1
00:00:06,500 --> 00:00:10,916
BASERET PÅ ROMANEN DER GREIF
AF WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN
2
00:00:35,500 --> 00:00:38,375
TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN
3
00:01:42,333 --> 00:01:45,875
Mark, vi skal ud! Nu!
4
00:01:48,750 --> 00:01:50,166
Far, hvad sker der?
5
00:01:50,625 --> 00:01:51,875
Vi må afsted.
6
00:01:51,875 --> 00:01:53,458
Du kender til stenfigurer.
7
00:01:53,458 --> 00:01:54,500
De er farlige!
8
00:02:01,958 --> 00:02:03,000
Få tøj på.
9
00:02:04,583 --> 00:02:06,833
Mark, tag den her på.
10
00:02:11,291 --> 00:02:12,791
Thomas, er du klar?
11
00:02:13,375 --> 00:02:15,041
Du tager Krøniken.
12
00:02:33,208 --> 00:02:34,583
Mark, kom!
13
00:02:36,416 --> 00:02:39,500
Gør, som jeg siger.
Hvis der sker mig noget,
14
00:02:40,083 --> 00:02:41,875
tager du dig af din bror. Okay?
15
00:02:42,583 --> 00:02:43,916
Vi kommer ikke tilbage.
16
00:02:44,625 --> 00:02:47,250
Han finder os. Forstår I?
17
00:02:49,916 --> 00:02:52,083
Han må ikke finde os.
18
00:02:52,333 --> 00:02:55,666
Mark, jeg beskytter dig, okay?
19
00:02:55,666 --> 00:02:57,166
Jeg beskytter dig.
20
00:02:58,250 --> 00:02:59,166
Altid.
21
00:03:01,166 --> 00:03:03,708
- Vi har intet med.
- Vi køber noget.
22
00:03:11,500 --> 00:03:12,625
Karl!
23
00:03:13,583 --> 00:03:14,666
Kom nu.
24
00:03:15,333 --> 00:03:17,375
Det er ikke virkeligt.
25
00:03:19,416 --> 00:03:20,291
Kom nu, skat.
26
00:03:20,833 --> 00:03:23,666
Ingen er efter jer. Lad mig hjælpe.
27
00:03:23,875 --> 00:03:26,375
Nej!
28
00:03:31,958 --> 00:03:34,541
Lad i det mindste børnene blive!
29
00:03:38,375 --> 00:03:39,541
Undskyld.
30
00:03:50,791 --> 00:03:51,958
Mor!
31
00:03:53,791 --> 00:03:58,000
KIRKEGÅRD
32
00:04:04,583 --> 00:04:06,208
Alt skal nok gå.
33
00:04:31,791 --> 00:04:33,083
Mor.
34
00:04:34,375 --> 00:04:37,041
PETRA ZIMMERMAN OVERSYGEPLEJERSKE
35
00:04:47,375 --> 00:04:48,875
TILLYKKE - MARK - 16 ÅR
36
00:05:04,291 --> 00:05:05,166
Sejt!
37
00:06:02,166 --> 00:06:05,166
Hvis I vil bestille et bånd,
er der nogle regler.
38
00:06:05,166 --> 00:06:09,125
Skriv, hvad I vil have,
og så mikser jeg båndet. I DJ-kvalitet.
39
00:06:09,125 --> 00:06:10,625
Giv mig en uge.
40
00:06:10,625 --> 00:06:13,250
Så kan de hentes her.
41
00:06:13,750 --> 00:06:16,458
Fem D-mark per bånd. I hatten.
42
00:06:16,458 --> 00:06:19,416
Find hele albummet i denne butik.
43
00:06:24,625 --> 00:06:25,541
Tak.
44
00:06:28,416 --> 00:06:29,416
Tak.
45
00:06:57,958 --> 00:06:58,875
Hej.
46
00:06:58,875 --> 00:07:02,291
- Du er Becky, ikke?
- Jo. Her...
47
00:07:03,291 --> 00:07:05,125
- Kom med mig.
- Ja.
48
00:07:27,583 --> 00:07:31,333
Du skal lytte mere til mig
og mindre til heavy metal.
49
00:07:36,291 --> 00:07:38,208
Black Crowes er ikke heavy metal.
50
00:07:40,375 --> 00:07:42,500
- Hvad sagde du?
- Intet.
51
00:07:42,500 --> 00:07:46,875
Vi vil alle høre,
hvad du har at sige, Zimmerman.
52
00:07:46,875 --> 00:07:49,833
Black Crowes er ikke heavy metal.
53
00:07:50,583 --> 00:07:52,291
Som din bror.
54
00:07:53,083 --> 00:07:54,916
Altid en vittighed.
55
00:07:54,916 --> 00:07:57,458
Altid problemer.
56
00:07:57,875 --> 00:08:00,375
En familietradition.
57
00:08:02,666 --> 00:08:04,666
Du går op i musik, ikke?
58
00:08:04,666 --> 00:08:08,458
Dig, din bror og jeres musikbutik
ved tankstationen.
59
00:08:09,041 --> 00:08:10,750
Jeg spekulerer på,
60
00:08:11,166 --> 00:08:13,208
hvorfor du kommer i skole.
61
00:08:14,708 --> 00:08:17,958
Du kan intet lære om musik her.
62
00:08:18,958 --> 00:08:21,583
Ingen ville savne dig her. Vel?
63
00:08:26,333 --> 00:08:27,833
Rejs dig op.
64
00:08:32,500 --> 00:08:33,541
Rejs dig.
65
00:08:42,333 --> 00:08:43,750
Jeg ved, hvad du tænker.
66
00:08:46,708 --> 00:08:48,916
Slå mig, som din bror.
67
00:08:50,750 --> 00:08:52,125
Kom nu.
68
00:08:55,166 --> 00:08:56,625
Er du en kujon?
69
00:09:00,000 --> 00:09:01,750
Det kunne din bror.
70
00:09:02,250 --> 00:09:04,708
Hvad siger din mor til...
