1
00:00:06,500 --> 00:00:10,916
NAAR DE ROMAN DER GREIF VAN
WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN
2
00:00:35,500 --> 00:00:38,375
GEFELICITEERD - 6
3
00:01:42,333 --> 00:01:45,875
Mark, we moeten hier weg. Nu.
4
00:01:48,750 --> 00:01:50,166
Pap, wat is er?
5
00:01:50,625 --> 00:01:51,875
We moeten hier weg.
6
00:01:51,875 --> 00:01:53,458
Die stenen beelden.
7
00:01:53,458 --> 00:01:54,500
Ze zijn gevaarlijk.
8
00:02:01,958 --> 00:02:03,000
Kleed je aan.
9
00:02:04,583 --> 00:02:06,833
Mark, trek deze aan. Vooruit.
10
00:02:11,291 --> 00:02:12,791
Thomas, ben je klaar?
11
00:02:13,375 --> 00:02:15,041
Jij neemt de Kroniek mee.
12
00:02:33,208 --> 00:02:34,583
Mark, kom op.
13
00:02:36,416 --> 00:02:39,500
Doe wat ik zeg. Blijf bij me.
Als me iets overkomt,
14
00:02:40,083 --> 00:02:41,875
zorg jij voor Mark. Oké?
15
00:02:42,583 --> 00:02:43,916
We kunnen niet naar huis.
16
00:02:44,625 --> 00:02:47,250
Hij zal ons vinden. Begrijpen jullie dat?
17
00:02:49,916 --> 00:02:52,083
Ik wil niet dat hij ons vindt.
18
00:02:52,333 --> 00:02:55,666
Hé, Mark. Ik zal je beschermen, oké?
19
00:02:55,666 --> 00:02:57,166
Ik zal je beschermen.
20
00:02:58,250 --> 00:02:59,166
Altijd.
21
00:03:01,166 --> 00:03:03,708
- We hebben niks.
- We kopen wel wat. Stap in.
22
00:03:11,500 --> 00:03:12,625
Karl.
23
00:03:13,583 --> 00:03:14,666
Alsjeblieft.
24
00:03:15,333 --> 00:03:17,375
Het is niet echt.
25
00:03:19,416 --> 00:03:20,291
Alsjeblieft.
26
00:03:20,833 --> 00:03:23,666
Niemand zit achter je aan.
Laat me je helpen.
27
00:03:23,875 --> 00:03:26,375
Nee.
28
00:03:31,958 --> 00:03:34,541
Laat de kinderen in elk geval blijven.
29
00:03:38,375 --> 00:03:39,541
Het spijt me.
30
00:03:50,791 --> 00:03:51,958
Mam.
31
00:03:53,791 --> 00:03:58,000
KERKHOF ENGELENRUST
32
00:04:04,583 --> 00:04:06,208
Alles komt goed.
33
00:04:31,791 --> 00:04:33,083
Mam.
34
00:04:34,375 --> 00:04:37,041
PETRA ZIMMERMANN - HOOFDZUSTER
35
00:04:47,375 --> 00:04:48,875
GEFELICITEERD - MARK 16
36
00:05:04,291 --> 00:05:05,166
Cool.
37
00:06:02,166 --> 00:06:05,166
Voor wie een tape wil bestellen,
zijn dit de regels.
38
00:06:05,166 --> 00:06:09,125
Schrijf op wat je wilt en ik mix de tape.
In dj-kwaliteit.
39
00:06:09,125 --> 00:06:10,625
Na een week
40
00:06:10,625 --> 00:06:13,250
kun je hem ophalen. Dezelfde tijd en plek.
41
00:06:13,750 --> 00:06:16,458
Vijf mark per tape, in de muts.
42
00:06:16,458 --> 00:06:19,458
Voor het volledige album
is dit onze winkel.
43
00:06:24,625 --> 00:06:25,541
Bedankt.
44
00:06:28,416 --> 00:06:29,416
Bedankt.
45
00:06:57,958 --> 00:06:58,875
Hallo.
46
00:06:58,875 --> 00:07:02,291
- Jij bent Becky, toch?
- Ja. Fijn. Hier...
47
00:07:03,291 --> 00:07:05,125
- Kom je met me mee?
- Ja.
48
00:07:27,583 --> 00:07:31,333
Waarom luister je niet naar mij
in plaats van naar heavy metal?
49
00:07:36,291 --> 00:07:38,208
Dit is geen heavy metal.
50
00:07:40,375 --> 00:07:42,500
- Wat zei je?
- Niets.
51
00:07:42,500 --> 00:07:46,875
Toch wel. We willen het allemaal horen.
Kom op, Zimmermann.
52
00:07:46,875 --> 00:07:49,833
Ik zei dat The Black Crowes
geen heavy metal zijn.
53
00:07:50,583 --> 00:07:52,291
Net als je broer.
54
00:07:53,083 --> 00:07:54,916
Altijd klaar met een grap.
55
00:07:54,916 --> 00:07:57,458
Altijd op zoek naar problemen.
56
00:07:57,875 --> 00:08:00,375
Het lijkt een soort familietraditie.
57
00:08:02,666 --> 00:08:04,666
Je hebt verstand van muziek, hè?
58
00:08:04,666 --> 00:08:08,458
Jij en je broer en
jullie muziekwinkel bij het tankstation.
59
00:08:09,041 --> 00:08:10,750
Weet je wat ik me afvraag?
60
00:08:11,166 --> 00:08:13,208
Waarom blijf je naar school komen?
61
00:08:14,708 --> 00:08:17,958
Je leert hier niets over platen en tapes.
62
00:08:18,958 --> 00:08:21,583
Niemand zou je hier missen. Toch?
63
00:08:26,333 --> 00:08:27,833
Kun je opstaan?
64
00:08:32,500 --> 00:08:33,541
Sta op.
65
00:08:42,333 --> 00:08:43,750
Ik weet wat je denkt.
66
00:08:46,708 --> 00:08:48,916
Kom op, sla me maar, net als je broer.
67
00:08:50,750 --> 00:08:52,125
Kom op.
68
00:08:55,166 --> 00:08:56,625
Of ben je een lafaard?
69
00:09:00,000 --> 00:09:01,750
Het was je broer wel gelukt.
