1 00:00:06,500 --> 00:00:10,916 根据沃尔夫冈霍尔拜因 和海克霍尔拜因的小说《狮鹫》改编 2 00:00:24,458 --> 00:00:29,125 {\an8}克雷费尔登 1984年 3 00:00:35,500 --> 00:00:38,375 六岁生日快乐 4 00:01:42,333 --> 00:01:45,875 马克 我们得走了 马上! 5 00:01:48,750 --> 00:01:50,166 爸爸 出什么事了?, 6 00:01:50,625 --> 00:01:51,875 我们必须走 7 00:01:51,875 --> 00:01:53,458 你知道石像会引起什么 8 00:01:53,458 --> 00:01:54,500 它们很危险! 9 00:02:01,958 --> 00:02:03,000 穿好衣服 10 00:02:04,583 --> 00:02:06,833 马克 穿上这件 快穿上 11 00:02:11,291 --> 00:02:12,791 托马斯 你准备好了吗? 12 00:02:13,375 --> 00:02:15,041 你拿着《编年史》 13 00:02:33,208 --> 00:02:34,583 马克 快点! 14 00:02:36,416 --> 00:02:39,500 你一定要照我说的做 待在我身边 如果我出事了 15 00:02:40,083 --> 00:02:41,875 你来照顾马克 好吗? 16 00:02:42,583 --> 00:02:43,916 我们不能回家 17 00:02:44,625 --> 00:02:47,250 他会找到我们的 你明白吗? 18 00:02:49,916 --> 00:02:52,083 我不想让他找到我们 19 00:02:52,333 --> 00:02:55,666 马克 我会保护你的 好吗? 20 00:02:55,666 --> 00:02:57,166 我会保护你 21 00:02:58,250 --> 00:02:59,166 永远 22 00:03:01,166 --> 00:03:03,708 -我们没有收拾行李 -我们稍后再买东西 上车 23 00:03:11,500 --> 00:03:12,625 卡尔 24 00:03:13,583 --> 00:03:14,666 求你了 25 00:03:15,333 --> 00:03:17,375 你完全在臆想 26 00:03:19,416 --> 00:03:20,291 求你了 亲爱的 27 00:03:20,833 --> 00:03:23,666 没有人在追杀你 让我帮你 28 00:03:23,875 --> 00:03:26,375 不! 29 00:03:31,958 --> 00:03:34,541 至少让孩子留下来! 30 00:03:38,375 --> 00:03:39,541 对不起 31 00:03:50,791 --> 00:03:51,958 妈妈 32 00:03:53,791 --> 00:03:58,000 天使安息墓地 33 00:04:04,583 --> 00:04:06,208 一切都会好起来的 34 00:04:31,791 --> 00:04:33,083 妈妈 35 00:04:34,375 --> 00:04:37,041 佩特拉齐默尔曼 护士长 36 00:04:47,375 --> 00:04:48,875 马克16岁生日快乐 37 00:05:04,291 --> 00:05:05,166 酷 38 00:05:23,458 --> 00:05:28,250 {\an8}克雷费尔登 1994年 39 00:06:02,166 --> 00:06:05,166 如果你想订购一盘磁带 规则如下 40 00:06:05,166 --> 00:06:09,125 写下你想要的歌 我来做混音带 绝对DJ水准 41 00:06:09,125 --> 00:06:10,625 给我一个星期 42 00:06:10,625 --> 00:06:13,250 然后你在同一时间和地点取货 43 00:06:13,750 --> 00:06:16,458 每盘带五马克 钱放进帽子里 44 00:06:16,458 --> 00:06:19,416 如果你想要完整专辑 这是我们的商店 45 00:06:19,416 --> 00:06:20,541 神谕唱片 46 00:06:24,625 --> 00:06:25,541 谢谢 47 00:06:28,416 --> 00:06:29,416 谢谢 48 00:06:57,958 --> 00:06:58,875 你好 49 00:06:58,875 --> 00:07:02,291 -你一定是贝基吧? -我是 给你 50 00:07:03,291 --> 00:07:05,125 -你能跟我过来吗? -能 51 00:07:27,583 --> 00:07:31,333 我上课时你认真听讲 别听重金属了 行吗? 52 00:07:36,291 --> 00:07:38,208 Black Crowes不是重金属 53 00:07:40,375 --> 00:07:42,500 -你说什么? -没什么 54 00:07:42,500 --> 00:07:46,875 当然有什么 你非得说 我们就非听不可 说吧 齐默尔曼 55 00:07:46,875 --> 00:07:49,833 我只说了Black Crowes不是重金属 56 00:07:50,583 --> 00:07:52,291 就像你哥一样 57 00:07:53,083 --> 00:07:54,916 随时准备开玩笑 58 00:07:54,916 --> 00:07:57,458 随时准备找麻烦 59 00:07:57,875 --> 00:08:00,375 似乎是家庭传承了 60 00:08:02,666 --> 00:08:04,666 你了解音乐 对吧? 61 00:08:04,666 --> 00:08:08,458 你和你哥在加油站有个唱片店 62 00:08:09,041 --> 00:08:10,750 我就奇怪 63 00:08:11,166 --> 00:08:13,208 你为什么还继续上学? 64 00:08:14,708 --> 00:08:17,958 你不能在这里学到 任何关于黑胶唱片和磁带的知识 65 00:08:18,958 --> 00:08:21,583 你不来学校也没人会想你 是吧? 66 00:08:26,333 --> 00:08:27,833 能请你站起来吗? 67 00:08:32,500 --> 00:08:33,541 站起来 68 00:08:42,333 --> 00:08:43,750 我知道你在想什么 69 00:08:46,708 --> 00:08:48,916 来啊 打我啊 就像你哥一样 70 00:08:50,750 --> 00:08:52,125 来啊 71 00:08:55,166 --> 00:08:56,625 还是说你是个懦夫? 