1
00:00:06,500 --> 00:00:10,916
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ "Ο ΓΡΥΠΑΣ"
ΤΩΝ ΒΟΛΦΓΚΑΝΓΚ ΚΑΙ ΧΑΪΚΕ ΧΟΛΜΠΑΪΝ
2
00:00:24,458 --> 00:00:29,125
{\an8}ΚΡΕΦΕΛΝΤΕΝ 1984
3
00:00:35,500 --> 00:00:38,375
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ
4
00:01:42,333 --> 00:01:45,875
Μαρκ, πρέπει να φύγουμε! Τώρα αμέσως!
5
00:01:48,750 --> 00:01:50,166
Τι συμβαίνει, μπαμπά;
6
00:01:50,625 --> 00:01:51,875
Πρέπει να φύγουμε.
7
00:01:51,875 --> 00:01:53,458
Οι πέτρινες φιγούρες.
8
00:01:53,458 --> 00:01:54,500
Είναι επικίνδυνες!
9
00:02:01,958 --> 00:02:03,000
Ντύσου.
10
00:02:04,583 --> 00:02:06,833
Φόρεσε αυτό, Μαρκ. Βάλ' το.
11
00:02:11,291 --> 00:02:12,791
Τόμας, είσαι έτοιμος;
12
00:02:13,375 --> 00:02:15,041
Πάρε το Χρονικό.
13
00:02:33,208 --> 00:02:34,583
Έλα, Μαρκ!
14
00:02:36,416 --> 00:02:39,500
Να κάνετε ό,τι σας λέω.
Κι αν τυχόν μου συμβεί τίποτα,
15
00:02:40,083 --> 00:02:41,875
να προσέχεις τον Μαρκ, εντάξει;
16
00:02:42,583 --> 00:02:43,916
Δεν υπάρχει επιστροφή.
17
00:02:44,625 --> 00:02:47,250
Θα μας βρει. Καταλαβαίνετε;
18
00:02:49,916 --> 00:02:52,083
Δεν θέλω να μας βρει.
19
00:02:52,333 --> 00:02:55,666
Θα σε προστατεύω εγώ, Μαρκ, εντάξει;
20
00:02:55,666 --> 00:02:57,166
Θα σε προστατεύω εγώ.
21
00:02:58,250 --> 00:02:59,166
Πάντα.
22
00:03:01,166 --> 00:03:03,708
-Δεν πήραμε τα πράγματά μας.
-Θα αγοράσουμε άλλα.
23
00:03:11,500 --> 00:03:12,625
Καρλ!
24
00:03:13,583 --> 00:03:14,666
Σε παρακαλώ.
25
00:03:15,333 --> 00:03:17,375
Δεν συμβαίνει στ' αλήθεια.
26
00:03:19,416 --> 00:03:20,291
Σε παρακαλώ.
27
00:03:20,833 --> 00:03:23,666
Δεν σας καταδιώκει κανείς.
Άσε με να σε βοηθήσω.
28
00:03:23,875 --> 00:03:26,375
Όχι, μη!
29
00:03:31,958 --> 00:03:34,541
Άφησέ μου τα παιδιά, τουλάχιστον!
30
00:03:38,375 --> 00:03:39,541
Λυπάμαι.
31
00:03:50,791 --> 00:03:51,958
Μαμά!
32
00:03:53,791 --> 00:03:58,000
ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ
33
00:04:04,583 --> 00:04:06,208
Όλα θα πάνε καλά.
34
00:04:31,791 --> 00:04:33,083
Μαμά.
35
00:04:34,375 --> 00:04:37,041
ΠΕΤΡΑ ΖΙΜΕΡΜΑΝ ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΗ
36
00:04:47,375 --> 00:04:48,875
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΜΑΡΚ
37
00:05:04,291 --> 00:05:05,166
Καλή φάση!
38
00:05:23,458 --> 00:05:28,250
{\an8}ΚΡΕΦΕΛΝΤΕΝ 1994
39
00:06:02,166 --> 00:06:05,166
Αν θέλετε να παραγγείλετε κασέτα,
οι κανόνες έχουν ως εξής.
40
00:06:05,166 --> 00:06:09,125
Σημειώστε τι θέλετε, και θα τη γράψω,
με εξαιρετική ποιότητα ήχου.
41
00:06:09,125 --> 00:06:10,625
Σε μια εβδομάδα,
42
00:06:10,625 --> 00:06:13,250
την παραλαμβάνετε
την ίδια ώρα, στο ίδιο μέρος.
43
00:06:13,750 --> 00:06:16,458
Πέντε μάρκα η μία.
Τα βάζετε στον σκούφο μου.
44
00:06:16,458 --> 00:06:19,416
Αν θέλετε ολόκληρο δίσκο,
αυτό είναι το δισκάδικό μας.
45
00:06:19,416 --> 00:06:20,541
ΤΟ ΜΑΝΤΕΙΟ
46
00:06:24,625 --> 00:06:25,541
Ευχαριστώ.
47
00:06:28,416 --> 00:06:29,416
Ευχαριστώ.
48
00:06:57,958 --> 00:06:58,875
Γεια σου.
49
00:06:58,875 --> 00:07:02,291
-Εσύ πρέπει να 'σαι η Μπέκι.
-Ναι. Ορίστε.
50
00:07:03,291 --> 00:07:05,125
-Έλα μαζί μου.
-Εντάξει.
51
00:07:27,583 --> 00:07:31,333
Μήπως να πρόσεχες στο μάθημά μου
αντί να ακούς χέβι μέταλ;
52
00:07:36,291 --> 00:07:38,208
Οι Black Crowes δεν είναι μέταλ.
53
00:07:40,375 --> 00:07:42,500
-Τι είπες;
-Τίποτα.
54
00:07:42,500 --> 00:07:46,875
Θέλουμε όλοι διακαώς να ακούσουμε
τι έχεις να πεις. Εμπρός, Ζίμερμαν.
55
00:07:46,875 --> 00:07:49,833
Απλώς είπα ότι οι Black Crowes
δεν είναι χέβι μέταλ.
56
00:07:50,583 --> 00:07:52,291
Ίδιος ο αδελφός σου.
57
00:07:53,083 --> 00:07:54,916
Μονίμως αστειεύεσαι.
58
00:07:54,916 --> 00:07:57,458
Μονίμως ψάχνεις για μπελάδες.
59
00:07:57,875 --> 00:08:00,375
Μάλλον είναι οικογενειακή παράδοση.
60
00:08:02,666 --> 00:08:04,666
Έχετε κόλλημα με τη μουσική, σωστά;
61
00:08:04,666 --> 00:08:08,458
Εσύ κι ο αδελφός σου
πουλάτε δίσκους στο βενζινάδικο.
62
00:08:09,041 --> 00:08:10,750
Ξέρεις τι αναρωτιέμαι;
63
00:08:11,166 --> 00:08:13,208
Γιατί συνεχίζεις να έρχεσαι στο σχολείο;
64
00:08:14,708 --> 00:08:17,958
Δεν θα μάθεις τίποτα εδώ
για τους δίσκους και τις κασέτες.
65
00:08:18,958 --> 00:08:21,583
Ούτε θα λείψεις σε κανέναν.
Έτσι δεν είναι;
66
00:08:26,333 --> 00:08:27,833
Σήκω πάνω, σε παρακαλώ.
67
00:08:32,500 --> 00:08:33,541
Σήκω πάνω.
68
00:08:42,333 --> 00:08:43,750
Ξέρω τι σκέφτεσαι.
69
00:08:46,708 --> 00:08:48,916
Εμπρός, χτύπα με,
όπως έκανε ο αδελφός σου.