70
00:09:02,250 --> 00:09:04,708
Wat zegt je moeder over...
71
00:09:17,125 --> 00:09:18,875
- Pardon?
- Ja?
72
00:09:19,333 --> 00:09:21,375
Ik zoek de klas van meneer Wittig.
73
00:09:22,958 --> 00:09:25,958
- Ik ben hier nieuw. Becky Meissner.
- Hallo. Ja.
74
00:09:25,958 --> 00:09:27,833
Kom binnen en ga zitten.
75
00:09:29,208 --> 00:09:31,625
Ik stel voor dat jij ook gaat zitten.
76
00:09:31,625 --> 00:09:34,541
Sla je boek open op pagina 128.
77
00:09:34,541 --> 00:09:37,375
Toevalsexperiment met twee delen.
78
00:09:38,000 --> 00:09:39,833
Dennis, kom op.
79
00:09:39,833 --> 00:09:42,041
Je bent altijd blij om te komen.
80
00:10:10,416 --> 00:10:12,208
Geen koptelefoon in de klas.
81
00:10:15,666 --> 00:10:17,375
Mag je hier wel komen?
82
00:10:19,041 --> 00:10:21,375
Wat kunnen ze doen? Me weer schorsen?
83
00:10:26,541 --> 00:10:28,583
Gefeliciteerd, broertje.
84
00:10:30,833 --> 00:10:33,000
Kom hier, kleine...
85
00:10:51,791 --> 00:10:53,500
Ik heb een cadeau voor je.
86
00:10:54,208 --> 00:10:55,500
Je weet wat ik wil.
87
00:10:57,958 --> 00:10:59,541
- Wat?
- Laat dat.
88
00:11:00,791 --> 00:11:03,875
- Je kunt mam niet blijven haten.
- Laat dat, zei ik.
89
00:11:05,000 --> 00:11:06,416
Het is gewoon stom.
90
00:11:07,208 --> 00:11:08,291
Ze mist je.
91
00:11:14,000 --> 00:11:15,041
Hoe maakt ze het?
92
00:11:15,708 --> 00:11:17,250
Vraag het haar zelf maar.
93
00:11:17,583 --> 00:11:19,416
Kom eens eten.
94
00:11:19,416 --> 00:11:21,208
Mam maakt spaghetti...
95
00:11:21,916 --> 00:11:23,750
Je blijft erover zeuren, hè?
96
00:11:26,791 --> 00:11:27,958
Kleine eikel.
97
00:11:30,333 --> 00:11:33,541
- Zo is het genoeg.
- We kunnen erover praten.
98
00:11:33,541 --> 00:11:34,875
Kom morgen terug.
99
00:11:34,875 --> 00:11:37,875
Praat met Wolfgang.
Ik neem de spullen mee.
100
00:11:37,875 --> 00:11:39,166
U kent me toch?
101
00:11:39,666 --> 00:11:40,666
Kom op.
102
00:11:41,000 --> 00:11:43,666
Ik ben hier bijna elke dag.
Vertrouwt u me niet?
103
00:11:43,666 --> 00:11:44,916
Aan de kant.
104
00:11:53,166 --> 00:11:54,666
Ben ik dan een bedrieger?
105
00:11:54,666 --> 00:11:56,375
Aan de kant, zei ik.
106
00:11:56,958 --> 00:11:59,125
- En zo niet?
- Wil je dat weten?
107
00:12:00,625 --> 00:12:01,708
Als dat moet.
108
00:12:05,416 --> 00:12:06,583
Wat is er?
109
00:12:07,000 --> 00:12:09,750
Hij wil de spullen houden
zonder aanbetaling.
110
00:12:09,750 --> 00:12:12,125
Hij kent me en doet alsof ik een dief ben.
111
00:12:12,125 --> 00:12:14,708
Ik heb nooit iemand bedrogen.
Ik ben geen dief.
112
00:12:14,708 --> 00:12:16,416
Hij werkt. Geef hem geld.
113
00:12:16,416 --> 00:12:18,041
Hij is de kassasleutel kwijt.
114
00:12:18,041 --> 00:12:21,291
Onzin. Ik heb hem
op een veilige plaats gelegd.
115
00:12:22,083 --> 00:12:26,041
Ik moest naar de wc en nu kan ik hem
niet vinden. Ik ben hem niet kwijt.
116
00:12:26,041 --> 00:12:30,625
We hebben de levering nodig.
Anders hebben we geen nieuwe platen.
117
00:12:30,625 --> 00:12:32,208
Hier, ik heb...
118
00:12:34,500 --> 00:12:35,625
Niet genoeg.
119
00:12:39,666 --> 00:12:42,041
Vijf, tien, vijftien...
120
00:12:42,541 --> 00:12:45,041
Vijftig. Dat is goed.
121
00:12:50,791 --> 00:12:53,458
- Pardon.
- Schlagermuziek ligt daarginds.
122
00:12:53,458 --> 00:12:57,250
Nee, ik zoek
The Black Album van Metallica.
123
00:12:58,958 --> 00:13:01,541
Het beste album van het decennium. Daar.
124
00:13:01,541 --> 00:13:03,583
Niet het beste van het decennium.
125
00:13:03,583 --> 00:13:05,250
Het beste metalalbum...
126
00:13:05,250 --> 00:13:07,666
Dat album van Metallica is popmuziek.
127
00:13:07,666 --> 00:13:09,791
Mark, met alle respect,
128
00:13:09,791 --> 00:13:11,375
je hebt geen idee.
129
00:13:11,375 --> 00:13:12,500
Echt geen idee.
130
00:13:12,500 --> 00:13:17,875
The Black Album is het grootste,
succesvolste en relevantste album...
131
00:13:20,541 --> 00:13:22,500
Hij is vandaag jarig. Hier.
132
00:13:24,666 --> 00:13:25,916
Het is een kunstwerk.
133
00:13:28,583 --> 00:13:30,625
Waarom werkt Memo ook alweer hier?
134
00:13:31,166 --> 00:13:33,416
Ik betaal drie dagen en hij werkt er vijf.
135
00:13:33,833 --> 00:13:34,958
Hij is vervelend.
136
00:13:35,666 --> 00:13:38,541
- Weet je waarom hij altijd hier is?
- Geen leven?
137
00:13:39,583 --> 00:13:41,000
Hij is loyaal.
