1
00:01:27,791 --> 00:01:28,708
Pappa?
2
00:01:31,083 --> 00:01:33,125
Mark. Alt vil gå bra.
3
00:01:51,333 --> 00:01:52,291
Thomas?
4
00:02:00,250 --> 00:02:01,208
Thomas?
5
00:02:31,375 --> 00:02:33,166
Takk for hjelpen i går.
6
00:02:34,458 --> 00:02:36,041
Dro Thomas uten meg?
7
00:02:47,000 --> 00:02:50,166
ORAKELET PLATEBUTIKK
8
00:02:50,166 --> 00:02:51,083
Thomas?
9
00:02:53,958 --> 00:02:54,791
Thomas?
10
00:02:57,791 --> 00:02:58,625
Thomas?
11
00:03:01,625 --> 00:03:03,208
Thomas er her.
12
00:03:06,041 --> 00:03:08,416
- Her er Thomas.
- Thomas er her.
13
00:03:08,416 --> 00:03:11,291
Thomas er her.
14
00:03:11,291 --> 00:03:12,916
Se etter Thomas.
15
00:03:12,916 --> 00:03:16,291
- Thomas er her.
- I Det sorte tårnet. Her.
16
00:03:20,875 --> 00:03:22,375
I Det sorte tårnet.
17
00:03:22,375 --> 00:03:26,458
Finn Thomas. Kjemp mot Griffen.
18
00:03:26,458 --> 00:03:27,833
Kjemp mot...
19
00:04:04,458 --> 00:04:09,666
Vi er her i dagens lunsjprogram...
20
00:04:09,666 --> 00:04:14,625
En veldig spesiell gjest...
21
00:04:22,208 --> 00:04:24,708
- Hvor er pengene?
- Jeg vet ikke, pappa.
22
00:04:26,125 --> 00:04:27,500
Hvor er pengene mine?
23
00:04:29,208 --> 00:04:31,666
- Jeg la dem der.
- Jeg vet ikke.
24
00:04:31,666 --> 00:04:33,500
De lå her på skapet.
25
00:04:34,708 --> 00:04:35,625
De falt ned.
26
00:04:37,291 --> 00:04:38,208
De falt.
27
00:04:42,500 --> 00:04:43,416
Ok.
28
00:04:52,083 --> 00:04:53,041
Hei.
29
00:04:54,125 --> 00:04:54,958
Hei.
30
00:04:56,458 --> 00:04:57,708
Se hit.
31
00:05:00,708 --> 00:05:01,791
Hva er det?
32
00:05:02,583 --> 00:05:03,833
Ben, hva skjer?
33
00:05:07,791 --> 00:05:10,333
Jeg må vekk, bare vekk herfra.
34
00:05:11,333 --> 00:05:12,833
Festen er min siste sjanse...
35
00:05:13,875 --> 00:05:15,791
Se he. Kanskje dette vil hjelpe...
36
00:05:22,166 --> 00:05:25,833
BEN SCHRÖDER PRESENTERER
DEN ULTIMATE MONSTERFESTEN
37
00:05:25,833 --> 00:05:27,458
Bedre enn DJ Neb, ikke sant?
38
00:05:28,750 --> 00:05:30,083
Takk, Maya.
39
00:05:30,083 --> 00:05:31,916
Nå trenger vi et kult sted.
40
00:05:31,916 --> 00:05:34,583
Så skal vi feste!
41
00:05:35,041 --> 00:05:35,875
Ja!
42
00:05:36,375 --> 00:05:38,958
Jeg spør Sara! Jeg må hente henne uansett.
43
00:05:42,583 --> 00:05:43,416
Kult.
44
00:05:57,291 --> 00:05:59,916
- Du sa "når som helst".
- Ja, kom inn.
45
00:06:03,583 --> 00:06:04,750
Er alt i orden?
46
00:06:04,750 --> 00:06:07,625
Jeg føler at en bil kjører mot meg...
47
00:06:08,375 --> 00:06:10,333
Jeg ser den ikke, men vet den er der.
