1 00:00:06,500 --> 00:00:10,916 NAAR DE ROMAN DER GREIF VAN WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN 2 00:00:35,500 --> 00:00:38,375 GEFELICITEERD - 6 3 00:01:42,333 --> 00:01:45,875 Mark, we moeten hier weg. Nu. 4 00:01:48,750 --> 00:01:50,166 Pap, wat is er? 5 00:01:50,625 --> 00:01:51,875 We moeten hier weg. 6 00:01:51,875 --> 00:01:53,458 Die stenen beelden. 7 00:01:53,458 --> 00:01:54,500 Ze zijn gevaarlijk. 8 00:02:01,958 --> 00:02:03,000 Kleed je aan. 9 00:02:04,583 --> 00:02:06,833 Mark, trek deze aan. Vooruit. 10 00:02:11,291 --> 00:02:12,791 Thomas, ben je klaar? 11 00:02:13,375 --> 00:02:15,041 Jij neemt de Kroniek mee. 12 00:02:33,208 --> 00:02:34,583 Mark, kom op. 13 00:02:36,416 --> 00:02:39,500 Doe wat ik zeg. Blijf bij me. Als me iets overkomt, 14 00:02:40,083 --> 00:02:41,875 zorg jij voor Mark. Oké? 15 00:02:42,583 --> 00:02:43,916 We kunnen niet naar huis. 16 00:02:44,625 --> 00:02:47,250 Hij zal ons vinden. Begrijpen jullie dat? 17 00:02:49,916 --> 00:02:52,083 Ik wil niet dat hij ons vindt. 18 00:02:52,333 --> 00:02:55,666 Hé, Mark. Ik zal je beschermen, oké? 19 00:02:55,666 --> 00:02:57,166 Ik zal je beschermen. 20 00:02:58,250 --> 00:02:59,166 Altijd. 21 00:03:01,166 --> 00:03:03,708 - We hebben niks. - We kopen wel wat. Stap in. 22 00:03:11,500 --> 00:03:12,625 Karl. 23 00:03:13,583 --> 00:03:14,666 Alsjeblieft. 24 00:03:15,333 --> 00:03:17,375 Het is niet echt. 25 00:03:19,416 --> 00:03:20,291 Alsjeblieft. 26 00:03:20,833 --> 00:03:23,666 Niemand zit achter je aan. Laat me je helpen. 27 00:03:23,875 --> 00:03:26,375 Nee. 28 00:03:31,958 --> 00:03:34,541 Laat de kinderen in elk geval blijven. 29 00:03:38,375 --> 00:03:39,541 Het spijt me. 30 00:03:50,791 --> 00:03:51,958 Mam. 31 00:03:53,791 --> 00:03:58,000 KERKHOF ENGELENRUST 32 00:04:04,583 --> 00:04:06,208 Alles komt goed. 33 00:04:31,791 --> 00:04:33,083 Mam. 34 00:04:34,375 --> 00:04:37,041 PETRA ZIMMERMANN - HOOFDZUSTER 35 00:04:47,375 --> 00:04:48,875 GEFELICITEERD - MARK 16 36 00:05:04,291 --> 00:05:05,166 Cool. 37 00:06:02,166 --> 00:06:05,166 Voor wie een tape wil bestellen, zijn dit de regels. 38 00:06:05,166 --> 00:06:09,125 Schrijf op wat je wilt en ik mix de tape. In dj-kwaliteit. 39 00:06:09,125 --> 00:06:10,625 Na een week 40 00:06:10,625 --> 00:06:13,250 kun je hem ophalen. Dezelfde tijd en plek. 41 00:06:13,750 --> 00:06:16,458 Vijf mark per tape, in de muts. 42 00:06:16,458 --> 00:06:19,458 Voor het volledige album is dit onze winkel. 43 00:06:24,625 --> 00:06:25,541 Bedankt. 44 00:06:28,416 --> 00:06:29,416 Bedankt. 45 00:06:57,958 --> 00:06:58,875 Hallo. 46 00:06:58,875 --> 00:07:02,291 - Jij bent Becky, toch? - Ja. Fijn. Hier... 47 00:07:03,291 --> 00:07:05,125 - Kom je met me mee? - Ja. 48 00:07:27,583 --> 00:07:31,333 Waarom luister je niet naar mij in plaats van naar heavy metal? 49 00:07:36,291 --> 00:07:38,208 Dit is geen heavy metal. 50 00:07:40,375 --> 00:07:42,500 - Wat zei je? - Niets. 51 00:07:42,500 --> 00:07:46,875 Toch wel. We willen het allemaal horen. Kom op, Zimmermann. 52 00:07:46,875 --> 00:07:49,833 Ik zei dat The Black Crowes geen heavy metal zijn. 53 00:07:50,583 --> 00:07:52,291 Net als je broer. 54 00:07:53,083 --> 00:07:54,916 Altijd klaar met een grap. 55 00:07:54,916 --> 00:07:57,458 Altijd op zoek naar problemen. 56 00:07:57,875 --> 00:08:00,375 Het lijkt een soort familietraditie. 57 00:08:02,666 --> 00:08:04,666 Je hebt verstand van muziek, hè? 58 00:08:04,666 --> 00:08:08,458 Jij en je broer en jullie muziekwinkel bij het tankstation. 59 00:08:09,041 --> 00:08:10,750 Weet je wat ik me afvraag? 60 00:08:11,166 --> 00:08:13,208 Waarom blijf je naar school komen? 61 00:08:14,708 --> 00:08:17,958 Je leert hier niets over platen en tapes. 62 00:08:18,958 --> 00:08:21,583 Niemand zou je hier missen. Toch? 63 00:08:26,333 --> 00:08:27,833 Kun je opstaan? 64 00:08:32,500 --> 00:08:33,541 Sta op. 65 00:08:42,333 --> 00:08:43,750 Ik weet wat je denkt. 66 00:08:46,708 --> 00:08:48,916 Kom op, sla me maar, net als je broer. 67 00:08:50,750 --> 00:08:52,125 Kom op. 68 00:08:55,166 --> 00:08:56,625 Of ben je een lafaard? 69 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 Het was je broer wel gelukt. 