138
00:13:41,583 --> 00:13:44,083
Keziah Jones, Blufunk is a Fact.
139
00:13:51,958 --> 00:13:53,041
Gefeliciteerd, Mark.
140
00:13:53,041 --> 00:13:54,291
Mijn handen zweten.
141
00:13:55,958 --> 00:13:58,583
- Het is niet alleen van mij.
- Van Memo?
142
00:13:59,333 --> 00:14:00,250
Van pap.
143
00:14:15,833 --> 00:14:17,166
Dat meen je niet.
144
00:14:17,875 --> 00:14:19,250
Die stomme Kroniek?
145
00:14:23,000 --> 00:14:25,208
Ik was 16 toen ik hem kreeg.
146
00:14:25,208 --> 00:14:27,166
Pap was 16 toen hij hem kreeg.
147
00:14:27,166 --> 00:14:30,416
Net als zijn vader
en de vader van zijn vader.
148
00:14:32,333 --> 00:14:33,916
Al onze voorouders.
149
00:14:33,916 --> 00:14:36,416
Ze tekenden allemaal. Hier.
150
00:14:36,416 --> 00:14:38,625
{\an8}Pap. Ik.
151
00:14:39,708 --> 00:14:41,125
En nu ben jij 16.
152
00:14:41,833 --> 00:14:44,083
Ik zal je inwijden in plaats van pap.
153
00:14:44,083 --> 00:14:46,000
Je voorbereiden op onze plicht.
154
00:14:48,666 --> 00:14:50,458
Ik zei mam dat je gezond bent.
155
00:14:50,458 --> 00:14:53,708
- Ik ben gezond.
- Dit kan niet waar zijn. Verdomme.
156
00:14:54,625 --> 00:14:58,958
Mark, de Zwarte Toren heeft ons nodig.
Jou en mij.
157
00:15:00,458 --> 00:15:02,458
Er is geen Zwarte Toren.
158
00:15:03,041 --> 00:15:06,458
We hebben dit samen opgebouwd.
Dit is onze zaak.
159
00:15:06,458 --> 00:15:08,541
- Dit is onze toekomst.
- Nee, dit.
160
00:15:12,583 --> 00:15:14,916
Hoe kun je in paps onzin geloven?
161
00:15:20,791 --> 00:15:23,875
Mark, het is onze bestemming.
162
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
Voel je het niet?
163
00:15:30,250 --> 00:15:32,750
Oké, ik neem hem mee en ik zal hem lezen.
164
00:15:34,625 --> 00:15:35,875
Maar dan wil ik bewijs.
165
00:15:36,541 --> 00:15:37,833
Ik wil een wonder zien.
166
00:15:38,333 --> 00:15:40,500
Een eenhoorn of een monster.
167
00:15:43,041 --> 00:15:44,875
Je krijgt je bewijs.
168
00:15:45,333 --> 00:15:46,416
Maar zo niet...
169
00:15:47,083 --> 00:15:49,625
Dan ga je weer in therapie
en laat je je helpen.
170
00:15:53,208 --> 00:15:55,458
- Afgesproken.
- En ik teken alleen
171
00:15:55,833 --> 00:15:59,583
als je thuiskomt, bij mam.
Morgen voor het avondeten.
172
00:16:02,750 --> 00:16:04,250
Kleine eikel.
173
00:16:41,125 --> 00:16:43,000
Zo was het toen ook voor mij.
174
00:16:45,666 --> 00:16:46,875
Morgenavond bij mam.
175
00:16:47,250 --> 00:16:48,666
Hier. Lees hem.
176
00:16:49,500 --> 00:16:50,625
Bestudeer hem.
177
00:17:04,333 --> 00:17:05,750
Eindelijk.
178
00:17:46,000 --> 00:17:48,458
- Hallo?
- Hoi, liefje. Met mij.
179
00:17:49,625 --> 00:17:51,958
- Hoi, mam.
- Ben je al gewend?
180
00:17:52,416 --> 00:17:53,833
Ja. Krefelden is super.
181
00:17:53,833 --> 00:17:57,791
- Ik wil nooit meer naar huis.
- Het is maar een paar maanden.
182
00:17:57,791 --> 00:18:00,083
Dan kom je weer bij mij thuis.
183
00:18:00,583 --> 00:18:01,625
Ik moet gaan.
184
00:18:01,625 --> 00:18:05,208
Ik zie vrienden voor een orgie
en eerst moet ik coke kopen.
185
00:18:05,208 --> 00:18:06,583
Becky, dat is genoeg.
186
00:18:07,750 --> 00:18:09,583
Pap, telefoon.
187
00:18:09,958 --> 00:18:11,666
Ik neem in de studeerkamer op.
188
00:18:32,583 --> 00:18:35,958
- Hoi, ik ben thuis.
- Waar ben je geweest?
189
00:18:36,750 --> 00:18:39,416
- Sorry, ik was...
- Je bent een half uur te laat.
190
00:18:40,125 --> 00:18:43,291
- Boeit het je niet dat ik doodsbang ben?
- Nee.
191
00:18:43,958 --> 00:18:46,708
- Er gebeurt echt niets.
- We hebben onze regels.
192
00:18:47,750 --> 00:18:49,416
Het spijt me.
193
00:18:49,416 --> 00:18:51,208
Thomas heeft me opgehaald.
194
00:18:51,791 --> 00:18:53,833
Hij komt morgenavond eten.
195
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
Komt Thomas thuis?
196
00:18:57,708 --> 00:18:58,791
Hoe is dat je gelukt?
197
00:19:05,208 --> 00:19:07,750
Sorry dat ik zo uitviel.
198
00:19:09,583 --> 00:19:10,708
Ik ben gewoon bezorgd.
199
00:19:11,166 --> 00:19:12,416
Het is al goed.
200
00:19:13,916 --> 00:19:15,083
Gefeliciteerd.
201
00:19:16,333 --> 00:19:17,791
Ik weet dat je veel werkt.
202
00:19:18,708 --> 00:19:21,541
Maar ga uit eten. Of naar de film.
203
00:19:21,541 --> 00:19:24,041
Maak eens wat tijd voor jezelf.
204
00:19:24,041 --> 00:19:26,666
Ontmoet mensen. Vermaak je.