70
00:08:50,750 --> 00:08:52,125
Κάν' το!
71
00:08:55,166 --> 00:08:56,625
Ή μήπως δειλιάζεις;
72
00:09:00,000 --> 00:09:01,750
Τουλάχιστον εκείνος είχε το σθένος.
73
00:09:02,250 --> 00:09:04,708
Τι λέει η μητέρα σου γι' αυτό;
74
00:09:17,125 --> 00:09:18,875
-Με συγχωρείτε.
-Ναι;
75
00:09:19,333 --> 00:09:21,375
Ψάχνω την τάξη του κυρίου Βίτιχ.
76
00:09:22,958 --> 00:09:25,958
-Είμαι καινούρια. Μπέκι Μάισνερ.
-Γεια σου. Ναι.
77
00:09:25,958 --> 00:09:27,833
Πέρασε μέσα. Κάθισε.
78
00:09:29,208 --> 00:09:31,625
Σου συνιστώ να καθίσεις κι εσύ.
79
00:09:31,625 --> 00:09:34,541
Ανοίξτε τα βιβλία σας στη σελίδα 128.
80
00:09:34,541 --> 00:09:37,375
Τυχαιοποιημένο πείραμα δύο σταδίων.
81
00:09:38,000 --> 00:09:39,833
Έλα στον πίνακα, Ντένις.
82
00:09:39,833 --> 00:09:42,041
Συμμετέχεις πάντα μετά χαράς.
83
00:10:00,041 --> 00:10:04,000
Ο ΓΡΎΠΑΣ
84
00:10:10,416 --> 00:10:12,208
Όχι ακουστικά στην τάξη.
85
00:10:15,666 --> 00:10:17,375
Επιτρέπεται να είσαι εδώ;
86
00:10:19,041 --> 00:10:21,375
Τι θα μου κάνουν; Θα με αποβάλλουν πάλι;
87
00:10:26,541 --> 00:10:28,583
Χρόνια πολλά, μικρέ μου αδελφέ.
88
00:10:30,833 --> 00:10:33,000
Έλα δω, μικρέ...
89
00:10:51,791 --> 00:10:53,500
Σου έχω ένα δώρο.
90
00:10:54,208 --> 00:10:55,500
Ξέρεις τι θέλω.
91
00:10:57,958 --> 00:10:59,541
-Τι;
-Ξέχνα το.
92
00:11:00,791 --> 00:11:03,875
-Θα μισείς τη μαμά αιώνια;
-Ξέχνα το, είπα.
93
00:11:05,000 --> 00:11:06,416
Είναι τελείως χαζό.
94
00:11:07,208 --> 00:11:08,291
Της λείπεις.
95
00:11:14,000 --> 00:11:15,041
Πώς είναι;
96
00:11:15,708 --> 00:11:17,250
Ρώτησέ την ο ίδιος.
97
00:11:17,583 --> 00:11:19,416
Να έρθεις για φαγητό κάποια στιγμή.
98
00:11:19,416 --> 00:11:21,208
Η μαμά φτιάχνει μακαρόνια...
99
00:11:21,916 --> 00:11:23,750
Δεν θα πάψεις ποτέ να με πρήζεις;
100
00:11:26,791 --> 00:11:27,958
Παλιοκαθικάκι.
101
00:11:30,333 --> 00:11:33,541
-Ως εδώ. Αρκετά άκουσα.
-Μπορούμε να το συζητήσουμε.
102
00:11:33,541 --> 00:11:34,875
Έλα ξανά αύριο.
103
00:11:34,875 --> 00:11:37,875
Μίλα με τον Βόλφγκανγκ.
Παίρνω τα πράγματα και φεύγω.
104
00:11:37,875 --> 00:11:39,166
Με ξέρεις.
105
00:11:39,666 --> 00:11:40,666
Έλα τώρα.
106
00:11:41,000 --> 00:11:43,666
Δεν με εμπιστεύεσαι;
Σχεδόν κάθε μέρα εδώ είμαι.
107
00:11:43,666 --> 00:11:44,916
Κάνε άκρη, φιλαράκο.
108
00:11:53,166 --> 00:11:54,666
Με έχεις για απατεώνα;
109
00:11:54,666 --> 00:11:56,375
Κάνε στην άκρη, είπα.
110
00:11:56,958 --> 00:11:59,125
-Κι αν δεν κάνω;
-Σίγουρα θες να μάθεις;
111
00:12:00,625 --> 00:12:01,708
Αν χρειαστεί.
112
00:12:05,416 --> 00:12:06,583
Τι τρέχει;
113
00:12:07,000 --> 00:12:09,750
Θέλει να κρατήσει το εμπόρευμα
χωρίς προκαταβολή.
114
00:12:09,750 --> 00:12:12,125
Ενώ με ξέρει,
φέρεται λες κι είμαι κλέφτης.
115
00:12:12,125 --> 00:12:14,708
Ούτε κλέφτης είμαι ούτε απατεώνας.
116
00:12:14,708 --> 00:12:16,416
Λογικό είναι. Δώσ' του τα λεφτά.
117
00:12:16,416 --> 00:12:18,041
Έχασε το κλειδί του ταμείου.
118
00:12:18,041 --> 00:12:21,291
Μαλακίες! Δεν το έχασα.
Απλώς το έβαλα σε ασφαλές μέρος.
119
00:12:22,083 --> 00:12:26,041
Πήγα στην τουαλέτα, και τώρα,
δεν το βρίσκω. Δεν το έχασα, όμως.
120
00:12:26,041 --> 00:12:30,625
Αν δεν παραλάβουμε την παραγγελία,
δεν θα έχουμε καινούριους δίσκους.
121
00:12:30,625 --> 00:12:32,208
Ορίστε, έχω...
122
00:12:34,500 --> 00:12:35,625
Δεν αρκούν.
123
00:12:39,666 --> 00:12:42,041
Πέντε, δέκα, δεκαπέντε...
124
00:12:42,541 --> 00:12:45,041
Πενήντα. Εντάξει είμαστε.
125
00:12:49,166 --> 00:12:50,333
{\an8}ΦΙΛΟΔΩΡΗΜΑ
126
00:12:50,791 --> 00:12:53,458
-Με συγχωρείτε.
-Τα εμπορικά είναι εκεί πέρα.
127
00:12:53,458 --> 00:12:57,250
Όχι, ψάχνω το Black Album των Metallica.
128
00:12:58,958 --> 00:13:01,541
Ο κορυφαίος δίσκος της δεκαετίας.
Εκεί πέρα είναι.
129
00:13:01,541 --> 00:13:03,583
Δεν είναι ο κορυφαίος της δεκαετίας.
130
00:13:03,583 --> 00:13:05,250
Ο κορυφαίος μέταλ δίσκος...
131
00:13:05,250 --> 00:13:07,666
Όχι, ο συγκεκριμένος δίσκος είναι ποπ.
132
00:13:07,666 --> 00:13:09,791
Μαρκ, με όλον τον σεβασμό,
133
00:13:09,791 --> 00:13:11,375
δεν ξέρεις τι σου γίνεται.
134
00:13:11,375 --> 00:13:12,500
Είσαι άσχετος.
135
00:13:12,500 --> 00:13:17,875
Το Black Album είναι ο κορυφαίος,
σημαντικότερος και πλέον επιτυχημένος...
136
00:13:20,541 --> 00:13:22,500
Έχει γενέθλια σήμερα. Ορίστε.
137
00:13:24,666 --> 00:13:25,916
Μιλάμε για έργο τέχνης.