71
00:09:17,125 --> 00:09:18,875
- Undskyld?
- Ja?
72
00:09:19,333 --> 00:09:21,375
Hr. Wittigs time?
73
00:09:22,958 --> 00:09:25,958
- Jeg er ny. Becky Meissner.
- Hej.
74
00:09:25,958 --> 00:09:27,833
Kom ind, og tag plads.
75
00:09:29,208 --> 00:09:31,625
Du skal også sætte dig.
76
00:09:31,625 --> 00:09:34,541
Slå op på side 128.
77
00:09:34,541 --> 00:09:37,375
To-trins randomiseret eksperiment.
78
00:09:38,000 --> 00:09:39,833
Dennis, kom.
79
00:09:39,833 --> 00:09:42,041
Du vil altid gerne prøve.
80
00:10:10,416 --> 00:10:12,208
Ingen hovedtelefoner i timen.
81
00:10:15,666 --> 00:10:17,375
Må du godt være her?
82
00:10:19,041 --> 00:10:21,375
Skal de bortvise mig igen?
83
00:10:26,541 --> 00:10:28,583
Tillykke med dagen, lillebror.
84
00:10:30,833 --> 00:10:33,000
Kom, din lille...
85
00:10:51,791 --> 00:10:53,500
Jeg har en gave til dig.
86
00:10:54,208 --> 00:10:55,500
Du ved, hvad jeg ønsker.
87
00:10:57,958 --> 00:10:59,541
- Hvad?
- Stop.
88
00:11:00,791 --> 00:11:03,875
- Du kan ikke hade mor for altid.
- Stop så.
89
00:11:05,000 --> 00:11:06,416
Det er bare dumt.
90
00:11:07,208 --> 00:11:08,291
Hun savner dig.
91
00:11:14,000 --> 00:11:15,041
Har hun det godt?
92
00:11:15,708 --> 00:11:17,250
Spørg hende selv.
93
00:11:17,583 --> 00:11:19,416
Kom til aftensmad.
94
00:11:19,416 --> 00:11:21,208
Mor laver spaghetti...
95
00:11:21,916 --> 00:11:23,750
Du stopper aldrig, vel?
96
00:11:26,791 --> 00:11:27,958
Din lille lort.
97
00:11:30,333 --> 00:11:33,541
- Så er det nok.
- Vi kan tale om det.
98
00:11:33,541 --> 00:11:34,875
Kom igen i morgen.
99
00:11:34,875 --> 00:11:37,875
Tal med Wolfgang.
Jeg tager tingene tilbage.
100
00:11:37,875 --> 00:11:39,166
Du kender mig.
101
00:11:39,666 --> 00:11:40,666
Kom nu...
102
00:11:41,000 --> 00:11:43,666
Jeg er her hver dag,
og du stoler ikke på mig?
103
00:11:43,666 --> 00:11:44,916
Smut, kammerat.
104
00:11:53,166 --> 00:11:54,666
Er jeg måske svindler?
105
00:11:54,666 --> 00:11:56,375
Jeg sagde, smut!
106
00:11:56,958 --> 00:11:59,125
- Ellers hvad?
- Vil du finde ud af det?
107
00:12:00,625 --> 00:12:01,708
Om nødvendigt.
108
00:12:05,416 --> 00:12:06,583
Hvad sker der?
109
00:12:07,000 --> 00:12:09,750
Han vil have tingene uden at lægge penge.
110
00:12:09,750 --> 00:12:12,125
Han behandler mig som en tyv.
111
00:12:12,125 --> 00:12:14,708
Men jeg er ikke en tyv.
112
00:12:14,708 --> 00:12:16,416
Giv ham pengene.
113
00:12:16,416 --> 00:12:18,041
Han har mistet nøglen.
114
00:12:18,041 --> 00:12:21,291
Nej! Jeg har gemt den et sikkert sted.
115
00:12:22,083 --> 00:12:26,041
Jeg gik på toilettet,
og nu kan jeg ikke finde den.
116
00:12:26,041 --> 00:12:30,625
Vi skal bruge leveringen,
ellers har vi ingen nye plader.
117
00:12:30,625 --> 00:12:32,208
Her, jeg har...
118
00:12:34,500 --> 00:12:35,625
Ikke nok.
119
00:12:39,666 --> 00:12:42,041
Fem, ti, femten...
120
00:12:42,541 --> 00:12:45,041
Halvtreds. Fint.
121
00:12:49,166 --> 00:12:50,333
{\an8}DRIKKEPENGE
122
00:12:50,791 --> 00:12:53,458
- Undskyld mig.
- Der er slagere derovre.
123
00:12:53,458 --> 00:12:57,250
Nej, jeg leder
efter The Black Album af Metallica.
124
00:12:58,958 --> 00:13:01,541
Årtiets bedste album. Her.
125
00:13:01,541 --> 00:13:03,583
Det er ikke årtiets bedste.
126
00:13:03,583 --> 00:13:05,250
Det bedste metalalbum...
127
00:13:05,250 --> 00:13:07,666
Det album er popmusik.
128
00:13:07,666 --> 00:13:09,791
Mark, med al respekt,
129
00:13:09,791 --> 00:13:11,375
har du ingen anelse.
130
00:13:11,375 --> 00:13:12,500
Ingen idé.
131
00:13:12,500 --> 00:13:17,875
Det er det bedste,
mest succesrige og mest relevante album...
132
00:13:20,541 --> 00:13:22,500
Han har fødselsdag. Værsgo.
133
00:13:24,666 --> 00:13:25,916
Det er et kunstværk.
134
00:13:28,583 --> 00:13:30,625
Hvorfor arbejder Memo her?
135
00:13:31,166 --> 00:13:33,416
Tre dages løn, fem dages arbejde.
136
00:13:33,833 --> 00:13:34,958
Han er udmattende.
137
00:13:35,666 --> 00:13:38,541
- Ved du, hvorfor han altid er her?
