00:08:04,666 --> 00:08:08,458 Dig, din bror og jeres musikbutik ved tankstationen. 59 00:08:09,041 --> 00:08:10,750 Jeg spekulerer på, 60 00:08:11,166 --> 00:08:13,208 hvorfor du kommer i skole. 61 00:08:14,708 --> 00:08:17,958 Du kan intet lære om musik her. 62 00:08:18,958 --> 00:08:21,583 Ingen ville savne dig her. Vel? 63 00:08:26,333 --> 00:08:27,833 Rejs dig op. 64 00:08:32,500 --> 00:08:33,541 Rejs dig. 65 00:08:42,333 --> 00:08:43,750 Jeg ved, hvad du tænker. 66 00:08:46,708 --> 00:08:48,916 Slå mig, som din bror. 67 00:08:50,750 --> 00:08:52,125 Kom nu. 68 00:08:55,166 --> 00:08:56,625 Er du en kujon? 69 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 Det kunne din bror. 70 00:09:02,250 --> 00:09:04,708 Hvad siger din mor til... 71 00:09:17,125 --> 00:09:18,875 - Undskyld? - Ja? 72 00:09:19,333 --> 00:09:21,375 Hr. Wittigs time? 73 00:09:22,958 --> 00:09:25,958 - Jeg er ny. Becky Meissner. - Hej. 74 00:09:25,958 --> 00:09:27,833 Kom ind, og tag plads. 75 00:09:29,208 --> 00:09:31,625 Du skal også sætte dig. 76 00:09:31,625 --> 00:09:34,541 Slå op på side 128. 77 00:09:34,541 --> 00:09:37,375 To-trins randomiseret eksperiment. 78 00:09:38,000 --> 00:09:39,833 Dennis, kom. 79 00:09:39,833 --> 00:09:42,041 Du vil altid gerne prøve. 80 00:10:10,416 --> 00:10:12,208 Ingen hovedtelefoner i timen. 81 00:10:15,666 --> 00:10:17,375 Må du godt være her? 82 00:10:19,041 --> 00:10:21,375 Skal de bortvise mig igen? 83 00:10:26,541 --> 00:10:28,583 Tillykke med dagen, lillebror. 84 00:10:30,833 --> 00:10:33,000 Kom, din lille... 85 00:10:51,791 --> 00:10:53,500 Jeg har en gave til dig. 86 00:10:54,208 --> 00:10:55,500 Du ved, hvad jeg ønsker. 87 00:10:57,958 --> 00:10:59,541 - Hvad? - Stop. 88 00:11:00,791 --> 00:11:03,875 - Du kan ikke hade mor for altid. - Stop så. 89 00:11:05,000 --> 00:11:06,416 Det er bare dumt. 90 00:11:07,208 --> 00:11:08,291 Hun savner dig. 91 00:11:14,000 --> 00:11:15,041 Har hun det godt? 92 00:11:15,708 --> 00:11:17,250 Spørg hende selv. 93 00:11:17,583 --> 00:11:19,416 Kom til aftensmad. 94 00:11:19,416 --> 00:11:21,208 Mor laver spaghetti... 95 00:11:21,916 --> 00:11:23,750 Du stopper aldrig, vel? 96 00:11:26,791 --> 00:11:27,958 Din lille lort. 97 00:11:30,333 --> 00:11:33,541 - Så er det nok. - Vi kan tale om det. 98 00:11:33,541 --> 00:11:34,875 Kom igen i morgen. 99 00:11:34,875 --> 00:11:37,875 Tal med Wolfgang. Jeg tager tingene tilbage. 100 00:11:37,875 --> 00:11:39,166 Du kender mig. 101 00:11:39,666 --> 00:11:40,666 Kom nu... 102 00:11:41,000 --> 00:11:43,666 Jeg er her hver dag, og du stoler ikke på mig? 103 00:11:43,666 --> 00:11:44,916 Smut, kammerat. 104 00:11:53,166 --> 00:11:54,666 Er jeg måske svindler? 105 00:11:54,666 --> 00:11:56,375 Jeg sagde, smut! 106 00:11:56,958 --> 00:11:59,125 - Ellers hvad? - Vil du finde ud af det? 107 00:12:00,625 --> 00:12:01,708 Om nødvendigt. 108 00:12:05,416 --> 00:12:06,583 Hvad sker der? 109 00:12:07,000 --> 00:12:09,750 Han vil have tingene uden at lægge penge. 110 00:12:09,750 --> 00:12:12,125 Han behandler mig som en tyv. 111 00:12:12,125 --> 00:12:14,708 Men jeg er ikke en tyv. 112 00:12:14,708 --> 00:12:16,416 Giv ham pengene. 113 00:12:16,416 --> 00:12:18,041 Han har mistet nøglen. 114 00:12:18,041 --> 00:12:21,291 Nej! Jeg har gemt den et sikkert sted. 115 00:12:22,083 --> 00:12:26,041 Jeg gik på toilettet, og nu kan jeg ikke finde den. 116 00:12:26,041 --> 00:12:30,625 Vi skal bruge leveringen, ellers har vi ingen nye plader. 117 00:12:30,625 --> 00:12:32,208 Her, jeg har... 118 00:12:34,500 --> 00:12:35,625 Ikke nok. 119 00:12:39,666 --> 00:12:42,041 Fem, ti, femten... 