1 00:00:06,500 --> 00:00:10,916 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ "Ο ΓΡΥΠΑΣ" ΤΩΝ ΒΟΛΦΓΚΑΝΓΚ ΚΑΙ ΧΑΪΚΕ ΧΟΛΜΠΑΪΝ 2 00:00:24,458 --> 00:00:29,125 {\an8}ΚΡΕΦΕΛΝΤΕΝ 1984 3 00:00:35,500 --> 00:00:38,375 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ 4 00:01:42,333 --> 00:01:45,875 Μαρκ, πρέπει να φύγουμε! Τώρα αμέσως! 5 00:01:48,750 --> 00:01:50,166 Τι συμβαίνει, μπαμπά; 6 00:01:50,625 --> 00:01:51,875 Πρέπει να φύγουμε. 7 00:01:51,875 --> 00:01:53,458 Οι πέτρινες φιγούρες. 8 00:01:53,458 --> 00:01:54,500 Είναι επικίνδυνες! 9 00:02:01,958 --> 00:02:03,000 Ντύσου. 10 00:02:04,583 --> 00:02:06,833 Φόρεσε αυτό, Μαρκ. Βάλ' το. 11 00:02:11,291 --> 00:02:12,791 Τόμας, είσαι έτοιμος; 12 00:02:13,375 --> 00:02:15,041 Πάρε το Χρονικό. 13 00:02:33,208 --> 00:02:34,583 Έλα, Μαρκ! 14 00:02:36,416 --> 00:02:39,500 Να κάνετε ό,τι σας λέω. Κι αν τυχόν μου συμβεί τίποτα, 15 00:02:40,083 --> 00:02:41,875 να προσέχεις τον Μαρκ, εντάξει; 16 00:02:42,583 --> 00:02:43,916 Δεν υπάρχει επιστροφή. 17 00:02:44,625 --> 00:02:47,250 Θα μας βρει. Καταλαβαίνετε; 18 00:02:49,916 --> 00:02:52,083 Δεν θέλω να μας βρει. 19 00:02:52,333 --> 00:02:55,666 Θα σε προστατεύω εγώ, Μαρκ, εντάξει; 20 00:02:55,666 --> 00:02:57,166 Θα σε προστατεύω εγώ. 21 00:02:58,250 --> 00:02:59,166 Πάντα. 22 00:03:01,166 --> 00:03:03,708 -Δεν πήραμε τα πράγματά μας. -Θα αγοράσουμε άλλα. 23 00:03:11,500 --> 00:03:12,625 Καρλ! 24 00:03:13,583 --> 00:03:14,666 Σε παρακαλώ. 25 00:03:15,333 --> 00:03:17,375 Δεν συμβαίνει στ' αλήθεια. 26 00:03:19,416 --> 00:03:20,291 Σε παρακαλώ. 27 00:03:20,833 --> 00:03:23,666 Δεν σας καταδιώκει κανείς. Άσε με να σε βοηθήσω. 28 00:03:23,875 --> 00:03:26,375 Όχι, μη! 29 00:03:31,958 --> 00:03:34,541 Άφησέ μου τα παιδιά, τουλάχιστον! 30 00:03:38,375 --> 00:03:39,541 Λυπάμαι. 31 00:03:50,791 --> 00:03:51,958 Μαμά! 32 00:03:53,791 --> 00:03:58,000 ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ 33 00:04:04,583 --> 00:04:06,208 Όλα θα πάνε καλά. 34 00:04:31,791 --> 00:04:33,083 Μαμά. 35 00:04:34,375 --> 00:04:37,041 ΠΕΤΡΑ ΖΙΜΕΡΜΑΝ ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΗ 36 00:04:47,375 --> 00:04:48,875 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΜΑΡΚ 37 00:05:04,291 --> 00:05:05,166 Καλή φάση! 38 00:05:23,458 --> 00:05:28,250 {\an8}ΚΡΕΦΕΛΝΤΕΝ 1994 39 00:06:02,166 --> 00:06:05,166 Αν θέλετε να παραγγείλετε κασέτα, οι κανόνες έχουν ως εξής. 40 00:06:05,166 --> 00:06:09,125 Σημειώστε τι θέλετε, και θα τη γράψω, με εξαιρετική ποιότητα ήχου. 41 00:06:09,125 --> 00:06:10,625 Σε μια εβδομάδα, 42 00:06:10,625 --> 00:06:13,250 την παραλαμβάνετε την ίδια ώρα, στο ίδιο μέρος. 43 00:06:13,750 --> 00:06:16,458 Πέντε μάρκα η μία. Τα βάζετε στον σκούφο μου. 44 00:06:16,458 --> 00:06:19,416 Αν θέλετε ολόκληρο δίσκο, αυτό είναι το δισκάδικό μας. 45 00:06:19,416 --> 00:06:20,541 ΤΟ ΜΑΝΤΕΙΟ 46 00:06:24,625 --> 00:06:25,541 Ευχαριστώ. 47 00:06:28,416 --> 00:06:29,416 Ευχαριστώ. 48 00:06:57,958 --> 00:06:58,875 Γεια σου. 49 00:06:58,875 --> 00:07:02,291 -Εσύ πρέπει να 'σαι η Μπέκι. -Ναι. Ορίστε. 50 00:07:03,291 --> 00:07:05,125 -Έλα μαζί μου. -Εντάξει. 51 00:07:27,583 --> 00:07:31,333 Μήπως να πρόσεχες στο μάθημά μου αντί να ακούς χέβι μέταλ; 52 00:07:36,291 --> 00:07:38,208 Οι Black Crowes δεν είναι μέταλ. 53 00:07:40,375 --> 00:07:42,500 -Τι είπες; -Τίποτα. 54 00:07:42,500 --> 00:07:46,875 Θέλουμε όλοι διακαώς να ακούσουμε τι έχεις να πεις. Εμπρός, Ζίμερμαν. 55 00:07:46,875 --> 00:07:49,833 Απλώς είπα ότι οι Black Crowes δεν είναι χέβι μέταλ. 56 00:07:50,583 --> 00:07:52,291 Ίδιος ο αδελφός σου. 57 00:07:53,083 --> 00:07:54,916 Μονίμως αστειεύεσαι. 58 00:07:54,916 --> 00:07:57,458 Μονίμως ψάχνεις για μπελάδες. 59 00:07:57,875 --> 00:08:00,375 Μάλλον είναι οικογενειακή παράδοση. 60 00:08:02,666 --> 00:08:04,666 Έχετε κόλλημα με τη μουσική, σωστά; 61 00:08:04,666 --> 00:08:08,458 Εσύ κι ο αδελφός σου πουλάτε δίσκους στο βενζινάδικο. 62 00:08:09,041 --> 00:08:10,750 Ξέρεις τι αναρωτιέμαι; 63 00:08:11,166 --> 00:08:13,208 Γιατί συνεχίζεις να έρχεσαι στο σχολείο; 64 00:08:14,708 --> 00:08:17,958 Δεν θα μάθεις τίποτα εδώ για τους δίσκους και τις κασέτες. 65 00:08:18,958 --> 00:08:21,583 Ούτε θα λείψεις σε κανέναν. Έτσι δεν είναι; 66 00:08:26,333 --> 00:08:27,833 Σήκω πάνω, σε παρακαλώ. 67 00:08:32,500 --> 00:08:33,541 Σήκω πάνω. 68 00:08:42,333 --> 00:08:43,750 Ξέρω τι σκέφτεσαι. 