- Han har intet liv?
138
00:13:39,583 --> 00:13:41,000
Fordi han er loyal.
139
00:13:41,583 --> 00:13:44,083
Keziah Jones, Blufunk is a fact.
140
00:13:51,958 --> 00:13:53,041
Tillykke, Mark.
141
00:13:53,041 --> 00:13:54,291
Min hænder sveder.
142
00:13:55,958 --> 00:13:58,583
- Det er ikke kun fra mig.
- Fra Memo?
143
00:13:59,333 --> 00:14:00,250
Fra far.
144
00:14:15,833 --> 00:14:17,166
Det mener du ikke.
145
00:14:17,875 --> 00:14:19,250
Den skide Krønike.
146
00:14:23,000 --> 00:14:25,208
Jeg var 16, da jeg fik den.
147
00:14:25,208 --> 00:14:27,166
Far var 16, da han fik den.
148
00:14:27,166 --> 00:14:30,416
Det samme med hans far og farfar.
149
00:14:32,333 --> 00:14:33,916
Alle vores forfædre.
150
00:14:33,916 --> 00:14:36,416
De underskrev alle. Se her.
151
00:14:36,416 --> 00:14:38,625
{\an8}Far, mig.
152
00:14:39,708 --> 00:14:41,125
Og nu er du 16.
153
00:14:41,833 --> 00:14:44,083
Og jeg indvier dig i fars sted.
154
00:14:44,083 --> 00:14:46,000
Jeg forbereder dig på pligten.
155
00:14:48,666 --> 00:14:50,458
Jeg fortalte mor, du er okay.
156
00:14:50,458 --> 00:14:53,708
- Det er jeg.
- Det kan ikke passe. Pis!
157
00:14:54,625 --> 00:14:58,958
Mark. Det Sorte Tårn har brug
for dig og mig.
158
00:15:00,458 --> 00:15:02,458
Der er ikke noget sort tårn!
159
00:15:03,041 --> 00:15:06,458
Vi skabte denne butik sammen.
160
00:15:06,458 --> 00:15:08,541
- Det er vores fremtid.
- Dét her er!
161
00:15:12,583 --> 00:15:14,916
Hvordan kan du tro på fars lort?
162
00:15:20,791 --> 00:15:23,875
Mark, det er vores skæbne.
163
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
Mærker du ikke det?
164
00:15:30,250 --> 00:15:32,750
Okay, jeg tager den med hjem og læser den.
165
00:15:34,625 --> 00:15:35,875
Jeg vil se beviser.
166
00:15:36,541 --> 00:15:37,833
Et fucking mirakel.
167
00:15:38,333 --> 00:15:40,500
En enhjørning eller et monster.
168
00:15:43,041 --> 00:15:44,875
Du får dit bevis.
169
00:15:45,333 --> 00:15:46,416
Men hvis ikke...
170
00:15:47,083 --> 00:15:49,625
Så begynder du
på terapi igen og får hjælp.
171
00:15:53,208 --> 00:15:55,458
- Okay.
- Jeg underskriver kun,
172
00:15:55,833 --> 00:15:59,583
hvis du kommer og spiser med mor.
173
00:16:02,750 --> 00:16:04,250
Din lille lort.
174
00:16:35,000 --> 00:16:38,208
KARL ZIMMERMAN - THOMAS ZIMMERMAN
- MARK ZIMMERMAN
175
00:16:41,125 --> 00:16:43,000
Det var det samme for mig.
176
00:16:45,666 --> 00:16:46,875
I morgen hos mor.
177
00:16:47,250 --> 00:16:48,666
Her, læs den.
178
00:16:49,500 --> 00:16:50,625
I dybden.
179
00:17:04,333 --> 00:17:05,750
Endelig.
180
00:17:46,000 --> 00:17:48,458
- Hallo?
- Hej skat, det er mig.
181
00:17:49,625 --> 00:17:51,958
- Hej mor.
- Er du på plads?
182
00:17:52,416 --> 00:17:53,833
Ja. Her er fantastisk.
183
00:17:53,833 --> 00:17:57,791
- Jeg vil aldrig hjem.
- Det er kun nogle måneder.
184
00:17:57,791 --> 00:18:00,083
Så kommer du hjem til mig.
185
00:18:00,583 --> 00:18:01,625
Jeg må løbe.
186
00:18:01,625 --> 00:18:05,208
Jeg skal til et orgie
og skal nå at købe kokain.
187
00:18:05,208 --> 00:18:06,583
Becky, stop.
188
00:18:07,750 --> 00:18:09,583
Far, telefon!
189
00:18:09,958 --> 00:18:11,666
Jeg tager den herinde!
190
00:18:32,583 --> 00:18:35,958
- Jeg er hjemme.
- Hvor har du været?
191
00:18:36,750 --> 00:18:39,416
- Undskyld...
- Du er 30 minutter forsinket.
192
00:18:40,125 --> 00:18:43,291
- Er du ligeglad med min bekymring?
- Nej.
193
00:18:43,958 --> 00:18:46,708
- Der sker intet.
- Vi har regler.
194
00:18:47,750 --> 00:18:49,416
Undskyld.
195
00:18:49,416 --> 00:18:51,208
Thomas hentede mig.
196
00:18:51,791 --> 00:18:53,833
Han kommer til mad i morgen.
197
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
Kommer Thomas?
198
00:18:57,708 --> 00:18:58,791
Hvordan gjorde du?
199
00:19:05,208 --> 00:19:07,750
Undskyld, jeg flippede ud.
200
00:19:09,583 --> 00:19:10,708
Jeg bekymrer mig.
201
00:19:11,166 --> 00:19:12,416
Det er okay.
202
00:19:13,916 --> 00:19:15,083
Tillykke med dagen.
203
00:19:16,333 --> 00:19:17,791
Du arbejder meget.
204
00:19:18,708 --> 00:19:21,541
Men tag på restaurant eller i biografen.