70 00:09:02,250 --> 00:09:04,708 Wat zegt je moeder over... 71 00:09:17,125 --> 00:09:18,875 - Pardon? - Ja? 72 00:09:19,333 --> 00:09:21,375 Ik zoek de klas van meneer Wittig. 73 00:09:22,958 --> 00:09:25,958 - Ik ben hier nieuw. Becky Meissner. - Hallo. Ja. 74 00:09:25,958 --> 00:09:27,833 Kom binnen en ga zitten. 75 00:09:29,208 --> 00:09:31,625 Ik stel voor dat jij ook gaat zitten. 76 00:09:31,625 --> 00:09:34,541 Sla je boek open op pagina 128. 77 00:09:34,541 --> 00:09:37,375 Toevalsexperiment met twee delen. 78 00:09:38,000 --> 00:09:39,833 Dennis, kom op. 79 00:09:39,833 --> 00:09:42,041 Je bent altijd blij om te komen. 80 00:10:10,416 --> 00:10:12,208 Geen koptelefoon in de klas. 81 00:10:15,666 --> 00:10:17,375 Mag je hier wel komen? 82 00:10:19,041 --> 00:10:21,375 Wat kunnen ze doen? Me weer schorsen? 83 00:10:26,541 --> 00:10:28,583 Gefeliciteerd, broertje. 84 00:10:30,833 --> 00:10:33,000 Kom hier, kleine... 85 00:10:51,791 --> 00:10:53,500 Ik heb een cadeau voor je. 86 00:10:54,208 --> 00:10:55,500 Je weet wat ik wil. 87 00:10:57,958 --> 00:10:59,541 - Wat? - Laat dat. 88 00:11:00,791 --> 00:11:03,875 - Je kunt mam niet blijven haten. - Laat dat, zei ik. 89 00:11:05,000 --> 00:11:06,416 Het is gewoon stom. 90 00:11:07,208 --> 00:11:08,291 Ze mist je. 91 00:11:14,000 --> 00:11:15,041 Hoe maakt ze het? 92 00:11:15,708 --> 00:11:17,250 Vraag het haar zelf maar. 93 00:11:17,583 --> 00:11:19,416 Kom eens eten. 94 00:11:19,416 --> 00:11:21,208 Mam maakt spaghetti... 95 00:11:21,916 --> 00:11:23,750 Je blijft erover zeuren, hè? 96 00:11:26,791 --> 00:11:27,958 Kleine eikel. 97 00:11:30,333 --> 00:11:33,541 - Zo is het genoeg. - We kunnen erover praten. 98 00:11:33,541 --> 00:11:34,875 Kom morgen terug. 99 00:11:34,875 --> 00:11:37,875 Praat met Wolfgang. Ik neem de spullen mee. 100 00:11:37,875 --> 00:11:39,166 U kent me toch? 101 00:11:39,666 --> 00:11:40,666 Kom op. 102 00:11:41,000 --> 00:11:43,666 Ik ben hier bijna elke dag. Vertrouwt u me niet? 103 00:11:43,666 --> 00:11:44,916 Aan de kant. 104 00:11:53,166 --> 00:11:54,666 Ben ik dan een bedrieger? 105 00:11:54,666 --> 00:11:56,375 Aan de kant, zei ik. 106 00:11:56,958 --> 00:11:59,125 - En zo niet? - Wil je dat weten? 107 00:12:00,625 --> 00:12:01,708 Als dat moet. 108 00:12:05,416 --> 00:12:06,583 Wat is er? 109 00:12:07,000 --> 00:12:09,750 Hij wil de spullen houden zonder aanbetaling. 110 00:12:09,750 --> 00:12:12,125 Hij kent me en doet alsof ik een dief ben. 111 00:12:12,125 --> 00:12:14,708 Ik heb nooit iemand bedrogen. Ik ben geen dief. 112 00:12:14,708 --> 00:12:16,416 Hij werkt. Geef hem geld. 113 00:12:16,416 --> 00:12:18,041 Hij is de kassasleutel kwijt. 114 00:12:18,041 --> 00:12:21,291 Onzin. Ik heb hem op een veilige plaats gelegd. 115 00:12:22,083 --> 00:12:26,041 Ik moest naar de wc en nu kan ik hem niet vinden. Ik ben hem niet kwijt. 116 00:12:26,041 --> 00:12:30,625 We hebben de levering nodig. Anders hebben we geen nieuwe platen. 117 00:12:30,625 --> 00:12:32,208 Hier, ik heb... 118 00:12:34,500 --> 00:12:35,625 Niet genoeg. 119 00:12:39,666 --> 00:12:42,041 Vijf, tien, vijftien... 120 00:12:42,541 --> 00:12:45,041 Vijftig. Dat is goed. 121 00:12:50,791 --> 00:12:53,458 - Pardon. - Schlagermuziek ligt daarginds. 122 00:12:53,458 --> 00:12:57,250 Nee, ik zoek The Black Album van Metallica. 123 00:12:58,958 --> 00:13:01,541 Het beste album van het decennium. Daar. 124 00:13:01,541 --> 00:13:03,583 Niet het beste van het decennium. 125 00:13:03,583 --> 00:13:05,250 Het beste metalalbum... 126 00:13:05,250 --> 00:13:07,666 Dat album van Metallica is popmuziek. 127 00:13:07,666 --> 00:13:09,791 Mark, met alle respect, 128 00:13:09,791 --> 00:13:11,375 je hebt geen idee. 129 00:13:11,375 --> 00:13:12,500 Echt geen idee. 130 00:13:12,500 --> 00:13:17,875 The Black Album is het grootste, succesvolste en relevantste album... 131 00:13:20,541 --> 00:13:22,500 Hij is vandaag jarig. Hier. 132 00:13:24,666 --> 00:13:25,916 Het is een kunstwerk. 133 00:13:28,583 --> 00:13:30,625 Waarom werkt Memo ook alweer hier? 134 00:13:31,166 --> 00:13:33,416 Ik betaal drie dagen en hij werkt er vijf. 135 00:13:33,833 --> 00:13:34,958 Hij is vervelend. 136 00:13:35,666 --> 00:13:38,541 - Weet je waarom hij altijd hier is? - Geen leven? 137 00:13:39,583 --> 00:13:41,000 Hij is loyaal. 