48
00:06:10,333 --> 00:06:13,250
Pust rolig inn og ut.
49
00:06:13,958 --> 00:06:15,458
Rolig.
50
00:06:16,458 --> 00:06:18,041
- Ja.
- Nei, dette går ikke.
51
00:06:18,041 --> 00:06:19,833
Sitt. Jeg skal hente vann.
52
00:06:22,416 --> 00:06:24,416
Har du hatt hallusinasjoner igjen?
53
00:06:25,041 --> 00:06:27,541
Dette skjer på ekte. Thomas er borte.
54
00:06:27,541 --> 00:06:28,625
Borte, hvordan?
55
00:06:29,750 --> 00:06:33,458
Han var i trøbbel og ville ha hjelp.
Men han dro på egen hånd.
56
00:06:35,125 --> 00:06:37,041
- Og du er bekymret.
- Så klart.
57
00:06:37,541 --> 00:06:39,166
Det er vel ikke min jobb?
58
00:06:39,166 --> 00:06:41,625
- Det kan du si.
- Hvorfor skal jeg lete?
59
00:06:42,250 --> 00:06:46,541
Jeg må ta vare på ham, mamma og butikken.
Jeg er 16 år, for pokker.
60
00:06:47,333 --> 00:06:48,458
Jeg trenger terapi.
61
00:06:49,875 --> 00:06:51,625
- Kan ikke fortsette slik.
- Mark...
62
00:06:52,416 --> 00:06:54,875
Jeg kan ikke si hva du skal gjøre.
63
00:06:55,750 --> 00:06:58,041
Men psykologisk sett
64
00:06:58,875 --> 00:07:00,125
virker ikke behandling.
65
00:07:03,208 --> 00:07:04,250
Hva betyr det?
66
00:07:04,250 --> 00:07:08,250
Det betyr at hvis du vil slutte
å føle deg jaget,
67
00:07:08,250 --> 00:07:10,291
må du ikke gjemme deg bak terapi.
68
00:07:11,125 --> 00:07:12,500
Møt problemene dine.
69
00:07:13,166 --> 00:07:14,333
Se etter Thomas, snakk.
70
00:07:16,333 --> 00:07:17,166
Greit?
71
00:07:21,041 --> 00:07:22,916
Du kommer til å føle deg bedre.
72
00:07:22,916 --> 00:07:24,000
Ja. Tusen takk.
73
00:07:29,583 --> 00:07:32,250
Herregud, det er ikke jobben min.
74
00:07:33,458 --> 00:07:34,416
Hei!
75
00:07:35,750 --> 00:07:37,083
- Hei.
- Hvordan går det?
76
00:07:38,583 --> 00:07:40,083
Bra. Hvordan det?
77
00:07:41,375 --> 00:07:42,541
Du var ikke på skolen.
78
00:07:44,375 --> 00:07:46,083
Fordi du kom hit for terapi?
79
00:07:46,083 --> 00:07:47,250
Hva? Nei.
80
00:07:48,125 --> 00:07:49,250
Går ikke i terapi.
81
00:07:51,416 --> 00:07:52,750
Ikke vær flau.
82
00:07:52,750 --> 00:07:53,958
Går ikke i terapi.
83
00:07:53,958 --> 00:07:57,333
Det er normalt. Jeg vokste opp med det.
Dr. Peters er faren min.
84
00:08:00,166 --> 00:08:01,833
Jeg må gå og åpne butikken.
85
00:08:07,500 --> 00:08:08,708
Mark, vent.
86
00:08:10,791 --> 00:08:12,791
- Henter du meg senere?
- Greit.
87
00:08:15,958 --> 00:08:17,375
Ikke kom for sent igjen.
88
00:08:21,583 --> 00:08:23,000
Jeg trodde du spurte.
89
00:08:34,416 --> 00:08:37,500
- Hva gjør du?
- Jeg må be deg om en tjeneste.
90
00:08:38,041 --> 00:08:39,500
Foreldrene mine kan se deg.
91
00:08:40,166 --> 00:08:41,000
Det går fort.