205
00:19:21,541 --> 00:19:24,041
Tag lidt tid til dig selv.
206
00:19:24,041 --> 00:19:26,666
Mød folk. Hav det sjovt.
207
00:19:27,333 --> 00:19:28,833
Og det siger du.
208
00:19:30,000 --> 00:19:31,125
Jeg må gå.
209
00:19:33,125 --> 00:19:34,666
Gå ikke for sent i seng.
210
00:21:07,000 --> 00:21:11,583
KUR MOD DÅRLIGE TIDER
211
00:21:49,666 --> 00:21:54,208
{\an8}LISTE OVER NAVNE
212
00:22:08,833 --> 00:22:12,750
RODKNOLD
213
00:22:14,916 --> 00:22:16,416
LARVE
214
00:22:23,625 --> 00:22:24,458
OPSVULMEN
215
00:22:32,291 --> 00:22:34,291
{\an8}TVÆRSNIT AF DET SORTE TÅRN
216
00:22:35,833 --> 00:22:37,125
Laveste plan.
217
00:22:37,833 --> 00:22:39,416
Martens Gård...
218
00:22:40,500 --> 00:22:42,208
Moseplan...
219
00:22:44,708 --> 00:22:46,416
Himmelplan...
220
00:22:52,208 --> 00:22:54,625
DE HORNEDES NATUR
221
00:22:56,583 --> 00:22:58,625
VANDSPYER
222
00:23:03,958 --> 00:23:07,416
{\an8}SLAVEJÆGER
223
00:23:21,291 --> 00:23:25,000
KORT OVER DET SORTE TÅRN
224
00:23:29,583 --> 00:23:32,291
{\an8}PORT - ØRKEN
225
00:23:33,208 --> 00:23:35,250
Sti til Martens Gård.
226
00:23:48,500 --> 00:23:50,041
HORNET PRÆST
227
00:23:54,500 --> 00:23:55,750
ANGREBET
228
00:24:17,208 --> 00:24:18,208
{\an8}Griffen...
229
00:24:18,208 --> 00:24:21,333
LØVE - ØRN
230
00:27:36,583 --> 00:27:38,041
Jeg er ikke kommet.
231
00:27:39,458 --> 00:27:41,041
Jeg kommer for sent.
232
00:27:41,666 --> 00:27:43,666
Bedre sent end aldrig.
233
00:27:45,458 --> 00:27:47,541
Vent tre minutter, og kom ind.
234
00:27:51,625 --> 00:27:54,833
- Kan vi ikke gå ind sammen?
- Nej.
235
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
- Men vi...
- Glem det.
236
00:28:01,250 --> 00:28:02,666
Vi er ikke kærester.
237
00:28:12,250 --> 00:28:14,250
Prøv lidt langsommere.
238
00:28:20,791 --> 00:28:21,875
Hej!
239
00:28:28,000 --> 00:28:29,166
Jeg sagde hej.
240
00:28:36,875 --> 00:28:38,083
Okay, venner.
241
00:28:39,458 --> 00:28:41,458
Mit livs chance.
242
00:28:41,458 --> 00:28:43,083
Hvad tænker I?
243
00:28:43,083 --> 00:28:45,000
CIRKUS
DAIKIRI
244
00:28:48,500 --> 00:28:52,750
{\an8}DJ Neb? Hvilken idiot
kalder sig for DJ Neb?
245
00:28:52,750 --> 00:28:54,458
Meget morsomt. Det gør jeg.
246
00:28:54,458 --> 00:28:58,250
Jeg organiserer en stor fest.
Min DJ meldte afbud.
247
00:28:58,250 --> 00:29:01,625
- Så jeg er DJ.
- Hvorfor dit livs chance?
248
00:29:01,625 --> 00:29:05,416
- Jeg mødte Big John.
- Den rigtige Big John?
249
00:29:05,416 --> 00:29:06,416
Jep.
250
00:29:06,416 --> 00:29:09,541
- Jeg opstiller hans anlæg.
- Han skal på turné i USA.
251
00:29:09,541 --> 00:29:13,041
Jeg kan tage med.
Han mangler lydteknikere.
252
00:29:13,041 --> 00:29:14,541
Sejt. Han er berømt.
253
00:29:14,541 --> 00:29:15,583
Hvor fedt.
254
00:29:16,083 --> 00:29:17,416
Det er chancen.
255
00:29:17,416 --> 00:29:19,875
Men jeg skal bevise mit værd først.
256
00:29:19,875 --> 00:29:23,875
Jeg kan organisere en fed fest.
257
00:29:26,083 --> 00:29:27,041
Hej.
258
00:29:27,791 --> 00:29:28,875
Hej.
259
00:29:29,375 --> 00:29:32,333
- Du går i min klasse.
- Det tror jeg.
260
00:29:32,333 --> 00:29:34,583
Du skulle være god til matematik.
261
00:29:34,833 --> 00:29:37,500
Jeg er genial, men...
262
00:29:37,833 --> 00:29:39,791
Må jeg kopiere dine lektier?
263
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Hey.
264
00:29:53,500 --> 00:29:54,875
Jeg hedder Sara.
265
00:29:54,875 --> 00:29:56,125
Hej Sara.
266
00:29:57,166 --> 00:29:58,208
Jeg hedder Becky.
267
00:30:00,750 --> 00:30:03,333
- Gud, Mark Zimmerman.
- Hvad?
268
00:30:03,333 --> 00:30:04,958
Hold dig fra ham.
269
00:30:04,958 --> 00:30:07,208
- Hvorfor?
- Vildt temperament.
270
00:30:07,208 --> 00:30:09,083
Hans familie er gale.
271
00:30:09,083 --> 00:30:13,208
Hans bror slog Wittig
og blev bortvist til en galeanstalt.
272
00:30:13,208 --> 00:30:15,791
Mark er ikke bedre. Tro mig.
273
00:30:15,791 --> 00:30:18,208
Jeg præsenterer dig for mine venner.
274
00:30:18,208 --> 00:30:20,250
Måske senere, tak.