138 00:13:41,583 --> 00:13:44,083 Keziah Jones, Blufunk is a Fact. 139 00:13:51,958 --> 00:13:53,041 Gefeliciteerd, Mark. 140 00:13:53,041 --> 00:13:54,291 Mijn handen zweten. 141 00:13:55,958 --> 00:13:58,583 - Het is niet alleen van mij. - Van Memo? 142 00:13:59,333 --> 00:14:00,250 Van pap. 143 00:14:15,833 --> 00:14:17,166 Dat meen je niet. 144 00:14:17,875 --> 00:14:19,250 Die stomme Kroniek? 145 00:14:23,000 --> 00:14:25,208 Ik was 16 toen ik hem kreeg. 146 00:14:25,208 --> 00:14:27,166 Pap was 16 toen hij hem kreeg. 147 00:14:27,166 --> 00:14:30,416 Net als zijn vader en de vader van zijn vader. 148 00:14:32,333 --> 00:14:33,916 Al onze voorouders. 149 00:14:33,916 --> 00:14:36,416 Ze tekenden allemaal. Hier. 150 00:14:36,416 --> 00:14:38,625 {\an8}Pap. Ik. 151 00:14:39,708 --> 00:14:41,125 En nu ben jij 16. 152 00:14:41,833 --> 00:14:44,083 Ik zal je inwijden in plaats van pap. 153 00:14:44,083 --> 00:14:46,000 Je voorbereiden op onze plicht. 154 00:14:48,666 --> 00:14:50,458 Ik zei mam dat je gezond bent. 155 00:14:50,458 --> 00:14:53,708 - Ik ben gezond. - Dit kan niet waar zijn. Verdomme. 156 00:14:54,625 --> 00:14:58,958 Mark, de Zwarte Toren heeft ons nodig. Jou en mij. 157 00:15:00,458 --> 00:15:02,458 Er is geen Zwarte Toren. 158 00:15:03,041 --> 00:15:06,458 We hebben dit samen opgebouwd. Dit is onze zaak. 159 00:15:06,458 --> 00:15:08,541 - Dit is onze toekomst. - Nee, dit. 160 00:15:12,583 --> 00:15:14,916 Hoe kun je in paps onzin geloven? 161 00:15:20,791 --> 00:15:23,875 Mark, het is onze bestemming. 162 00:15:24,583 --> 00:15:25,875 Voel je het niet? 163 00:15:30,250 --> 00:15:32,750 Oké, ik neem hem mee en ik zal hem lezen. 164 00:15:34,625 --> 00:15:35,875 Maar dan wil ik bewijs. 165 00:15:36,541 --> 00:15:37,833 Ik wil een wonder zien. 166 00:15:38,333 --> 00:15:40,500 Een eenhoorn of een monster. 167 00:15:43,041 --> 00:15:44,875 Je krijgt je bewijs. 168 00:15:45,333 --> 00:15:46,416 Maar zo niet... 169 00:15:47,083 --> 00:15:49,625 Dan ga je weer in therapie en laat je je helpen. 170 00:15:53,208 --> 00:15:55,458 - Afgesproken. - En ik teken alleen 171 00:15:55,833 --> 00:15:59,583 als je thuiskomt, bij mam. Morgen voor het avondeten. 172 00:16:02,750 --> 00:16:04,250 Kleine eikel. 173 00:16:41,125 --> 00:16:43,000 Zo was het toen ook voor mij. 174 00:16:45,666 --> 00:16:46,875 Morgenavond bij mam. 175 00:16:47,250 --> 00:16:48,666 Hier. Lees hem. 176 00:16:49,500 --> 00:16:50,625 Bestudeer hem. 177 00:17:04,333 --> 00:17:05,750 Eindelijk. 178 00:17:46,000 --> 00:17:48,458 - Hallo? - Hoi, liefje. Met mij. 179 00:17:49,625 --> 00:17:51,958 - Hoi, mam. - Ben je al gewend? 180 00:17:52,416 --> 00:17:53,833 Ja. Krefelden is super. 181 00:17:53,833 --> 00:17:57,791 - Ik wil nooit meer naar huis. - Het is maar een paar maanden. 182 00:17:57,791 --> 00:18:00,083 Dan kom je weer bij mij thuis. 183 00:18:00,583 --> 00:18:01,625 Ik moet gaan. 184 00:18:01,625 --> 00:18:05,208 Ik zie vrienden voor een orgie en eerst moet ik coke kopen. 185 00:18:05,208 --> 00:18:06,583 Becky, dat is genoeg. 186 00:18:07,750 --> 00:18:09,583 Pap, telefoon. 187 00:18:09,958 --> 00:18:11,666 Ik neem in de studeerkamer op. 188 00:18:32,583 --> 00:18:35,958 - Hoi, ik ben thuis. - Waar ben je geweest? 189 00:18:36,750 --> 00:18:39,416 - Sorry, ik was... - Je bent een half uur te laat. 190 00:18:40,125 --> 00:18:43,291 - Boeit het je niet dat ik doodsbang ben? - Nee. 191 00:18:43,958 --> 00:18:46,708 - Er gebeurt echt niets. - We hebben onze regels. 192 00:18:47,750 --> 00:18:49,416 Het spijt me. 193 00:18:49,416 --> 00:18:51,208 Thomas heeft me opgehaald. 194 00:18:51,791 --> 00:18:53,833 Hij komt morgenavond eten. 195 00:18:54,833 --> 00:18:56,375 Komt Thomas thuis? 196 00:18:57,708 --> 00:18:58,791 Hoe is dat je gelukt? 197 00:19:05,208 --> 00:19:07,750 Sorry dat ik zo uitviel. 198 00:19:09,583 --> 00:19:10,708 Ik ben gewoon bezorgd. 199 00:19:11,166 --> 00:19:12,416 Het is al goed. 200 00:19:13,916 --> 00:19:15,083 Gefeliciteerd. 201 00:19:16,333 --> 00:19:17,791 Ik weet dat je veel werkt. 202 00:19:18,708 --> 00:19:21,541 Maar ga uit eten. Of naar de film. 203 00:19:21,541 --> 00:19:24,041 Maak eens wat tijd voor jezelf. 204 00:19:24,041 --> 00:19:26,666 Ontmoet mensen. Vermaak je. 205 00:19:27,333 --> 00:19:28,833 Dat moet jij zeggen. 