92
00:08:43,291 --> 00:08:44,333
Husker du konserten?
93
00:08:44,833 --> 00:08:46,208
Legendariske Big John?
94
00:08:48,000 --> 00:08:48,958
Han er en stjerne.
95
00:08:49,958 --> 00:08:51,541
Når han ser at jeg klarer
96
00:08:51,541 --> 00:08:54,791
å ordne festen og lyden,
får jeg bli med på turné.
97
00:08:56,041 --> 00:08:57,166
Bare én konsert.
98
00:08:58,583 --> 00:09:02,041
Jeg tenkte på Schlosspark kino.
99
00:09:02,708 --> 00:09:04,500
Det er perfekt for en fest.
100
00:09:04,500 --> 00:09:07,041
Det eies av foreldrene dine.
101
00:09:07,833 --> 00:09:09,125
Vi går dit hele tiden.
102
00:09:10,250 --> 00:09:13,125
Foreldrene mine vil drepe meg. Og så deg.
103
00:09:16,250 --> 00:09:18,125
Det er min eneste utvei.
104
00:09:18,833 --> 00:09:21,000
Jeg er 18 år og går i tiende.
105
00:09:22,083 --> 00:09:25,916
Jeg får ikke jobb i bank
eller for foreldrene mine.
106
00:09:28,458 --> 00:09:29,541
Dette er sjansen min.
107
00:09:35,166 --> 00:09:36,708
Men jeg vil ha deg her
108
00:09:38,833 --> 00:09:42,333
hos meg, ikke på turné med Big John.
109
00:09:44,916 --> 00:09:45,833
Hjelp meg.
110
00:09:46,708 --> 00:09:48,250
Jeg må vekk herfra.
111
00:09:51,041 --> 00:09:52,458
Jeg sa nei.
112
00:10:06,458 --> 00:10:08,000
Hei, jeg tok med litt mat.
113
00:10:08,500 --> 00:10:10,375
Snakket du med Mark Zimmermann?
114
00:10:10,375 --> 00:10:11,291
Ja.
115
00:10:12,625 --> 00:10:14,000
Hold deg unna ham.
116
00:10:14,000 --> 00:10:14,916
Unnskyld?
117
00:10:15,500 --> 00:10:16,583
Han er pasienten min,
118
00:10:16,583 --> 00:10:19,750
og jeg vet ikke hvor stabil han er.
Hold deg unna ham.
119
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
Hvorfor det?
120
00:10:24,291 --> 00:10:25,708
Vil du lese mappen hans?
121
00:10:32,291 --> 00:10:33,500
Takk for maten.
122
00:11:10,583 --> 00:11:11,541
Greit.
123
00:11:14,541 --> 00:11:15,750
Port i kirken.
124
00:11:18,500 --> 00:11:19,333
Hvilken kirke?
125
00:11:25,000 --> 00:11:26,416
Hvor ble det av deg?
126
00:11:27,083 --> 00:11:28,833
Gjennom ørkenen?
127
00:11:30,916 --> 00:11:32,375
Veien til Martens hoff.
128
00:11:33,666 --> 00:11:35,166
Over trappa til himmelen...
129
00:11:36,458 --> 00:11:39,333
Veiskille ved treet. Gå til venstre.
130
00:11:40,291 --> 00:11:42,000
Side 288.
131
00:11:42,875 --> 00:11:44,000
Tre, venstre.
132
00:11:52,666 --> 00:11:54,333
288...
133
00:12:04,458 --> 00:12:05,833
INSEKTER
134
00:12:05,833 --> 00:12:07,625
Bor i trær.
135
00:12:08,416 --> 00:12:11,750
Forsiktig. Giftig stikk. Faen.
136
00:12:40,250 --> 00:12:41,083
Ok.
137
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
Ok.
138
00:12:44,041 --> 00:12:46,750
Vær rolig.
139
00:13:01,666 --> 00:13:02,958
Dette er ikke en drøm.
140
00:13:04,708 --> 00:13:05,750
Jeg er virkelig her.