275
00:30:23,333 --> 00:30:26,125
En flok bøfler stopper her regelmæssigt.
276
00:30:27,500 --> 00:30:30,291
Disse enorme dyr kan forsvare sig selv.
277
00:30:30,291 --> 00:30:32,041
Især de aggressive tyre.
278
00:30:38,666 --> 00:30:42,166
En såret bøffel kan være et let bytte.
279
00:31:09,958 --> 00:31:10,958
Mark!
280
00:31:12,583 --> 00:31:14,333
- Hej.
- Er du okay?
281
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Ja, hvorfor?
282
00:31:17,208 --> 00:31:19,625
Fordi du bare...
283
00:31:21,041 --> 00:31:24,125
- Jeg har brug for...
- Frisk luft?
284
00:31:25,833 --> 00:31:28,708
- Noget i den stil.
- Okay.
285
00:31:33,333 --> 00:31:34,416
Becky, ikke?
286
00:31:41,500 --> 00:31:46,000
Det var en dårlig samtale.
Jeg har sovet dårligt.
287
00:31:46,416 --> 00:31:48,541
Måske kan vi snakke senere.
288
00:31:49,708 --> 00:31:50,750
Ja, måske.
289
00:31:51,791 --> 00:31:54,000
- Fedt.
- Fedt.
290
00:31:56,416 --> 00:31:58,750
Åh ja. Diarré eller kvalme?
291
00:32:01,125 --> 00:32:04,083
Kvalme, klart kvalme.
292
00:32:34,916 --> 00:32:36,791
- Hej.
- Kom ind.
293
00:32:41,041 --> 00:32:42,833
DR. PETERS PSYKIATER
294
00:32:42,833 --> 00:32:44,416
Prøv igen, Mark.
295
00:32:46,416 --> 00:32:47,833
Træk vejret dybt.
296
00:32:49,125 --> 00:32:50,625
Fokus.
297
00:32:53,000 --> 00:32:54,375
Husk den tid.
298
00:32:57,291 --> 00:32:58,625
Bliv der.
299
00:32:59,875 --> 00:33:00,958
Og din far...
300
00:33:04,041 --> 00:33:06,041
Den aften...
301
00:33:07,291 --> 00:33:08,791
Kirkegården...
302
00:33:09,833 --> 00:33:10,916
Værkstedet...
303
00:33:12,333 --> 00:33:13,791
Hvordan er det?
304
00:33:14,750 --> 00:33:15,958
Forfærdeligt?
305
00:33:19,916 --> 00:33:21,625
Det var forfærdeligt.
306
00:33:22,291 --> 00:33:24,083
Du fokuserer ikke i dag.
307
00:33:26,125 --> 00:33:28,333
Jeg vil ikke tænke på det mere.
308
00:33:28,333 --> 00:33:30,875
Du vil ikke have flere sessioner?
309
00:33:33,333 --> 00:33:34,958
Tre år er nok.
310
00:33:35,791 --> 00:33:37,708
Jeg vil ikke være den skøre mere.
311
00:33:37,916 --> 00:33:39,875
Kan du kontrollere din vrede?
312
00:33:48,000 --> 00:33:49,250
Ti minutter tilbage.
313
00:33:49,250 --> 00:33:52,541
Hvis du vil snakke om noget, er det nu.
314
00:34:01,250 --> 00:34:04,041
Jeg læste min fars bog i går.
315
00:34:04,041 --> 00:34:06,708
Denne Krønike?
316
00:34:07,625 --> 00:34:09,500
Jeg læste den...
317
00:34:12,541 --> 00:34:14,333
...og pludselig var jeg der.
318
00:34:15,166 --> 00:34:16,541
Og jeg var der.
319
00:34:16,875 --> 00:34:19,083
Anderledes end de andre drømme.
320
00:34:19,083 --> 00:34:20,375
Anderledes?
321
00:34:21,916 --> 00:34:22,833
Mere virkelig.
322
00:34:22,833 --> 00:34:26,375
Mener du verdenen,
din far altid snakkede om?
323
00:34:26,375 --> 00:34:27,458
Det Sorte Tårn.
324
00:34:28,000 --> 00:34:30,541
Var i går den første og eneste gang,
325
00:34:30,541 --> 00:34:32,333
at du hallucinerede?
326
00:34:34,791 --> 00:34:38,416
Din far døde for ti år siden i går, ikke?
327
00:34:42,708 --> 00:34:44,083
Det, du oplever nu,
328
00:34:45,208 --> 00:34:47,333
er relateret til hans død.
329
00:34:48,083 --> 00:34:51,916
Krøniken. Det han fortalte
om denne verden.
330
00:34:52,333 --> 00:34:53,958
Din fødselsdag.
331
00:34:54,541 --> 00:34:57,750
I oplevede begge grimme ting
med jeres far.
332
00:34:57,750 --> 00:35:01,708
Hallucinationer er almindelige
efter traumer.
333
00:35:02,458 --> 00:35:04,083
Men de er harmløse.
334
00:35:04,708 --> 00:35:08,666
Det er et tegn på bedring.
Du bearbejder det.
335
00:35:09,166 --> 00:35:12,041
Det kan til tider føles meget ægte.
336
00:35:12,458 --> 00:35:13,416
Okay?
337
00:35:16,375 --> 00:35:17,541
Okay.
338
00:35:18,291 --> 00:35:19,750
Du har gjort fremskridt.
339
00:35:20,833 --> 00:35:21,916
Tillykke.
340
00:35:24,125 --> 00:35:26,625
Så er dette officielt
vores sidste session.
341
00:35:27,166 --> 00:35:29,791
- God vind fremover, Mark.
- I lige måde.
342
00:35:30,333 --> 00:35:31,666
Traumer...
343
00:35:32,500 --> 00:35:34,041
Dumme Krønike.
344
00:35:34,041 --> 00:35:35,416
Det rager ikke mig.