120 00:12:42,541 --> 00:12:45,041 Halvtreds. Fint. 121 00:12:49,166 --> 00:12:50,333 {\an8}DRIKKEPENGE 122 00:12:50,791 --> 00:12:53,458 - Undskyld mig. - Der er slagere derovre. 123 00:12:53,458 --> 00:12:57,250 Nej, jeg leder efter The Black Album af Metallica. 124 00:12:58,958 --> 00:13:01,541 Årtiets bedste album. Her. 125 00:13:01,541 --> 00:13:03,583 Det er ikke årtiets bedste. 126 00:13:03,583 --> 00:13:05,250 Det bedste metalalbum... 127 00:13:05,250 --> 00:13:07,666 Det album er popmusik. 128 00:13:07,666 --> 00:13:09,791 Mark, med al respekt, 129 00:13:09,791 --> 00:13:11,375 har du ingen anelse. 130 00:13:11,375 --> 00:13:12,500 Ingen idé. 131 00:13:12,500 --> 00:13:17,875 Det er det bedste, mest succesrige og mest relevante album... 132 00:13:20,541 --> 00:13:22,500 Han har fødselsdag. Værsgo. 133 00:13:24,666 --> 00:13:25,916 Det er et kunstværk. 134 00:13:28,583 --> 00:13:30,625 Hvorfor arbejder Memo her? 135 00:13:31,166 --> 00:13:33,416 Tre dages løn, fem dages arbejde. 136 00:13:33,833 --> 00:13:34,958 Han er udmattende. 137 00:13:35,666 --> 00:13:38,541 - Ved du, hvorfor han altid er her? - Han har intet liv? 138 00:13:39,583 --> 00:13:41,000 Fordi han er loyal. 139 00:13:41,583 --> 00:13:44,083 Keziah Jones, Blufunk is a fact. 140 00:13:51,958 --> 00:13:53,041 Tillykke, Mark. 141 00:13:53,041 --> 00:13:54,291 Min hænder sveder. 142 00:13:55,958 --> 00:13:58,583 - Det er ikke kun fra mig. - Fra Memo? 143 00:13:59,333 --> 00:14:00,250 Fra far. 144 00:14:15,833 --> 00:14:17,166 Det mener du ikke. 145 00:14:17,875 --> 00:14:19,250 Den skide Krønike. 146 00:14:23,000 --> 00:14:25,208 Jeg var 16, da jeg fik den. 147 00:14:25,208 --> 00:14:27,166 Far var 16, da han fik den. 148 00:14:27,166 --> 00:14:30,416 Det samme med hans far og farfar. 149 00:14:32,333 --> 00:14:33,916 Alle vores forfædre. 150 00:14:33,916 --> 00:14:36,416 De underskrev alle. Se her. 151 00:14:36,416 --> 00:14:38,625 {\an8}Far, mig. 152 00:14:39,708 --> 00:14:41,125 Og nu er du 16. 153 00:14:41,833 --> 00:14:44,083 Og jeg indvier dig i fars sted. 154 00:14:44,083 --> 00:14:46,000 Jeg forbereder dig på pligten. 155 00:14:48,666 --> 00:14:50,458 Jeg fortalte mor, du er okay. 156 00:14:50,458 --> 00:14:53,708 - Det er jeg. - Det kan ikke passe. Pis! 157 00:14:54,625 --> 00:14:58,958 Mark. Det Sorte Tårn har brug for dig og mig. 158 00:15:00,458 --> 00:15:02,458 Der er ikke noget sort tårn! 159 00:15:03,041 --> 00:15:06,458 Vi skabte denne butik sammen. 160 00:15:06,458 --> 00:15:08,541 - Det er vores fremtid. - Dét her er! 161 00:15:12,583 --> 00:15:14,916 Hvordan kan du tro på fars lort? 162 00:15:20,791 --> 00:15:23,875 Mark, det er vores skæbne. 163 00:15:24,583 --> 00:15:25,875 Mærker du ikke det? 164 00:15:30,250 --> 00:15:32,750 Okay, jeg tager den med hjem og læser den. 165 00:15:34,625 --> 00:15:35,875 Jeg vil se beviser. 166 00:15:36,541 --> 00:15:37,833 Et fucking mirakel. 167 00:15:38,333 --> 00:15:40,500 En enhjørning eller et monster. 168 00:15:43,041 --> 00:15:44,875 Du får dit bevis. 169 00:15:45,333 --> 00:15:46,416 Men hvis ikke... 170 00:15:47,083 --> 00:15:49,625 Så begynder du på terapi igen og får hjælp. 171 00:15:53,208 --> 00:15:55,458 - Okay. - Jeg underskriver kun, 172 00:15:55,833 --> 00:15:59,583 hvis du kommer og spiser med mor. 173 00:16:02,750 --> 00:16:04,250 Din lille lort. 174 00:16:35,000 --> 00:16:38,208 KARL ZIMMERMAN - THOMAS ZIMMERMAN - MARK ZIMMERMAN 175 00:16:41,125 --> 00:16:43,000 Det var det samme for mig. 176 00:16:45,666 --> 00:16:46,875 I morgen hos mor. 177 00:16:47,250 --> 00:16:48,666 Her, læs den. 178 00:16:49,500 --> 00:16:50,625 I dybden. 