72 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 你哥至少敢动手 73 00:09:02,250 --> 00:09:04,708 你妈会怎么想... 74 00:09:17,125 --> 00:09:18,875 -打扰一下? -有什么事? 75 00:09:19,333 --> 00:09:21,375 我在找维蒂希老师的课 76 00:09:22,958 --> 00:09:25,958 -我是新来的 贝基迈斯纳 -你好 你找对地方了 77 00:09:25,958 --> 00:09:27,833 请进 找个地方坐吧 78 00:09:29,208 --> 00:09:31,625 我建议你也坐下 79 00:09:31,625 --> 00:09:34,541 打开书 第128页 80 00:09:34,541 --> 00:09:37,375 两阶段随机实验 81 00:09:38,000 --> 00:09:39,833 丹尼斯 你来答 82 00:09:39,833 --> 00:09:42,041 你喜欢回答问题 83 00:10:00,041 --> 00:10:04,000 狮鹫 84 00:10:10,416 --> 00:10:12,208 上课不准带耳机! 85 00:10:15,666 --> 00:10:17,375 他们允许你进学校? 86 00:10:19,041 --> 00:10:21,375 他们能做什么?再开除我一次? 87 00:10:26,541 --> 00:10:28,583 生日快乐 弟弟 88 00:10:30,833 --> 00:10:33,000 过来 你个小... 89 00:10:51,791 --> 00:10:53,500 我给你准备了一份礼物 90 00:10:54,208 --> 00:10:55,500 你知道我想要什么 91 00:10:57,958 --> 00:10:59,541 -怎么了? -别说了 92 00:11:00,791 --> 00:11:03,875 -你不能永远恨妈妈 -我让你别说了 93 00:11:05,000 --> 00:11:06,416 太蠢了 94 00:11:07,208 --> 00:11:08,291 她想你 95 00:11:14,000 --> 00:11:15,041 她怎么样? 96 00:11:15,708 --> 00:11:17,250 你可以自己问她 97 00:11:17,583 --> 00:11:19,416 你或许可以过来吃晚饭 98 00:11:19,416 --> 00:11:21,208 妈妈会做意大利面 99 00:11:21,916 --> 00:11:23,750 你就非得烦我 是吧? 100 00:11:26,791 --> 00:11:27,958 你这个小混蛋 101 00:11:30,333 --> 00:11:33,541 -就这样吧 我受够了 -我们可以谈谈 102 00:11:33,541 --> 00:11:34,875 明天再来 103 00:11:34,875 --> 00:11:37,875 跟沃尔夫冈谈谈 我要把货拿回去 104 00:11:37,875 --> 00:11:39,166 你了解我 105 00:11:39,666 --> 00:11:40,666 拜托 106 00:11:41,000 --> 00:11:43,666 我几乎每天都在这里 你不相信我? 107 00:11:43,666 --> 00:11:44,916 让开 伙计 108 00:11:53,166 --> 00:11:54,666 所以我是骗子还是怎么的? 109 00:11:54,666 --> 00:11:56,375 我说让开 110 00:11:56,958 --> 00:11:59,125 -如果我不让开呢? -你想知道吗? 111 00:12:00,625 --> 00:12:01,708 如果你非要如此 112 00:12:05,416 --> 00:12:06,583 怎么回事? 113 00:12:07,000 --> 00:12:09,750 他想不付头款 就拿到这些东西 114 00:12:09,750 --> 00:12:12,125 他认识我 却把我当小偷 115 00:12:12,125 --> 00:12:14,708 我一直都很诚实 我不是小偷 116 00:12:14,708 --> 00:12:16,416 这是他的工作 给他现金 117 00:12:16,416 --> 00:12:18,041 他说他弄丢了收银机的钥匙 118 00:12:18,041 --> 00:12:21,291 胡说!我没弄丢 我放到了一个安全的地方 119 00:12:22,083 --> 00:12:26,041 我去了趟厕所 然后就找不到了 但没弄丢 120 00:12:26,041 --> 00:12:30,625 听着 我们需要这箱货 不然这周上不了新唱片 121 00:12:30,625 --> 00:12:32,208 给你 我有... 122 00:12:34,500 --> 00:12:35,625 不够 123 00:12:39,666 --> 00:12:42,041 五、十、十五... 124 00:12:42,541 --> 00:12:45,041 50 可以了 125 00:12:49,166 --> 00:12:50,333 {\an8}推荐 126 00:12:50,791 --> 00:12:53,458 -不好意思 -流行类在那边 127 00:12:53,458 --> 00:12:57,250 不 我在找Metallica的"黑专辑" 128 00:12:58,958 --> 00:13:01,541 这十年内的最佳专辑 在那边 129 00:13:01,541 --> 00:13:03,583 这不是十年内最佳 130 00:13:03,583 --> 00:13:05,250 最佳的摇滚专辑 131 00:13:05,250 --> 00:13:07,666 Metallica那张是流行音乐 132 00:13:07,666 --> 00:13:09,791 马克 恕我直言 133 00:13:09,791 --> 00:13:11,375 你不明白 134 00:13:11,375 --> 00:13:12,500 完全不明白 135 00:13:12,500 --> 00:13:17,875 "黑专辑"是最伟大、最成功 与我们生活关系最紧密的专辑 136 00:13:20,541 --> 00:13:22,500 今天是他的生日 给你 137 00:13:24,666 --> 00:13:25,916 这是一件艺术品 138 00:13:28,583 --> 00:13:30,625 为什么梅莫在这里工作? 