345
00:35:50,625 --> 00:35:51,875
Har du læst den?
346
00:35:52,625 --> 00:35:56,541
- Og?
- Mareridt, stemmer. Sygt lort.
347
00:35:56,958 --> 00:35:58,833
Vent, til du ser Tårnet.
348
00:35:58,833 --> 00:36:01,708
Fatter du det ikke, eller vil du ikke?
349
00:36:02,250 --> 00:36:04,625
Far fyldte os med det lort.
350
00:36:04,625 --> 00:36:08,041
Der er ingen grif. Kun hallucinationer.
351
00:36:08,041 --> 00:36:10,708
- Det kaldes traumer.
- Du får se.
352
00:36:10,708 --> 00:36:13,250
I aften får du dit bevis.
353
00:36:14,083 --> 00:36:16,416
Vi ses til aftensmad hos os.
354
00:36:36,750 --> 00:36:37,791
Hej.
355
00:36:42,916 --> 00:36:43,916
Hej.
356
00:36:45,625 --> 00:36:46,458
Hej!
357
00:36:47,833 --> 00:36:50,875
- Hvad laver du her?
- Køber en plade.
358
00:36:51,958 --> 00:36:53,250
Hvad søger du?
359
00:36:54,750 --> 00:36:57,500
Nevermind, af Nirvana.
360
00:36:57,500 --> 00:36:59,416
Historiens bedste plade.
361
00:36:59,833 --> 00:37:01,208
Vi har den...
362
00:37:01,791 --> 00:37:02,833
Her.
363
00:37:03,250 --> 00:37:05,291
Har du den på vinyl?
364
00:37:06,583 --> 00:37:08,041
Ikke i øjeblikket.
365
00:37:08,958 --> 00:37:10,041
En skam.
366
00:37:11,791 --> 00:37:13,416
CD'er lyder så...
367
00:37:14,041 --> 00:37:16,875
- Kolde?
- Ja, for perfekt.
368
00:37:17,333 --> 00:37:18,750
Og coveret er så lille.
369
00:37:18,750 --> 00:37:20,708
- Ritualet mangler.
- Ja.
370
00:37:20,708 --> 00:37:22,333
Pak ud, sæt på!
371
00:37:22,333 --> 00:37:25,833
- Hør hele albummet.
- Ikke kun singler.
372
00:37:27,500 --> 00:37:31,000
Jeg lyttede til plader
hver aften med min far.
373
00:37:32,125 --> 00:37:33,583
Og jeg med min mor.
374
00:37:37,833 --> 00:37:40,666
Vil du hænge ud med mig?
375
00:37:41,958 --> 00:37:42,875
Ja.
376
00:37:44,666 --> 00:37:45,958
Næste uge?
377
00:37:47,916 --> 00:37:49,041
I dag?
378
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Nu?
379
00:37:54,625 --> 00:37:57,583
- Er du sulten?
- Altid.
380
00:38:07,750 --> 00:38:10,791
- Flyttede du hertil for en uge siden?
- Ja.
381
00:38:11,875 --> 00:38:14,458
Jeg har ikke pakket ud endnu.
382
00:38:15,375 --> 00:38:17,916
- Hvad synes du?
- Om Krefelden?
383
00:38:19,208 --> 00:38:20,375
I forhold til Berlin?
384
00:38:23,208 --> 00:38:26,666
Det er som at sammenligne
en kaktus med regnskoven.
385
00:38:27,500 --> 00:38:28,625
Jeg mener...
386
00:38:29,250 --> 00:38:31,458
Jeg vil ikke være ond mod Krefelden.
387
00:38:32,583 --> 00:38:36,166
Men jeg ville ikke flytte.
Min mor sendte mig hertil.
388
00:38:36,500 --> 00:38:38,333
Hjem til min far.
389
00:38:38,333 --> 00:38:39,291
Vildt.
390
00:38:43,625 --> 00:38:45,083
Blev du født her?
391
00:38:46,166 --> 00:38:48,083
Hvad laver dine forældre?
392
00:38:51,458 --> 00:38:53,000
Min mor er sygeplejerske.
393
00:38:54,583 --> 00:38:55,833
Og din far?
394
00:38:58,375 --> 00:38:59,541
Han laver ikke meget.
395
00:39:08,791 --> 00:39:10,583
Hvad kan man lave i Krefelden?
396
00:39:11,666 --> 00:39:14,625
Grille på tagene,
397
00:39:14,958 --> 00:39:16,708
købe plader...
398
00:39:18,916 --> 00:39:21,166
Jeg ved det faktisk ikke.
399
00:39:23,166 --> 00:39:26,125
Mark, jeg tager til Wolfis Pladelager.
400
00:39:26,125 --> 00:39:29,000
- Okay!
- Vi ses.
401
00:39:31,041 --> 00:39:32,708
Jeg går ikke meget ud.
402
00:39:33,166 --> 00:39:34,875
Jeg har butikken.
403
00:39:35,458 --> 00:39:36,875
Mine mixtapes.
404
00:39:37,916 --> 00:39:39,375
Min bror.
405
00:39:41,250 --> 00:39:42,625
Og skole.
406
00:39:47,208 --> 00:39:48,541
Mit liv er lort.
407
00:39:51,416 --> 00:39:52,875
Jeg kan lide butikken.
408
00:40:26,958 --> 00:40:28,625
Kan vi gøre det igen snart?
409
00:40:30,125 --> 00:40:33,375
- I morgen?
- Og i overmorgen.
410
00:40:34,791 --> 00:40:36,166
Og dagen efter det?
411
00:40:44,750 --> 00:40:46,416
Pis!
412
00:40:47,125 --> 00:40:49,750
Jeg må hjem. Pis.
413
00:40:49,750 --> 00:40:50,791
Beklager.
414
00:40:52,000 --> 00:40:53,750
Vi ses i skolen.
415
00:40:57,583 --> 00:40:59,041
Kan du selv komme ned?
416
00:41:01,916 --> 00:41:03,666
Selvfølgelig, undskyld.