206 00:19:30,000 --> 00:19:31,125 Ik moet gaan. 207 00:19:33,125 --> 00:19:34,666 Ga niet te laat naar bed. 208 00:21:07,000 --> 00:21:11,583 TEGEN SLECHTE TIJDEN 209 00:21:49,666 --> 00:21:54,208 {\an8}NAMENLIJST 210 00:22:08,833 --> 00:22:12,750 WORTELKNOL 211 00:22:14,916 --> 00:22:16,416 LARVE 212 00:22:23,625 --> 00:22:24,458 ZWELLING 213 00:22:32,291 --> 00:22:34,291 {\an8}DWARSPROFIEL VAN DE ZWARTE TOREN 214 00:22:35,833 --> 00:22:37,125 Onderste niveau... 215 00:22:37,833 --> 00:22:39,416 Martenshof... 216 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 Moerasniveau... 217 00:22:44,708 --> 00:22:46,416 Hemelniveau... 218 00:22:52,208 --> 00:22:54,625 HET PRINCIPE VAN DE GEHOORNDEN 219 00:22:56,583 --> 00:22:58,625 WATERSPUWER 220 00:23:03,958 --> 00:23:07,416 {\an8}SLAVENJAGER 221 00:23:21,291 --> 00:23:25,000 KAART VAN DE ZWARTE TOREN 222 00:23:29,583 --> 00:23:32,291 {\an8}WOESTIJN 223 00:23:33,208 --> 00:23:35,250 Weg naar Martenshof. 224 00:23:48,500 --> 00:23:50,041 GEHOORNDE PRIESTER 225 00:23:54,500 --> 00:23:55,750 DE AANVAL 226 00:24:17,208 --> 00:24:18,208 {\an8}De Griffioen... 227 00:24:18,208 --> 00:24:21,333 LEEUW - ADELAAR 228 00:27:36,583 --> 00:27:38,041 Ik ben nog niet klaar. 229 00:27:39,458 --> 00:27:41,041 Ik kom te laat. 230 00:27:41,666 --> 00:27:43,666 Beter laat dan helemaal niet gaan. 231 00:27:45,458 --> 00:27:47,541 Wacht drie minuten en kom dan binnen. 232 00:27:51,625 --> 00:27:54,833 - Kunnen we niet een keer samen gaan? - Nee. 233 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 - Maar we... - Denk daar niet aan. 234 00:28:01,250 --> 00:28:02,666 We zijn geen stel. 235 00:28:12,250 --> 00:28:14,250 Kun je wat langzamer gaan? 236 00:28:20,791 --> 00:28:21,875 Hoi. 237 00:28:28,000 --> 00:28:29,166 Ik zei hoi. 238 00:28:36,875 --> 00:28:38,083 Oké, jongens. 239 00:28:39,458 --> 00:28:41,458 Hier komt de kans van mijn leven. 240 00:28:41,458 --> 00:28:43,083 Wat zeggen jullie daarvan? 241 00:28:48,500 --> 00:28:52,750 {\an8}DJ Neb? Welke idioot noemt zichzelf DJ Neb? 242 00:28:52,750 --> 00:28:54,458 Heel grappig. Ik. 243 00:28:54,458 --> 00:28:58,250 Ik moet een groot feest organiseren en m'n dj heeft afgezegd, 244 00:28:58,250 --> 00:29:01,625 - dus moet ik het doen. - Waarom is dat de kans van je leven? 245 00:29:01,625 --> 00:29:05,416 - Omdat ik Big John heb ontmoet. - De Big John? 246 00:29:05,416 --> 00:29:06,416 Die, ja. 247 00:29:06,416 --> 00:29:09,541 - Ik heb alles voor 'm opgezet. - Hij gaat naar de VS. 248 00:29:09,541 --> 00:29:13,041 Hij kan mij meenemen. Hij zoekt geluidstechnici. 249 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 Cool. Hij is beroemd. 250 00:29:14,541 --> 00:29:15,583 Dat is geweldig. 251 00:29:16,083 --> 00:29:17,416 Het is mijn kans. 252 00:29:17,416 --> 00:29:19,875 Maar eerst moet ik laten zien dat ik het kan. 253 00:29:19,875 --> 00:29:23,875 Dat ik een cool feest kan organiseren, met apparatuur. We zien wel. 254 00:29:26,083 --> 00:29:27,041 Hoi. 255 00:29:27,791 --> 00:29:28,875 Hoi. 256 00:29:29,375 --> 00:29:32,333 - Je zit bij mij in de klas, toch? - Volgens mij wel. 257 00:29:32,333 --> 00:29:34,583 Je schijnt goed te zijn in wiskunde. 258 00:29:34,833 --> 00:29:37,500 Ik zou mezelf liever briljant noemen, maar... 259 00:29:37,833 --> 00:29:39,791 Mag ik je huiswerk overschrijven? 260 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Hé. 261 00:29:53,500 --> 00:29:54,875 Ik ben Sara. 262 00:29:54,875 --> 00:29:56,125 Hallo, Sara. 263 00:29:57,166 --> 00:29:58,208 Ik ben Becky. 264 00:30:00,750 --> 00:30:03,333 - O, god. Mark Zimmermann. - Wat is er met hem? 265 00:30:03,333 --> 00:30:04,958 Hou liever afstand. 266 00:30:04,958 --> 00:30:07,208 - Waarom? - Hij wordt snel boos. 267 00:30:07,208 --> 00:30:09,083 Zijn hele familie is gek. 268 00:30:09,083 --> 00:30:13,208 Zijn broer heeft Wittig geslagen. Hij ging van school naar het gekkenhuis. 269 00:30:13,208 --> 00:30:15,791 Mark is niet beter. Geloof me. 270 00:30:15,791 --> 00:30:18,208 Ik zal je aan mijn vrienden voorstellen. 271 00:30:18,208 --> 00:30:20,250 Misschien later, maar bedankt. 272 00:30:23,333 --> 00:30:26,125 Regelmatig stopt hier een kudde buffels. 273 00:30:27,500 --> 00:30:30,291 Deze enorme dieren weten zichzelf te verdedigen. 