138
00:13:28,583 --> 00:13:30,625
Γιατί δουλεύει εδώ ο Μίμο, είπαμε;
139
00:13:31,166 --> 00:13:33,416
Πληρώνεται για τρεις μέρες
και δουλεύει πέντε.
140
00:13:33,833 --> 00:13:34,958
Είναι κουραστικός.
141
00:13:35,666 --> 00:13:38,541
-Ξέρεις γιατί είναι μονίμως εδώ;
-Επειδή δεν έχει ζωή;
142
00:13:39,583 --> 00:13:41,000
Επειδή είναι αφοσιωμένος.
143
00:13:41,583 --> 00:13:44,083
Keziah Jones, Blufunk is a fact!
144
00:13:51,958 --> 00:13:53,041
Χρόνια πολλά, Μαρκ.
145
00:13:53,041 --> 00:13:54,291
Έχω ιδρωμένες παλάμες.
146
00:13:55,958 --> 00:13:58,583
-Δεν είναι μόνο από εμένα.
-Είναι κι από τον Μίμο;
147
00:13:59,333 --> 00:14:00,250
Από τον μπαμπά.
148
00:14:15,833 --> 00:14:17,166
Πλάκα μου κάνεις;
149
00:14:17,875 --> 00:14:19,250
Το γαμω-Χρονικό;
150
00:14:23,000 --> 00:14:25,208
Ήμουν δεκαέξι ετών όταν το έλαβα.
151
00:14:25,208 --> 00:14:27,166
Το ίδιο και ο μπαμπάς.
152
00:14:27,166 --> 00:14:30,416
Το ίδιο κι ο πατέρας του,
και ο παππούς του.
153
00:14:32,333 --> 00:14:33,916
Όλοι οι πρόγονοί μας.
154
00:14:33,916 --> 00:14:36,416
Το έχουν υπογράψει όλοι. Ορίστε.
155
00:14:36,416 --> 00:14:38,625
{\an8}Ο μπαμπάς. Εγώ.
156
00:14:39,708 --> 00:14:41,125
Πλέον, είσαι κι εσύ δεκαέξι.
157
00:14:41,833 --> 00:14:44,083
Αντί για τον μπαμπά, θα σε μυήσω εγώ.
158
00:14:44,083 --> 00:14:46,000
Θα σε προετοιμάσω για το καθήκον μας.
159
00:14:48,666 --> 00:14:50,458
Είπα στη μαμά ότι είσαι καλά.
160
00:14:50,458 --> 00:14:53,708
-Μια χαρά είμαι.
-Αποκλείεται! Το κέρατό μου.
161
00:14:54,625 --> 00:14:58,958
Μαρκ, ο Μαύρος Πύργος
μάς χρειάζεται. Και τους δύο.
162
00:15:00,458 --> 00:15:02,458
Δεν υπάρχει Μαύρος Πύργος!
163
00:15:03,041 --> 00:15:06,458
Μαζί στήσαμε αυτό το δισκάδικο.
Δικό μας δημιούργημα είναι.
164
00:15:06,458 --> 00:15:08,541
-Το μέλλον μας.
-Αυτό είναι το μέλλον μας!
165
00:15:12,583 --> 00:15:14,916
Πώς μπορείς να πιστεύεις
τις μαλακίες του μπαμπά;
166
00:15:20,791 --> 00:15:23,875
Είναι το πεπρωμένο μας, Μαρκ.
167
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
Δεν το νιώθεις;
168
00:15:30,250 --> 00:15:32,750
Εντάξει. Θα το πάρω στο σπίτι,
και θα το διαβάσω.
169
00:15:34,625 --> 00:15:35,875
Μα θέλω αποδείξεις.
170
00:15:36,541 --> 00:15:37,833
Ένα γαμημένο θαύμα.
171
00:15:38,333 --> 00:15:40,500
Έναν μονόκερο ή κάποιο τέρας.
172
00:15:43,041 --> 00:15:44,875
Θα έχεις τις αποδείξεις σου.
173
00:15:45,333 --> 00:15:46,416
Αν όχι, όμως...
174
00:15:47,083 --> 00:15:49,625
θα ξαναρχίσεις την ψυχοθεραπεία.
175
00:15:53,208 --> 00:15:55,458
-Σύμφωνοι.
-Επιπλέον, θα υπογράψω
176
00:15:55,833 --> 00:15:59,583
μόνο αν έρθεις να δεις τη μαμά
και δειπνήσεις μαζί μας αύριο.
177
00:16:02,750 --> 00:16:04,250
Παλιοκαθικάκι.
178
00:16:35,000 --> 00:16:38,208
ΚΑΡΛ ΖΙΜΕΡΜΑΝ
ΤΟΜΑΣ ΖΙΜΕΡΜΑΝ - ΜΑΡΚ ΖΙΜΕΡΜΑΝ
179
00:16:41,125 --> 00:16:43,000
Έτσι το έβλεπα κι εγώ τότε.
180
00:16:45,666 --> 00:16:46,875
Αύριο το βράδυ στη μαμά.
181
00:16:47,250 --> 00:16:48,666
Ορίστε. Διάβασέ το.
182
00:16:49,500 --> 00:16:50,625
Μελέτησέ το.
183
00:17:04,333 --> 00:17:05,750
Επιτέλους.
184
00:17:46,000 --> 00:17:48,458
-Παρακαλώ;
-Γεια σου, αγάπη μου. Εγώ είμαι.
185
00:17:49,625 --> 00:17:51,958
-Γεια σου, μαμά.
-Προσαρμόστηκες;
186
00:17:52,416 --> 00:17:53,833
Ναι. Φοβερό το Κρεφέλντεν.
187
00:17:53,833 --> 00:17:57,791
-Θέλω να μείνω για πάντα εδώ.
-Για λίγους μήνες είναι μόνο.
188
00:17:57,791 --> 00:18:00,083
Μετά, θα γυρίσεις σ' εμένα.
189
00:18:00,583 --> 00:18:01,625
Πρέπει να κλείσω.
190
00:18:01,625 --> 00:18:05,208
Έχουμε κανονίσει ένα όργιο,
και πρέπει πρώτα να αγοράσω κοκαΐνη.
191
00:18:05,208 --> 00:18:06,583
Αρκετά, Μπέκι.
192
00:18:07,750 --> 00:18:09,583
Μπαμπά, τηλέφωνο!
193
00:18:09,958 --> 00:18:11,666
Θα μιλήσω στο γραφείο μου.
194
00:18:32,583 --> 00:18:35,958
-Γεια. Γύρισα.
-Πού ήσουν;
195
00:18:36,750 --> 00:18:39,416
-Συγγνώμη, εγώ...
-Άργησες μισή ώρα.
196
00:18:40,125 --> 00:18:43,291
-Δεν νοιάζεσαι που ανησυχώ;
-Όχι.
197
00:18:43,958 --> 00:18:46,708
-Δεν πρόκειται να συμβεί κάτι.
-Θέσαμε κάποιους κανόνες.
198
00:18:47,750 --> 00:18:49,416
Συγγνώμη.
199
00:18:49,416 --> 00:18:51,208
Με πήρε από το σχολείο ο Τόμας.
200
00:18:51,791 --> 00:18:53,833
Θα έρθει για φαγητό αύριο.
201
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
Θα έρθει ο Τόμας στο σπίτι;
202
00:18:57,708 --> 00:18:58,791
Πώς το κατάφερες αυτό;
203
00:19:05,208 --> 00:19:07,750
Συγγνώμη που φρίκαρα.
204
00:19:09,583 --> 00:19:10,708
Απλώς ανησυχώ.
205
00:19:11,166 --> 00:19:12,416
Δεν έγινε τίποτα.
206
00:19:13,916 --> 00:19:15,083
Χρόνια πολλά.