179 00:17:04,333 --> 00:17:05,750 Endelig. 180 00:17:46,000 --> 00:17:48,458 - Hallo? - Hej skat, det er mig. 181 00:17:49,625 --> 00:17:51,958 - Hej mor. - Er du på plads? 182 00:17:52,416 --> 00:17:53,833 Ja. Her er fantastisk. 183 00:17:53,833 --> 00:17:57,791 - Jeg vil aldrig hjem. - Det er kun nogle måneder. 184 00:17:57,791 --> 00:18:00,083 Så kommer du hjem til mig. 185 00:18:00,583 --> 00:18:01,625 Jeg må løbe. 186 00:18:01,625 --> 00:18:05,208 Jeg skal til et orgie og skal nå at købe kokain. 187 00:18:05,208 --> 00:18:06,583 Becky, stop. 188 00:18:07,750 --> 00:18:09,583 Far, telefon! 189 00:18:09,958 --> 00:18:11,666 Jeg tager den herinde! 190 00:18:32,583 --> 00:18:35,958 - Jeg er hjemme. - Hvor har du været? 191 00:18:36,750 --> 00:18:39,416 - Undskyld... - Du er 30 minutter forsinket. 192 00:18:40,125 --> 00:18:43,291 - Er du ligeglad med min bekymring? - Nej. 193 00:18:43,958 --> 00:18:46,708 - Der sker intet. - Vi har regler. 194 00:18:47,750 --> 00:18:49,416 Undskyld. 195 00:18:49,416 --> 00:18:51,208 Thomas hentede mig. 196 00:18:51,791 --> 00:18:53,833 Han kommer til mad i morgen. 197 00:18:54,833 --> 00:18:56,375 Kommer Thomas? 198 00:18:57,708 --> 00:18:58,791 Hvordan gjorde du? 199 00:19:05,208 --> 00:19:07,750 Undskyld, jeg flippede ud. 200 00:19:09,583 --> 00:19:10,708 Jeg bekymrer mig. 201 00:19:11,166 --> 00:19:12,416 Det er okay. 202 00:19:13,916 --> 00:19:15,083 Tillykke med dagen. 203 00:19:16,333 --> 00:19:17,791 Du arbejder meget. 204 00:19:18,708 --> 00:19:21,541 Men tag på restaurant eller i biografen. 205 00:19:21,541 --> 00:19:24,041 Tag lidt tid til dig selv. 206 00:19:24,041 --> 00:19:26,666 Mød folk. Hav det sjovt. 207 00:19:27,333 --> 00:19:28,833 Og det siger du. 208 00:19:30,000 --> 00:19:31,125 Jeg må gå. 209 00:19:33,125 --> 00:19:34,666 Gå ikke for sent i seng. 210 00:21:07,000 --> 00:21:11,583 KUR MOD DÅRLIGE TIDER 211 00:21:49,666 --> 00:21:54,208 {\an8}LISTE OVER NAVNE 212 00:22:08,833 --> 00:22:12,750 RODKNOLD 213 00:22:14,916 --> 00:22:16,416 LARVE 214 00:22:23,625 --> 00:22:24,458 OPSVULMEN 215 00:22:32,291 --> 00:22:34,291 {\an8}TVÆRSNIT AF DET SORTE TÅRN 216 00:22:35,833 --> 00:22:37,125 Laveste plan. 217 00:22:37,833 --> 00:22:39,416 Martens Gård... 218 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 Moseplan... 219 00:22:44,708 --> 00:22:46,416 Himmelplan... 220 00:22:52,208 --> 00:22:54,625 DE HORNEDES NATUR 221 00:22:56,583 --> 00:22:58,625 VANDSPYER 222 00:23:03,958 --> 00:23:07,416 {\an8}SLAVEJÆGER 223 00:23:21,291 --> 00:23:25,000 KORT OVER DET SORTE TÅRN 224 00:23:29,583 --> 00:23:32,291 {\an8}PORT - ØRKEN 225 00:23:33,208 --> 00:23:35,250 Sti til Martens Gård. 226 00:23:48,500 --> 00:23:50,041 HORNET PRÆST 227 00:23:54,500 --> 00:23:55,750 ANGREBET 228 00:24:17,208 --> 00:24:18,208 {\an8}Griffen... 229 00:24:18,208 --> 00:24:21,333 LØVE - ØRN 230 00:27:36,583 --> 00:27:38,041 Jeg er ikke kommet. 231 00:27:39,458 --> 00:27:41,041 Jeg kommer for sent. 232 00:27:41,666 --> 00:27:43,666 Bedre sent end aldrig. 233 00:27:45,458 --> 00:27:47,541 Vent tre minutter, og kom ind. 234 00:27:51,625 --> 00:27:54,833 - Kan vi ikke gå ind sammen? - Nej. 235 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 - Men vi... - Glem det. 236 00:28:01,250 --> 00:28:02,666 Vi er ikke kærester. 237 00:28:12,250 --> 00:28:14,250 Prøv lidt langsommere. 238 00:28:20,791 --> 00:28:21,875 Hej! 239 00:28:28,000 --> 00:28:29,166 Jeg sagde hej. 240 00:28:36,875 --> 00:28:38,083 Okay, venner. 241 00:28:39,458 --> 00:28:41,458 Mit livs chance. 