274 00:30:30,291 --> 00:30:32,041 Vooral de agressieve stieren. 275 00:30:33,916 --> 00:30:35,125 Kun je rustig zijn? 276 00:30:38,666 --> 00:30:42,166 Een gewonde buffel kan een makkelijke prooi zijn. 277 00:31:09,958 --> 00:31:10,958 Mark. 278 00:31:12,583 --> 00:31:14,333 - Hoi. - Gaat het wel? 279 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Ja, waarom? 280 00:31:17,208 --> 00:31:19,625 Omdat je daarnet zo... 281 00:31:21,041 --> 00:31:24,125 - Ik moet gewoon even... - Frisse lucht halen? 282 00:31:25,833 --> 00:31:28,708 - Ja, zoiets. - Juist. 283 00:31:33,333 --> 00:31:34,416 Becky, toch? 284 00:31:41,500 --> 00:31:46,000 Sorry, geen geweldig gesprek. Ik heb niet goed geslapen. 285 00:31:46,416 --> 00:31:48,541 We kunnen later een goed gesprek voeren. 286 00:31:49,708 --> 00:31:50,750 Ja, misschien. 287 00:31:51,791 --> 00:31:54,000 - Cool. - Cool. 288 00:31:56,416 --> 00:31:58,750 O, ja. Diarree of misselijkheid? 289 00:32:01,125 --> 00:32:04,083 Misselijkheid. Absoluut. 290 00:32:34,916 --> 00:32:36,791 - Hoi. - Kom binnen. 291 00:32:41,041 --> 00:32:42,833 DR. JÖRG PETERS - JEUGDPSYCHIATER 292 00:32:42,833 --> 00:32:44,416 Probeer het nog eens. 293 00:32:46,416 --> 00:32:47,833 Blijf ademen. 294 00:32:49,125 --> 00:32:50,625 Concentreer je. 295 00:32:53,000 --> 00:32:54,375 Denk terug aan die tijd. 296 00:32:57,291 --> 00:32:58,625 Blijf daar. 297 00:32:59,875 --> 00:33:00,958 En je vader... 298 00:33:04,041 --> 00:33:06,041 Die nacht... 299 00:33:07,291 --> 00:33:08,791 Dat kerkhof... 300 00:33:09,833 --> 00:33:10,916 Het atelier... 301 00:33:12,333 --> 00:33:13,791 Hoe is het voor je? 302 00:33:14,750 --> 00:33:15,958 Erg? 303 00:33:19,916 --> 00:33:21,625 Het was erg, oké? 304 00:33:22,291 --> 00:33:24,083 Je bent er vandaag niet bij. 305 00:33:26,125 --> 00:33:28,333 Ik wil er niet meer aan denken. 306 00:33:28,333 --> 00:33:30,875 Weet je zeker dat je geen sessies meer wilt? 307 00:33:33,333 --> 00:33:34,958 Drie jaar is genoeg. 308 00:33:35,791 --> 00:33:37,708 Ik wil niet meer de gek zijn. 309 00:33:37,916 --> 00:33:39,875 Heb je je woede onder controle? 310 00:33:48,000 --> 00:33:49,250 Er zijn nog tien minuten. 311 00:33:49,250 --> 00:33:52,541 Als je over iets anders wilt praten, is dit het moment. 312 00:34:01,250 --> 00:34:04,041 Ik heb gisteren het boek van mijn vader gelezen. 313 00:34:04,041 --> 00:34:06,708 Die Kroniek? 314 00:34:07,625 --> 00:34:09,500 Ik was het aan het lezen 315 00:34:12,541 --> 00:34:14,333 en ineens was ik daar. 316 00:34:15,166 --> 00:34:16,541 Ik was er echt. 317 00:34:16,875 --> 00:34:19,083 Anders dan de dromen die ik eerder had. 318 00:34:19,083 --> 00:34:20,375 Anders? 319 00:34:21,916 --> 00:34:22,833 Echter. 320 00:34:22,833 --> 00:34:26,375 Bedoel je de wereld waar je vader het altijd over had? 321 00:34:26,375 --> 00:34:27,458 De Zwarte Toren. 322 00:34:28,000 --> 00:34:30,541 Was gisteren de eerste en enige keer? 323 00:34:30,541 --> 00:34:32,333 Dat je een hallucinatie had? 324 00:34:34,791 --> 00:34:38,416 Je vader was gisteren tien jaar geleden gestorven, nietwaar? 325 00:34:42,708 --> 00:34:44,083 Wat je nu ervaart, 326 00:34:45,208 --> 00:34:47,333 houdt verband met zijn dood. 327 00:34:48,083 --> 00:34:51,916 De Kroniek. Wat hij jullie over die wereld vertelde. 328 00:34:52,333 --> 00:34:53,958 Je verjaardag. 329 00:34:54,541 --> 00:34:57,750 Jullie hebben erge dingen meegemaakt met jullie vader. 330 00:34:57,750 --> 00:35:01,708 Hallucinaties komen vaak voor na een trauma. 331 00:35:02,458 --> 00:35:04,083 Meestal zijn ze ongevaarlijk. 332 00:35:04,708 --> 00:35:08,666 Het is een teken van herstel. Je gaat ermee om. 333 00:35:09,166 --> 00:35:12,041 Daardoor kan het soms heel echt aanvoelen. 334 00:35:12,458 --> 00:35:13,416 Oké? 335 00:35:16,375 --> 00:35:17,541 Oké. 336 00:35:18,291 --> 00:35:19,750 Je bent een stap verder. 337 00:35:20,833 --> 00:35:21,916 Gefeliciteerd. 338 00:35:24,125 --> 00:35:26,625 Dan was dit officieel onze laatste sessie. 339 00:35:27,166 --> 00:35:29,791 - Ik wens je het beste, Mark. - Hetzelfde. 340 00:35:30,333 --> 00:35:31,666 Trauma... 341 00:35:32,500 --> 00:35:34,041 Stomme Kroniek. 342 00:35:34,041 --> 00:35:35,416 Het is mijn zaak niet. 343 00:35:50,625 --> 00:35:51,875 Gelezen? 