205
00:19:27,333 --> 00:19:28,833
Dat moet jij zeggen.
206
00:19:30,000 --> 00:19:31,125
Ik moet gaan.
207
00:19:33,125 --> 00:19:34,666
Ga niet te laat naar bed.
208
00:21:07,000 --> 00:21:11,583
TEGEN SLECHTE TIJDEN
209
00:21:49,666 --> 00:21:54,208
{\an8}NAMENLIJST
210
00:22:08,833 --> 00:22:12,750
WORTELKNOL
211
00:22:14,916 --> 00:22:16,416
LARVE
212
00:22:23,625 --> 00:22:24,458
ZWELLING
213
00:22:32,291 --> 00:22:34,291
{\an8}DWARSPROFIEL VAN DE ZWARTE TOREN
214
00:22:35,833 --> 00:22:37,125
Onderste niveau...
215
00:22:37,833 --> 00:22:39,416
Martenshof...
216
00:22:40,500 --> 00:22:42,208
Moerasniveau...
217
00:22:44,708 --> 00:22:46,416
Hemelniveau...
218
00:22:52,208 --> 00:22:54,625
HET PRINCIPE VAN DE GEHOORNDEN
219
00:22:56,583 --> 00:22:58,625
WATERSPUWER
220
00:23:03,958 --> 00:23:07,416
{\an8}SLAVENJAGER
221
00:23:21,291 --> 00:23:25,000
KAART VAN DE ZWARTE TOREN
222
00:23:29,583 --> 00:23:32,291
{\an8}WOESTIJN
223
00:23:33,208 --> 00:23:35,250
Weg naar Martenshof.
224
00:23:48,500 --> 00:23:50,041
GEHOORNDE PRIESTER
225
00:23:54,500 --> 00:23:55,750
DE AANVAL
226
00:24:17,208 --> 00:24:18,208
{\an8}De Griffioen...
227
00:24:18,208 --> 00:24:21,333
LEEUW - ADELAAR
228
00:27:36,583 --> 00:27:38,041
Ik ben nog niet klaar.
229
00:27:39,458 --> 00:27:41,041
Ik kom te laat.
230
00:27:41,666 --> 00:27:43,666
Beter laat dan helemaal niet gaan.
231
00:27:45,458 --> 00:27:47,541
Wacht drie minuten en kom dan binnen.
232
00:27:51,625 --> 00:27:54,833
- Kunnen we niet een keer samen gaan?
- Nee.
233
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
- Maar we...
- Denk daar niet aan.
234
00:28:01,250 --> 00:28:02,666
We zijn geen stel.
235
00:28:12,250 --> 00:28:14,250
Kun je wat langzamer gaan?
236
00:28:20,791 --> 00:28:21,875
Hoi.
237
00:28:28,000 --> 00:28:29,166
Ik zei hoi.
238
00:28:36,875 --> 00:28:38,083
Oké, jongens.
239
00:28:39,458 --> 00:28:41,458
Hier komt de kans van mijn leven.
240
00:28:41,458 --> 00:28:43,083
Wat zeggen jullie daarvan?
241
00:28:48,500 --> 00:28:52,750
{\an8}DJ Neb? Welke idioot
noemt zichzelf DJ Neb?
242
00:28:52,750 --> 00:28:54,458
Heel grappig. Ik.
243
00:28:54,458 --> 00:28:58,250
Ik moet een groot feest organiseren
en m'n dj heeft afgezegd,
244
00:28:58,250 --> 00:29:01,625
- dus moet ik het doen.
- Waarom is dat de kans van je leven?
245
00:29:01,625 --> 00:29:05,416
- Omdat ik Big John heb ontmoet.
- De Big John?
246
00:29:05,416 --> 00:29:06,416
Die, ja.
247
00:29:06,416 --> 00:29:09,541
- Ik heb alles voor 'm opgezet.
- Hij gaat naar de VS.
248
00:29:09,541 --> 00:29:13,041
Hij kan mij meenemen.
Hij zoekt geluidstechnici.
249
00:29:13,041 --> 00:29:14,541
Cool. Hij is beroemd.
250
00:29:14,541 --> 00:29:15,583
Dat is geweldig.
251
00:29:16,083 --> 00:29:17,416
Het is mijn kans.
252
00:29:17,416 --> 00:29:19,875
Maar eerst moet ik laten zien
dat ik het kan.
253
00:29:19,875 --> 00:29:23,875
Dat ik een cool feest kan organiseren,
met apparatuur. We zien wel.
254
00:29:26,083 --> 00:29:27,041
Hoi.
255
00:29:27,791 --> 00:29:28,875
Hoi.
256
00:29:29,375 --> 00:29:32,333
- Je zit bij mij in de klas, toch?
- Volgens mij wel.
257
00:29:32,333 --> 00:29:34,583
Je schijnt goed te zijn in wiskunde.
258
00:29:34,833 --> 00:29:37,500
Ik zou mezelf liever
briljant noemen, maar...
259
00:29:37,833 --> 00:29:39,791
Mag ik je huiswerk overschrijven?
260
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Hé.
261
00:29:53,500 --> 00:29:54,875
Ik ben Sara.
262
00:29:54,875 --> 00:29:56,125
Hallo, Sara.
263
00:29:57,166 --> 00:29:58,208
Ik ben Becky.
264
00:30:00,750 --> 00:30:03,333
- O, god. Mark Zimmermann.
- Wat is er met hem?
265
00:30:03,333 --> 00:30:04,958
Hou liever afstand.
266
00:30:04,958 --> 00:30:07,208
- Waarom?
- Hij wordt snel boos.
267
00:30:07,208 --> 00:30:09,083
Zijn hele familie is gek.
268
00:30:09,083 --> 00:30:13,208
Zijn broer heeft Wittig geslagen.
Hij ging van school naar het gekkenhuis.
269
00:30:13,208 --> 00:30:15,791
Mark is niet beter. Geloof me.
270
00:30:15,791 --> 00:30:18,208
Ik zal je aan mijn vrienden voorstellen.
271
00:30:18,208 --> 00:30:20,250
Misschien later, maar bedankt.
272
00:30:23,333 --> 00:30:26,125
Regelmatig stopt hier een kudde buffels.