242 00:28:41,458 --> 00:28:43,083 Hvad tænker I? 243 00:28:43,083 --> 00:28:45,000 CIRKUS DAIKIRI 244 00:28:48,500 --> 00:28:52,750 {\an8}DJ Neb? Hvilken idiot kalder sig for DJ Neb? 245 00:28:52,750 --> 00:28:54,458 Meget morsomt. Det gør jeg. 246 00:28:54,458 --> 00:28:58,250 Jeg organiserer en stor fest. Min DJ meldte afbud. 247 00:28:58,250 --> 00:29:01,625 - Så jeg er DJ. - Hvorfor dit livs chance? 248 00:29:01,625 --> 00:29:05,416 - Jeg mødte Big John. - Den rigtige Big John? 249 00:29:05,416 --> 00:29:06,416 Jep. 250 00:29:06,416 --> 00:29:09,541 - Jeg opstiller hans anlæg. - Han skal på turné i USA. 251 00:29:09,541 --> 00:29:13,041 Jeg kan tage med. Han mangler lydteknikere. 252 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 Sejt. Han er berømt. 253 00:29:14,541 --> 00:29:15,583 Hvor fedt. 254 00:29:16,083 --> 00:29:17,416 Det er chancen. 255 00:29:17,416 --> 00:29:19,875 Men jeg skal bevise mit værd først. 256 00:29:19,875 --> 00:29:23,875 Jeg kan organisere en fed fest. 257 00:29:26,083 --> 00:29:27,041 Hej. 258 00:29:27,791 --> 00:29:28,875 Hej. 259 00:29:29,375 --> 00:29:32,333 - Du går i min klasse. - Det tror jeg. 260 00:29:32,333 --> 00:29:34,583 Du skulle være god til matematik. 261 00:29:34,833 --> 00:29:37,500 Jeg er genial, men... 262 00:29:37,833 --> 00:29:39,791 Må jeg kopiere dine lektier? 263 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Hey. 264 00:29:53,500 --> 00:29:54,875 Jeg hedder Sara. 265 00:29:54,875 --> 00:29:56,125 Hej Sara. 266 00:29:57,166 --> 00:29:58,208 Jeg hedder Becky. 267 00:30:00,750 --> 00:30:03,333 - Gud, Mark Zimmerman. - Hvad? 268 00:30:03,333 --> 00:30:04,958 Hold dig fra ham. 269 00:30:04,958 --> 00:30:07,208 - Hvorfor? - Vildt temperament. 270 00:30:07,208 --> 00:30:09,083 Hans familie er gale. 271 00:30:09,083 --> 00:30:13,208 Hans bror slog Wittig og blev bortvist til en galeanstalt. 272 00:30:13,208 --> 00:30:15,791 Mark er ikke bedre. Tro mig. 273 00:30:15,791 --> 00:30:18,208 Jeg præsenterer dig for mine venner. 274 00:30:18,208 --> 00:30:20,250 Måske senere, tak. 275 00:30:23,333 --> 00:30:26,125 En flok bøfler stopper her regelmæssigt. 276 00:30:27,500 --> 00:30:30,291 Disse enorme dyr kan forsvare sig selv. 277 00:30:30,291 --> 00:30:32,041 Især de aggressive tyre. 278 00:30:38,666 --> 00:30:42,166 En såret bøffel kan være et let bytte. 279 00:31:09,958 --> 00:31:10,958 Mark! 280 00:31:12,583 --> 00:31:14,333 - Hej. - Er du okay? 281 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Ja, hvorfor? 282 00:31:17,208 --> 00:31:19,625 Fordi du bare... 283 00:31:21,041 --> 00:31:24,125 - Jeg har brug for... - Frisk luft? 284 00:31:25,833 --> 00:31:28,708 - Noget i den stil. - Okay. 285 00:31:33,333 --> 00:31:34,416 Becky, ikke? 286 00:31:41,500 --> 00:31:46,000 Det var en dårlig samtale. Jeg har sovet dårligt. 287 00:31:46,416 --> 00:31:48,541 Måske kan vi snakke senere. 288 00:31:49,708 --> 00:31:50,750 Ja, måske. 289 00:31:51,791 --> 00:31:54,000 - Fedt. - Fedt. 290 00:31:56,416 --> 00:31:58,750 Åh ja. Diarré eller kvalme? 291 00:32:01,125 --> 00:32:04,083 Kvalme, klart kvalme. 292 00:32:34,916 --> 00:32:36,791 - Hej. - Kom ind. 293 00:32:41,041 --> 00:32:42,833 DR. PETERS PSYKIATER 294 00:32:42,833 --> 00:32:44,416 Prøv igen, Mark. 295 00:32:46,416 --> 00:32:47,833 Træk vejret dybt. 296 00:32:49,125 --> 00:32:50,625 Fokus. 297 00:32:53,000 --> 00:32:54,375 Husk den tid. 298 00:32:57,291 --> 00:32:58,625 Bliv der. 299 00:32:59,875 --> 00:33:00,958 Og din far... 300 00:33:04,041 --> 00:33:06,041 Den aften... 301 00:33:07,291 --> 00:33:08,791 Kirkegården... 302 00:33:09,833 --> 00:33:10,916 Værkstedet... 303 00:33:12,333 --> 00:33:13,791 Hvordan er det? 304 00:33:14,750 --> 00:33:15,958 Forfærdeligt? 