344 00:35:52,625 --> 00:35:56,541 - En? - Nachtmerries, stemmen. Gestoorde onzin. 345 00:35:56,958 --> 00:35:58,833 Als je de Toren in het echt ziet... 346 00:35:58,833 --> 00:36:01,708 Snap je het niet? Of wil je het niet snappen? 347 00:36:02,250 --> 00:36:04,625 Pap bleef maar over die onzin praten. 348 00:36:04,625 --> 00:36:08,041 Continu. Er is geen Griffioen. Alleen hallucinaties. 349 00:36:08,041 --> 00:36:10,708 - Het heet trauma. - Je zult het zien. 350 00:36:10,708 --> 00:36:13,250 Vanavond krijg je je bewijs. 351 00:36:14,083 --> 00:36:16,416 Om 20.00 uur bij ons. Voor het eten. 352 00:36:36,750 --> 00:36:37,791 Hoi. 353 00:36:42,916 --> 00:36:43,916 Hoi. 354 00:36:45,625 --> 00:36:46,458 Hoi. 355 00:36:47,833 --> 00:36:50,875 - Wat doe je hier? - Een plaat kopen. 356 00:36:51,958 --> 00:36:53,250 Wat zoek je? 357 00:36:54,750 --> 00:36:57,500 Ik wil Nevermind van Nirvana. 358 00:36:57,500 --> 00:36:59,416 Beste plaat aller tijden. 359 00:36:59,833 --> 00:37:01,208 We hebben die 360 00:37:01,791 --> 00:37:02,833 hier. 361 00:37:03,250 --> 00:37:05,291 Oké, maar heb je die ook op vinyl? 362 00:37:06,583 --> 00:37:08,041 Nee, op dit moment niet. 363 00:37:08,958 --> 00:37:10,041 Jammer. 364 00:37:11,791 --> 00:37:13,416 Cd's klinken zo... 365 00:37:14,041 --> 00:37:16,875 - Koud? - Ja, te perfect. 366 00:37:17,333 --> 00:37:18,750 De hoesjes zijn te klein. 367 00:37:18,750 --> 00:37:20,708 - En het ritueel ontbreekt. - Juist. 368 00:37:20,708 --> 00:37:22,333 Uitpakken, erop leggen. 369 00:37:22,333 --> 00:37:25,833 - Naar het hele album luisteren. - Niet alleen losse nummers. 370 00:37:27,500 --> 00:37:31,000 Ik luisterde elke avond naar platen met mijn vader. 371 00:37:32,125 --> 00:37:33,583 Ik met mijn moeder. 372 00:37:37,833 --> 00:37:40,666 Wil je iets gaan doen? Met mij? 373 00:37:41,958 --> 00:37:42,875 Natuurlijk. 374 00:37:44,666 --> 00:37:45,958 Volgende week? 375 00:37:47,916 --> 00:37:49,041 Of vandaag? 376 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Nu? 377 00:37:54,625 --> 00:37:57,583 - Heb je honger? - Altijd. 378 00:38:07,750 --> 00:38:10,791 - Ben je nu een week in Krefelden? - Ja. 379 00:38:11,875 --> 00:38:14,458 Ik heb de dozen nog niet uitgepakt. 380 00:38:15,375 --> 00:38:17,916 - En hoe is het? - Krefelden? 381 00:38:19,208 --> 00:38:20,375 Vergeleken met Berlijn? 382 00:38:23,208 --> 00:38:26,666 Alsof je een huiscactus met het regenwoud vergelijkt. 383 00:38:27,500 --> 00:38:28,625 Ik bedoel... 384 00:38:29,250 --> 00:38:31,458 Ik heb niets tegen Krefelden. 385 00:38:32,583 --> 00:38:36,166 Maar ik wilde hier niet komen. Mijn moeder stuurde me. 386 00:38:36,500 --> 00:38:38,333 Om bij mijn vader te wonen. 387 00:38:38,333 --> 00:38:39,291 Shit. 388 00:38:43,625 --> 00:38:45,083 Jij bent hier geboren, hè? 389 00:38:46,166 --> 00:38:48,083 En wat doen je ouders? 390 00:38:51,458 --> 00:38:53,000 Mijn moeder is zuster. 391 00:38:54,583 --> 00:38:55,833 En je vader? 392 00:38:58,375 --> 00:38:59,541 Hij doet niet veel. 393 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 Wat kun je doen in Krefelden? 394 00:39:11,666 --> 00:39:14,625 Barbecueën op daken, 395 00:39:14,958 --> 00:39:16,708 platen kopen... 396 00:39:18,916 --> 00:39:21,166 Eerlijk gezegd heb ik geen idee. 397 00:39:23,166 --> 00:39:26,125 Mark, ik ga naar Wolfi's Platenzaak. Oké? 398 00:39:26,125 --> 00:39:29,000 - Ja, goed. - Tot vanavond. 399 00:39:31,041 --> 00:39:32,708 Ik ga niet veel uit. 400 00:39:33,166 --> 00:39:34,875 Ik heb de zaak. Dat is super. 401 00:39:35,458 --> 00:39:36,875 Mijn mixtapes. 402 00:39:37,916 --> 00:39:39,375 Mijn broer. 403 00:39:41,250 --> 00:39:42,625 En school. 404 00:39:47,208 --> 00:39:48,541 Ik heb een rijk leven. 405 00:39:51,416 --> 00:39:52,875 Ik vind de platenzaak leuk. 406 00:40:26,958 --> 00:40:28,625 Kunnen we dit snel weer doen? 407 00:40:30,125 --> 00:40:33,375 - Morgen? - En overmorgen. 408 00:40:34,791 --> 00:40:36,166 En de dag daarna? 409 00:40:44,750 --> 00:40:46,416 Shit. 410 00:40:47,125 --> 00:40:49,750 Ik moet naar huis. Shit. 411 00:40:49,750 --> 00:40:50,791 Het spijt me. 412 00:40:52,000 --> 00:40:53,750 Ik zie je op school. 413 00:40:57,583 --> 00:40:59,041 Kom je er alleen af? 414 00:41:01,916 --> 00:41:03,666 Natuurlijk wel. Sorry. 