141
00:13:10,250 --> 00:13:11,416
Thomas!
142
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
Faen.
143
00:13:28,875 --> 00:13:30,083
Til venstre ved treet.
144
00:13:36,625 --> 00:13:39,041
Thomas, hvor er du?
145
00:13:49,208 --> 00:13:52,041
BASERT PÅ ROMANEN DER GREIF
AV WOLFGANG OG HEIKE HOHLBEIN
146
00:14:02,791 --> 00:14:04,125
Hallo? Thomas?
147
00:14:38,250 --> 00:14:41,875
Bli her i kveld
148
00:14:41,875 --> 00:14:44,208
- Takk for skyssen.
- Bare hyggelig.
149
00:14:44,208 --> 00:14:47,458
Hvite stjerne fra Alcunar Du...
150
00:14:51,375 --> 00:14:54,500
- Jobber du sent i morgen?
- Ja.
151
00:14:57,166 --> 00:14:58,333
Og i overmorgen.
152
00:15:01,000 --> 00:15:03,083
Og resten av uken, som deg.
153
00:15:04,583 --> 00:15:06,458
Kanskje du...
154
00:15:06,458 --> 00:15:07,375
Bare spør meg.
155
00:15:09,083 --> 00:15:09,916
Om hva da?
156
00:15:11,291 --> 00:15:13,541
Jeg ser hvordan du ser på meg på jobb.
157
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Ok.
158
00:15:20,375 --> 00:15:21,250
Så...
159
00:15:23,166 --> 00:15:25,333
Petra, jeg vil gjerne ligge med deg.
160
00:15:34,083 --> 00:15:35,541
Jeg mente å gå ut og spise.
161
00:15:36,333 --> 00:15:38,500
- Jøss, dette er flaut.
- Nei.
162
00:15:38,500 --> 00:15:42,208
- Herregud.
- Det er lenge siden sist.
163
00:15:43,166 --> 00:15:44,083
Nei...
164
00:15:46,208 --> 00:15:49,041
Vil du gå ut og spise middag?
165
00:15:50,666 --> 00:15:51,500
Absolutt.
166
00:15:51,958 --> 00:15:53,458
Bra. Så...
167
00:15:54,208 --> 00:15:55,041
Jeg ordner meg.
168
00:16:05,916 --> 00:16:06,875
Herregud.
169
00:16:24,291 --> 00:16:25,500
Kompis, det er Memo.
170
00:16:25,500 --> 00:16:29,708
Jeg gikk til butikken og døren var åpen.
Jeg finner ikke Thomas.
171
00:16:30,750 --> 00:16:34,875
Det er en bok med rare tegninger.
Jeg er bekymret. Hvor er du?
172
00:16:34,875 --> 00:16:39,541
Det er noe galt.
Jeg er bekymret. Ring meg.
173
00:16:44,416 --> 00:16:47,083
Til politiet. Det handler om sønnen min.
174
00:16:52,083 --> 00:16:57,041
Vi var enige om
at det måtte være 1,5 gram, ikke sant?
175
00:16:59,625 --> 00:17:02,041
- Ha det, jeg drar.
- Vent litt, vennen.
176
00:17:02,750 --> 00:17:05,583
Det er status fra i forgårs.
177
00:17:05,583 --> 00:17:07,250
Ja, jeg skal være forsiktig.
178
00:17:09,250 --> 00:17:11,791
Vi må snakke mer om dette...
179
00:17:11,791 --> 00:17:14,333
Slapp av, jeg bruker ikke dop.
180
00:17:14,333 --> 00:17:15,458
Ok, vennen. Ha det.
181
00:17:15,458 --> 00:17:18,875
- Som et alternativ...
- La oss bare...
182
00:17:31,708 --> 00:17:33,666
- Hei.
- Hva skyldes denne æren?
183
00:17:34,291 --> 00:17:36,291
- Jeg har spørsmål.
- Hvilke spørsmål?
184
00:17:36,875 --> 00:17:37,708
Om Mark.
185
00:17:38,750 --> 00:17:40,041
Hvorfor er han psyko?