207
00:19:16,333 --> 00:19:17,791
Ξέρω ότι δουλεύεις πολύ.
208
00:19:18,708 --> 00:19:21,541
Βγες λίγο, όμως.
Πήγαινε να δεις μια ταινία.
209
00:19:21,541 --> 00:19:24,041
Βρες λίγο χρόνο για τον εαυτό σου.
210
00:19:24,041 --> 00:19:26,666
Γνώρισε κανέναν άνθρωπο. Διασκέδασε.
211
00:19:27,333 --> 00:19:28,833
Κοίτα ποιος μιλάει.
212
00:19:30,000 --> 00:19:31,125
Πρέπει να φύγω.
213
00:19:33,125 --> 00:19:34,666
Μην ξενυχτήσεις.
214
00:20:25,666 --> 00:20:29,125
ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΑΝΤΕΙΟΥ
215
00:21:07,000 --> 00:21:11,583
ΓΙΑΤΡΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΔΥΣΚΟΛΑ
216
00:21:49,666 --> 00:21:54,208
{\an8}ΛΙΣΤΑ ΟΝΟΜΑΤΩΝ
217
00:22:08,833 --> 00:22:12,750
ΡΙΖΙΚΟΣ ΚΟΝΔΥΛΟΣ
218
00:22:14,916 --> 00:22:16,416
ΠΡΟΝΥΜΦΗ
219
00:22:23,625 --> 00:22:24,458
ΔΙΟΓΚΩΣΗ
220
00:22:32,291 --> 00:22:34,291
{\an8}ΔΙΑΤΟΜΗ ΤΟΥ ΜΑΥΡΟΥ ΠΥΡΓΟΥ
221
00:22:35,833 --> 00:22:37,125
Το χαμηλότερο επίπεδο...
222
00:22:37,833 --> 00:22:39,416
Η Αυλή του Μάρτεν...
223
00:22:40,500 --> 00:22:42,208
Το επίπεδο του βάλτου...
224
00:22:44,708 --> 00:22:46,416
Το ουράνιο επίπεδο...
225
00:22:52,208 --> 00:22:54,625
ΑΡΧΗ ΤΩΝ ΚΕΡΑΣΦΟΡΩΝ
226
00:22:56,583 --> 00:22:58,625
ΤΕΡΑΤΟΜΟΡΦΟΣ
227
00:23:03,958 --> 00:23:07,416
{\an8}ΣΚΛΑΒΟΚΥΝΗΓΟΣ
228
00:23:21,291 --> 00:23:25,000
ΧΑΡΤΗΣ ΤΟΥ ΜΑΥΡΟΥ ΠΥΡΓΟΥ
229
00:23:29,583 --> 00:23:32,291
{\an8}ΕΡΗΜΟΣ
230
00:23:33,208 --> 00:23:35,250
Το μονοπάτι για την Αυλή του Μάρτεν.
231
00:23:48,500 --> 00:23:50,041
ΚΕΡΑΣΦΟΡΟΣ ΙΕΡΕΑΣ
232
00:23:54,500 --> 00:23:55,750
Η ΕΠΙΘΕΣΗ
233
00:24:17,208 --> 00:24:18,208
{\an8}Ο Γρύπας...
234
00:24:18,208 --> 00:24:21,333
ΛΙΟΝΤΑΡΙ - ΑΕΤΟΣ
235
00:27:36,583 --> 00:27:38,041
Δεν τελείωσα ακόμη.
236
00:27:39,458 --> 00:27:41,041
Θα αργήσω.
237
00:27:41,666 --> 00:27:43,666
Κάλλιο αργά παρά ποτέ.
238
00:27:45,458 --> 00:27:47,541
Περίμενε τρία λεπτά, και μετά, έλα.
239
00:27:51,625 --> 00:27:54,833
-Δεν γίνεται να μπούμε μια φορά μαζί;
-Όχι.
240
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
-Μα εμείς...
-Ούτε να το σκέφτεσαι.
241
00:28:01,250 --> 00:28:02,666
Δεν είμαστε ζευγάρι.
242
00:28:12,250 --> 00:28:14,250
Μπορείς να πηγαίνεις λίγο πιο αργά;
243
00:28:20,791 --> 00:28:21,875
Γεια.
244
00:28:28,000 --> 00:28:29,166
Γεια, είπα.
245
00:28:36,875 --> 00:28:38,083
Λοιπόν, παιδιά.
246
00:28:39,458 --> 00:28:41,458
Η ευκαιρία της ζωής μου.
247
00:28:41,458 --> 00:28:43,083
Τι λέτε;
248
00:28:43,083 --> 00:28:45,000
ΤΣΙΡΚΟ ΝΤΑΚΙΡΙ
249
00:28:48,500 --> 00:28:52,750
{\an8}"Ντι Τζέι Νεμπ"; Ποιος ηλίθιος
θα αποκαλούσε τον εαυτό του έτσι;
250
00:28:52,750 --> 00:28:54,458
Πολύ αστείο. Εγώ, βασικά.
251
00:28:54,458 --> 00:28:58,250
Έχω να οργανώσω ένα πάρτι,
κι ο ντι τζέι ακύρωσε την εμφάνισή του.
252
00:28:58,250 --> 00:29:01,625
-Θα πρέπει να παίξω εγώ.
-Γιατί είναι η ευκαιρία της ζωής σου;
253
00:29:01,625 --> 00:29:05,416
-Επειδή γνώρισα τον Μπιγκ Τζον.
-Τον γνωστό Μπιγκ Τζον;
254
00:29:05,416 --> 00:29:06,416
Ακριβώς.
255
00:29:06,416 --> 00:29:09,541
-Του εγκατέστησα ένα ηχοσύστημα.
-Περιοδεύει στις ΗΠΑ.
256
00:29:09,541 --> 00:29:13,041
Ναι. Μπορεί να με πάρει μαζί του.
Χρειάζεται ηχολήπτες.
257
00:29:13,041 --> 00:29:14,541
Τέλεια. Είναι διάσημος.
258
00:29:14,541 --> 00:29:15,583
Φοβερό.
259
00:29:16,083 --> 00:29:17,416
Είναι η ευκαιρία μου.
260
00:29:17,416 --> 00:29:19,875
Μα θα πρέπει να του δείξω
ότι μπορώ να το κάνω.
261
00:29:19,875 --> 00:29:23,875
Μπορώ να οργανώσω ένα πάρτι
από τεχνολογικής πλευράς. Θα δούμε.
262
00:29:26,083 --> 00:29:27,041
Γεια.
263
00:29:27,791 --> 00:29:28,875
Γεια.
264
00:29:29,375 --> 00:29:32,333
-Είσαι στο τμήμα μου, σωστά;
-Έτσι νομίζω.
265
00:29:32,333 --> 00:29:34,583
Άκουσα πως είσαι καλή στα Μαθηματικά.
266
00:29:34,833 --> 00:29:37,500
Θα έλεγα πως είμαι εξαιρετική, αλλά...
267
00:29:37,833 --> 00:29:39,791
Να αντιγράψω τις ασκήσεις σου;
268
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Να σου πω!
269
00:29:53,500 --> 00:29:54,875
Είμαι η Ζάρα.
270
00:29:54,875 --> 00:29:56,125
Γεια σου, Ζάρα.
271
00:29:57,166 --> 00:29:58,208
Εγώ είμαι η Μπέκι.
272
00:30:00,750 --> 00:30:03,333
-Θεέ μου. Ο Μαρκ Ζίμερμαν.
-Τι τρέχει μ' αυτόν;
273
00:30:03,333 --> 00:30:04,958
Μείνε μακριά του.