305 00:33:19,916 --> 00:33:21,625 Det var forfærdeligt. 306 00:33:22,291 --> 00:33:24,083 Du fokuserer ikke i dag. 307 00:33:26,125 --> 00:33:28,333 Jeg vil ikke tænke på det mere. 308 00:33:28,333 --> 00:33:30,875 Du vil ikke have flere sessioner? 309 00:33:33,333 --> 00:33:34,958 Tre år er nok. 310 00:33:35,791 --> 00:33:37,708 Jeg vil ikke være den skøre mere. 311 00:33:37,916 --> 00:33:39,875 Kan du kontrollere din vrede? 312 00:33:48,000 --> 00:33:49,250 Ti minutter tilbage. 313 00:33:49,250 --> 00:33:52,541 Hvis du vil snakke om noget, er det nu. 314 00:34:01,250 --> 00:34:04,041 Jeg læste min fars bog i går. 315 00:34:04,041 --> 00:34:06,708 Denne Krønike? 316 00:34:07,625 --> 00:34:09,500 Jeg læste den... 317 00:34:12,541 --> 00:34:14,333 ...og pludselig var jeg der. 318 00:34:15,166 --> 00:34:16,541 Og jeg var der. 319 00:34:16,875 --> 00:34:19,083 Anderledes end de andre drømme. 320 00:34:19,083 --> 00:34:20,375 Anderledes? 321 00:34:21,916 --> 00:34:22,833 Mere virkelig. 322 00:34:22,833 --> 00:34:26,375 Mener du verdenen, din far altid snakkede om? 323 00:34:26,375 --> 00:34:27,458 Det Sorte Tårn. 324 00:34:28,000 --> 00:34:30,541 Var i går den første og eneste gang, 325 00:34:30,541 --> 00:34:32,333 at du hallucinerede? 326 00:34:34,791 --> 00:34:38,416 Din far døde for ti år siden i går, ikke? 327 00:34:42,708 --> 00:34:44,083 Det, du oplever nu, 328 00:34:45,208 --> 00:34:47,333 er relateret til hans død. 329 00:34:48,083 --> 00:34:51,916 Krøniken. Det han fortalte om denne verden. 330 00:34:52,333 --> 00:34:53,958 Din fødselsdag. 331 00:34:54,541 --> 00:34:57,750 I oplevede begge grimme ting med jeres far. 332 00:34:57,750 --> 00:35:01,708 Hallucinationer er almindelige efter traumer. 333 00:35:02,458 --> 00:35:04,083 Men de er harmløse. 334 00:35:04,708 --> 00:35:08,666 Det er et tegn på bedring. Du bearbejder det. 335 00:35:09,166 --> 00:35:12,041 Det kan til tider føles meget ægte. 336 00:35:12,458 --> 00:35:13,416 Okay? 337 00:35:16,375 --> 00:35:17,541 Okay. 338 00:35:18,291 --> 00:35:19,750 Du har gjort fremskridt. 339 00:35:20,833 --> 00:35:21,916 Tillykke. 340 00:35:24,125 --> 00:35:26,625 Så er dette officielt vores sidste session. 341 00:35:27,166 --> 00:35:29,791 - God vind fremover, Mark. - I lige måde. 342 00:35:30,333 --> 00:35:31,666 Traumer... 343 00:35:32,500 --> 00:35:34,041 Dumme Krønike. 344 00:35:34,041 --> 00:35:35,416 Det rager ikke mig. 345 00:35:50,625 --> 00:35:51,875 Har du læst den? 346 00:35:52,625 --> 00:35:56,541 - Og? - Mareridt, stemmer. Sygt lort. 347 00:35:56,958 --> 00:35:58,833 Vent, til du ser Tårnet. 348 00:35:58,833 --> 00:36:01,708 Fatter du det ikke, eller vil du ikke? 349 00:36:02,250 --> 00:36:04,625 Far fyldte os med det lort. 350 00:36:04,625 --> 00:36:08,041 Der er ingen grif. Kun hallucinationer. 351 00:36:08,041 --> 00:36:10,708 - Det kaldes traumer. - Du får se. 352 00:36:10,708 --> 00:36:13,250 I aften får du dit bevis. 353 00:36:14,083 --> 00:36:16,416 Vi ses til aftensmad hos os. 354 00:36:36,750 --> 00:36:37,791 Hej. 355 00:36:42,916 --> 00:36:43,916 Hej. 356 00:36:45,625 --> 00:36:46,458 Hej! 357 00:36:47,833 --> 00:36:50,875 - Hvad laver du her? - Køber en plade. 358 00:36:51,958 --> 00:36:53,250 Hvad søger du? 359 00:36:54,750 --> 00:36:57,500 Nevermind, af Nirvana. 360 00:36:57,500 --> 00:36:59,416 Historiens bedste plade. 361 00:36:59,833 --> 00:37:01,208 Vi har den... 362 00:37:01,791 --> 00:37:02,833 Her. 363 00:37:03,250 --> 00:37:05,291 Har du den på vinyl? 364 00:37:06,583 --> 00:37:08,041 Ikke i øjeblikket. 365 00:37:08,958 --> 00:37:10,041 En skam. 366 00:37:11,791 --> 00:37:13,416 CD'er lyder så... 367 00:37:14,041 --> 00:37:16,875 - Kolde? - Ja, for perfekt. 