417
00:41:10,125 --> 00:41:11,666
Velkommen til Krefelden.
418
00:41:16,750 --> 00:41:19,541
KUR MOD DÅRLIGE TIDER
419
00:41:38,500 --> 00:41:39,750
Jeg er hjemme.
420
00:41:45,125 --> 00:41:46,916
Det er min hovedpræmie.
421
00:41:52,750 --> 00:41:54,708
Fyrre konkurrencer om ugen?
422
00:41:54,708 --> 00:41:58,708
Denne har jeg vundet tre gange.
423
00:42:00,708 --> 00:42:01,708
Ja.
424
00:42:02,666 --> 00:42:05,625
Denne er ikke efter alles smag.
425
00:42:06,458 --> 00:42:09,291
Den er så grim. Men det er ikke pointen.
426
00:42:10,250 --> 00:42:11,666
Det handler om held.
427
00:42:13,666 --> 00:42:14,583
Hej.
428
00:42:15,875 --> 00:42:18,416
Hej. Vi talte lige om dig.
429
00:42:26,416 --> 00:42:27,416
Det her er sært.
430
00:42:28,916 --> 00:42:30,083
Meget.
431
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
Det er som i gamle dage.
432
00:42:39,916 --> 00:42:40,916
Er I sultne?
433
00:42:42,166 --> 00:42:43,083
Ja.
434
00:42:43,083 --> 00:42:44,291
Godt.
435
00:42:45,500 --> 00:42:47,791
Memo har købt hvide læderstøvler.
436
00:42:47,791 --> 00:42:51,208
- Og en billig læderjakke.
- Nej!
437
00:42:51,208 --> 00:42:53,708
Som Lemmy fra Motörhead.
438
00:42:54,041 --> 00:42:56,083
Han er så dum.
439
00:42:56,083 --> 00:42:57,875
Han vil spille guitar nu.
440
00:42:57,875 --> 00:43:00,500
Jeg vidste, Mark ville noget med musik.
441
00:43:00,500 --> 00:43:02,958
Du hørte altid musik med din far.
442
00:43:03,916 --> 00:43:05,958
Men ikke dig.
443
00:43:07,416 --> 00:43:09,333
Thomas hørte altid musik.
444
00:43:09,958 --> 00:43:11,916
Han var interesseret i sprog,
445
00:43:12,208 --> 00:43:13,625
historie,
446
00:43:14,000 --> 00:43:15,500
krig og sådan noget.
447
00:43:17,166 --> 00:43:18,541
Hvad vil du sige?
448
00:43:19,541 --> 00:43:20,375
Intet.
449
00:43:20,666 --> 00:43:23,708
Du havde andre interesser end plader.
450
00:43:27,166 --> 00:43:28,791
Jeg er stolt af butikken.
451
00:43:29,916 --> 00:43:31,333
Det bør du være.
452
00:43:32,500 --> 00:43:34,916
Men du havde andre planer engang.
453
00:43:34,916 --> 00:43:38,083
Vi troede, du blev akademiker eller...
454
00:43:38,666 --> 00:43:40,875
Det valgte jeg ikke selv.
455
00:43:40,875 --> 00:43:42,416
Galeanstalten.
456
00:43:43,791 --> 00:43:45,000
Det valgte du.
457
00:43:46,375 --> 00:43:47,541
Er der dessert?
458
00:43:47,541 --> 00:43:51,458
Skulle jeg bare se til,
at mit barn gik fra forstanden?
459
00:43:53,208 --> 00:43:55,875
- Og endte som din far.
- Hey!
460
00:44:01,541 --> 00:44:03,333
Hvad fanden laver jeg her?
461
00:44:09,625 --> 00:44:11,875
Jeg har kun prøvet at beskytte dig.
462
00:44:13,291 --> 00:44:14,500
En dag forstår du.
463
00:44:40,916 --> 00:44:42,083
Hun mente det ikke.
464
00:44:46,708 --> 00:44:48,083
Ville du se beviser?
465
00:45:04,041 --> 00:45:06,750
{\an8}KIRKEGÅRD
466
00:45:16,125 --> 00:45:17,375
Fars gamle værksted.
467
00:45:23,958 --> 00:45:25,500
Jeg vil ikke være her.
468
00:45:26,333 --> 00:45:28,500
Du har ikke været her i årevis.
469
00:45:29,250 --> 00:45:32,208
- Jeg vil ikke være her.
- Det hørte jeg.
470
00:45:33,833 --> 00:45:35,166
Men beviset er her.
471
00:46:01,458 --> 00:46:02,291
Hey.
472
00:46:03,208 --> 00:46:04,916
Er du helt skør?
473
00:46:05,333 --> 00:46:06,708
Kom ned.
474
00:46:08,083 --> 00:46:09,666
Det er en dum idé!
475
00:46:15,375 --> 00:46:16,416
Stol på mig.
476
00:46:17,416 --> 00:46:18,625
Du ville have beviser.
477
00:46:20,625 --> 00:46:21,791
Pis.
478
00:46:25,500 --> 00:46:27,375
Men jeg vil ikke dø for dem.
479
00:46:33,250 --> 00:46:35,875
- Kom op.
- Nej, kom ned.
480
00:46:36,958 --> 00:46:38,291
Så fang mig.
481
00:46:46,541 --> 00:46:47,833
Kom!
482
00:46:54,500 --> 00:46:55,583
Meget godt.
483
00:47:08,833 --> 00:47:10,416
Du kan godt.
484
00:47:15,125 --> 00:47:16,958
Vi hedder Zimmerman.
485
00:47:16,958 --> 00:47:20,500
En generation af håndværkere,
tagdækkere og stenhuggere.
486
00:47:21,583 --> 00:47:23,041
Vi hører til i højden.
487
00:47:25,875 --> 00:47:29,000
Du underskrev Krøniken,
og accepterede arven.
488
00:47:29,500 --> 00:47:30,458
Rejs dig.