139 00:13:31,166 --> 00:13:33,416 我付给他三天的钱 他工作五天 140 00:13:33,833 --> 00:13:34,958 他很烦 141 00:13:35,666 --> 00:13:38,541 -你知道他为什么一直在这里吗? -他没有生活? 142 00:13:39,583 --> 00:13:41,000 因为他忠诚 143 00:13:41,583 --> 00:13:44,083 Keziah Jones的专辑 Blufunk is a Fact! 144 00:13:51,958 --> 00:13:53,041 生日快乐 马克 145 00:13:53,041 --> 00:13:54,291 我手心都出汗了 146 00:13:55,958 --> 00:13:58,583 -不只是我送的 -还有梅莫? 147 00:13:59,333 --> 00:14:00,250 还有爸爸 148 00:14:15,833 --> 00:14:17,166 你一定是在胡扯 149 00:14:17,875 --> 00:14:19,250 他妈的《编年史》? 150 00:14:23,000 --> 00:14:25,208 我16岁时拿到了它 151 00:14:25,208 --> 00:14:27,166 爸爸16岁时拿到了它 152 00:14:27,166 --> 00:14:30,416 就像他爸爸和他爸爸的爸爸一样 153 00:14:32,333 --> 00:14:33,916 我们所有的祖先 154 00:14:33,916 --> 00:14:36,416 他们都签了字 在这里 155 00:14:36,416 --> 00:14:38,625 {\an8}爸爸 我 156 00:14:39,708 --> 00:14:41,125 现在你16岁了 157 00:14:41,833 --> 00:14:44,083 我代替爸爸引领你进入这个世界 158 00:14:44,083 --> 00:14:46,000 让你准备好履行使命 159 00:14:48,666 --> 00:14:50,458 我告诉妈妈你很好 160 00:14:50,458 --> 00:14:53,708 -我很好 -那些不可能是真的 该死! 161 00:14:54,625 --> 00:14:58,958 马克 黑塔需要我们 你和我 162 00:15:00,458 --> 00:15:02,458 没有什么黑塔! 163 00:15:03,041 --> 00:15:06,458 我们一起建起了这家店 164 00:15:06,458 --> 00:15:08,541 -这是我们的未来 -这才是我们的未来! 165 00:15:12,583 --> 00:15:14,916 你怎么能相信爸爸的鬼话? 166 00:15:20,791 --> 00:15:23,875 马克 这是我们的命运 167 00:15:24,583 --> 00:15:25,875 你感觉不到吗? 168 00:15:30,250 --> 00:15:32,750 好的 我会把它带回家阅读 169 00:15:34,625 --> 00:15:35,875 但我还需要证据 170 00:15:36,541 --> 00:15:37,833 我需要看见他妈的奇迹 171 00:15:38,333 --> 00:15:40,500 独角兽或怪物 172 00:15:43,041 --> 00:15:44,875 你会得到你想要的证据 173 00:15:45,333 --> 00:15:46,416 但如果没有... 174 00:15:47,083 --> 00:15:49,625 你要回去接受治疗 寻求帮助 175 00:15:53,208 --> 00:15:55,458 -说定了 -除非你明天 176 00:15:55,833 --> 00:15:59,583 回家看妈妈 跟我们吃晚餐 我才会签 177 00:16:02,750 --> 00:16:04,250 你这个小混蛋 178 00:16:35,000 --> 00:16:38,208 卡尔齐默尔曼 托马斯齐默尔曼 马克齐默尔曼 179 00:16:41,125 --> 00:16:43,000 那时候的我跟你一样 180 00:16:45,666 --> 00:16:46,875 明天晚上在妈妈家见 181 00:16:47,250 --> 00:16:48,666 给你 读吧 182 00:16:49,500 --> 00:16:50,625 好好研究 183 00:17:04,333 --> 00:17:05,750 终于 184 00:17:46,000 --> 00:17:48,458 -喂? -嗨 亲爱的 是我 185 00:17:49,625 --> 00:17:51,958 -嗨 妈妈 -安顿下来了吗? 186 00:17:52,416 --> 00:17:53,833 当然 克雷费尔登很棒 187 00:17:53,833 --> 00:17:57,791 -我再也不想回家了 -拜托 就几个月而已 188 00:17:57,791 --> 00:18:00,083 然后你就可以回家找我 189 00:18:00,583 --> 00:18:01,625 我要走了 190 00:18:01,625 --> 00:18:05,208 我要跟朋友去参加群交派对 但我得先去买毒品 191 00:18:05,208 --> 00:18:06,583 贝基 够了 192 00:18:07,750 --> 00:18:09,583 爸爸 电话! 193 00:18:09,958 --> 00:18:11,666 我在书房里接 194 00:18:32,583 --> 00:18:35,958 -我到家了 -你去哪儿了? 195 00:18:36,750 --> 00:18:39,416 -对不起 我... -你迟到了半小时 196 00:18:40,125 --> 00:18:43,291 -你不在乎我担心死了吗? -我在乎 197 00:18:43,958 --> 00:18:46,708 -什么都不会发生 -我们已经约好了 198 00:18:47,750 --> 00:18:49,416 对不起 199 00:18:49,416 --> 00:18:51,208 托马斯来学校接我 200 00:18:51,791 --> 00:18:53,833 他明天要来吃晚饭 201 00:18:54,833 --> 00:18:56,375 托马斯要回家了? 202 00:18:57,708 --> 00:18:58,791 你是怎么做到的? 203 00:19:05,208 --> 00:19:07,750 对不起我刚才失控了 204 00:19:09,583 --> 00:19:10,708 我只是担心 205 00:19:11,166 --> 00:19:12,416 没事 206 00:19:13,916 --> 00:19:15,083 生日快乐 207 00:19:16,333 --> 00:19:17,791 我知道你工作很忙 208 00:19:18,708 --> 00:19:21,541 但你为什么不出去吃饭 或者看看电影? 