69 00:08:46,708 --> 00:08:48,916 Εμπρός, χτύπα με, όπως έκανε ο αδελφός σου. 70 00:08:50,750 --> 00:08:52,125 Κάν' το! 71 00:08:55,166 --> 00:08:56,625 Ή μήπως δειλιάζεις; 72 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 Τουλάχιστον εκείνος είχε το σθένος. 73 00:09:02,250 --> 00:09:04,708 Τι λέει η μητέρα σου γι' αυτό; 74 00:09:17,125 --> 00:09:18,875 -Με συγχωρείτε. -Ναι; 75 00:09:19,333 --> 00:09:21,375 Ψάχνω την τάξη του κυρίου Βίτιχ. 76 00:09:22,958 --> 00:09:25,958 -Είμαι καινούρια. Μπέκι Μάισνερ. -Γεια σου. Ναι. 77 00:09:25,958 --> 00:09:27,833 Πέρασε μέσα. Κάθισε. 78 00:09:29,208 --> 00:09:31,625 Σου συνιστώ να καθίσεις κι εσύ. 79 00:09:31,625 --> 00:09:34,541 Ανοίξτε τα βιβλία σας στη σελίδα 128. 80 00:09:34,541 --> 00:09:37,375 Τυχαιοποιημένο πείραμα δύο σταδίων. 81 00:09:38,000 --> 00:09:39,833 Έλα στον πίνακα, Ντένις. 82 00:09:39,833 --> 00:09:42,041 Συμμετέχεις πάντα μετά χαράς. 83 00:10:00,041 --> 00:10:04,000 Ο ΓΡΎΠΑΣ 84 00:10:10,416 --> 00:10:12,208 Όχι ακουστικά στην τάξη. 85 00:10:15,666 --> 00:10:17,375 Επιτρέπεται να είσαι εδώ; 86 00:10:19,041 --> 00:10:21,375 Τι θα μου κάνουν; Θα με αποβάλλουν πάλι; 87 00:10:26,541 --> 00:10:28,583 Χρόνια πολλά, μικρέ μου αδελφέ. 88 00:10:30,833 --> 00:10:33,000 Έλα δω, μικρέ... 89 00:10:51,791 --> 00:10:53,500 Σου έχω ένα δώρο. 90 00:10:54,208 --> 00:10:55,500 Ξέρεις τι θέλω. 91 00:10:57,958 --> 00:10:59,541 -Τι; -Ξέχνα το. 92 00:11:00,791 --> 00:11:03,875 -Θα μισείς τη μαμά αιώνια; -Ξέχνα το, είπα. 93 00:11:05,000 --> 00:11:06,416 Είναι τελείως χαζό. 94 00:11:07,208 --> 00:11:08,291 Της λείπεις. 95 00:11:14,000 --> 00:11:15,041 Πώς είναι; 96 00:11:15,708 --> 00:11:17,250 Ρώτησέ την ο ίδιος. 97 00:11:17,583 --> 00:11:19,416 Να έρθεις για φαγητό κάποια στιγμή. 98 00:11:19,416 --> 00:11:21,208 Η μαμά φτιάχνει μακαρόνια... 99 00:11:21,916 --> 00:11:23,750 Δεν θα πάψεις ποτέ να με πρήζεις; 100 00:11:26,791 --> 00:11:27,958 Παλιοκαθικάκι. 101 00:11:30,333 --> 00:11:33,541 -Ως εδώ. Αρκετά άκουσα. -Μπορούμε να το συζητήσουμε. 102 00:11:33,541 --> 00:11:34,875 Έλα ξανά αύριο. 103 00:11:34,875 --> 00:11:37,875 Μίλα με τον Βόλφγκανγκ. Παίρνω τα πράγματα και φεύγω. 104 00:11:37,875 --> 00:11:39,166 Με ξέρεις. 105 00:11:39,666 --> 00:11:40,666 Έλα τώρα. 106 00:11:41,000 --> 00:11:43,666 Δεν με εμπιστεύεσαι; Σχεδόν κάθε μέρα εδώ είμαι. 107 00:11:43,666 --> 00:11:44,916 Κάνε άκρη, φιλαράκο. 108 00:11:53,166 --> 00:11:54,666 Με έχεις για απατεώνα; 109 00:11:54,666 --> 00:11:56,375 Κάνε στην άκρη, είπα. 110 00:11:56,958 --> 00:11:59,125 -Κι αν δεν κάνω; -Σίγουρα θες να μάθεις; 111 00:12:00,625 --> 00:12:01,708 Αν χρειαστεί. 112 00:12:05,416 --> 00:12:06,583 Τι τρέχει; 113 00:12:07,000 --> 00:12:09,750 Θέλει να κρατήσει το εμπόρευμα χωρίς προκαταβολή. 114 00:12:09,750 --> 00:12:12,125 Ενώ με ξέρει, φέρεται λες κι είμαι κλέφτης. 115 00:12:12,125 --> 00:12:14,708 Ούτε κλέφτης είμαι ούτε απατεώνας. 116 00:12:14,708 --> 00:12:16,416 Λογικό είναι. Δώσ' του τα λεφτά. 117 00:12:16,416 --> 00:12:18,041 Έχασε το κλειδί του ταμείου. 118 00:12:18,041 --> 00:12:21,291 Μαλακίες! Δεν το έχασα. Απλώς το έβαλα σε ασφαλές μέρος. 119 00:12:22,083 --> 00:12:26,041 Πήγα στην τουαλέτα, και τώρα, δεν το βρίσκω. Δεν το έχασα, όμως. 120 00:12:26,041 --> 00:12:30,625 Αν δεν παραλάβουμε την παραγγελία, δεν θα έχουμε καινούριους δίσκους. 121 00:12:30,625 --> 00:12:32,208 Ορίστε, έχω... 122 00:12:34,500 --> 00:12:35,625 Δεν αρκούν. 123 00:12:39,666 --> 00:12:42,041 Πέντε, δέκα, δεκαπέντε... 124 00:12:42,541 --> 00:12:45,041 Πενήντα. Εντάξει είμαστε. 125 00:12:49,166 --> 00:12:50,333 {\an8}ΦΙΛΟΔΩΡΗΜΑ 126 00:12:50,791 --> 00:12:53,458 -Με συγχωρείτε. -Τα εμπορικά είναι εκεί πέρα. 127 00:12:53,458 --> 00:12:57,250 Όχι, ψάχνω το Black Album των Metallica. 128 00:12:58,958 --> 00:13:01,541 Ο κορυφαίος δίσκος της δεκαετίας. Εκεί πέρα είναι. 129 00:13:01,541 --> 00:13:03,583 Δεν είναι ο κορυφαίος της δεκαετίας. 130 00:13:03,583 --> 00:13:05,250 Ο κορυφαίος μέταλ δίσκος... 131 00:13:05,250 --> 00:13:07,666 Όχι, ο συγκεκριμένος δίσκος είναι ποπ. 132 00:13:07,666 --> 00:13:09,791 Μαρκ, με όλον τον σεβασμό, 133 00:13:09,791 --> 00:13:11,375 δεν ξέρεις τι σου γίνεται. 134 00:13:11,375 --> 00:13:12,500 Είσαι άσχετος. 135 00:13:12,500 --> 00:13:17,875 Το Black Album είναι ο κορυφαίος, σημαντικότερος και πλέον επιτυχημένος... 136 00:13:20,541 --> 00:13:22,500 Έχει γενέθλια σήμερα. Ορίστε. 137 00:13:24,666 --> 00:13:25,916 Μιλάμε για έργο τέχνης. 138 00:13:28,583 --> 00:13:30,625 Γιατί δουλεύει εδώ ο Μίμο, είπαμε; 139 00:13:31,166 --> 00:13:33,416 Πληρώνεται για τρεις μέρες και δουλεύει πέντε. 