273
00:30:27,500 --> 00:30:30,291
Deze enorme dieren weten
zichzelf te verdedigen.
274
00:30:30,291 --> 00:30:32,041
Vooral de agressieve stieren.
275
00:30:33,916 --> 00:30:35,125
Kun je rustig zijn?
276
00:30:38,666 --> 00:30:42,166
Een gewonde buffel kan
een makkelijke prooi zijn.
277
00:31:09,958 --> 00:31:10,958
Mark.
278
00:31:12,583 --> 00:31:14,333
- Hoi.
- Gaat het wel?
279
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Ja, waarom?
280
00:31:17,208 --> 00:31:19,625
Omdat je daarnet zo...
281
00:31:21,041 --> 00:31:24,125
- Ik moet gewoon even...
- Frisse lucht halen?
282
00:31:25,833 --> 00:31:28,708
- Ja, zoiets.
- Juist.
283
00:31:33,333 --> 00:31:34,416
Becky, toch?
284
00:31:41,500 --> 00:31:46,000
Sorry, geen geweldig gesprek.
Ik heb niet goed geslapen.
285
00:31:46,416 --> 00:31:48,541
We kunnen later een goed gesprek voeren.
286
00:31:49,708 --> 00:31:50,750
Ja, misschien.
287
00:31:51,791 --> 00:31:54,000
- Cool.
- Cool.
288
00:31:56,416 --> 00:31:58,750
O, ja. Diarree of misselijkheid?
289
00:32:01,125 --> 00:32:04,083
Misselijkheid. Absoluut.
290
00:32:34,916 --> 00:32:36,791
- Hoi.
- Kom binnen.
291
00:32:41,041 --> 00:32:42,833
DR. JÖRG PETERS - JEUGDPSYCHIATER
292
00:32:42,833 --> 00:32:44,416
Probeer het nog eens.
293
00:32:46,416 --> 00:32:47,833
Blijf ademen.
294
00:32:49,125 --> 00:32:50,625
Concentreer je.
295
00:32:53,000 --> 00:32:54,375
Denk terug aan die tijd.
296
00:32:57,291 --> 00:32:58,625
Blijf daar.
297
00:32:59,875 --> 00:33:00,958
En je vader...
298
00:33:04,041 --> 00:33:06,041
Die nacht...
299
00:33:07,291 --> 00:33:08,791
Dat kerkhof...
300
00:33:09,833 --> 00:33:10,916
Het atelier...
301
00:33:12,333 --> 00:33:13,791
Hoe is het voor je?
302
00:33:14,750 --> 00:33:15,958
Erg?
303
00:33:19,916 --> 00:33:21,625
Het was erg, oké?
304
00:33:22,291 --> 00:33:24,083
Je bent er vandaag niet bij.
305
00:33:26,125 --> 00:33:28,333
Ik wil er niet meer aan denken.
306
00:33:28,333 --> 00:33:30,875
Weet je zeker
dat je geen sessies meer wilt?
307
00:33:33,333 --> 00:33:34,958
Drie jaar is genoeg.
308
00:33:35,791 --> 00:33:37,708
Ik wil niet meer de gek zijn.
309
00:33:37,916 --> 00:33:39,875
Heb je je woede onder controle?
310
00:33:48,000 --> 00:33:49,250
Er zijn nog tien minuten.
311
00:33:49,250 --> 00:33:52,541
Als je over iets anders wilt praten,
is dit het moment.
312
00:34:01,250 --> 00:34:04,041
Ik heb gisteren
het boek van mijn vader gelezen.
313
00:34:04,041 --> 00:34:06,708
Die Kroniek?
314
00:34:07,625 --> 00:34:09,500
Ik was het aan het lezen
315
00:34:12,541 --> 00:34:14,333
en ineens was ik daar.
316
00:34:15,166 --> 00:34:16,541
Ik was er echt.
317
00:34:16,875 --> 00:34:19,083
Anders dan de dromen die ik eerder had.
318
00:34:19,083 --> 00:34:20,375
Anders?
319
00:34:21,916 --> 00:34:22,833
Echter.
320
00:34:22,833 --> 00:34:26,375
Bedoel je de wereld
waar je vader het altijd over had?
321
00:34:26,375 --> 00:34:27,458
De Zwarte Toren.
322
00:34:28,000 --> 00:34:30,541
Was gisteren de eerste en enige keer?
323
00:34:30,541 --> 00:34:32,333
Dat je een hallucinatie had?
324
00:34:34,791 --> 00:34:38,416
Je vader was gisteren
tien jaar geleden gestorven, nietwaar?
325
00:34:42,708 --> 00:34:44,083
Wat je nu ervaart,
326
00:34:45,208 --> 00:34:47,333
houdt verband met zijn dood.
327
00:34:48,083 --> 00:34:51,916
De Kroniek.
Wat hij jullie over die wereld vertelde.
328
00:34:52,333 --> 00:34:53,958
Je verjaardag.
329
00:34:54,541 --> 00:34:57,750
Jullie hebben erge dingen meegemaakt
met jullie vader.
330
00:34:57,750 --> 00:35:01,708
Hallucinaties komen vaak voor
na een trauma.
331
00:35:02,458 --> 00:35:04,083
Meestal zijn ze ongevaarlijk.
332
00:35:04,708 --> 00:35:08,666
Het is een teken van herstel.
Je gaat ermee om.
333
00:35:09,166 --> 00:35:12,041
Daardoor kan het soms heel echt aanvoelen.
334
00:35:12,458 --> 00:35:13,416
Oké?
335
00:35:16,375 --> 00:35:17,541
Oké.
336
00:35:18,291 --> 00:35:19,750
Je bent een stap verder.
337
00:35:20,833 --> 00:35:21,916
Gefeliciteerd.
338
00:35:24,125 --> 00:35:26,625
Dan was dit officieel onze laatste sessie.
339
00:35:27,166 --> 00:35:29,791
- Ik wens je het beste, Mark.
- Hetzelfde.
340
00:35:30,333 --> 00:35:31,666
Trauma...
341
00:35:32,500 --> 00:35:34,041
Stomme Kroniek.
342
00:35:34,041 --> 00:35:35,416
Het is mijn zaak niet.
343
00:35:50,625 --> 00:35:51,875
Gelezen?
344
00:35:52,625 --> 00:35:56,541
- En?