209 00:19:21,541 --> 00:19:24,041 真的 给自己一些时间 210 00:19:24,041 --> 00:19:26,666 认识人 娱乐一下 211 00:19:27,333 --> 00:19:28,833 你还好意思这么说 212 00:19:30,000 --> 00:19:31,125 我得走了 213 00:19:33,125 --> 00:19:34,666 不要睡得太晚 214 00:20:25,666 --> 00:20:29,125 神谕混音带 215 00:21:07,000 --> 00:21:11,583 治愈困难时期 216 00:21:49,666 --> 00:21:54,208 {\an8}名单 217 00:22:08,833 --> 00:22:12,750 块根 218 00:22:14,916 --> 00:22:16,416 幼虫 219 00:22:23,625 --> 00:22:24,458 膨胀 220 00:22:32,291 --> 00:22:34,291 {\an8}黑塔横截面 221 00:22:35,833 --> 00:22:37,125 最低层 222 00:22:37,833 --> 00:22:39,416 马腾阁 223 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 沼泽层 224 00:22:44,708 --> 00:22:46,416 天空层 225 00:22:52,208 --> 00:22:54,625 有角者的原则 226 00:22:56,583 --> 00:22:58,625 石像鬼 227 00:23:03,958 --> 00:23:07,416 {\an8}奴隶猎人 228 00:23:21,291 --> 00:23:25,000 黑塔地图 229 00:23:29,583 --> 00:23:32,291 {\an8}沙漠 230 00:23:33,208 --> 00:23:35,250 通往马腾阁之路 231 00:23:48,500 --> 00:23:50,041 有角的牧师 232 00:23:54,500 --> 00:23:55,750 袭击 233 00:24:17,208 --> 00:24:18,208 {\an8}狮鹫 234 00:24:18,208 --> 00:24:21,333 狮子 - 鹰 235 00:27:36,583 --> 00:27:38,041 我还没爽到呢 236 00:27:39,458 --> 00:27:41,041 我要迟到了 237 00:27:41,666 --> 00:27:43,666 迟到总比不到好 238 00:27:45,458 --> 00:27:47,541 我进去后 等三分钟 再进来 239 00:27:51,625 --> 00:27:54,833 -我们不能一起进去一次吗? -不 240 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 -但我们... -想都别想 241 00:28:01,250 --> 00:28:02,666 我们不是情侣 242 00:28:12,250 --> 00:28:14,250 你能慢一点吗? 243 00:28:28,000 --> 00:28:29,166 我打了招呼 244 00:28:36,875 --> 00:28:38,083 好了 朋友们 245 00:28:39,458 --> 00:28:41,458 我碰到了此生难遇的机会 246 00:28:41,458 --> 00:28:43,083 你们怎么看? 247 00:28:43,083 --> 00:28:45,000 黛绮丽马戏团 248 00:28:48,500 --> 00:28:52,750 {\an8}DJ奈布? 哪个白痴会叫自己DJ奈布? 249 00:28:52,750 --> 00:28:54,458 很好笑 我会 250 00:28:54,458 --> 00:28:58,250 我要组织一个盛大的派对 我预定的DJ不能来 251 00:28:58,250 --> 00:29:01,625 -所以我必须自己做DJ -为什么这是此生难遇的机会? 252 00:29:01,625 --> 00:29:05,416 -因为我遇到了大约翰 -是那个大约翰吗? 253 00:29:05,416 --> 00:29:06,416 正是 254 00:29:06,416 --> 00:29:09,541 -我为他设置了音响系统 -他要去美国巡回演出 255 00:29:09,541 --> 00:29:13,041 他可以带我一起去 他需要音响工程师 256 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 酷 哥们 他很有名 257 00:29:14,541 --> 00:29:15,583 太棒了 258 00:29:16,083 --> 00:29:17,416 这是我的机会 259 00:29:17,416 --> 00:29:19,875 但我必须先向他证明我能做到 260 00:29:19,875 --> 00:29:23,875 我要利用所有的技术 办一个很酷的派对 等着瞧吧 261 00:29:29,375 --> 00:29:32,333 -你跟我一个班吧? -应该吧 262 00:29:32,333 --> 00:29:34,583 听说你数学不错 263 00:29:34,833 --> 00:29:37,500 我会说很好 但... 264 00:29:37,833 --> 00:29:39,791 我可以抄你的作业吗? 265 00:29:53,500 --> 00:29:54,875 我叫萨拉 266 00:29:54,875 --> 00:29:56,125 你好 萨拉 267 00:29:57,166 --> 00:29:58,208 我叫贝基 268 00:30:00,750 --> 00:30:03,333 -天啊 是马克齐默尔曼 -他怎么了? 269 00:30:03,333 --> 00:30:04,958 最好跟他保持距离 270 00:30:04,958 --> 00:30:07,208 -为什么? -他很容易发脾气 271 00:30:07,208 --> 00:30:09,083 他全家都疯了 272 00:30:09,083 --> 00:30:13,208 他哥打过维蒂希 被开除 然后进了疯人院 273 00:30:13,208 --> 00:30:15,791 马克好不到哪儿去 相信我 274 00:30:15,791 --> 00:30:18,208 我会把你介绍给我的朋友 他们在那边 275 00:30:18,208 --> 00:30:20,250 之后再说吧 但谢谢你 276 00:30:23,333 --> 00:30:26,125 一群水牛定期栖息在这里 277 00:30:27,500 --> 00:30:30,291 这些巨大的动物知道 如何使自己免受其他动物袭击 278 00:30:30,291 --> 00:30:32,041 尤其是好斗的公牛 279 00:30:33,916 --> 00:30:35,125 你能安静点吗? 