274
00:30:04,958 --> 00:30:07,208
-Γιατί;
-Είναι πολύ οξύθυμος.
275
00:30:07,208 --> 00:30:09,083
Είναι οικογενειακώς τρελοί.
276
00:30:09,083 --> 00:30:13,208
Ο αδελφός του είχε χτυπήσει τον Βίτιχ
και τον έστειλαν στο τρελάδικο.
277
00:30:13,208 --> 00:30:15,791
Κι ο Μαρκ δεν είναι καλύτερος. Πίστεψέ με.
278
00:30:15,791 --> 00:30:18,208
Θα σε γνωρίσω στην παρέα μου.
Εκεί πέρα είναι.
279
00:30:18,208 --> 00:30:20,250
Ίσως αργότερα, αλλά σ' ευχαριστώ.
280
00:30:23,333 --> 00:30:26,125
Ένα κοπάδι βούβαλων σταματά συχνά εδώ.
281
00:30:27,500 --> 00:30:30,291
Ξέρουν να υπερασπίζονται τον εαυτό τους.
282
00:30:30,291 --> 00:30:32,041
Ειδικά οι επιθετικοί ταύροι.
283
00:30:33,916 --> 00:30:35,125
Κάνε ησυχία.
284
00:30:38,666 --> 00:30:42,166
Ένας λαβωμένος βούβαλος
μπορεί να αποτελέσει εύκολο θήραμα.
285
00:31:09,958 --> 00:31:10,958
Μαρκ!
286
00:31:12,583 --> 00:31:14,333
-Γεια.
-Είσαι καλά;
287
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Ναι, γιατί;
288
00:31:17,208 --> 00:31:19,625
Επειδή, βασικά, μόλις...
289
00:31:21,041 --> 00:31:24,125
-Απλώς χρειάζομαι...
-Καθαρό αέρα;
290
00:31:25,833 --> 00:31:28,708
-Ναι, κάτι τέτοιο.
-Εντάξει.
291
00:31:33,333 --> 00:31:34,416
Η Μπέκι, σωστά;
292
00:31:41,500 --> 00:31:46,000
Συγγνώμη, δεν είναι και η καλύτερη
δυνατή συζήτηση. Δεν κοιμήθηκα καλά.
293
00:31:46,416 --> 00:31:48,541
Ίσως μπορούμε να την κάνουμε αργότερα.
294
00:31:49,708 --> 00:31:50,750
Ναι, ίσως.
295
00:31:51,791 --> 00:31:54,000
-Ωραία.
-Ωραία.
296
00:31:56,416 --> 00:31:58,750
Να σου πω, διάρροια ή ναυτία;
297
00:32:01,125 --> 00:32:04,083
Ναυτία. Οπωσδήποτε ναυτία.
298
00:32:34,916 --> 00:32:36,791
-Γεια σας.
-Πέρασε.
299
00:32:41,041 --> 00:32:42,833
ΔΡ ΓΙΟΡΓΚ ΠΕΤΕΡΣ ΠΑΙΔΟΨΥΧΙΑΤΡΟΣ
300
00:32:42,833 --> 00:32:44,416
Προσπάθησε ξανά, Μαρκ.
301
00:32:46,416 --> 00:32:47,833
Πάρε μια ανάσα.
302
00:32:49,125 --> 00:32:50,625
Συγκεντρώσου.
303
00:32:53,000 --> 00:32:54,375
Θυμήσου εκείνη τη στιγμή.
304
00:32:57,291 --> 00:32:58,625
Μείνε εκεί.
305
00:32:59,875 --> 00:33:00,958
Και o πατέρας σου...
306
00:33:04,041 --> 00:33:06,041
Εκείνη τη βραδιά...
307
00:33:07,291 --> 00:33:08,791
Εκείνο το νεκροταφείο...
308
00:33:09,833 --> 00:33:10,916
Το εργαστήρι...
309
00:33:12,333 --> 00:33:13,791
Πώς σε κάνει να νιώθεις;
310
00:33:14,750 --> 00:33:15,958
Φρικτά;
311
00:33:19,916 --> 00:33:21,625
Ήταν φρικτά, εντάξει;
312
00:33:22,291 --> 00:33:24,083
Δεν είσαι συγκεντρωμένος σήμερα.
313
00:33:26,125 --> 00:33:28,333
Δεν θέλω πια να το σκέφτομαι.
314
00:33:28,333 --> 00:33:30,875
Είσαι σίγουρος
πως δεν θες άλλες συνεδρίες;
315
00:33:33,333 --> 00:33:34,958
Τρία χρόνια είναι αρκετά.
316
00:33:35,791 --> 00:33:37,708
Θέλω να πάψω να 'μαι ο ψυχάκιας.
317
00:33:37,916 --> 00:33:39,875
Ελέγχεις πλέον την οργή σου;
318
00:33:48,000 --> 00:33:49,250
Μας απομένουν δέκα λεπτά.
319
00:33:49,250 --> 00:33:52,541
Αν θες να συζητήσουμε κάτι άλλο,
τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή.
320
00:34:01,250 --> 00:34:04,041
Διάβασα το βιβλίο του πατέρα μου χθες.
321
00:34:04,041 --> 00:34:06,708
Το... Χρονικό;
322
00:34:07,625 --> 00:34:09,500
Καθώς το διάβαζα...
323
00:34:12,541 --> 00:34:14,333
Ξαφνικά, βρέθηκα εκεί.
324
00:34:15,166 --> 00:34:16,541
Και ήμουν όντως εκεί.
325
00:34:16,875 --> 00:34:19,083
Δεν ήταν σαν τα όνειρα που έβλεπα πριν.
326
00:34:19,083 --> 00:34:20,375
Ήταν διαφορετικά;
327
00:34:21,916 --> 00:34:22,833
Ήταν πιο αληθινό.
328
00:34:22,833 --> 00:34:26,375
Ήταν ο κόσμος για τον οποίο
μιλούσε διαρκώς ο πατέρας σου;
329
00:34:26,375 --> 00:34:27,458
Ο Μαύρος Πύργος.
330
00:34:28,000 --> 00:34:30,541
Και χθες ήταν η πρώτη και μοναδική φορά
331
00:34:30,541 --> 00:34:32,333
που είχες παραισθήσεις;
332
00:34:34,791 --> 00:34:38,416
Χθες συμπληρώθηκαν δέκα χρόνια
από τη μέρα που πέθανε ο πατέρας σου.
333
00:34:42,708 --> 00:34:44,083
Αυτό που βιώνεις τώρα
334
00:34:45,208 --> 00:34:47,333
σχετίζεται με τον θάνατό του.
335
00:34:48,083 --> 00:34:51,916
Το Χρονικό.
Όσα σου είπε γι' αυτόν τον κόσμο.
336
00:34:52,333 --> 00:34:53,958
Τα γενέθλιά σου.
337
00:34:54,541 --> 00:34:57,750
Εσύ κι ο αδελφός σου βιώσατε
φρικτά πράγματα με τον μπαμπά σου.
338
00:34:57,750 --> 00:35:01,708
Οι παραισθήσεις αποτελούν
σύνηθες μετατραυματικό φαινόμενο.
339
00:35:02,458 --> 00:35:04,083
Όμως, είναι ακίνδυνες.
340
00:35:04,708 --> 00:35:08,666
Είναι ένδειξη ανάρρωσης.
Αντιμετωπίζεις το τραύμα σου.
341
00:35:09,166 --> 00:35:12,041
Απλώς, ενίοτε,
φαντάζουν υπερβολικά αληθινές.