140 00:13:33,833 --> 00:13:34,958 Είναι κουραστικός. 141 00:13:35,666 --> 00:13:38,541 -Ξέρεις γιατί είναι μονίμως εδώ; -Επειδή δεν έχει ζωή; 142 00:13:39,583 --> 00:13:41,000 Επειδή είναι αφοσιωμένος. 143 00:13:41,583 --> 00:13:44,083 Keziah Jones, Blufunk is a fact! 144 00:13:51,958 --> 00:13:53,041 Χρόνια πολλά, Μαρκ. 145 00:13:53,041 --> 00:13:54,291 Έχω ιδρωμένες παλάμες. 146 00:13:55,958 --> 00:13:58,583 -Δεν είναι μόνο από εμένα. -Είναι κι από τον Μίμο; 147 00:13:59,333 --> 00:14:00,250 Από τον μπαμπά. 148 00:14:15,833 --> 00:14:17,166 Πλάκα μου κάνεις; 149 00:14:17,875 --> 00:14:19,250 Το γαμω-Χρονικό; 150 00:14:23,000 --> 00:14:25,208 Ήμουν δεκαέξι ετών όταν το έλαβα. 151 00:14:25,208 --> 00:14:27,166 Το ίδιο και ο μπαμπάς. 152 00:14:27,166 --> 00:14:30,416 Το ίδιο κι ο πατέρας του, και ο παππούς του. 153 00:14:32,333 --> 00:14:33,916 Όλοι οι πρόγονοί μας. 154 00:14:33,916 --> 00:14:36,416 Το έχουν υπογράψει όλοι. Ορίστε. 155 00:14:36,416 --> 00:14:38,625 {\an8}Ο μπαμπάς. Εγώ. 156 00:14:39,708 --> 00:14:41,125 Πλέον, είσαι κι εσύ δεκαέξι. 157 00:14:41,833 --> 00:14:44,083 Αντί για τον μπαμπά, θα σε μυήσω εγώ. 158 00:14:44,083 --> 00:14:46,000 Θα σε προετοιμάσω για το καθήκον μας. 159 00:14:48,666 --> 00:14:50,458 Είπα στη μαμά ότι είσαι καλά. 160 00:14:50,458 --> 00:14:53,708 -Μια χαρά είμαι. -Αποκλείεται! Το κέρατό μου. 161 00:14:54,625 --> 00:14:58,958 Μαρκ, ο Μαύρος Πύργος μάς χρειάζεται. Και τους δύο. 162 00:15:00,458 --> 00:15:02,458 Δεν υπάρχει Μαύρος Πύργος! 163 00:15:03,041 --> 00:15:06,458 Μαζί στήσαμε αυτό το δισκάδικο. Δικό μας δημιούργημα είναι. 164 00:15:06,458 --> 00:15:08,541 -Το μέλλον μας. -Αυτό είναι το μέλλον μας! 165 00:15:12,583 --> 00:15:14,916 Πώς μπορείς να πιστεύεις τις μαλακίες του μπαμπά; 166 00:15:20,791 --> 00:15:23,875 Είναι το πεπρωμένο μας, Μαρκ. 167 00:15:24,583 --> 00:15:25,875 Δεν το νιώθεις; 168 00:15:30,250 --> 00:15:32,750 Εντάξει. Θα το πάρω στο σπίτι, και θα το διαβάσω. 169 00:15:34,625 --> 00:15:35,875 Μα θέλω αποδείξεις. 170 00:15:36,541 --> 00:15:37,833 Ένα γαμημένο θαύμα. 171 00:15:38,333 --> 00:15:40,500 Έναν μονόκερο ή κάποιο τέρας. 172 00:15:43,041 --> 00:15:44,875 Θα έχεις τις αποδείξεις σου. 173 00:15:45,333 --> 00:15:46,416 Αν όχι, όμως... 174 00:15:47,083 --> 00:15:49,625 θα ξαναρχίσεις την ψυχοθεραπεία. 175 00:15:53,208 --> 00:15:55,458 -Σύμφωνοι. -Επιπλέον, θα υπογράψω 176 00:15:55,833 --> 00:15:59,583 μόνο αν έρθεις να δεις τη μαμά και δειπνήσεις μαζί μας αύριο. 177 00:16:02,750 --> 00:16:04,250 Παλιοκαθικάκι. 178 00:16:35,000 --> 00:16:38,208 ΚΑΡΛ ΖΙΜΕΡΜΑΝ ΤΟΜΑΣ ΖΙΜΕΡΜΑΝ - ΜΑΡΚ ΖΙΜΕΡΜΑΝ 179 00:16:41,125 --> 00:16:43,000 Έτσι το έβλεπα κι εγώ τότε. 180 00:16:45,666 --> 00:16:46,875 Αύριο το βράδυ στη μαμά. 181 00:16:47,250 --> 00:16:48,666 Ορίστε. Διάβασέ το. 182 00:16:49,500 --> 00:16:50,625 Μελέτησέ το. 183 00:17:04,333 --> 00:17:05,750 Επιτέλους. 184 00:17:46,000 --> 00:17:48,458 -Παρακαλώ; -Γεια σου, αγάπη μου. Εγώ είμαι. 185 00:17:49,625 --> 00:17:51,958 -Γεια σου, μαμά. -Προσαρμόστηκες; 186 00:17:52,416 --> 00:17:53,833 Ναι. Φοβερό το Κρεφέλντεν. 187 00:17:53,833 --> 00:17:57,791 -Θέλω να μείνω για πάντα εδώ. -Για λίγους μήνες είναι μόνο. 188 00:17:57,791 --> 00:18:00,083 Μετά, θα γυρίσεις σ' εμένα. 189 00:18:00,583 --> 00:18:01,625 Πρέπει να κλείσω. 190 00:18:01,625 --> 00:18:05,208 Έχουμε κανονίσει ένα όργιο, και πρέπει πρώτα να αγοράσω κοκαΐνη. 191 00:18:05,208 --> 00:18:06,583 Αρκετά, Μπέκι. 192 00:18:07,750 --> 00:18:09,583 Μπαμπά, τηλέφωνο! 193 00:18:09,958 --> 00:18:11,666 Θα μιλήσω στο γραφείο μου. 194 00:18:32,583 --> 00:18:35,958 -Γεια. Γύρισα. -Πού ήσουν; 195 00:18:36,750 --> 00:18:39,416 -Συγγνώμη, εγώ... -Άργησες μισή ώρα. 196 00:18:40,125 --> 00:18:43,291 -Δεν νοιάζεσαι που ανησυχώ; -Όχι. 197 00:18:43,958 --> 00:18:46,708 -Δεν πρόκειται να συμβεί κάτι. -Θέσαμε κάποιους κανόνες. 198 00:18:47,750 --> 00:18:49,416 Συγγνώμη. 199 00:18:49,416 --> 00:18:51,208 Με πήρε από το σχολείο ο Τόμας. 200 00:18:51,791 --> 00:18:53,833 Θα έρθει για φαγητό αύριο. 201 00:18:54,833 --> 00:18:56,375 Θα έρθει ο Τόμας στο σπίτι; 202 00:18:57,708 --> 00:18:58,791 Πώς το κατάφερες αυτό; 203 00:19:05,208 --> 00:19:07,750 Συγγνώμη που φρίκαρα. 204 00:19:09,583 --> 00:19:10,708 Απλώς ανησυχώ. 205 00:19:11,166 --> 00:19:12,416 Δεν έγινε τίποτα. 206 00:19:13,916 --> 00:19:15,083 Χρόνια πολλά. 207 00:19:16,333 --> 00:19:17,791 Ξέρω ότι δουλεύεις πολύ. 208 00:19:18,708 --> 00:19:21,541 Βγες λίγο, όμως. Πήγαινε να δεις μια ταινία. 