415 00:41:10,125 --> 00:41:11,666 Welkom in Krefelden. 416 00:41:16,750 --> 00:41:19,541 TEGEN SLECHTE TIJDEN 417 00:41:38,500 --> 00:41:39,750 Ik ben er weer. 418 00:41:45,125 --> 00:41:46,916 Dat is mijn hoofdprijs. 419 00:41:52,750 --> 00:41:54,708 Veertig prijsvragen per week? 420 00:41:54,708 --> 00:41:58,708 Deze heb ik drie keer gewonnen, geloof ik. 421 00:42:00,708 --> 00:42:01,708 Ja. 422 00:42:02,666 --> 00:42:05,625 Niet echt de smaak van iedereen. 423 00:42:06,458 --> 00:42:09,291 Hij is foeilelijk. Maar daar gaat het niet om. 424 00:42:10,250 --> 00:42:11,666 Gewoon dat je geluk hebt. 425 00:42:13,666 --> 00:42:14,583 Hoi. 426 00:42:15,875 --> 00:42:18,416 Hoi. We hadden het net nog over jou. 427 00:42:26,416 --> 00:42:27,416 Heel vreemd. 428 00:42:28,916 --> 00:42:30,083 Inderdaad. 429 00:42:32,208 --> 00:42:33,708 Net als vroeger, hè? 430 00:42:39,916 --> 00:42:40,916 Honger? 431 00:42:42,166 --> 00:42:43,083 Ja. 432 00:42:43,083 --> 00:42:44,291 Goed. 433 00:42:45,500 --> 00:42:47,791 Memo heeft witte, leren laarzen gekocht. 434 00:42:47,791 --> 00:42:51,208 - En een goedkoop, leren jack. - Nee. 435 00:42:51,208 --> 00:42:53,708 Jawel. Hij wil Motörhead Lemmy zijn. 436 00:42:54,041 --> 00:42:56,083 O, man. Hij heeft geen idee. 437 00:42:56,083 --> 00:42:57,875 Hij wil nu gitaar spelen. 438 00:42:57,875 --> 00:43:00,500 Ik wist dat Mark iets met muziek zou doen. 439 00:43:00,500 --> 00:43:02,958 Je luisterde altijd naar muziek met pap. 440 00:43:03,916 --> 00:43:05,958 Van jou had ik het niet verwacht. 441 00:43:07,416 --> 00:43:09,333 Thomas luisterde altijd naar muziek. 442 00:43:09,958 --> 00:43:11,916 Hij had meer interesse in talen, 443 00:43:12,208 --> 00:43:13,625 geschiedenis, 444 00:43:14,000 --> 00:43:15,500 oorlogen en zo. 445 00:43:17,166 --> 00:43:18,541 Wat bedoel je daarmee? 446 00:43:19,541 --> 00:43:20,375 Niets. 447 00:43:20,666 --> 00:43:23,708 Ik bedoel dat je meer interesses had behalve platen. 448 00:43:27,166 --> 00:43:28,791 Ik ben erg trots op die zaak. 449 00:43:29,916 --> 00:43:31,333 Dat moet je ook zijn. 450 00:43:32,500 --> 00:43:34,916 Maar je had andere ambities. 451 00:43:34,916 --> 00:43:38,083 We dachten dat je zou studeren of zo... 452 00:43:38,666 --> 00:43:40,875 Ik heb daar zelf niet voor gekozen. 453 00:43:40,875 --> 00:43:42,416 Naar het gekkenhuis gaan. 454 00:43:43,791 --> 00:43:45,000 Dat heb jij gedaan. 455 00:43:46,375 --> 00:43:47,541 Is er een toetje? 456 00:43:47,541 --> 00:43:51,458 Moest ik toekijken hoe mijn kind zijn verstand verloor? 457 00:43:53,208 --> 00:43:55,875 - Zodat je zoals pap zou worden? - Hé. 458 00:44:01,541 --> 00:44:03,333 Wat doe ik hier eigenlijk? 459 00:44:09,625 --> 00:44:11,875 Ik heb jullie altijd willen beschermen. 460 00:44:13,291 --> 00:44:14,500 Ooit snappen jullie dat. 461 00:44:40,916 --> 00:44:42,083 Ze meende het niet. 462 00:44:46,708 --> 00:44:48,083 Wilde je bewijs? 463 00:45:04,041 --> 00:45:06,750 {\an8}KERKHOF ENGELENRUST 464 00:45:16,125 --> 00:45:17,375 Paps oude atelier. 465 00:45:23,958 --> 00:45:25,500 Ik wil hier niet zijn. 466 00:45:26,333 --> 00:45:28,500 Je bent hier al jaren niet geweest. 467 00:45:29,250 --> 00:45:32,208 - Ik zei dat ik hier niet wil zijn. - Ik heb je gehoord. 468 00:45:33,833 --> 00:45:35,166 Het bewijs is hier. 469 00:46:01,458 --> 00:46:02,291 Hé. 470 00:46:03,208 --> 00:46:04,916 Ben je gek? 471 00:46:05,333 --> 00:46:06,708 Kom naar beneden. 472 00:46:08,083 --> 00:46:09,666 Dit is zo'n slecht idee. 473 00:46:15,375 --> 00:46:16,416 Vertrouw me. 474 00:46:17,416 --> 00:46:18,625 Je wilde bewijs. 475 00:46:20,625 --> 00:46:21,791 Shit. 476 00:46:25,500 --> 00:46:27,375 Ik wil er niet bij omkomen. 477 00:46:33,250 --> 00:46:35,875 - Eindelijk. Kom naar boven. - Kom omlaag. 478 00:46:36,958 --> 00:46:38,291 Kom me maar halen. 479 00:46:46,541 --> 00:46:47,833 Kom op. 480 00:46:54,500 --> 00:46:55,583 Heel goed. 481 00:47:08,833 --> 00:47:10,416 Kom op. Je kunt het wel. 482 00:47:15,125 --> 00:47:16,958 Onze naam is Zimmermann. 483 00:47:16,958 --> 00:47:20,500 Generaties ambachtslieden, dakdekkers, steenhouwers. 484 00:47:21,583 --> 00:47:23,041 Hoogtes zijn ons element. 485 00:47:25,875 --> 00:47:29,000 Je hebt de Kroniek getekend en de erfenis aanvaard. 