342
00:35:12,458 --> 00:35:13,416
Εντάξει;
343
00:35:16,375 --> 00:35:17,541
Εντάξει.
344
00:35:18,291 --> 00:35:19,750
Έχεις σημειώσει πρόοδο.
345
00:35:20,833 --> 00:35:21,916
Συγχαρητήρια.
346
00:35:24,125 --> 00:35:26,625
Συνεπώς, αυτή ήταν
η τελευταία μας συνεδρία.
347
00:35:27,166 --> 00:35:29,791
-Σου εύχομαι τα καλύτερα, Μαρκ.
-Παρομοίως.
348
00:35:30,333 --> 00:35:31,666
Τραύμα...
349
00:35:32,500 --> 00:35:34,041
Ηλίθιο Χρονικό.
350
00:35:34,041 --> 00:35:35,416
Δεν μ' αφορά, όμως.
351
00:35:50,625 --> 00:35:51,875
Το διάβασες;
352
00:35:52,625 --> 00:35:56,541
-Και;
-Εφιάλτες, φωνές. Παρανοϊκές μαλακίες.
353
00:35:56,958 --> 00:35:58,833
Μόλις δεις στ' αλήθεια τον Πύργο...
354
00:35:58,833 --> 00:36:01,708
Δεν καταλαβαίνεις
ή απλώς δεν θες να καταλάβεις;
355
00:36:02,250 --> 00:36:04,625
Ο μπαμπάς μάς έπρηξε
μ' αυτές τις μαλακίες.
356
00:36:04,625 --> 00:36:08,041
Ξανά και ξανά.
Δεν υπάρχει Γρύπας, μόνο παραισθήσεις.
357
00:36:08,041 --> 00:36:10,708
-Τραύμα λέγεται.
-Θα δεις.
358
00:36:10,708 --> 00:36:13,250
Απόψε, θα έχεις τις αποδείξεις σου.
359
00:36:14,083 --> 00:36:16,416
Στις οκτώ, στο σπίτι μας. Δείπνο.
360
00:36:36,750 --> 00:36:37,791
Γεια.
361
00:36:42,916 --> 00:36:43,916
Γεια σου.
362
00:36:45,625 --> 00:36:46,458
Γεια!
363
00:36:47,833 --> 00:36:50,875
-Τι γυρεύεις εδώ;
-Ήρθα να αγοράσω έναν δίσκο.
364
00:36:51,958 --> 00:36:53,250
Ποιον δίσκο ψάχνεις;
365
00:36:54,750 --> 00:36:57,500
Το Nevermind των Nirvana.
366
00:36:57,500 --> 00:36:59,416
Τον κορυφαίο δίσκο όλων των εποχών.
367
00:36:59,833 --> 00:37:01,208
Το έχουμε...
368
00:37:01,791 --> 00:37:02,833
εδώ.
369
00:37:03,250 --> 00:37:05,291
Σε βινύλιο το έχετε, όμως;
370
00:37:06,583 --> 00:37:08,041
Αυτήν τη στιγμή, όχι.
371
00:37:08,958 --> 00:37:10,041
Κρίμα.
372
00:37:11,791 --> 00:37:13,416
Τα CD ακούγονται κάπως...
373
00:37:14,041 --> 00:37:16,875
-Ψυχρά;
-Ναι. Παραείναι τέλεια.
374
00:37:17,333 --> 00:37:18,750
Έχουν πολύ μικρά εξώφυλλα.
375
00:37:18,750 --> 00:37:20,708
-Χάνεται και το τελετουργικό.
-Όντως.
376
00:37:20,708 --> 00:37:22,333
Να τον βάλεις στο πικάπ!
377
00:37:22,333 --> 00:37:25,833
-Να τον ακούσεις ολόκληρο.
-Κι όχι συγκεκριμένα κομμάτια.
378
00:37:27,500 --> 00:37:31,000
Παλιά, άκουγα κάθε βράδυ δίσκους
με τον μπαμπά μου.
379
00:37:32,125 --> 00:37:33,583
Κι εγώ με τη μαμά μου.
380
00:37:37,833 --> 00:37:40,666
Θες να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί;
381
00:37:41,958 --> 00:37:42,875
Ευχαρίστως.
382
00:37:44,666 --> 00:37:45,958
Την άλλη εβδομάδα;
383
00:37:47,916 --> 00:37:49,041
Τι λες για σήμερα;
384
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Τώρα;
385
00:37:54,625 --> 00:37:57,583
-Πεινάς;
-Πάντα.
386
00:38:07,750 --> 00:38:10,791
-Μια εβδομάδα έχεις στο Κρεφέλντεν;
-Ναι.
387
00:38:11,875 --> 00:38:14,458
Δεν έχω τελειώσει ακόμη το ξεπακετάρισμα.
388
00:38:15,375 --> 00:38:17,916
-Πώς σου φαίνεται;
-Το Κρεφέλντεν;
389
00:38:19,208 --> 00:38:20,375
Σε σχέση με το Βερολίνο;
390
00:38:23,208 --> 00:38:26,666
Είναι σαν να συγκρίνεις
κάκτο σε γλαστράκι με τροπικό δάσος.
391
00:38:27,500 --> 00:38:28,625
Θέλω να πω...
392
00:38:29,250 --> 00:38:31,458
Δεν θέλω να κακολογήσω το Κρεφέλντεν.
393
00:38:32,583 --> 00:38:36,166
Απλώς δεν ήθελα να έρθω.
Η μαμά μου μ' έστειλε εδώ.
394
00:38:36,500 --> 00:38:38,333
Να μείνω με τον μπαμπά μου.
395
00:38:38,333 --> 00:38:39,291
Να πάρει.
396
00:38:43,625 --> 00:38:45,083
Εδώ γεννήθηκες εσύ;
397
00:38:46,166 --> 00:38:48,083
Με τι ασχολούνται οι δικοί σου;
398
00:38:51,458 --> 00:38:53,000
Η μαμά μου είναι νοσηλεύτρια.
399
00:38:54,583 --> 00:38:55,833
Ο μπαμπάς σου;
400
00:38:58,375 --> 00:38:59,541
Λίγα πράγματα.
401
00:39:08,791 --> 00:39:10,583
Τι άλλο μπορείς να κάνεις εδώ;
402
00:39:11,666 --> 00:39:14,625
Μπάρμπεκιου στις ταράτσες,
403
00:39:14,958 --> 00:39:16,708
να αγοράσεις δίσκους...
404
00:39:18,916 --> 00:39:21,166
Για να είμαι ειλικρινής, δεν έχω ιδέα.
405
00:39:23,166 --> 00:39:26,125
Μαρκ, πάω στο Δισκάδικο
του Βόλφι, εντάξει;
406
00:39:26,125 --> 00:39:29,000
-Έγινε.
-Τα λέμε αργότερα.
407
00:39:31,041 --> 00:39:32,708
Δεν πολυβγαίνω, βασικά.
408
00:39:33,166 --> 00:39:34,875
Έχω μόνο το δισκάδικο,
409
00:39:35,458 --> 00:39:36,875
τις κασετοσυλλογές μου,
410
00:39:37,916 --> 00:39:39,375
τον αδελφό μου...
411
00:39:41,250 --> 00:39:42,625
Και το σχολείο.
412
00:39:47,208 --> 00:39:48,541
Η ζωή μου είναι φρικτή.
413
00:39:51,416 --> 00:39:52,875
Μ' αρέσει το δισκάδικο.
414
00:40:26,958 --> 00:40:28,625
Θα το ξανακάνουμε σύντομα;
415
00:40:30,125 --> 00:40:33,375
-Αύριο;
-Και μεθαύριο.
416
00:40:34,791 --> 00:40:36,166
Και παραμεθαύριο.