209 00:19:21,541 --> 00:19:24,041 Βρες λίγο χρόνο για τον εαυτό σου. 210 00:19:24,041 --> 00:19:26,666 Γνώρισε κανέναν άνθρωπο. Διασκέδασε. 211 00:19:27,333 --> 00:19:28,833 Κοίτα ποιος μιλάει. 212 00:19:30,000 --> 00:19:31,125 Πρέπει να φύγω. 213 00:19:33,125 --> 00:19:34,666 Μην ξενυχτήσεις. 214 00:20:25,666 --> 00:20:29,125 ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΑΝΤΕΙΟΥ 215 00:21:07,000 --> 00:21:11,583 ΓΙΑΤΡΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΔΥΣΚΟΛΑ 216 00:21:49,666 --> 00:21:54,208 {\an8}ΛΙΣΤΑ ΟΝΟΜΑΤΩΝ 217 00:22:08,833 --> 00:22:12,750 ΡΙΖΙΚΟΣ ΚΟΝΔΥΛΟΣ 218 00:22:14,916 --> 00:22:16,416 ΠΡΟΝΥΜΦΗ 219 00:22:23,625 --> 00:22:24,458 ΔΙΟΓΚΩΣΗ 220 00:22:32,291 --> 00:22:34,291 {\an8}ΔΙΑΤΟΜΗ ΤΟΥ ΜΑΥΡΟΥ ΠΥΡΓΟΥ 221 00:22:35,833 --> 00:22:37,125 Το χαμηλότερο επίπεδο... 222 00:22:37,833 --> 00:22:39,416 Η Αυλή του Μάρτεν... 223 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 Το επίπεδο του βάλτου... 224 00:22:44,708 --> 00:22:46,416 Το ουράνιο επίπεδο... 225 00:22:52,208 --> 00:22:54,625 ΑΡΧΗ ΤΩΝ ΚΕΡΑΣΦΟΡΩΝ 226 00:22:56,583 --> 00:22:58,625 ΤΕΡΑΤΟΜΟΡΦΟΣ 227 00:23:03,958 --> 00:23:07,416 {\an8}ΣΚΛΑΒΟΚΥΝΗΓΟΣ 228 00:23:21,291 --> 00:23:25,000 ΧΑΡΤΗΣ ΤΟΥ ΜΑΥΡΟΥ ΠΥΡΓΟΥ 229 00:23:29,583 --> 00:23:32,291 {\an8}ΕΡΗΜΟΣ 230 00:23:33,208 --> 00:23:35,250 Το μονοπάτι για την Αυλή του Μάρτεν. 231 00:23:48,500 --> 00:23:50,041 ΚΕΡΑΣΦΟΡΟΣ ΙΕΡΕΑΣ 232 00:23:54,500 --> 00:23:55,750 Η ΕΠΙΘΕΣΗ 233 00:24:17,208 --> 00:24:18,208 {\an8}Ο Γρύπας... 234 00:24:18,208 --> 00:24:21,333 ΛΙΟΝΤΑΡΙ - ΑΕΤΟΣ 235 00:27:36,583 --> 00:27:38,041 Δεν τελείωσα ακόμη. 236 00:27:39,458 --> 00:27:41,041 Θα αργήσω. 237 00:27:41,666 --> 00:27:43,666 Κάλλιο αργά παρά ποτέ. 238 00:27:45,458 --> 00:27:47,541 Περίμενε τρία λεπτά, και μετά, έλα. 239 00:27:51,625 --> 00:27:54,833 -Δεν γίνεται να μπούμε μια φορά μαζί; -Όχι. 240 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 -Μα εμείς... -Ούτε να το σκέφτεσαι. 241 00:28:01,250 --> 00:28:02,666 Δεν είμαστε ζευγάρι. 242 00:28:12,250 --> 00:28:14,250 Μπορείς να πηγαίνεις λίγο πιο αργά; 243 00:28:20,791 --> 00:28:21,875 Γεια. 244 00:28:28,000 --> 00:28:29,166 Γεια, είπα. 245 00:28:36,875 --> 00:28:38,083 Λοιπόν, παιδιά. 246 00:28:39,458 --> 00:28:41,458 Η ευκαιρία της ζωής μου. 247 00:28:41,458 --> 00:28:43,083 Τι λέτε; 248 00:28:43,083 --> 00:28:45,000 ΤΣΙΡΚΟ ΝΤΑΚΙΡΙ 249 00:28:48,500 --> 00:28:52,750 {\an8}"Ντι Τζέι Νεμπ"; Ποιος ηλίθιος θα αποκαλούσε τον εαυτό του έτσι; 250 00:28:52,750 --> 00:28:54,458 Πολύ αστείο. Εγώ, βασικά. 251 00:28:54,458 --> 00:28:58,250 Έχω να οργανώσω ένα πάρτι, κι ο ντι τζέι ακύρωσε την εμφάνισή του. 252 00:28:58,250 --> 00:29:01,625 -Θα πρέπει να παίξω εγώ. -Γιατί είναι η ευκαιρία της ζωής σου; 253 00:29:01,625 --> 00:29:05,416 -Επειδή γνώρισα τον Μπιγκ Τζον. -Τον γνωστό Μπιγκ Τζον; 254 00:29:05,416 --> 00:29:06,416 Ακριβώς. 255 00:29:06,416 --> 00:29:09,541 -Του εγκατέστησα ένα ηχοσύστημα. -Περιοδεύει στις ΗΠΑ. 256 00:29:09,541 --> 00:29:13,041 Ναι. Μπορεί να με πάρει μαζί του. Χρειάζεται ηχολήπτες. 257 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 Τέλεια. Είναι διάσημος. 258 00:29:14,541 --> 00:29:15,583 Φοβερό. 259 00:29:16,083 --> 00:29:17,416 Είναι η ευκαιρία μου. 260 00:29:17,416 --> 00:29:19,875 Μα θα πρέπει να του δείξω ότι μπορώ να το κάνω. 261 00:29:19,875 --> 00:29:23,875 Μπορώ να οργανώσω ένα πάρτι από τεχνολογικής πλευράς. Θα δούμε. 262 00:29:26,083 --> 00:29:27,041 Γεια. 263 00:29:27,791 --> 00:29:28,875 Γεια. 264 00:29:29,375 --> 00:29:32,333 -Είσαι στο τμήμα μου, σωστά; -Έτσι νομίζω. 265 00:29:32,333 --> 00:29:34,583 Άκουσα πως είσαι καλή στα Μαθηματικά. 266 00:29:34,833 --> 00:29:37,500 Θα έλεγα πως είμαι εξαιρετική, αλλά... 267 00:29:37,833 --> 00:29:39,791 Να αντιγράψω τις ασκήσεις σου; 268 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Να σου πω! 269 00:29:53,500 --> 00:29:54,875 Είμαι η Ζάρα. 270 00:29:54,875 --> 00:29:56,125 Γεια σου, Ζάρα. 271 00:29:57,166 --> 00:29:58,208 Εγώ είμαι η Μπέκι. 272 00:30:00,750 --> 00:30:03,333 -Θεέ μου. Ο Μαρκ Ζίμερμαν. -Τι τρέχει μ' αυτόν; 273 00:30:03,333 --> 00:30:04,958 Μείνε μακριά του. 274 00:30:04,958 --> 00:30:07,208 -Γιατί; -Είναι πολύ οξύθυμος. 275 00:30:07,208 --> 00:30:09,083 Είναι οικογενειακώς τρελοί. 276 00:30:09,083 --> 00:30:13,208 Ο αδελφός του είχε χτυπήσει τον Βίτιχ και τον έστειλαν στο τρελάδικο. 277 00:30:13,208 --> 00:30:15,791 Κι ο Μαρκ δεν είναι καλύτερος. Πίστεψέ με. 278 00:30:15,791 --> 00:30:18,208 Θα σε γνωρίσω στην παρέα μου. Εκεί πέρα είναι. 