- Nachtmerries, stemmen. Gestoorde onzin.
345
00:35:56,958 --> 00:35:58,833
Als je de Toren in het echt ziet...
346
00:35:58,833 --> 00:36:01,708
Snap je het niet?
Of wil je het niet snappen?
347
00:36:02,250 --> 00:36:04,625
Pap bleef maar over die onzin praten.
348
00:36:04,625 --> 00:36:08,041
Continu. Er is geen Griffioen.
Alleen hallucinaties.
349
00:36:08,041 --> 00:36:10,708
- Het heet trauma.
- Je zult het zien.
350
00:36:10,708 --> 00:36:13,250
Vanavond krijg je je bewijs.
351
00:36:14,083 --> 00:36:16,416
Om 20.00 uur bij ons. Voor het eten.
352
00:36:36,750 --> 00:36:37,791
Hoi.
353
00:36:42,916 --> 00:36:43,916
Hoi.
354
00:36:45,625 --> 00:36:46,458
Hoi.
355
00:36:47,833 --> 00:36:50,875
- Wat doe je hier?
- Een plaat kopen.
356
00:36:51,958 --> 00:36:53,250
Wat zoek je?
357
00:36:54,750 --> 00:36:57,500
Ik wil Nevermind van Nirvana.
358
00:36:57,500 --> 00:36:59,416
Beste plaat aller tijden.
359
00:36:59,833 --> 00:37:01,208
We hebben die
360
00:37:01,791 --> 00:37:02,833
hier.
361
00:37:03,250 --> 00:37:05,291
Oké, maar heb je die ook op vinyl?
362
00:37:06,583 --> 00:37:08,041
Nee, op dit moment niet.
363
00:37:08,958 --> 00:37:10,041
Jammer.
364
00:37:11,791 --> 00:37:13,416
Cd's klinken zo...
365
00:37:14,041 --> 00:37:16,875
- Koud?
- Ja, te perfect.
366
00:37:17,333 --> 00:37:18,750
De hoesjes zijn te klein.
367
00:37:18,750 --> 00:37:20,708
- En het ritueel ontbreekt.
- Juist.
368
00:37:20,708 --> 00:37:22,333
Uitpakken, erop leggen.
369
00:37:22,333 --> 00:37:25,833
- Naar het hele album luisteren.
- Niet alleen losse nummers.
370
00:37:27,500 --> 00:37:31,000
Ik luisterde elke avond
naar platen met mijn vader.
371
00:37:32,125 --> 00:37:33,583
Ik met mijn moeder.
372
00:37:37,833 --> 00:37:40,666
Wil je iets gaan doen? Met mij?
373
00:37:41,958 --> 00:37:42,875
Natuurlijk.
374
00:37:44,666 --> 00:37:45,958
Volgende week?
375
00:37:47,916 --> 00:37:49,041
Of vandaag?
376
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Nu?
377
00:37:54,625 --> 00:37:57,583
- Heb je honger?
- Altijd.
378
00:38:07,750 --> 00:38:10,791
- Ben je nu een week in Krefelden?
- Ja.
379
00:38:11,875 --> 00:38:14,458
Ik heb de dozen nog niet uitgepakt.
380
00:38:15,375 --> 00:38:17,916
- En hoe is het?
- Krefelden?
381
00:38:19,208 --> 00:38:20,375
Vergeleken met Berlijn?
382
00:38:23,208 --> 00:38:26,666
Alsof je een huiscactus
met het regenwoud vergelijkt.
383
00:38:27,500 --> 00:38:28,625
Ik bedoel...
384
00:38:29,250 --> 00:38:31,458
Ik heb niets tegen Krefelden.
385
00:38:32,583 --> 00:38:36,166
Maar ik wilde hier niet komen.
Mijn moeder stuurde me.
386
00:38:36,500 --> 00:38:38,333
Om bij mijn vader te wonen.
387
00:38:38,333 --> 00:38:39,291
Shit.
388
00:38:43,625 --> 00:38:45,083
Jij bent hier geboren, hè?
389
00:38:46,166 --> 00:38:48,083
En wat doen je ouders?
390
00:38:51,458 --> 00:38:53,000
Mijn moeder is zuster.
391
00:38:54,583 --> 00:38:55,833
En je vader?
392
00:38:58,375 --> 00:38:59,541
Hij doet niet veel.
393
00:39:08,791 --> 00:39:10,583
Wat kun je doen in Krefelden?
394
00:39:11,666 --> 00:39:14,625
Barbecueën op daken,
395
00:39:14,958 --> 00:39:16,708
platen kopen...
396
00:39:18,916 --> 00:39:21,166
Eerlijk gezegd heb ik geen idee.
397
00:39:23,166 --> 00:39:26,125
Mark, ik ga naar Wolfi's Platenzaak. Oké?
398
00:39:26,125 --> 00:39:29,000
- Ja, goed.
- Tot vanavond.
399
00:39:31,041 --> 00:39:32,708
Ik ga niet veel uit.
400
00:39:33,166 --> 00:39:34,875
Ik heb de zaak. Dat is super.
401
00:39:35,458 --> 00:39:36,875
Mijn mixtapes.
402
00:39:37,916 --> 00:39:39,375
Mijn broer.
403
00:39:41,250 --> 00:39:42,625
En school.
404
00:39:47,208 --> 00:39:48,541
Ik heb een rijk leven.
405
00:39:51,416 --> 00:39:52,875
Ik vind de platenzaak leuk.
406
00:40:26,958 --> 00:40:28,625
Kunnen we dit snel weer doen?
407
00:40:30,125 --> 00:40:33,375
- Morgen?
- En overmorgen.
408
00:40:34,791 --> 00:40:36,166
En de dag daarna?
409
00:40:44,750 --> 00:40:46,416
Shit.
410
00:40:47,125 --> 00:40:49,750
Ik moet naar huis. Shit.
411
00:40:49,750 --> 00:40:50,791
Het spijt me.
412
00:40:52,000 --> 00:40:53,750
Ik zie je op school.
413
00:40:57,583 --> 00:40:59,041
Kom je er alleen af?
414
00:41:01,916 --> 00:41:03,666
Natuurlijk wel. Sorry.
415
00:41:10,125 --> 00:41:11,666
Welkom in Krefelden.