368 00:37:17,333 --> 00:37:18,750 Og coveret er så lille. 369 00:37:18,750 --> 00:37:20,708 - Ritualet mangler. - Ja. 370 00:37:20,708 --> 00:37:22,333 Pak ud, sæt på! 371 00:37:22,333 --> 00:37:25,833 - Hør hele albummet. - Ikke kun singler. 372 00:37:27,500 --> 00:37:31,000 Jeg lyttede til plader hver aften med min far. 373 00:37:32,125 --> 00:37:33,583 Og jeg med min mor. 374 00:37:37,833 --> 00:37:40,666 Vil du hænge ud med mig? 375 00:37:41,958 --> 00:37:42,875 Ja. 376 00:37:44,666 --> 00:37:45,958 Næste uge? 377 00:37:47,916 --> 00:37:49,041 I dag? 378 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Nu? 379 00:37:54,625 --> 00:37:57,583 - Er du sulten? - Altid. 380 00:38:07,750 --> 00:38:10,791 - Flyttede du hertil for en uge siden? - Ja. 381 00:38:11,875 --> 00:38:14,458 Jeg har ikke pakket ud endnu. 382 00:38:15,375 --> 00:38:17,916 - Hvad synes du? - Om Krefelden? 383 00:38:19,208 --> 00:38:20,375 I forhold til Berlin? 384 00:38:23,208 --> 00:38:26,666 Det er som at sammenligne en kaktus med regnskoven. 385 00:38:27,500 --> 00:38:28,625 Jeg mener... 386 00:38:29,250 --> 00:38:31,458 Jeg vil ikke være ond mod Krefelden. 387 00:38:32,583 --> 00:38:36,166 Men jeg ville ikke flytte. Min mor sendte mig hertil. 388 00:38:36,500 --> 00:38:38,333 Hjem til min far. 389 00:38:38,333 --> 00:38:39,291 Vildt. 390 00:38:43,625 --> 00:38:45,083 Blev du født her? 391 00:38:46,166 --> 00:38:48,083 Hvad laver dine forældre? 392 00:38:51,458 --> 00:38:53,000 Min mor er sygeplejerske. 393 00:38:54,583 --> 00:38:55,833 Og din far? 394 00:38:58,375 --> 00:38:59,541 Han laver ikke meget. 395 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 Hvad kan man lave i Krefelden? 396 00:39:11,666 --> 00:39:14,625 Grille på tagene, 397 00:39:14,958 --> 00:39:16,708 købe plader... 398 00:39:18,916 --> 00:39:21,166 Jeg ved det faktisk ikke. 399 00:39:23,166 --> 00:39:26,125 Mark, jeg tager til Wolfis Pladelager. 400 00:39:26,125 --> 00:39:29,000 - Okay! - Vi ses. 401 00:39:31,041 --> 00:39:32,708 Jeg går ikke meget ud. 402 00:39:33,166 --> 00:39:34,875 Jeg har butikken. 403 00:39:35,458 --> 00:39:36,875 Mine mixtapes. 404 00:39:37,916 --> 00:39:39,375 Min bror. 405 00:39:41,250 --> 00:39:42,625 Og skole. 406 00:39:47,208 --> 00:39:48,541 Mit liv er lort. 407 00:39:51,416 --> 00:39:52,875 Jeg kan lide butikken. 408 00:40:26,958 --> 00:40:28,625 Kan vi gøre det igen snart? 409 00:40:30,125 --> 00:40:33,375 - I morgen? - Og i overmorgen. 410 00:40:34,791 --> 00:40:36,166 Og dagen efter det? 411 00:40:44,750 --> 00:40:46,416 Pis! 412 00:40:47,125 --> 00:40:49,750 Jeg må hjem. Pis. 413 00:40:49,750 --> 00:40:50,791 Beklager. 414 00:40:52,000 --> 00:40:53,750 Vi ses i skolen. 415 00:40:57,583 --> 00:40:59,041 Kan du selv komme ned? 416 00:41:01,916 --> 00:41:03,666 Selvfølgelig, undskyld. 417 00:41:10,125 --> 00:41:11,666 Velkommen til Krefelden. 418 00:41:16,750 --> 00:41:19,541 KUR MOD DÅRLIGE TIDER 419 00:41:38,500 --> 00:41:39,750 Jeg er hjemme. 420 00:41:45,125 --> 00:41:46,916 Det er min hovedpræmie. 421 00:41:52,750 --> 00:41:54,708 Fyrre konkurrencer om ugen? 422 00:41:54,708 --> 00:41:58,708 Denne har jeg vundet tre gange. 423 00:42:00,708 --> 00:42:01,708 Ja. 424 00:42:02,666 --> 00:42:05,625 Denne er ikke efter alles smag. 425 00:42:06,458 --> 00:42:09,291 Den er så grim. Men det er ikke pointen. 426 00:42:10,250 --> 00:42:11,666 Det handler om held. 427 00:42:13,666 --> 00:42:14,583 Hej. 428 00:42:15,875 --> 00:42:18,416 Hej. Vi talte lige om dig. 429 00:42:26,416 --> 00:42:27,416 Det her er sært. 430 00:42:28,916 --> 00:42:30,083 Meget. 