280 00:30:38,666 --> 00:30:42,166 受伤的水牛很容易成为猎物 281 00:31:09,958 --> 00:31:10,958 马克! 282 00:31:12,583 --> 00:31:14,333 -嗨 -你还好吗? 283 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 还好 怎么了? 284 00:31:17,208 --> 00:31:19,625 因为你刚... 285 00:31:21,041 --> 00:31:24,125 -我只是需要... -新鲜空气? 286 00:31:25,833 --> 00:31:28,708 -差不多吧 -好 287 00:31:33,333 --> 00:31:34,416 你是贝基 对吧? 288 00:31:41,500 --> 00:31:46,000 对不起 我聊天聊得太蹩脚了 我昨晚没睡好 289 00:31:46,416 --> 00:31:48,541 我们可以之后进行不蹩脚的聊天 290 00:31:49,708 --> 00:31:50,750 也许吧 291 00:31:51,791 --> 00:31:54,000 -酷 -酷 292 00:31:56,416 --> 00:31:58,750 我要怎么交代 说你腹泻还是恶心? 293 00:32:01,125 --> 00:32:04,083 恶心 绝对是恶心 294 00:32:34,916 --> 00:32:36,791 -嗨 -进来吧 295 00:32:41,041 --> 00:32:42,833 约格彼得斯医生 儿童心理咨询师 296 00:32:42,833 --> 00:32:44,416 再试一次 马克 297 00:32:46,416 --> 00:32:47,833 呼吸 298 00:32:49,125 --> 00:32:50,625 集中精神 299 00:32:53,000 --> 00:32:54,375 回忆那个时刻 300 00:32:57,291 --> 00:32:58,625 留在那里 301 00:32:59,875 --> 00:33:00,958 想想你父亲 302 00:33:04,041 --> 00:33:06,041 那晚 303 00:33:07,291 --> 00:33:08,791 那个墓地 304 00:33:09,833 --> 00:33:10,916 那个作坊 305 00:33:12,333 --> 00:33:13,791 你感觉如何? 306 00:33:14,750 --> 00:33:15,958 可怕 307 00:33:19,916 --> 00:33:21,625 很可怕 好吗? 308 00:33:22,291 --> 00:33:24,083 你今天精神不集中 309 00:33:26,125 --> 00:33:28,333 我不想再想了 310 00:33:28,333 --> 00:33:30,875 你确定不想继续治疗了吗? 311 00:33:33,333 --> 00:33:34,958 三年足够了 312 00:33:35,791 --> 00:33:37,708 我不想再当精神病了 313 00:33:37,916 --> 00:33:39,875 你能控制住怒气了? 314 00:33:48,000 --> 00:33:49,250 我们还有十分钟 315 00:33:49,250 --> 00:33:52,541 如果你想谈点别的 现在可以谈了 316 00:34:01,250 --> 00:34:04,041 我昨天读了我父亲的书 317 00:34:04,041 --> 00:34:06,708 是《编年史》吗? 318 00:34:07,625 --> 00:34:09,500 读它的时候... 319 00:34:12,541 --> 00:34:14,333 我突然间就到了那里 320 00:34:15,166 --> 00:34:16,541 我真的到了那里 321 00:34:16,875 --> 00:34:19,083 跟之前做的梦不一样 322 00:34:19,083 --> 00:34:20,375 不一样? 323 00:34:21,916 --> 00:34:22,833 更真实 324 00:34:22,833 --> 00:34:26,375 你是说到了你父亲总是谈论的世界? 325 00:34:26,375 --> 00:34:27,458 黑塔 326 00:34:28,000 --> 00:34:30,541 昨天是你第一次也是唯一一次 327 00:34:30,541 --> 00:34:32,333 出现了幻觉? 328 00:34:34,791 --> 00:34:38,416 你父亲恰好 是在十年前的昨天去世的 对吧? 329 00:34:42,708 --> 00:34:44,083 你经历的这些 330 00:34:45,208 --> 00:34:47,333 与他的死有关 331 00:34:48,083 --> 00:34:51,916 《编年史》 他给你讲的那个世界 332 00:34:52,333 --> 00:34:53,958 你的生日 333 00:34:54,541 --> 00:34:57,750 你和你父亲都经历过可怕的事 334 00:34:57,750 --> 00:35:01,708 创伤后出现幻觉很正常 335 00:35:02,458 --> 00:35:04,083 但它们一般是无害的 336 00:35:04,708 --> 00:35:08,666 这是恢复的迹象 你正在处理这些经历 337 00:35:09,166 --> 00:35:12,041 所以它有时会感觉非常真实 338 00:35:12,458 --> 00:35:13,416 好吗? 339 00:35:16,375 --> 00:35:17,541 好的 340 00:35:18,291 --> 00:35:19,750 你取得了进步 341 00:35:20,833 --> 00:35:21,916 恭喜 342 00:35:24,125 --> 00:35:26,625 那我们的最后一次治疗正式结束了 343 00:35:27,166 --> 00:35:29,791 -祝你一切顺利 马克 -也祝你如此 344 00:35:30,333 --> 00:35:31,666 创伤... 345 00:35:32,500 --> 00:35:34,041 愚蠢的《编年史》 346 00:35:34,041 --> 00:35:35,416 与我无关 347 00:35:50,625 --> 00:35:51,875 你读了吗? 348 00:35:52,625 --> 00:35:56,541 -然后呢? -做了噩梦 听到了声音 脑子乱了 349 00:35:56,958 --> 00:35:58,833 一旦你真正看到黑塔... 