416
00:41:16,750 --> 00:41:19,541
TEGEN SLECHTE TIJDEN
417
00:41:38,500 --> 00:41:39,750
Ik ben er weer.
418
00:41:45,125 --> 00:41:46,916
Dat is mijn hoofdprijs.
419
00:41:52,750 --> 00:41:54,708
Veertig prijsvragen per week?
420
00:41:54,708 --> 00:41:58,708
Deze heb ik drie keer gewonnen, geloof ik.
421
00:42:00,708 --> 00:42:01,708
Ja.
422
00:42:02,666 --> 00:42:05,625
Niet echt de smaak van iedereen.
423
00:42:06,458 --> 00:42:09,291
Hij is foeilelijk.
Maar daar gaat het niet om.
424
00:42:10,250 --> 00:42:11,666
Gewoon dat je geluk hebt.
425
00:42:13,666 --> 00:42:14,583
Hoi.
426
00:42:15,875 --> 00:42:18,416
Hoi. We hadden het net nog over jou.
427
00:42:26,416 --> 00:42:27,416
Heel vreemd.
428
00:42:28,916 --> 00:42:30,083
Inderdaad.
429
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
Net als vroeger, hè?
430
00:42:39,916 --> 00:42:40,916
Honger?
431
00:42:42,166 --> 00:42:43,083
Ja.
432
00:42:43,083 --> 00:42:44,291
Goed.
433
00:42:45,500 --> 00:42:47,791
Memo heeft witte, leren laarzen gekocht.
434
00:42:47,791 --> 00:42:51,208
- En een goedkoop, leren jack.
- Nee.
435
00:42:51,208 --> 00:42:53,708
Jawel. Hij wil Motörhead Lemmy zijn.
436
00:42:54,041 --> 00:42:56,083
O, man. Hij heeft geen idee.
437
00:42:56,083 --> 00:42:57,875
Hij wil nu gitaar spelen.
438
00:42:57,875 --> 00:43:00,500
Ik wist dat Mark iets met muziek zou doen.
439
00:43:00,500 --> 00:43:02,958
Je luisterde altijd naar muziek met pap.
440
00:43:03,916 --> 00:43:05,958
Van jou had ik het niet verwacht.
441
00:43:07,416 --> 00:43:09,333
Thomas luisterde altijd naar muziek.
442
00:43:09,958 --> 00:43:11,916
Hij had meer interesse in talen,
443
00:43:12,208 --> 00:43:13,625
geschiedenis,
444
00:43:14,000 --> 00:43:15,500
oorlogen en zo.
445
00:43:17,166 --> 00:43:18,541
Wat bedoel je daarmee?
446
00:43:19,541 --> 00:43:20,375
Niets.
447
00:43:20,666 --> 00:43:23,708
Ik bedoel dat je
meer interesses had behalve platen.
448
00:43:27,166 --> 00:43:28,791
Ik ben erg trots op die zaak.
449
00:43:29,916 --> 00:43:31,333
Dat moet je ook zijn.
450
00:43:32,500 --> 00:43:34,916
Maar je had andere ambities.
451
00:43:34,916 --> 00:43:38,083
We dachten dat je zou studeren of zo...
452
00:43:38,666 --> 00:43:40,875
Ik heb daar zelf niet voor gekozen.
453
00:43:40,875 --> 00:43:42,416
Naar het gekkenhuis gaan.
454
00:43:43,791 --> 00:43:45,000
Dat heb jij gedaan.
455
00:43:46,375 --> 00:43:47,541
Is er een toetje?
456
00:43:47,541 --> 00:43:51,458
Moest ik toekijken
hoe mijn kind zijn verstand verloor?
457
00:43:53,208 --> 00:43:55,875
- Zodat je zoals pap zou worden?
- Hé.
458
00:44:01,541 --> 00:44:03,333
Wat doe ik hier eigenlijk?
459
00:44:09,625 --> 00:44:11,875
Ik heb jullie altijd willen beschermen.
460
00:44:13,291 --> 00:44:14,500
Ooit snappen jullie dat.
461
00:44:40,916 --> 00:44:42,083
Ze meende het niet.
462
00:44:46,708 --> 00:44:48,083
Wilde je bewijs?
463
00:45:04,041 --> 00:45:06,750
{\an8}KERKHOF ENGELENRUST
464
00:45:16,125 --> 00:45:17,375
Paps oude atelier.
465
00:45:23,958 --> 00:45:25,500
Ik wil hier niet zijn.
466
00:45:26,333 --> 00:45:28,500
Je bent hier al jaren niet geweest.
467
00:45:29,250 --> 00:45:32,208
- Ik zei dat ik hier niet wil zijn.
- Ik heb je gehoord.
468
00:45:33,833 --> 00:45:35,166
Het bewijs is hier.
469
00:46:01,458 --> 00:46:02,291
Hé.
470
00:46:03,208 --> 00:46:04,916
Ben je gek?
471
00:46:05,333 --> 00:46:06,708
Kom naar beneden.
472
00:46:08,083 --> 00:46:09,666
Dit is zo'n slecht idee.
473
00:46:15,375 --> 00:46:16,416
Vertrouw me.
474
00:46:17,416 --> 00:46:18,625
Je wilde bewijs.
475
00:46:20,625 --> 00:46:21,791
Shit.
476
00:46:25,500 --> 00:46:27,375
Ik wil er niet bij omkomen.
477
00:46:33,250 --> 00:46:35,875
- Eindelijk. Kom naar boven.
- Kom omlaag.
478
00:46:36,958 --> 00:46:38,291
Kom me maar halen.
479
00:46:46,541 --> 00:46:47,833
Kom op.
480
00:46:54,500 --> 00:46:55,583
Heel goed.
481
00:47:08,833 --> 00:47:10,416
Kom op. Je kunt het wel.
482
00:47:15,125 --> 00:47:16,958
Onze naam is Zimmermann.
483
00:47:16,958 --> 00:47:20,500
Generaties ambachtslieden,
dakdekkers, steenhouwers.
484
00:47:21,583 --> 00:47:23,041
Hoogtes zijn ons element.
485
00:47:25,875 --> 00:47:29,000
Je hebt de Kroniek getekend
en de erfenis aanvaard.
486
00:47:29,500 --> 00:47:30,458
Sta op.