486 00:47:29,500 --> 00:47:30,458 Sta op. 487 00:47:41,000 --> 00:47:42,166 Laat me raden. 488 00:47:42,958 --> 00:47:45,000 Je hebt geen hoogtevrees meer. 489 00:47:46,583 --> 00:47:47,666 Idioot. 490 00:47:59,250 --> 00:48:00,166 Kom. 491 00:48:16,916 --> 00:48:20,375 Herinner je je de nacht dat we hier met pap kwamen? 492 00:48:21,333 --> 00:48:23,833 Ik laat je nu zien waarom hij hier kwam. 493 00:48:54,666 --> 00:48:55,750 Wat is dit? 494 00:48:56,958 --> 00:48:58,166 Een soort schuilplaats. 495 00:49:00,125 --> 00:49:01,875 Een heel bijzondere plek. 496 00:49:02,750 --> 00:49:04,583 Gemaakt door onze voorouders. 497 00:49:05,416 --> 00:49:07,833 Beschermd door magie. 498 00:49:11,666 --> 00:49:13,458 Je moet me helpen iets te vinden. 499 00:49:52,458 --> 00:49:53,458 Paps spullen. 500 00:50:18,416 --> 00:50:19,500 Maak open. 501 00:50:32,875 --> 00:50:35,000 Pap wilde dit toen komen halen. 502 00:50:35,708 --> 00:50:37,000 Het Paslood. 503 00:50:38,250 --> 00:50:39,458 Het is leeg. 504 00:50:40,208 --> 00:50:43,416 Ja, ik heb het nog niet gevonden. 505 00:50:44,000 --> 00:50:45,666 Pap moet 't verstopt hebben. 506 00:50:49,833 --> 00:50:51,208 Wat was dat? 507 00:51:22,166 --> 00:51:23,291 Hier is het. 508 00:51:24,416 --> 00:51:25,583 Eindelijk. 509 00:51:42,333 --> 00:51:44,250 KERKHOF ENGELENRUST 510 00:51:58,291 --> 00:51:59,583 Shit, zeg. 511 00:52:02,750 --> 00:52:05,083 Pap heeft het op jou geijkt... 512 00:52:05,083 --> 00:52:06,666 Gebeurt dit echt? 513 00:52:10,041 --> 00:52:11,625 Hier is je bewijs. 514 00:52:12,083 --> 00:52:13,500 Het reageert op jou, 515 00:52:14,000 --> 00:52:15,541 op jouw bloed. 516 00:52:17,416 --> 00:52:20,125 - Geef het aan mij. - Waarom mijn bloed? 517 00:52:27,541 --> 00:52:32,333 De Griffioen heeft ons bloed nodig om te overleven. Het mijne en het jouwe. 518 00:52:33,458 --> 00:52:35,166 Hij is onoverwinnelijk. 519 00:52:35,166 --> 00:52:38,000 Hij heerst over de Zwarte Toren en maakt ons tot slaaf. 520 00:52:38,000 --> 00:52:40,541 Het Paslood is het enige wapen tegen hem. 521 00:52:41,375 --> 00:52:44,166 Een eenvoudig timmermansgereedschap. 522 00:52:44,166 --> 00:52:47,583 Alleen leden van onze familie kunnen hem ermee doden. 523 00:52:48,625 --> 00:52:51,916 Ben je bereid om met mij te vechten? 524 00:52:52,916 --> 00:52:55,666 Samen. Tegen de Griffioen. 525 00:52:57,041 --> 00:52:59,041 - Bedoel je nu? - Ja. 526 00:52:59,041 --> 00:53:00,250 Kom met me mee. 527 00:53:01,750 --> 00:53:03,666 Samen maken we echt kans. 528 00:53:04,333 --> 00:53:05,708 Ik weet hem te vinden. 529 00:53:07,416 --> 00:53:10,500 Man, ik kan school al amper bijhouden. 530 00:53:12,000 --> 00:53:15,625 Als wij niet op hem jagen, jaagt hij op ons. 531 00:53:16,416 --> 00:53:18,250 Als ik hem niet kan neerhalen, 532 00:53:19,208 --> 00:53:20,750 zal hij naar jou komen. 533 00:53:21,666 --> 00:53:23,041 Dan naar je kinderen... 534 00:53:28,208 --> 00:53:30,541 Kom op. Jij en ik. 535 00:53:33,208 --> 00:53:34,833 Ik denk niet dat ik dit kan. 536 00:53:41,541 --> 00:53:42,750 Zoals je wilt. 537 00:53:46,333 --> 00:53:48,291 - Wat was dat? - We moeten hier weg. 538 00:53:57,625 --> 00:53:58,583 Thomas? 539 00:54:00,166 --> 00:54:01,791 - Thomas? - Ja? 540 00:54:02,583 --> 00:54:04,250 Stond dit er al? 541 00:54:04,250 --> 00:54:06,041 Nee, het stond er niet. 542 00:54:14,416 --> 00:54:15,833 Wat doe je? 543 00:54:17,625 --> 00:54:18,875 Vertrouw me. 544 00:54:21,875 --> 00:54:22,916 Thomas. 545 00:54:24,958 --> 00:54:27,791 Thomas, we gaan nu weer naar beneden. 546 00:54:41,166 --> 00:54:43,125 Waar is hij heen gegaan? 547 00:54:43,125 --> 00:54:44,291 Geen idee. 548 00:54:47,166 --> 00:54:48,208 Kom. 549 00:54:58,833 --> 00:55:00,000 Kom op. 550 00:55:12,541 --> 00:55:13,666 Mark. 551 00:55:18,333 --> 00:55:19,250 Weg hier. 552 00:55:31,375 --> 00:55:32,666 Verstop je. 553 00:55:33,750 --> 00:55:35,708 - Wat willen ze? - Ons. 554 00:55:36,500 --> 00:55:37,583 Ze willen ons. 555 00:55:44,208 --> 00:55:47,958 Dit is niet echt. 556 00:55:48,791 --> 00:55:49,916 Dit is niet echt. 557 00:55:51,458 --> 00:55:52,458 Het is niet echt. 558 00:58:11,375 --> 00:58:13,375 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 559 00:58:13,375 --> 00:58:15,458 {\an8}Creatief Supervisor: Mijke Smits-de Wit