350 00:35:58,833 --> 00:36:01,708 你不明白吗?还是你不想明白? 351 00:36:02,250 --> 00:36:04,625 爸爸不停给我们灌输这些鬼话 352 00:36:04,625 --> 00:36:08,041 一次又一次 没有狮鹫 只有幻觉 353 00:36:08,041 --> 00:36:10,708 -这叫做创伤 -你会明白的 354 00:36:10,708 --> 00:36:13,250 今晚 你会得到你要的证据 355 00:36:14,083 --> 00:36:16,416 晚上八点到家 吃晚餐 356 00:36:47,833 --> 00:36:50,875 -你在这里做什么? -买唱片 357 00:36:51,958 --> 00:36:53,250 你在找什么? 358 00:36:54,750 --> 00:36:57,500 我想要Nirvana的Nevermind 359 00:36:57,500 --> 00:36:59,416 有史以来最好的专辑 360 00:36:59,833 --> 00:37:01,208 我们有 361 00:37:01,791 --> 00:37:02,833 就在这里 362 00:37:03,250 --> 00:37:05,291 好 但是你有这张的黑胶唱片吗? 363 00:37:06,583 --> 00:37:08,041 现在没有 364 00:37:08,958 --> 00:37:10,041 遗憾啊 365 00:37:11,791 --> 00:37:13,416 CD听起来有点... 366 00:37:14,041 --> 00:37:16,875 -冰冷? -是 太完美了 367 00:37:17,333 --> 00:37:18,750 CD太小了 368 00:37:18,750 --> 00:37:20,708 -没有仪式感了 -没错 369 00:37:20,708 --> 00:37:22,333 应该打开包装 放上唱片 370 00:37:22,333 --> 00:37:25,833 -一次听完整张专辑 -不只随便听单曲 371 00:37:27,500 --> 00:37:31,000 我曾经每天晚上和爸爸一起听唱片 372 00:37:32,125 --> 00:37:33,583 我过去常跟妈妈一起听 373 00:37:37,833 --> 00:37:40,666 你想跟我出去逛逛吗? 374 00:37:41,958 --> 00:37:42,875 当然 375 00:37:44,666 --> 00:37:45,958 下周? 376 00:37:47,916 --> 00:37:49,041 今天怎么样? 377 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 现在? 378 00:37:54,625 --> 00:37:57,583 -你饿吗? -一直饿着 379 00:38:07,750 --> 00:38:10,791 -你是一周前搬来克雷费尔登的? -是 380 00:38:11,875 --> 00:38:14,458 行李箱里还堆着一些东西呢 381 00:38:15,375 --> 00:38:17,916 -怎么样? -你说克雷费尔登? 382 00:38:19,208 --> 00:38:20,375 跟柏林相比? 383 00:38:23,208 --> 00:38:26,666 这就像拿家里养的仙人掌 跟热带雨林相比 384 00:38:27,500 --> 00:38:28,625 我是说... 385 00:38:29,250 --> 00:38:31,458 我不想对克雷费尔登刻薄 386 00:38:32,583 --> 00:38:36,166 我只是不想来这里 是我妈送我来的 387 00:38:36,500 --> 00:38:38,333 送我跟我爸一起住 388 00:38:38,333 --> 00:38:39,291 靠 389 00:38:43,625 --> 00:38:45,083 你出生在这里吧? 390 00:38:46,166 --> 00:38:48,083 你的父母是做什么的? 391 00:38:51,458 --> 00:38:53,000 我妈是护士 392 00:38:54,583 --> 00:38:55,833 你爸呢? 393 00:38:58,375 --> 00:38:59,541 他没做什么 394 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 克雷费尔登还有什么好玩的? 395 00:39:11,666 --> 00:39:14,625 在屋顶烧烤 396 00:39:14,958 --> 00:39:16,708 买唱片... 397 00:39:18,916 --> 00:39:21,166 老实说 我不知道 398 00:39:23,166 --> 00:39:26,125 马克 我要去 沃尔菲唱片仓库 好吗? 399 00:39:26,125 --> 00:39:29,000 -好的 -回头见 400 00:39:31,041 --> 00:39:32,708 我真的不怎么出去玩 401 00:39:33,166 --> 00:39:34,875 我有一家很棒的店 402 00:39:35,458 --> 00:39:36,875 我弄混音带 403 00:39:37,916 --> 00:39:39,375 我有个哥哥 404 00:39:41,250 --> 00:39:42,625 再就是上学 405 00:39:47,208 --> 00:39:48,541 我的生活很糟糕 406 00:39:51,416 --> 00:39:52,875 我喜欢唱片店 407 00:40:26,958 --> 00:40:28,625 我们可以马上再见吗? 408 00:40:30,125 --> 00:40:33,375 -明天? -还有后天 409 00:40:34,791 --> 00:40:36,166 还有大后天? 410 00:40:44,750 --> 00:40:46,416 靠 411 00:40:47,125 --> 00:40:49,750 我得回家了 靠 412 00:40:49,750 --> 00:40:50,791 对不起 413 00:40:52,000 --> 00:40:53,750 我们学校见 414 00:40:57,583 --> 00:40:59,041 你能自己下去吗? 