279 00:30:18,208 --> 00:30:20,250 Ίσως αργότερα, αλλά σ' ευχαριστώ. 280 00:30:23,333 --> 00:30:26,125 Ένα κοπάδι βούβαλων σταματά συχνά εδώ. 281 00:30:27,500 --> 00:30:30,291 Ξέρουν να υπερασπίζονται τον εαυτό τους. 282 00:30:30,291 --> 00:30:32,041 Ειδικά οι επιθετικοί ταύροι. 283 00:30:33,916 --> 00:30:35,125 Κάνε ησυχία. 284 00:30:38,666 --> 00:30:42,166 Ένας λαβωμένος βούβαλος μπορεί να αποτελέσει εύκολο θήραμα. 285 00:31:09,958 --> 00:31:10,958 Μαρκ! 286 00:31:12,583 --> 00:31:14,333 -Γεια. -Είσαι καλά; 287 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Ναι, γιατί; 288 00:31:17,208 --> 00:31:19,625 Επειδή, βασικά, μόλις... 289 00:31:21,041 --> 00:31:24,125 -Απλώς χρειάζομαι... -Καθαρό αέρα; 290 00:31:25,833 --> 00:31:28,708 -Ναι, κάτι τέτοιο. -Εντάξει. 291 00:31:33,333 --> 00:31:34,416 Η Μπέκι, σωστά; 292 00:31:41,500 --> 00:31:46,000 Συγγνώμη, δεν είναι και η καλύτερη δυνατή συζήτηση. Δεν κοιμήθηκα καλά. 293 00:31:46,416 --> 00:31:48,541 Ίσως μπορούμε να την κάνουμε αργότερα. 294 00:31:49,708 --> 00:31:50,750 Ναι, ίσως. 295 00:31:51,791 --> 00:31:54,000 -Ωραία. -Ωραία. 296 00:31:56,416 --> 00:31:58,750 Να σου πω, διάρροια ή ναυτία; 297 00:32:01,125 --> 00:32:04,083 Ναυτία. Οπωσδήποτε ναυτία. 298 00:32:34,916 --> 00:32:36,791 -Γεια σας. -Πέρασε. 299 00:32:41,041 --> 00:32:42,833 ΔΡ ΓΙΟΡΓΚ ΠΕΤΕΡΣ ΠΑΙΔΟΨΥΧΙΑΤΡΟΣ 300 00:32:42,833 --> 00:32:44,416 Προσπάθησε ξανά, Μαρκ. 301 00:32:46,416 --> 00:32:47,833 Πάρε μια ανάσα. 302 00:32:49,125 --> 00:32:50,625 Συγκεντρώσου. 303 00:32:53,000 --> 00:32:54,375 Θυμήσου εκείνη τη στιγμή. 304 00:32:57,291 --> 00:32:58,625 Μείνε εκεί. 305 00:32:59,875 --> 00:33:00,958 Και o πατέρας σου... 306 00:33:04,041 --> 00:33:06,041 Εκείνη τη βραδιά... 307 00:33:07,291 --> 00:33:08,791 Εκείνο το νεκροταφείο... 308 00:33:09,833 --> 00:33:10,916 Το εργαστήρι... 309 00:33:12,333 --> 00:33:13,791 Πώς σε κάνει να νιώθεις; 310 00:33:14,750 --> 00:33:15,958 Φρικτά; 311 00:33:19,916 --> 00:33:21,625 Ήταν φρικτά, εντάξει; 312 00:33:22,291 --> 00:33:24,083 Δεν είσαι συγκεντρωμένος σήμερα. 313 00:33:26,125 --> 00:33:28,333 Δεν θέλω πια να το σκέφτομαι. 314 00:33:28,333 --> 00:33:30,875 Είσαι σίγουρος πως δεν θες άλλες συνεδρίες; 315 00:33:33,333 --> 00:33:34,958 Τρία χρόνια είναι αρκετά. 316 00:33:35,791 --> 00:33:37,708 Θέλω να πάψω να 'μαι ο ψυχάκιας. 317 00:33:37,916 --> 00:33:39,875 Ελέγχεις πλέον την οργή σου; 318 00:33:48,000 --> 00:33:49,250 Μας απομένουν δέκα λεπτά. 319 00:33:49,250 --> 00:33:52,541 Αν θες να συζητήσουμε κάτι άλλο, τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή. 320 00:34:01,250 --> 00:34:04,041 Διάβασα το βιβλίο του πατέρα μου χθες. 321 00:34:04,041 --> 00:34:06,708 Το... Χρονικό; 322 00:34:07,625 --> 00:34:09,500 Καθώς το διάβαζα... 323 00:34:12,541 --> 00:34:14,333 Ξαφνικά, βρέθηκα εκεί. 324 00:34:15,166 --> 00:34:16,541 Και ήμουν όντως εκεί. 325 00:34:16,875 --> 00:34:19,083 Δεν ήταν σαν τα όνειρα που έβλεπα πριν. 326 00:34:19,083 --> 00:34:20,375 Ήταν διαφορετικά; 327 00:34:21,916 --> 00:34:22,833 Ήταν πιο αληθινό. 328 00:34:22,833 --> 00:34:26,375 Ήταν ο κόσμος για τον οποίο μιλούσε διαρκώς ο πατέρας σου; 329 00:34:26,375 --> 00:34:27,458 Ο Μαύρος Πύργος. 330 00:34:28,000 --> 00:34:30,541 Και χθες ήταν η πρώτη και μοναδική φορά 331 00:34:30,541 --> 00:34:32,333 που είχες παραισθήσεις; 332 00:34:34,791 --> 00:34:38,416 Χθες συμπληρώθηκαν δέκα χρόνια από τη μέρα που πέθανε ο πατέρας σου. 333 00:34:42,708 --> 00:34:44,083 Αυτό που βιώνεις τώρα 334 00:34:45,208 --> 00:34:47,333 σχετίζεται με τον θάνατό του. 335 00:34:48,083 --> 00:34:51,916 Το Χρονικό. Όσα σου είπε γι' αυτόν τον κόσμο. 336 00:34:52,333 --> 00:34:53,958 Τα γενέθλιά σου. 337 00:34:54,541 --> 00:34:57,750 Εσύ κι ο αδελφός σου βιώσατε φρικτά πράγματα με τον μπαμπά σου. 338 00:34:57,750 --> 00:35:01,708 Οι παραισθήσεις αποτελούν σύνηθες μετατραυματικό φαινόμενο. 339 00:35:02,458 --> 00:35:04,083 Όμως, είναι ακίνδυνες. 340 00:35:04,708 --> 00:35:08,666 Είναι ένδειξη ανάρρωσης. Αντιμετωπίζεις το τραύμα σου. 341 00:35:09,166 --> 00:35:12,041 Απλώς, ενίοτε, φαντάζουν υπερβολικά αληθινές. 342 00:35:12,458 --> 00:35:13,416 Εντάξει; 343 00:35:16,375 --> 00:35:17,541 Εντάξει. 344 00:35:18,291 --> 00:35:19,750 Έχεις σημειώσει πρόοδο. 345 00:35:20,833 --> 00:35:21,916 Συγχαρητήρια. 346 00:35:24,125 --> 00:35:26,625 Συνεπώς, αυτή ήταν η τελευταία μας συνεδρία. 347 00:35:27,166 --> 00:35:29,791 -Σου εύχομαι τα καλύτερα, Μαρκ. -Παρομοίως. 348 00:35:30,333 --> 00:35:31,666 Τραύμα... 