417
00:40:44,750 --> 00:40:46,416
Σκατά!
418
00:40:47,125 --> 00:40:49,750
Πρέπει να πάω σπίτι! Γαμώτο.
419
00:40:49,750 --> 00:40:50,791
Συγγνώμη.
420
00:40:52,000 --> 00:40:53,750
Τα λέμε στο σχολείο.
421
00:40:57,583 --> 00:40:59,041
Μπορείς να κατέβεις μόνη σου;
422
00:41:01,916 --> 00:41:03,666
Και βέβαια μπορείς, συγγνώμη.
423
00:41:10,125 --> 00:41:11,666
Καλώς ήλθες στο Κρεφέλντεν.
424
00:41:16,750 --> 00:41:19,541
ΓΙΑΤΡΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΔΥΣΚΟΛΑ
425
00:41:38,500 --> 00:41:39,750
Ήρθα.
426
00:41:45,125 --> 00:41:46,916
Αυτό είναι το πρώτο βραβείο μου.
427
00:41:52,750 --> 00:41:54,708
Σαράντα διαγωνισμοί την εβδομάδα;
428
00:41:54,708 --> 00:41:58,708
Αν δεν κάνω λάθος,
έχω νικήσει τρεις φορές στον συγκεκριμένο.
429
00:42:00,708 --> 00:42:01,708
Ναι.
430
00:42:02,666 --> 00:42:05,625
Δεν είναι για όλους, θα έλεγα.
431
00:42:06,458 --> 00:42:09,291
Κακάσχημη είναι,
αλλά δεν είναι αυτό το θέμα.
432
00:42:10,250 --> 00:42:11,666
Το θέμα είναι να είσαι τυχερός.
433
00:42:13,666 --> 00:42:14,583
Γεια.
434
00:42:15,875 --> 00:42:18,416
Γεια σου. Για εσένα μιλούσαμε τώρα.
435
00:42:26,416 --> 00:42:27,416
Πολύ παράξενο.
436
00:42:28,916 --> 00:42:30,083
Όντως.
437
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
Σαν τον παλιό καιρό.
438
00:42:39,916 --> 00:42:40,916
Πεινάς;
439
00:42:42,166 --> 00:42:43,083
Ναι.
440
00:42:43,083 --> 00:42:44,291
Ωραία.
441
00:42:45,500 --> 00:42:47,791
Ο Μίμο αγόρασε λευκές δερμάτινες μπότες.
442
00:42:47,791 --> 00:42:51,208
-Κι ένα φτηνό δερμάτινο μπουφάν.
-Πλάκα κάνεις!
443
00:42:51,208 --> 00:42:53,708
Αντιγράφει το ντύσιμο
του Λέμι των Motörhead.
444
00:42:54,041 --> 00:42:56,083
Να πάρει, είναι τελείως άσχετος.
445
00:42:56,083 --> 00:42:57,875
Θέλει να μάθει κιθάρα τώρα.
446
00:42:57,875 --> 00:43:00,500
Ήμουν βέβαιη πως ο Μαρκ
θα ασχοληθεί με τη μουσική.
447
00:43:00,500 --> 00:43:02,958
Άκουγες συνεχώς μουσική με τον μπαμπά σου.
448
00:43:03,916 --> 00:43:05,958
Από εσένα, όμως, δεν το περίμενα.
449
00:43:07,416 --> 00:43:09,333
Ο Τόμας άκουγε συνεχώς μουσική.
450
00:43:09,958 --> 00:43:11,916
Ενδιαφερόταν πιο πολύ για τις γλώσσες,
451
00:43:12,208 --> 00:43:13,625
την Ιστορία,
452
00:43:14,000 --> 00:43:15,500
τους πολέμους, κι όλα αυτά.
453
00:43:17,166 --> 00:43:18,541
Τι προσπαθείς να πεις;
454
00:43:19,541 --> 00:43:20,375
Τίποτα.
455
00:43:20,666 --> 00:43:23,708
Απλώς εσύ είχες
τελείως διαφορετικά ενδιαφέροντα.
456
00:43:27,166 --> 00:43:28,791
Είμαι υπερήφανος για το μαγαζί.
457
00:43:29,916 --> 00:43:31,333
Δικαίως είσαι.
458
00:43:32,500 --> 00:43:34,916
Μα είχες άλλα σχέδια κάποτε.
459
00:43:34,916 --> 00:43:38,083
Πιστεύαμε πως θα γινόσουν
ακαδημαϊκός ή κάτι τέτοιο...
460
00:43:38,666 --> 00:43:40,875
Δεν επέλεξα εγώ αυτό το μονοπάτι.
461
00:43:40,875 --> 00:43:42,416
Να πάω στο τρελάδικο.
462
00:43:43,791 --> 00:43:45,000
Εσύ το επέλεξες.
463
00:43:46,375 --> 00:43:47,541
Τι έχει για επιδόρπιο;
464
00:43:47,541 --> 00:43:51,458
Περίμενες να μείνω άπραγη
ενώ το παιδί μου τρελαινόταν;
465
00:43:53,208 --> 00:43:55,875
-Για να καταλήξεις σαν τον πατέρα σου;
-Πάψε!
466
00:44:01,541 --> 00:44:03,333
Τι διάολο θέλω εδώ;
467
00:44:09,625 --> 00:44:11,875
Απλώς ήθελα να σε προστατεύσω.
468
00:44:13,291 --> 00:44:14,500
Κάποτε, θα καταλάβεις.
469
00:44:40,916 --> 00:44:42,083
Δεν το εννοούσε.
470
00:44:46,708 --> 00:44:48,083
Ήθελες αποδείξεις;
471
00:45:04,041 --> 00:45:06,750
{\an8}ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ
472
00:45:16,125 --> 00:45:17,375
Το παλιό εργαστήρι του μπαμπά.
473
00:45:23,958 --> 00:45:25,500
Δεν θέλω να είμαι εδώ.
474
00:45:26,333 --> 00:45:28,500
Έχεις χρόνια να έρθεις.
475
00:45:29,250 --> 00:45:32,208
-Δεν θέλω να είμαι εδώ, είπα.
-Σε άκουσα.
476
00:45:33,833 --> 00:45:35,166
Εδώ είναι οι αποδείξεις.
477
00:46:01,458 --> 00:46:02,291
Στάσου!
478
00:46:03,208 --> 00:46:04,916
Έχεις τρελαθεί τελείως;
479
00:46:05,333 --> 00:46:06,708
Κατέβα από εκεί.
480
00:46:08,083 --> 00:46:09,666
Δεν είναι καθόλου καλή ιδέα.
481
00:46:15,375 --> 00:46:16,416
Έχε μου εμπιστοσύνη.
482
00:46:17,416 --> 00:46:18,625
Ήθελες αποδείξεις.
483
00:46:20,625 --> 00:46:21,791
Να πάρει.
484
00:46:25,500 --> 00:46:27,375
Δεν θα πεθάνω για να τις δω.
485
00:46:33,250 --> 00:46:35,875
-Επιτέλους! Έλα πάνω.
-Εσύ να κατέβεις.
486
00:46:36,958 --> 00:46:38,291
Έλα πιάσε με.
487
00:46:46,541 --> 00:46:47,833
Έλα!
488
00:46:54,500 --> 00:46:55,583
Έτσι μπράβο.
489
00:47:08,833 --> 00:47:10,416
Έλα, μπορείς.
490
00:47:15,125 --> 00:47:16,958
Το επίθετό μας είναι Ζίμερμαν.
491
00:47:16,958 --> 00:47:20,500
Έχουμε τεράστια παράδοση
σε τεχνίτες, στεγάδες και λιθοκτίστες.