487
00:47:41,000 --> 00:47:42,166
Laat me raden.
488
00:47:42,958 --> 00:47:45,000
Je hebt geen hoogtevrees meer.
489
00:47:46,583 --> 00:47:47,666
Idioot.
490
00:47:59,250 --> 00:48:00,166
Kom.
491
00:48:16,916 --> 00:48:20,375
Herinner je je de nacht
dat we hier met pap kwamen?
492
00:48:21,333 --> 00:48:23,833
Ik laat je nu zien waarom hij hier kwam.
493
00:48:54,666 --> 00:48:55,750
Wat is dit?
494
00:48:56,958 --> 00:48:58,166
Een soort schuilplaats.
495
00:49:00,125 --> 00:49:01,875
Een heel bijzondere plek.
496
00:49:02,750 --> 00:49:04,583
Gemaakt door onze voorouders.
497
00:49:05,416 --> 00:49:07,833
Beschermd door magie.
498
00:49:11,666 --> 00:49:13,458
Je moet me helpen iets te vinden.
499
00:49:52,458 --> 00:49:53,458
Paps spullen.
500
00:50:18,416 --> 00:50:19,500
Maak open.
501
00:50:32,875 --> 00:50:35,000
Pap wilde dit toen komen halen.
502
00:50:35,708 --> 00:50:37,000
Het Paslood.
503
00:50:38,250 --> 00:50:39,458
Het is leeg.
504
00:50:40,208 --> 00:50:43,416
Ja, ik heb het nog niet gevonden.
505
00:50:44,000 --> 00:50:45,666
Pap moet 't verstopt hebben.
506
00:50:49,833 --> 00:50:51,208
Wat was dat?
507
00:51:22,166 --> 00:51:23,291
Hier is het.
508
00:51:24,416 --> 00:51:25,583
Eindelijk.
509
00:51:42,333 --> 00:51:44,250
KERKHOF ENGELENRUST
510
00:51:58,291 --> 00:51:59,583
Shit, zeg.
511
00:52:02,750 --> 00:52:05,083
Pap heeft het op jou geijkt...
512
00:52:05,083 --> 00:52:06,666
Gebeurt dit echt?
513
00:52:10,041 --> 00:52:11,625
Hier is je bewijs.
514
00:52:12,083 --> 00:52:13,500
Het reageert op jou,
515
00:52:14,000 --> 00:52:15,541
op jouw bloed.
516
00:52:17,416 --> 00:52:20,125
- Geef het aan mij.
- Waarom mijn bloed?
517
00:52:27,541 --> 00:52:32,333
De Griffioen heeft ons bloed nodig
om te overleven. Het mijne en het jouwe.
518
00:52:33,458 --> 00:52:35,166
Hij is onoverwinnelijk.
519
00:52:35,166 --> 00:52:38,000
Hij heerst over de Zwarte Toren
en maakt ons tot slaaf.
520
00:52:38,000 --> 00:52:40,541
Het Paslood is het enige wapen tegen hem.
521
00:52:41,375 --> 00:52:44,166
Een eenvoudig timmermansgereedschap.
522
00:52:44,166 --> 00:52:47,583
Alleen leden van onze familie
kunnen hem ermee doden.
523
00:52:48,625 --> 00:52:51,916
Ben je bereid om met mij te vechten?
524
00:52:52,916 --> 00:52:55,666
Samen. Tegen de Griffioen.
525
00:52:57,041 --> 00:52:59,041
- Bedoel je nu?
- Ja.
526
00:52:59,041 --> 00:53:00,250
Kom met me mee.
527
00:53:01,750 --> 00:53:03,666
Samen maken we echt kans.
528
00:53:04,333 --> 00:53:05,708
Ik weet hem te vinden.
529
00:53:07,416 --> 00:53:10,500
Man, ik kan school al amper bijhouden.
530
00:53:12,000 --> 00:53:15,625
Als wij niet op hem jagen,
jaagt hij op ons.
531
00:53:16,416 --> 00:53:18,250
Als ik hem niet kan neerhalen,
532
00:53:19,208 --> 00:53:20,750
zal hij naar jou komen.
533
00:53:21,666 --> 00:53:23,041
Dan naar je kinderen...
534
00:53:28,208 --> 00:53:30,541
Kom op. Jij en ik.
535
00:53:33,208 --> 00:53:34,833
Ik denk niet dat ik dit kan.
536
00:53:41,541 --> 00:53:42,750
Zoals je wilt.
537
00:53:46,333 --> 00:53:48,291
- Wat was dat?
- We moeten hier weg.
538
00:53:57,625 --> 00:53:58,583
Thomas?
539
00:54:00,166 --> 00:54:01,791
- Thomas?
- Ja?
540
00:54:02,583 --> 00:54:04,250
Stond dit er al?
541
00:54:04,250 --> 00:54:06,041
Nee, het stond er niet.
542
00:54:14,416 --> 00:54:15,833
Wat doe je?
543
00:54:17,625 --> 00:54:18,875
Vertrouw me.
544
00:54:21,875 --> 00:54:22,916
Thomas.
545
00:54:24,958 --> 00:54:27,791
Thomas, we gaan nu weer naar beneden.
546
00:54:41,166 --> 00:54:43,125
Waar is hij heen gegaan?
547
00:54:43,125 --> 00:54:44,291
Geen idee.
548
00:54:47,166 --> 00:54:48,208
Kom.
549
00:54:58,833 --> 00:55:00,000
Kom op.
550
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
Mark.
551
00:55:18,333 --> 00:55:19,250
Weg hier.
552
00:55:31,375 --> 00:55:32,666
Verstop je.
553
00:55:33,750 --> 00:55:35,708
- Wat willen ze?
- Ons.
554
00:55:36,500 --> 00:55:37,583
Ze willen ons.
555
00:55:44,208 --> 00:55:47,958
Dit is niet echt.
556
00:55:48,791 --> 00:55:49,916
Dit is niet echt.
557
00:55:51,458 --> 00:55:52,458
Het is niet echt.
558
00:58:11,375 --> 00:58:13,375
Ondertiteld door: Brigitta Broeke
559
00:58:13,375 --> 00:58:15,458
{\an8}Creatief Supervisor:
Mijke Smits-de Wit