415 00:41:01,916 --> 00:41:03,666 你当然能 抱歉 416 00:41:10,125 --> 00:41:11,666 欢迎来到克雷费尔登 417 00:41:16,750 --> 00:41:19,541 治愈困难时期 418 00:41:38,500 --> 00:41:39,750 我到家了 419 00:41:45,125 --> 00:41:46,916 这是我赢得的大奖 420 00:41:52,750 --> 00:41:54,708 你一周比了四十场? 421 00:41:54,708 --> 00:41:58,708 我想我赢了三回这玩意 422 00:42:00,708 --> 00:42:01,708 好吧 423 00:42:02,666 --> 00:42:05,625 我必须说 不是每个人都喜欢这玩意 424 00:42:06,458 --> 00:42:09,291 丑得要死 但这不是重点 425 00:42:10,250 --> 00:42:11,666 重点是获得好运 426 00:42:15,875 --> 00:42:18,416 我们刚在谈论你 427 00:42:26,416 --> 00:42:27,416 这太奇怪了 428 00:42:28,916 --> 00:42:30,083 确实 429 00:42:32,208 --> 00:42:33,708 就像以前一样 430 00:42:39,916 --> 00:42:40,916 你饿了吗? 431 00:42:42,166 --> 00:42:43,083 饿了 432 00:42:43,083 --> 00:42:44,291 好 433 00:42:45,500 --> 00:42:47,791 梅莫给自己买了双白色皮靴 434 00:42:47,791 --> 00:42:51,208 -还有一件便宜的皮夹克 -不 435 00:42:51,208 --> 00:42:53,708 真的 他想把自己 搞成Motörhead的Lemmy那样 436 00:42:54,041 --> 00:42:56,083 天啊 他太无知了 437 00:42:56,083 --> 00:42:57,875 他现在想弹吉他 438 00:42:57,875 --> 00:43:00,500 我以前就知道马克会做音乐相关的事 439 00:43:00,500 --> 00:43:02,958 你以前总和你爸一起听音乐 440 00:43:03,916 --> 00:43:05,958 但是你 我不会猜到的 441 00:43:07,416 --> 00:43:09,333 托马斯以前也总听音乐 442 00:43:09,958 --> 00:43:11,916 他对语言更感兴趣 443 00:43:12,208 --> 00:43:13,625 还有历史 444 00:43:14,000 --> 00:43:15,500 战争之类的 445 00:43:17,166 --> 00:43:18,541 你想说什么? 446 00:43:19,541 --> 00:43:20,375 没什么 447 00:43:20,666 --> 00:43:23,708 我的意思是 除了唱片 你还有别的兴趣 448 00:43:27,166 --> 00:43:28,791 我为那家商店感到非常自豪 449 00:43:29,916 --> 00:43:31,333 你应该自豪 450 00:43:32,500 --> 00:43:34,916 但你曾经有不同的计划 451 00:43:34,916 --> 00:43:38,083 我们以为你会成为一名学者或者... 452 00:43:38,666 --> 00:43:40,875 我进疯人院 453 00:43:40,875 --> 00:43:42,416 不是我自愿的 454 00:43:43,791 --> 00:43:45,000 是你逼我的 455 00:43:46,375 --> 00:43:47,541 甜点是什么? 456 00:43:47,541 --> 00:43:51,458 你指望我什么都不做 看着我的孩子发疯吗? 457 00:43:53,208 --> 00:43:55,875 好让你最终像你爸一样? 458 00:44:01,541 --> 00:44:03,333 我到底回来干吗? 459 00:44:09,625 --> 00:44:11,875 我从来就只想保护你们 460 00:44:13,291 --> 00:44:14,500 总有一天 你会明白的 461 00:44:40,916 --> 00:44:42,083 她不是故意的 462 00:44:46,708 --> 00:44:48,083 你想要证据? 463 00:45:04,041 --> 00:45:06,750 {\an8}天使安息墓地 464 00:45:16,125 --> 00:45:17,375 爸爸的旧作坊 465 00:45:23,958 --> 00:45:25,500 我不想待在这里 466 00:45:26,333 --> 00:45:28,500 你已经很多年没来过这里了 467 00:45:29,250 --> 00:45:32,208 -我说我不想待在这里 -我听到了 468 00:45:33,833 --> 00:45:35,166 但证据就在这里 469 00:46:03,208 --> 00:46:04,916 你彻底疯了吗? 470 00:46:05,333 --> 00:46:06,708 下来 471 00:46:08,083 --> 00:46:09,666 这个主意蠢透了! 472 00:46:15,375 --> 00:46:16,416 相信我 473 00:46:17,416 --> 00:46:18,625 是你想要证据 474 00:46:20,625 --> 00:46:21,791 靠 475 00:46:25,500 --> 00:46:27,375 但我不想为证据而死 476 00:46:33,250 --> 00:46:35,875 -最后几步了 上来 -你下来! 477 00:46:36,958 --> 00:46:38,291 那你得抓住我才行 478 00:46:46,541 --> 00:46:47,833 快点! 479 00:46:54,500 --> 00:46:55,583 非常好 480 00:47:08,833 --> 00:47:10,416 快点 你能行的 481 00:47:15,125 --> 00:47:16,958 我们齐默尔曼家族 482 00:47:16,958 --> 00:47:20,500 一代又一代的工匠、屋顶工、石匠 483 00:47:21,583 --> 00:47:23,041 应对高度写在我们的基因里 484 00:47:25,875 --> 00:47:29,000 你在《编年史》上签了字 接受了先人的传承 485 00:47:29,500 --> 00:47:30,458 站起来 486 00:47:41,000 --> 00:47:42,166 让我猜猜 487 00:47:42,958 --> 00:47:45,000 你不再恐高了 488 00:47:46,583 --> 00:47:47,666 不可思议 489 00:47:59,250 --> 00:48:00,166 过来 490 00:48:16,916 --> 00:48:20,375 你还记得我们和爸爸 一起来这里的那个晚上吗? 