431 00:42:32,208 --> 00:42:33,708 Det er som i gamle dage. 432 00:42:39,916 --> 00:42:40,916 Er I sultne? 433 00:42:42,166 --> 00:42:43,083 Ja. 434 00:42:43,083 --> 00:42:44,291 Godt. 435 00:42:45,500 --> 00:42:47,791 Memo har købt hvide læderstøvler. 436 00:42:47,791 --> 00:42:51,208 - Og en billig læderjakke. - Nej! 437 00:42:51,208 --> 00:42:53,708 Som Lemmy fra Motörhead. 438 00:42:54,041 --> 00:42:56,083 Han er så dum. 439 00:42:56,083 --> 00:42:57,875 Han vil spille guitar nu. 440 00:42:57,875 --> 00:43:00,500 Jeg vidste, Mark ville noget med musik. 441 00:43:00,500 --> 00:43:02,958 Du hørte altid musik med din far. 442 00:43:03,916 --> 00:43:05,958 Men ikke dig. 443 00:43:07,416 --> 00:43:09,333 Thomas hørte altid musik. 444 00:43:09,958 --> 00:43:11,916 Han var interesseret i sprog, 445 00:43:12,208 --> 00:43:13,625 historie, 446 00:43:14,000 --> 00:43:15,500 krig og sådan noget. 447 00:43:17,166 --> 00:43:18,541 Hvad vil du sige? 448 00:43:19,541 --> 00:43:20,375 Intet. 449 00:43:20,666 --> 00:43:23,708 Du havde andre interesser end plader. 450 00:43:27,166 --> 00:43:28,791 Jeg er stolt af butikken. 451 00:43:29,916 --> 00:43:31,333 Det bør du være. 452 00:43:32,500 --> 00:43:34,916 Men du havde andre planer engang. 453 00:43:34,916 --> 00:43:38,083 Vi troede, du blev akademiker eller... 454 00:43:38,666 --> 00:43:40,875 Det valgte jeg ikke selv. 455 00:43:40,875 --> 00:43:42,416 Galeanstalten. 456 00:43:43,791 --> 00:43:45,000 Det valgte du. 457 00:43:46,375 --> 00:43:47,541 Er der dessert? 458 00:43:47,541 --> 00:43:51,458 Skulle jeg bare se til, at mit barn gik fra forstanden? 459 00:43:53,208 --> 00:43:55,875 - Og endte som din far. - Hey! 460 00:44:01,541 --> 00:44:03,333 Hvad fanden laver jeg her? 461 00:44:09,625 --> 00:44:11,875 Jeg har kun prøvet at beskytte dig. 462 00:44:13,291 --> 00:44:14,500 En dag forstår du. 463 00:44:40,916 --> 00:44:42,083 Hun mente det ikke. 464 00:44:46,708 --> 00:44:48,083 Ville du se beviser? 465 00:45:04,041 --> 00:45:06,750 {\an8}KIRKEGÅRD 466 00:45:16,125 --> 00:45:17,375 Fars gamle værksted. 467 00:45:23,958 --> 00:45:25,500 Jeg vil ikke være her. 468 00:45:26,333 --> 00:45:28,500 Du har ikke været her i årevis. 469 00:45:29,250 --> 00:45:32,208 - Jeg vil ikke være her. - Det hørte jeg. 470 00:45:33,833 --> 00:45:35,166 Men beviset er her. 471 00:46:01,458 --> 00:46:02,291 Hey. 472 00:46:03,208 --> 00:46:04,916 Er du helt skør? 473 00:46:05,333 --> 00:46:06,708 Kom ned. 474 00:46:08,083 --> 00:46:09,666 Det er en dum idé! 475 00:46:15,375 --> 00:46:16,416 Stol på mig. 476 00:46:17,416 --> 00:46:18,625 Du ville have beviser. 477 00:46:20,625 --> 00:46:21,791 Pis. 478 00:46:25,500 --> 00:46:27,375 Men jeg vil ikke dø for dem. 479 00:46:33,250 --> 00:46:35,875 - Kom op. - Nej, kom ned. 480 00:46:36,958 --> 00:46:38,291 Så fang mig. 481 00:46:46,541 --> 00:46:47,833 Kom! 482 00:46:54,500 --> 00:46:55,583 Meget godt. 483 00:47:08,833 --> 00:47:10,416 Du kan godt. 484 00:47:15,125 --> 00:47:16,958 Vi hedder Zimmerman. 485 00:47:16,958 --> 00:47:20,500 En generation af håndværkere, tagdækkere og stenhuggere. 486 00:47:21,583 --> 00:47:23,041 Vi hører til i højden. 487 00:47:25,875 --> 00:47:29,000 Du underskrev Krøniken, og accepterede arven. 488 00:47:29,500 --> 00:47:30,458 Rejs dig. 489 00:47:41,000 --> 00:47:42,166 Lad mig gætte. 490 00:47:42,958 --> 00:47:45,000 Du har ikke længere højdeskræk. 491 00:47:46,583 --> 00:47:47,666 Vildt. 492 00:47:59,250 --> 00:48:00,166 Kom. 493 00:48:16,916 --> 00:48:20,375 Husker du den aften, vi var her med far? 494 00:48:21,333 --> 00:48:23,833 Du skal se, hvorfor han kom her. 495 00:48:54,666 --> 00:48:55,750 Hvad er dette? 