489
00:47:41,000 --> 00:47:42,166
Lad mig gætte.
490
00:47:42,958 --> 00:47:45,000
Du har ikke længere højdeskræk.
491
00:47:46,583 --> 00:47:47,666
Vildt.
492
00:47:59,250 --> 00:48:00,166
Kom.
493
00:48:16,916 --> 00:48:20,375
Husker du den aften, vi var her med far?
494
00:48:21,333 --> 00:48:23,833
Du skal se, hvorfor han kom her.
495
00:48:54,666 --> 00:48:55,750
Hvad er dette?
496
00:48:56,958 --> 00:48:58,166
Et skjulested.
497
00:49:00,125 --> 00:49:01,875
Et meget særligt sted.
498
00:49:02,750 --> 00:49:04,583
Skabt af vores forfædre.
499
00:49:05,416 --> 00:49:07,833
Beskyttet af magi.
500
00:49:11,666 --> 00:49:13,458
Hjælp mig med at finde noget.
501
00:49:52,458 --> 00:49:53,458
Fars ting.
502
00:50:18,416 --> 00:50:19,500
Åbn den!
503
00:50:32,875 --> 00:50:35,000
Det var det, far ledte efter.
504
00:50:35,708 --> 00:50:37,000
Loddet.
505
00:50:38,250 --> 00:50:39,458
Den er tom.
506
00:50:40,208 --> 00:50:43,416
Jeg har ikke fundet det endnu.
507
00:50:44,000 --> 00:50:45,666
Far må have gemt det her.
508
00:50:49,833 --> 00:50:51,208
Hvad var det?
509
00:51:22,166 --> 00:51:23,291
Her er det.
510
00:51:24,416 --> 00:51:25,583
Endelig!
511
00:51:42,333 --> 00:51:44,250
KIRKEGÅRD
512
00:51:58,291 --> 00:51:59,583
Vildt.
513
00:52:02,750 --> 00:52:05,083
Far kalibrerede det til dig...
514
00:52:05,083 --> 00:52:06,666
Er det virkeligt?
515
00:52:10,041 --> 00:52:11,625
Her er dit bevis.
516
00:52:12,083 --> 00:52:13,500
Det reagerer på dig.
517
00:52:14,000 --> 00:52:15,541
Kun på dit blod.
518
00:52:17,416 --> 00:52:20,125
- Giv mig det.
- Hvorfor mit blod?
519
00:52:27,541 --> 00:52:32,333
Griffen har brug for vores blod
for at overleve. Mit og dit.
520
00:52:33,458 --> 00:52:35,166
Han er uovervindelig.
521
00:52:35,166 --> 00:52:38,000
Han styrer Det Sorte Tårn
og slavebinder folk.
522
00:52:38,000 --> 00:52:40,541
Loddet er det eneste våben mod ham.
523
00:52:41,375 --> 00:52:44,166
Et simpelt tømrerværktøj.
524
00:52:44,166 --> 00:52:47,583
Kun vores familie kan dræbe ham.
Ingen andre.
525
00:52:48,625 --> 00:52:51,916
Er du klar til at tage kampen op?
526
00:52:52,916 --> 00:52:55,666
Sammen. Mod Griffen.
527
00:52:57,041 --> 00:52:59,041
- Altså nu?
- Ja.
528
00:52:59,041 --> 00:53:00,250
Kom med mig.
529
00:53:01,750 --> 00:53:03,666
Sammen har vi en chance.
530
00:53:04,333 --> 00:53:05,708
Jeg kan finde ham.
531
00:53:07,416 --> 00:53:10,500
Jeg kan knap følge med i skolen.
532
00:53:12,000 --> 00:53:15,625
Jagter vi ham ikke, jagter han os.
533
00:53:16,416 --> 00:53:18,250
Kan jeg ikke få ram på ham,
534
00:53:19,208 --> 00:53:20,750
kommer han efter dig.
535
00:53:21,666 --> 00:53:23,041
Og så dine børn...
536
00:53:28,208 --> 00:53:30,541
Kom. Du og jeg!
537
00:53:33,208 --> 00:53:34,833
Jeg tror ikke, jeg kan.
538
00:53:41,541 --> 00:53:42,750
Som du vil.
539
00:53:46,333 --> 00:53:48,291
- Hvad var det?
- Vi må væk.
540
00:53:57,625 --> 00:53:58,583
Thomas?
541
00:54:00,166 --> 00:54:01,791
- Thomas?
- Ja?
542
00:54:02,583 --> 00:54:04,250
Stod den der før?
543
00:54:04,250 --> 00:54:06,041
Nej.
544
00:54:14,416 --> 00:54:15,833
Hvad laver du?
545
00:54:17,625 --> 00:54:18,875
Stol på mig!
546
00:54:21,875 --> 00:54:22,916
Thomas!
547
00:54:24,958 --> 00:54:27,791
Thomas! Lad os komme ned!
548
00:54:41,166 --> 00:54:43,125
Hvor blev han af?
549
00:54:43,125 --> 00:54:44,291
Ingen idé!
550
00:54:47,166 --> 00:54:48,208
Kom!
551
00:54:58,833 --> 00:55:00,000
Kom!
552
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
Mark!
553
00:55:18,333 --> 00:55:19,250
Vi skal væk!
554
00:55:31,375 --> 00:55:32,666
Gem dig!
555
00:55:33,750 --> 00:55:35,708
- Hvad vil de have?
- Os!
556
00:55:36,500 --> 00:55:37,583
De vil have os.
557
00:55:44,208 --> 00:55:47,958
Det her er ikke virkeligt.
558
00:55:48,791 --> 00:55:49,916
Ikke virkeligt.
559
00:55:51,458 --> 00:55:52,458
Ikke virkeligt.
560
00:58:11,375 --> 00:58:13,375
Tekster af: Emil Backer Schmidt
561
00:58:13,375 --> 00:58:15,458
{\an8}Kreativ supervisor:
Toni Spring