491 00:48:21,333 --> 00:48:23,833 我告诉你他来这里的真正原因 492 00:48:54,666 --> 00:48:55,750 这是什么? 493 00:48:56,958 --> 00:48:58,166 算是藏身处吧 494 00:49:00,125 --> 00:49:01,875 一个非常特别的地方 495 00:49:02,750 --> 00:49:04,583 我们的先人创造的 496 00:49:05,416 --> 00:49:07,833 受魔法保护 497 00:49:11,666 --> 00:49:13,458 你得帮我找点东西 498 00:49:52,458 --> 00:49:53,458 爸爸的东西 499 00:50:18,416 --> 00:50:19,500 打开它 500 00:50:32,875 --> 00:50:35,000 爸爸当时想拿回这个 501 00:50:35,708 --> 00:50:37,000 铅锤 502 00:50:38,250 --> 00:50:39,458 里面是空的 503 00:50:40,208 --> 00:50:43,416 是的 我还没有找到它 504 00:50:44,000 --> 00:50:45,666 爸爸一定藏在这里了 505 00:50:49,833 --> 00:50:51,208 怎么回事? 506 00:51:22,166 --> 00:51:23,291 就是它 507 00:51:24,416 --> 00:51:25,583 终于找到了 508 00:51:42,333 --> 00:51:44,250 天使安息墓地 509 00:51:58,291 --> 00:51:59,583 天哪 510 00:52:02,750 --> 00:52:05,083 爸爸把它的校准点定为你 511 00:52:05,083 --> 00:52:06,666 这是真的吗? 512 00:52:10,041 --> 00:52:11,625 这就是你要的证据 513 00:52:12,083 --> 00:52:13,500 它对你有反应 514 00:52:14,000 --> 00:52:15,541 只对你的血液有反应 515 00:52:17,416 --> 00:52:20,125 -给我 -我的血?为什么是我的血? 516 00:52:27,541 --> 00:52:32,333 狮鹫需要我们家族的血 才能生存 我和你的血 517 00:52:33,458 --> 00:52:35,166 他是无敌的 518 00:52:35,166 --> 00:52:38,000 他统治着黑塔并奴役所有人类 519 00:52:38,000 --> 00:52:40,541 铅锤是对付他的唯一武器 520 00:52:41,375 --> 00:52:44,166 一个简单的木匠工具 521 00:52:44,166 --> 00:52:47,583 只有我们家族的成员才能杀死他 其他人都不行 522 00:52:48,625 --> 00:52:51,916 你准备好加入我的战斗了吗? 523 00:52:52,916 --> 00:52:55,666 一起对抗狮鹫 524 00:52:57,041 --> 00:52:59,041 -你是说现在? -是的 525 00:52:59,041 --> 00:53:00,250 跟我来 526 00:53:01,750 --> 00:53:03,666 我们一起才有机会 527 00:53:04,333 --> 00:53:05,708 我知道怎么找到他 528 00:53:07,416 --> 00:53:10,500 哥们 我学校的课程都快跟不上了 529 00:53:12,000 --> 00:53:15,625 如果我们不追捕他 他就会追捕我们 530 00:53:16,416 --> 00:53:18,250 如果我自己不能把他打倒 531 00:53:19,208 --> 00:53:20,750 他就会来找你 532 00:53:21,666 --> 00:53:23,041 然后再找你的孩子 533 00:53:28,208 --> 00:53:30,541 来吧 你跟我一起 534 00:53:33,208 --> 00:53:34,833 我不认为我能做到 535 00:53:41,541 --> 00:53:42,750 那就这样吧 536 00:53:46,333 --> 00:53:48,291 -那是什么? -我们得走了 537 00:53:57,625 --> 00:53:58,583 托马斯? 538 00:54:00,166 --> 00:54:01,791 -托马斯? -说 539 00:54:02,583 --> 00:54:04,250 它以前在这里吗? 540 00:54:04,250 --> 00:54:06,041 不在 541 00:54:14,416 --> 00:54:15,833 你要干吗? 542 00:54:17,625 --> 00:54:18,875 相信我 543 00:54:21,875 --> 00:54:22,916 托马斯! 544 00:54:24,958 --> 00:54:27,791 托马斯 我们得回去了! 545 00:54:41,166 --> 00:54:43,125 他去哪了? 546 00:54:43,125 --> 00:54:44,291 我不知道 547 00:54:47,166 --> 00:54:48,208 来! 548 00:54:58,833 --> 00:55:00,000 快点! 549 00:55:12,541 --> 00:55:13,666 马克! 550 00:55:18,333 --> 00:55:19,250 我们走 551 00:55:31,375 --> 00:55:32,666 藏起来! 552 00:55:33,750 --> 00:55:35,708 -他们想要什么? -我们! 553 00:55:36,500 --> 00:55:37,583 他们想要我们 554 00:55:44,208 --> 00:55:47,958 这不是真的 555 00:55:48,791 --> 00:55:49,916 这不是真的 556 00:55:51,458 --> 00:55:52,458 这不是真的 557 00:58:11,375 --> 00:58:13,375 字幕翻译: 徐姣 558 00:58:13,375 --> 00:58:15,458 {\an8}创意监督: 杨婕