492
00:47:21,583 --> 00:47:23,041
Τα ύψη είναι το στοιχείο μας.
493
00:47:25,875 --> 00:47:29,000
Υπέγραψες το Χρονικό
κι αποδέχθηκες την κληρονομιά.
494
00:47:29,500 --> 00:47:30,458
Σήκω πάνω.
495
00:47:41,000 --> 00:47:42,166
Για να μαντέψω.
496
00:47:42,958 --> 00:47:45,000
Σου πέρασε η υψοφοβία, σωστά;
497
00:47:46,583 --> 00:47:47,666
Τρελό.
498
00:47:59,250 --> 00:48:00,166
Έλα.
499
00:48:16,916 --> 00:48:20,375
Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα
που ήρθαμε εδώ με τον μπαμπά;
500
00:48:21,333 --> 00:48:23,833
Θα σου δείξω τι πραγματικά γύρευε εδώ.
501
00:48:54,666 --> 00:48:55,750
Τι είναι αυτό;
502
00:48:56,958 --> 00:48:58,166
Ένα είδος κρυψώνας.
503
00:49:00,125 --> 00:49:01,875
Ένα πολύ ξεχωριστό μέρος,
504
00:49:02,750 --> 00:49:04,583
που δημιούργησαν οι πρόγονοί μας.
505
00:49:05,416 --> 00:49:07,833
Προστατεύεται από μαγεία.
506
00:49:11,666 --> 00:49:13,458
Θέλω να με βοηθήσεις να βρω κάτι.
507
00:49:52,458 --> 00:49:53,458
Τα πράγματα του μπαμπά.
508
00:50:18,416 --> 00:50:19,500
Άνοιξέ το.
509
00:50:32,875 --> 00:50:35,000
Αυτό ήθελε να πάρει ο μπαμπάς τότε.
510
00:50:35,708 --> 00:50:37,000
Το νήμα στάθμης.
511
00:50:38,250 --> 00:50:39,458
Είναι άδειο.
512
00:50:40,208 --> 00:50:43,416
Ναι, δεν το έχω βρει ακόμη.
513
00:50:44,000 --> 00:50:45,666
Θα το έκρυψε κάπου ο μπαμπάς.
514
00:50:49,833 --> 00:50:51,208
Τι ήταν αυτό;
515
00:51:22,166 --> 00:51:23,291
Να το.
516
00:51:24,416 --> 00:51:25,583
Επιτέλους.
517
00:51:42,333 --> 00:51:44,250
ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ
518
00:51:58,291 --> 00:51:59,583
Να πάρει ο διάολος.
519
00:52:02,750 --> 00:52:05,083
Ο μπαμπάς το ρύθμισε για εσένα.
520
00:52:05,083 --> 00:52:06,666
Συμβαίνει στ' αλήθεια αυτό;
521
00:52:10,041 --> 00:52:11,625
Ιδού οι αποδείξεις σου.
522
00:52:12,083 --> 00:52:13,500
Σ' εσένα ανταποκρίνεται.
523
00:52:14,000 --> 00:52:15,541
Μόνο στο αίμα σου.
524
00:52:17,416 --> 00:52:20,125
-Δώσ' το μου.
-Γιατί στο αίμα μου;
525
00:52:27,541 --> 00:52:32,333
Ο Γρύπας χρειάζεται το δικό μου
και το δικό σου αίμα για να επιβιώσει.
526
00:52:33,458 --> 00:52:35,166
Είναι ανίκητος.
527
00:52:35,166 --> 00:52:38,000
Εξουσιάζει τον Μαύρο Πύργο
κι υποδουλώνει τους ανθρώπους.
528
00:52:38,000 --> 00:52:40,541
Είναι το μόνο όπλο
που έχουμε εναντίον του.
529
00:52:41,375 --> 00:52:44,166
Το απλό εργαλείο ενός ξυλουργού.
530
00:52:44,166 --> 00:52:47,583
Και μόνο η οικογένειά μας
μπορεί να τον σκοτώσει, κανείς άλλος.
531
00:52:48,625 --> 00:52:51,916
Είσαι έτοιμος
να πολεμήσεις στο πλευρό μου;
532
00:52:52,916 --> 00:52:55,666
Μαζί μου. Ενάντια στον Γρύπα.
533
00:52:57,041 --> 00:52:59,041
-Αυτήν τη στιγμή, εννοείς;
-Ναι.
534
00:52:59,041 --> 00:53:00,250
Έλα μαζί μου.
535
00:53:01,750 --> 00:53:03,666
Μαζί, μπορεί να τα καταφέρουμε.
536
00:53:04,333 --> 00:53:05,708
Ξέρω πώς να τον βρω.
537
00:53:07,416 --> 00:53:10,500
Μετά βίας τα βγάζω πέρα
στο σχολείο, ρε φίλε.
538
00:53:12,000 --> 00:53:15,625
Αν δεν τον κυνηγήσουμε εμείς,
θα το κάνει εκείνος.
539
00:53:16,416 --> 00:53:18,250
Αν δεν καταφέρω να τον εξοντώσω,
540
00:53:19,208 --> 00:53:20,750
θα επιτεθεί και σ' εσένα.
541
00:53:21,666 --> 00:53:23,041
Και μετά, στα παιδιά σου...
542
00:53:28,208 --> 00:53:30,541
Έλα! Εγώ κι εσύ!
543
00:53:33,208 --> 00:53:34,833
Δεν νομίζω ότι μπορώ.
544
00:53:41,541 --> 00:53:42,750
Όπως θέλεις.
545
00:53:46,333 --> 00:53:48,291
-Τι ήταν αυτό;
-Πρέπει να φύγουμε.
546
00:53:57,625 --> 00:53:58,583
Τόμας;
547
00:54:00,166 --> 00:54:01,791
-Τόμας;
-Ναι;
548
00:54:02,583 --> 00:54:04,250
Εδώ ήταν αυτό πριν;
549
00:54:04,250 --> 00:54:06,041
Όχι, τώρα εμφανίστηκε.
550
00:54:14,416 --> 00:54:15,833
Τι κάνεις;
551
00:54:17,625 --> 00:54:18,875
Έχε μου εμπιστοσύνη!
552
00:54:21,875 --> 00:54:22,916
Τόμας!
553
00:54:24,958 --> 00:54:27,791
Πρέπει να κατέβουμε αμέσως από δω, Τόμας.
554
00:54:41,166 --> 00:54:43,125
Πού πήγε;
555
00:54:43,125 --> 00:54:44,291
Δεν έχω ιδέα!
556
00:54:47,166 --> 00:54:48,208
Έλα!
557
00:54:58,833 --> 00:55:00,000
Πάμε!
558
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
Μαρκ!
559
00:55:18,333 --> 00:55:19,250
Πάμε να φύγουμε!
560
00:55:31,375 --> 00:55:32,666
Κρύψου!
561
00:55:33,750 --> 00:55:35,708
-Τι θέλουν;
-Εμάς.
562
00:55:36,500 --> 00:55:37,583
Εμάς θέλουν.
563
00:55:44,208 --> 00:55:47,958
Δεν συμβαίνει στ' αλήθεια αυτό.
564
00:55:48,791 --> 00:55:49,916
Δεν συμβαίνει αυτό.
565
00:55:51,458 --> 00:55:52,458
Δεν συμβαίνει αυτό.
566
00:58:11,375 --> 00:58:13,375
Υποτιτλισμός: Παναγιώτης Καρούσος
567
00:58:13,375 --> 00:58:15,458
{\an8}Επιμέλεια:
Ειρήνη Παπαδάκη