349 00:35:32,500 --> 00:35:34,041 Ηλίθιο Χρονικό. 350 00:35:34,041 --> 00:35:35,416 Δεν μ' αφορά, όμως. 351 00:35:50,625 --> 00:35:51,875 Το διάβασες; 352 00:35:52,625 --> 00:35:56,541 -Και; -Εφιάλτες, φωνές. Παρανοϊκές μαλακίες. 353 00:35:56,958 --> 00:35:58,833 Μόλις δεις στ' αλήθεια τον Πύργο... 354 00:35:58,833 --> 00:36:01,708 Δεν καταλαβαίνεις ή απλώς δεν θες να καταλάβεις; 355 00:36:02,250 --> 00:36:04,625 Ο μπαμπάς μάς έπρηξε μ' αυτές τις μαλακίες. 356 00:36:04,625 --> 00:36:08,041 Ξανά και ξανά. Δεν υπάρχει Γρύπας, μόνο παραισθήσεις. 357 00:36:08,041 --> 00:36:10,708 -Τραύμα λέγεται. -Θα δεις. 358 00:36:10,708 --> 00:36:13,250 Απόψε, θα έχεις τις αποδείξεις σου. 359 00:36:14,083 --> 00:36:16,416 Στις οκτώ, στο σπίτι μας. Δείπνο. 360 00:36:36,750 --> 00:36:37,791 Γεια. 361 00:36:42,916 --> 00:36:43,916 Γεια σου. 362 00:36:45,625 --> 00:36:46,458 Γεια! 363 00:36:47,833 --> 00:36:50,875 -Τι γυρεύεις εδώ; -Ήρθα να αγοράσω έναν δίσκο. 364 00:36:51,958 --> 00:36:53,250 Ποιον δίσκο ψάχνεις; 365 00:36:54,750 --> 00:36:57,500 Το Nevermind των Nirvana. 366 00:36:57,500 --> 00:36:59,416 Τον κορυφαίο δίσκο όλων των εποχών. 367 00:36:59,833 --> 00:37:01,208 Το έχουμε... 368 00:37:01,791 --> 00:37:02,833 εδώ. 369 00:37:03,250 --> 00:37:05,291 Σε βινύλιο το έχετε, όμως; 370 00:37:06,583 --> 00:37:08,041 Αυτήν τη στιγμή, όχι. 371 00:37:08,958 --> 00:37:10,041 Κρίμα. 372 00:37:11,791 --> 00:37:13,416 Τα CD ακούγονται κάπως... 373 00:37:14,041 --> 00:37:16,875 -Ψυχρά; -Ναι. Παραείναι τέλεια. 374 00:37:17,333 --> 00:37:18,750 Έχουν πολύ μικρά εξώφυλλα. 375 00:37:18,750 --> 00:37:20,708 -Χάνεται και το τελετουργικό. -Όντως. 376 00:37:20,708 --> 00:37:22,333 Να τον βάλεις στο πικάπ! 377 00:37:22,333 --> 00:37:25,833 -Να τον ακούσεις ολόκληρο. -Κι όχι συγκεκριμένα κομμάτια. 378 00:37:27,500 --> 00:37:31,000 Παλιά, άκουγα κάθε βράδυ δίσκους με τον μπαμπά μου. 379 00:37:32,125 --> 00:37:33,583 Κι εγώ με τη μαμά μου. 380 00:37:37,833 --> 00:37:40,666 Θες να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί; 381 00:37:41,958 --> 00:37:42,875 Ευχαρίστως. 382 00:37:44,666 --> 00:37:45,958 Την άλλη εβδομάδα; 383 00:37:47,916 --> 00:37:49,041 Τι λες για σήμερα; 384 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Τώρα; 385 00:37:54,625 --> 00:37:57,583 -Πεινάς; -Πάντα. 386 00:38:07,750 --> 00:38:10,791 -Μια εβδομάδα έχεις στο Κρεφέλντεν; -Ναι. 387 00:38:11,875 --> 00:38:14,458 Δεν έχω τελειώσει ακόμη το ξεπακετάρισμα. 388 00:38:15,375 --> 00:38:17,916 -Πώς σου φαίνεται; -Το Κρεφέλντεν; 389 00:38:19,208 --> 00:38:20,375 Σε σχέση με το Βερολίνο; 390 00:38:23,208 --> 00:38:26,666 Είναι σαν να συγκρίνεις κάκτο σε γλαστράκι με τροπικό δάσος. 391 00:38:27,500 --> 00:38:28,625 Θέλω να πω... 392 00:38:29,250 --> 00:38:31,458 Δεν θέλω να κακολογήσω το Κρεφέλντεν. 393 00:38:32,583 --> 00:38:36,166 Απλώς δεν ήθελα να έρθω. Η μαμά μου μ' έστειλε εδώ. 394 00:38:36,500 --> 00:38:38,333 Να μείνω με τον μπαμπά μου. 395 00:38:38,333 --> 00:38:39,291 Να πάρει. 396 00:38:43,625 --> 00:38:45,083 Εδώ γεννήθηκες εσύ; 397 00:38:46,166 --> 00:38:48,083 Με τι ασχολούνται οι δικοί σου; 398 00:38:51,458 --> 00:38:53,000 Η μαμά μου είναι νοσηλεύτρια. 399 00:38:54,583 --> 00:38:55,833 Ο μπαμπάς σου; 400 00:38:58,375 --> 00:38:59,541 Λίγα πράγματα. 401 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 Τι άλλο μπορείς να κάνεις εδώ; 402 00:39:11,666 --> 00:39:14,625 Μπάρμπεκιου στις ταράτσες, 403 00:39:14,958 --> 00:39:16,708 να αγοράσεις δίσκους... 404 00:39:18,916 --> 00:39:21,166 Για να είμαι ειλικρινής, δεν έχω ιδέα. 405 00:39:23,166 --> 00:39:26,125 Μαρκ, πάω στο Δισκάδικο του Βόλφι, εντάξει; 406 00:39:26,125 --> 00:39:29,000 -Έγινε. -Τα λέμε αργότερα. 407 00:39:31,041 --> 00:39:32,708 Δεν πολυβγαίνω, βασικά. 408 00:39:33,166 --> 00:39:34,875 Έχω μόνο το δισκάδικο, 409 00:39:35,458 --> 00:39:36,875 τις κασετοσυλλογές μου, 410 00:39:37,916 --> 00:39:39,375 τον αδελφό μου... 411 00:39:41,250 --> 00:39:42,625 Και το σχολείο. 412 00:39:47,208 --> 00:39:48,541 Η ζωή μου είναι φρικτή. 413 00:39:51,416 --> 00:39:52,875 Μ' αρέσει το δισκάδικο. 414 00:40:26,958 --> 00:40:28,625 Θα το ξανακάνουμε σύντομα; 415 00:40:30,125 --> 00:40:33,375 -Αύριο; -Και μεθαύριο. 416 00:40:34,791 --> 00:40:36,166 Και παραμεθαύριο. 417 00:40:44,750 --> 00:40:46,416 Σκατά! 418 00:40:47,125 --> 00:40:49,750 Πρέπει να πάω σπίτι! Γαμώτο. 419 00:40:49,750 --> 00:40:50,791 Συγγνώμη. 420 00:40:52,000 --> 00:40:53,750 Τα λέμε στο σχολείο. 