496 00:48:56,958 --> 00:48:58,166 Et skjulested. 497 00:49:00,125 --> 00:49:01,875 Et meget særligt sted. 498 00:49:02,750 --> 00:49:04,583 Skabt af vores forfædre. 499 00:49:05,416 --> 00:49:07,833 Beskyttet af magi. 500 00:49:11,666 --> 00:49:13,458 Hjælp mig med at finde noget. 501 00:49:52,458 --> 00:49:53,458 Fars ting. 502 00:50:18,416 --> 00:50:19,500 Åbn den! 503 00:50:32,875 --> 00:50:35,000 Det var det, far ledte efter. 504 00:50:35,708 --> 00:50:37,000 Loddet. 505 00:50:38,250 --> 00:50:39,458 Den er tom. 506 00:50:40,208 --> 00:50:43,416 Jeg har ikke fundet det endnu. 507 00:50:44,000 --> 00:50:45,666 Far må have gemt det her. 508 00:50:49,833 --> 00:50:51,208 Hvad var det? 509 00:51:22,166 --> 00:51:23,291 Her er det. 510 00:51:24,416 --> 00:51:25,583 Endelig! 511 00:51:42,333 --> 00:51:44,250 KIRKEGÅRD 512 00:51:58,291 --> 00:51:59,583 Vildt. 513 00:52:02,750 --> 00:52:05,083 Far kalibrerede det til dig... 514 00:52:05,083 --> 00:52:06,666 Er det virkeligt? 515 00:52:10,041 --> 00:52:11,625 Her er dit bevis. 516 00:52:12,083 --> 00:52:13,500 Det reagerer på dig. 517 00:52:14,000 --> 00:52:15,541 Kun på dit blod. 518 00:52:17,416 --> 00:52:20,125 - Giv mig det. - Hvorfor mit blod? 519 00:52:27,541 --> 00:52:32,333 Griffen har brug for vores blod for at overleve. Mit og dit. 520 00:52:33,458 --> 00:52:35,166 Han er uovervindelig. 521 00:52:35,166 --> 00:52:38,000 Han styrer Det Sorte Tårn og slavebinder folk. 522 00:52:38,000 --> 00:52:40,541 Loddet er det eneste våben mod ham. 523 00:52:41,375 --> 00:52:44,166 Et simpelt tømrerværktøj. 524 00:52:44,166 --> 00:52:47,583 Kun vores familie kan dræbe ham. Ingen andre. 525 00:52:48,625 --> 00:52:51,916 Er du klar til at tage kampen op? 526 00:52:52,916 --> 00:52:55,666 Sammen. Mod Griffen. 527 00:52:57,041 --> 00:52:59,041 - Altså nu? - Ja. 528 00:52:59,041 --> 00:53:00,250 Kom med mig. 529 00:53:01,750 --> 00:53:03,666 Sammen har vi en chance. 530 00:53:04,333 --> 00:53:05,708 Jeg kan finde ham. 531 00:53:07,416 --> 00:53:10,500 Jeg kan knap følge med i skolen. 532 00:53:12,000 --> 00:53:15,625 Jagter vi ham ikke, jagter han os. 533 00:53:16,416 --> 00:53:18,250 Kan jeg ikke få ram på ham, 534 00:53:19,208 --> 00:53:20,750 kommer han efter dig. 535 00:53:21,666 --> 00:53:23,041 Og så dine børn... 536 00:53:28,208 --> 00:53:30,541 Kom. Du og jeg! 537 00:53:33,208 --> 00:53:34,833 Jeg tror ikke, jeg kan. 538 00:53:41,541 --> 00:53:42,750 Som du vil. 539 00:53:46,333 --> 00:53:48,291 - Hvad var det? - Vi må væk. 540 00:53:57,625 --> 00:53:58,583 Thomas? 541 00:54:00,166 --> 00:54:01,791 - Thomas? - Ja? 542 00:54:02,583 --> 00:54:04,250 Stod den der før? 543 00:54:04,250 --> 00:54:06,041 Nej. 544 00:54:14,416 --> 00:54:15,833 Hvad laver du? 545 00:54:17,625 --> 00:54:18,875 Stol på mig! 546 00:54:21,875 --> 00:54:22,916 Thomas! 547 00:54:24,958 --> 00:54:27,791 Thomas! Lad os komme ned! 548 00:54:41,166 --> 00:54:43,125 Hvor blev han af? 549 00:54:43,125 --> 00:54:44,291 Ingen idé! 550 00:54:47,166 --> 00:54:48,208 Kom! 551 00:54:58,833 --> 00:55:00,000 Kom! 552 00:55:12,541 --> 00:55:13,666 Mark! 553 00:55:18,333 --> 00:55:19,250 Vi skal væk! 554 00:55:31,375 --> 00:55:32,666 Gem dig! 555 00:55:33,750 --> 00:55:35,708 - Hvad vil de have? - Os! 556 00:55:36,500 --> 00:55:37,583 De vil have os. 557 00:55:44,208 --> 00:55:47,958 Det her er ikke virkeligt. 558 00:55:48,791 --> 00:55:49,916 Ikke virkeligt. 559 00:55:51,458 --> 00:55:52,458 Ikke virkeligt. 560 00:58:11,375 --> 00:58:13,375 Tekster af: Emil Backer Schmidt 561 00:58:13,375 --> 00:58:15,458 {\an8}Kreativ supervisor: Toni Spring