421 00:40:57,583 --> 00:40:59,041 Μπορείς να κατέβεις μόνη σου; 422 00:41:01,916 --> 00:41:03,666 Και βέβαια μπορείς, συγγνώμη. 423 00:41:10,125 --> 00:41:11,666 Καλώς ήλθες στο Κρεφέλντεν. 424 00:41:16,750 --> 00:41:19,541 ΓΙΑΤΡΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΔΥΣΚΟΛΑ 425 00:41:38,500 --> 00:41:39,750 Ήρθα. 426 00:41:45,125 --> 00:41:46,916 Αυτό είναι το πρώτο βραβείο μου. 427 00:41:52,750 --> 00:41:54,708 Σαράντα διαγωνισμοί την εβδομάδα; 428 00:41:54,708 --> 00:41:58,708 Αν δεν κάνω λάθος, έχω νικήσει τρεις φορές στον συγκεκριμένο. 429 00:42:00,708 --> 00:42:01,708 Ναι. 430 00:42:02,666 --> 00:42:05,625 Δεν είναι για όλους, θα έλεγα. 431 00:42:06,458 --> 00:42:09,291 Κακάσχημη είναι, αλλά δεν είναι αυτό το θέμα. 432 00:42:10,250 --> 00:42:11,666 Το θέμα είναι να είσαι τυχερός. 433 00:42:13,666 --> 00:42:14,583 Γεια. 434 00:42:15,875 --> 00:42:18,416 Γεια σου. Για εσένα μιλούσαμε τώρα. 435 00:42:26,416 --> 00:42:27,416 Πολύ παράξενο. 436 00:42:28,916 --> 00:42:30,083 Όντως. 437 00:42:32,208 --> 00:42:33,708 Σαν τον παλιό καιρό. 438 00:42:39,916 --> 00:42:40,916 Πεινάς; 439 00:42:42,166 --> 00:42:43,083 Ναι. 440 00:42:43,083 --> 00:42:44,291 Ωραία. 441 00:42:45,500 --> 00:42:47,791 Ο Μίμο αγόρασε λευκές δερμάτινες μπότες. 442 00:42:47,791 --> 00:42:51,208 -Κι ένα φτηνό δερμάτινο μπουφάν. -Πλάκα κάνεις! 443 00:42:51,208 --> 00:42:53,708 Αντιγράφει το ντύσιμο του Λέμι των Motörhead. 444 00:42:54,041 --> 00:42:56,083 Να πάρει, είναι τελείως άσχετος. 445 00:42:56,083 --> 00:42:57,875 Θέλει να μάθει κιθάρα τώρα. 446 00:42:57,875 --> 00:43:00,500 Ήμουν βέβαιη πως ο Μαρκ θα ασχοληθεί με τη μουσική. 447 00:43:00,500 --> 00:43:02,958 Άκουγες συνεχώς μουσική με τον μπαμπά σου. 448 00:43:03,916 --> 00:43:05,958 Από εσένα, όμως, δεν το περίμενα. 449 00:43:07,416 --> 00:43:09,333 Ο Τόμας άκουγε συνεχώς μουσική. 450 00:43:09,958 --> 00:43:11,916 Ενδιαφερόταν πιο πολύ για τις γλώσσες, 451 00:43:12,208 --> 00:43:13,625 την Ιστορία, 452 00:43:14,000 --> 00:43:15,500 τους πολέμους, κι όλα αυτά. 453 00:43:17,166 --> 00:43:18,541 Τι προσπαθείς να πεις; 454 00:43:19,541 --> 00:43:20,375 Τίποτα. 455 00:43:20,666 --> 00:43:23,708 Απλώς εσύ είχες τελείως διαφορετικά ενδιαφέροντα. 456 00:43:27,166 --> 00:43:28,791 Είμαι υπερήφανος για το μαγαζί. 457 00:43:29,916 --> 00:43:31,333 Δικαίως είσαι. 458 00:43:32,500 --> 00:43:34,916 Μα είχες άλλα σχέδια κάποτε. 459 00:43:34,916 --> 00:43:38,083 Πιστεύαμε πως θα γινόσουν ακαδημαϊκός ή κάτι τέτοιο... 460 00:43:38,666 --> 00:43:40,875 Δεν επέλεξα εγώ αυτό το μονοπάτι. 461 00:43:40,875 --> 00:43:42,416 Να πάω στο τρελάδικο. 462 00:43:43,791 --> 00:43:45,000 Εσύ το επέλεξες. 463 00:43:46,375 --> 00:43:47,541 Τι έχει για επιδόρπιο; 464 00:43:47,541 --> 00:43:51,458 Περίμενες να μείνω άπραγη ενώ το παιδί μου τρελαινόταν; 465 00:43:53,208 --> 00:43:55,875 -Για να καταλήξεις σαν τον πατέρα σου; -Πάψε! 466 00:44:01,541 --> 00:44:03,333 Τι διάολο θέλω εδώ; 467 00:44:09,625 --> 00:44:11,875 Απλώς ήθελα να σε προστατεύσω. 468 00:44:13,291 --> 00:44:14,500 Κάποτε, θα καταλάβεις. 469 00:44:40,916 --> 00:44:42,083 Δεν το εννοούσε. 470 00:44:46,708 --> 00:44:48,083 Ήθελες αποδείξεις; 471 00:45:04,041 --> 00:45:06,750 {\an8}ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ 472 00:45:16,125 --> 00:45:17,375 Το παλιό εργαστήρι του μπαμπά. 473 00:45:23,958 --> 00:45:25,500 Δεν θέλω να είμαι εδώ. 474 00:45:26,333 --> 00:45:28,500 Έχεις χρόνια να έρθεις. 475 00:45:29,250 --> 00:45:32,208 -Δεν θέλω να είμαι εδώ, είπα. -Σε άκουσα. 476 00:45:33,833 --> 00:45:35,166 Εδώ είναι οι αποδείξεις. 477 00:46:01,458 --> 00:46:02,291 Στάσου! 478 00:46:03,208 --> 00:46:04,916 Έχεις τρελαθεί τελείως; 479 00:46:05,333 --> 00:46:06,708 Κατέβα από εκεί. 480 00:46:08,083 --> 00:46:09,666 Δεν είναι καθόλου καλή ιδέα. 481 00:46:15,375 --> 00:46:16,416 Έχε μου εμπιστοσύνη. 482 00:46:17,416 --> 00:46:18,625 Ήθελες αποδείξεις. 483 00:46:20,625 --> 00:46:21,791 Να πάρει. 484 00:46:25,500 --> 00:46:27,375 Δεν θα πεθάνω για να τις δω. 485 00:46:33,250 --> 00:46:35,875 -Επιτέλους! Έλα πάνω. -Εσύ να κατέβεις. 486 00:46:36,958 --> 00:46:38,291 Έλα πιάσε με. 487 00:46:46,541 --> 00:46:47,833 Έλα! 488 00:46:54,500 --> 00:46:55,583 Έτσι μπράβο. 489 00:47:08,833 --> 00:47:10,416 Έλα, μπορείς. 490 00:47:15,125 --> 00:47:16,958 Το επίθετό μας είναι Ζίμερμαν. 491 00:47:16,958 --> 00:47:20,500 Έχουμε τεράστια παράδοση σε τεχνίτες, στεγάδες και λιθοκτίστες. 492 00:47:21,583 --> 00:47:23,041 Τα ύψη είναι το στοιχείο μας. 493 00:47:25,875 --> 00:47:29,000 Υπέγραψες το Χρονικό κι αποδέχθηκες την κληρονομιά. 494 00:47:29,500 --> 00:47:30,458 Σήκω πάνω. 495 00:47:41,000 --> 00:47:42,166 Για να μαντέψω. 496 00:47:42,958 --> 00:47:45,000 Σου πέρασε η υψοφοβία, σωστά; 497 00:47:46,583 --> 00:47:47,666 Τρελό. 498 00:47:59,250 --> 00:48:00,166 Έλα. 499 00:48:16,916 --> 00:48:20,375 Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα που ήρθαμε εδώ με τον μπαμπά; 500 00:48:21,333 --> 00:48:23,833 Θα σου δείξω τι πραγματικά γύρευε εδώ. 501 00:48:54,666 --> 00:48:55,750 Τι είναι αυτό; 502 00:48:56,958 --> 00:48:58,166 Ένα είδος κρυψώνας. 503 00:49:00,125 --> 00:49:01,875 Ένα πολύ ξεχωριστό μέρος, 504 00:49:02,750 --> 00:49:04,583 που δημιούργησαν οι πρόγονοί μας. 505 00:49:05,416 --> 00:49:07,833 Προστατεύεται από μαγεία. 506 00:49:11,666 --> 00:49:13,458 Θέλω να με βοηθήσεις να βρω κάτι. 507 00:49:52,458 --> 00:49:53,458 Τα πράγματα του μπαμπά. 508 00:50:18,416 --> 00:50:19,500 Άνοιξέ το. 509 00:50:32,875 --> 00:50:35,000 Αυτό ήθελε να πάρει ο μπαμπάς τότε. 510 00:50:35,708 --> 00:50:37,000 Το νήμα στάθμης. 511 00:50:38,250 --> 00:50:39,458 Είναι άδειο. 512 00:50:40,208 --> 00:50:43,416 Ναι, δεν το έχω βρει ακόμη. 513 00:50:44,000 --> 00:50:45,666 Θα το έκρυψε κάπου ο μπαμπάς. 514 00:50:49,833 --> 00:50:51,208 Τι ήταν αυτό; 515 00:51:22,166 --> 00:51:23,291 Να το. 516 00:51:24,416 --> 00:51:25,583 Επιτέλους. 517 00:51:42,333 --> 00:51:44,250 ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ 518 00:51:58,291 --> 00:51:59,583 Να πάρει ο διάολος. 519 00:52:02,750 --> 00:52:05,083 Ο μπαμπάς το ρύθμισε για εσένα. 520 00:52:05,083 --> 00:52:06,666 Συμβαίνει στ' αλήθεια αυτό; 521 00:52:10,041 --> 00:52:11,625 Ιδού οι αποδείξεις σου. 522 00:52:12,083 --> 00:52:13,500 Σ' εσένα ανταποκρίνεται. 523 00:52:14,000 --> 00:52:15,541 Μόνο στο αίμα σου. 524 00:52:17,416 --> 00:52:20,125 -Δώσ' το μου. -Γιατί στο αίμα μου; 525 00:52:27,541 --> 00:52:32,333 Ο Γρύπας χρειάζεται το δικό μου και το δικό σου αίμα για να επιβιώσει. 526 00:52:33,458 --> 00:52:35,166 Είναι ανίκητος. 527 00:52:35,166 --> 00:52:38,000 Εξουσιάζει τον Μαύρο Πύργο κι υποδουλώνει τους ανθρώπους. 528 00:52:38,000 --> 00:52:40,541 Είναι το μόνο όπλο που έχουμε εναντίον του. 529 00:52:41,375 --> 00:52:44,166 Το απλό εργαλείο ενός ξυλουργού. 530 00:52:44,166 --> 00:52:47,583 Και μόνο η οικογένειά μας μπορεί να τον σκοτώσει, κανείς άλλος. 531 00:52:48,625 --> 00:52:51,916 Είσαι έτοιμος να πολεμήσεις στο πλευρό μου; 532 00:52:52,916 --> 00:52:55,666 Μαζί μου. Ενάντια στον Γρύπα. 533 00:52:57,041 --> 00:52:59,041 -Αυτήν τη στιγμή, εννοείς; -Ναι. 534 00:52:59,041 --> 00:53:00,250 Έλα μαζί μου. 535 00:53:01,750 --> 00:53:03,666 Μαζί, μπορεί να τα καταφέρουμε. 536 00:53:04,333 --> 00:53:05,708 Ξέρω πώς να τον βρω. 537 00:53:07,416 --> 00:53:10,500 Μετά βίας τα βγάζω πέρα στο σχολείο, ρε φίλε. 538 00:53:12,000 --> 00:53:15,625 Αν δεν τον κυνηγήσουμε εμείς, θα το κάνει εκείνος. 539 00:53:16,416 --> 00:53:18,250 Αν δεν καταφέρω να τον εξοντώσω, 540 00:53:19,208 --> 00:53:20,750 θα επιτεθεί και σ' εσένα. 541 00:53:21,666 --> 00:53:23,041 Και μετά, στα παιδιά σου... 542 00:53:28,208 --> 00:53:30,541 Έλα! Εγώ κι εσύ! 543 00:53:33,208 --> 00:53:34,833 Δεν νομίζω ότι μπορώ. 544 00:53:41,541 --> 00:53:42,750 Όπως θέλεις. 545 00:53:46,333 --> 00:53:48,291 -Τι ήταν αυτό; -Πρέπει να φύγουμε. 546 00:53:57,625 --> 00:53:58,583 Τόμας; 547 00:54:00,166 --> 00:54:01,791 -Τόμας; -Ναι; 548 00:54:02,583 --> 00:54:04,250 Εδώ ήταν αυτό πριν; 549 00:54:04,250 --> 00:54:06,041 Όχι, τώρα εμφανίστηκε. 550 00:54:14,416 --> 00:54:15,833 Τι κάνεις; 551 00:54:17,625 --> 00:54:18,875 Έχε μου εμπιστοσύνη! 552 00:54:21,875 --> 00:54:22,916 Τόμας! 553 00:54:24,958 --> 00:54:27,791 Πρέπει να κατέβουμε αμέσως από δω, Τόμας. 554 00:54:41,166 --> 00:54:43,125 Πού πήγε; 555 00:54:43,125 --> 00:54:44,291 Δεν έχω ιδέα! 556 00:54:47,166 --> 00:54:48,208 Έλα! 557 00:54:58,833 --> 00:55:00,000 Πάμε! 558 00:55:12,541 --> 00:55:13,666 Μαρκ! 559 00:55:18,333 --> 00:55:19,250 Πάμε να φύγουμε! 560 00:55:31,375 --> 00:55:32,666 Κρύψου! 561 00:55:33,750 --> 00:55:35,708 -Τι θέλουν; -Εμάς. 562 00:55:36,500 --> 00:55:37,583 Εμάς θέλουν. 563 00:55:44,208 --> 00:55:47,958 Δεν συμβαίνει στ' αλήθεια αυτό. 564 00:55:48,791 --> 00:55:49,916 Δεν συμβαίνει αυτό. 565 00:55:51,458 --> 00:55:52,458 Δεν συμβαίνει αυτό. 566 00:58:11,375 --> 00:58:13,375 Υποτιτλισμός: Παναγιώτης Καρούσος 567 00:58:13,375 --> 00:58:15,458 {\an8}Επιμέλεια: Ειρήνη Παπαδάκη