186
00:17:40,916 --> 00:17:42,291
Han er bare rar.
187
00:17:42,750 --> 00:17:45,583
Ingen venner, vil ikke ha noen.
Holder avstand.
188
00:17:45,583 --> 00:17:47,125
Det er ikke en psyko.
189
00:17:48,291 --> 00:17:50,833
Noe skjedde med faren hans
for noen år siden,
190
00:17:50,833 --> 00:17:53,208
men ingen i Krefeld snakker om det.
191
00:17:57,541 --> 00:17:59,375
Så du vet ikke.
192
00:18:00,333 --> 00:18:03,833
Jeg kan finne det ut om prisen er riktig.
193
00:18:05,416 --> 00:18:06,458
Matte og kjemi
194
00:18:07,166 --> 00:18:10,208
to ganger i uka,
og biologi én gang i en måned.
195
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
Thomas!
196
00:18:44,666 --> 00:18:46,958
Hvor gammel var sønnen din igjen?
197
00:18:46,958 --> 00:18:49,041
Han er, ikke var, 25 år.
198
00:18:49,041 --> 00:18:50,916
Så han er myndig.
199
00:18:50,916 --> 00:18:52,750
Jeg sa at sønnen hennes er voksen.
200
00:18:53,666 --> 00:18:55,250
Når forsvant han?
201
00:18:55,250 --> 00:18:59,500
Midt på dagen.
Det er ingen grunn til å melde ham savnet.
202
00:19:01,208 --> 00:19:02,750
"Midt på dagen."
203
00:19:05,916 --> 00:19:07,375
Hvor ble han sett sist?
204
00:19:07,375 --> 00:19:10,166
- Jeg vet ikke.
- Fordi hun ville dra hit.
205
00:19:11,375 --> 00:19:13,166
Du har to alternativer.
206
00:19:13,166 --> 00:19:17,083
Det ene er at du går ut og venter på meg.
207
00:19:17,083 --> 00:19:18,458
Det andre alternativet er
208
00:19:18,458 --> 00:19:22,958
at du blir her, men holder munn.
209
00:19:23,916 --> 00:19:24,916
Hva vil du?
210
00:19:33,375 --> 00:19:34,416
Han har rett.
211
00:19:36,750 --> 00:19:38,541
Ikke grunnlag for etterforskning.
212
00:19:41,500 --> 00:19:42,583
Vet du hvem jeg er?
213
00:19:43,458 --> 00:19:45,416
BIBLIOTEK
214
00:19:49,000 --> 00:19:51,250
Karl Zimmermann var mannen min.
215
00:20:00,000 --> 00:20:01,791
BRANN PÅ STEINHUGGERVERKSTED
TRAGISK SELVMORD?
216
00:20:09,958 --> 00:20:12,916
"Branntragedie på Krefeld gravlund."
217
00:20:12,916 --> 00:20:15,500
...MED TO BENSINKANNER
...LÅSTE BYGGET...
218
00:20:16,875 --> 00:20:19,375
{\an8}BRANN PÅ STEINHUGGERVERKSTED
219
00:20:23,333 --> 00:20:25,750
Kidnappet Karl Zimmermann
begge sønnene sine?
220
00:20:28,375 --> 00:20:30,625
Stå stille, dette er politiet.
221
00:20:33,833 --> 00:20:35,416
Andre april 1984.
222
00:20:42,083 --> 00:20:43,541
Marks bursdag.
223
00:21:00,666 --> 00:21:02,708
Mark så på da faren...
224
00:21:14,250 --> 00:21:16,958
Hvis du vet hva Karl gjorde
med seg selv den gang,
225
00:21:16,958 --> 00:21:19,000
da vet du hva Thomas kan gjøre.
226
00:21:22,333 --> 00:21:23,875
Jeg sender en letepatrulje.
227
00:21:25,500 --> 00:21:26,541
Vi skal finne ham.
228
00:21:50,708 --> 00:21:51,875
Mark?
229
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
Hvorfor er du her?
230
00:22:00,125 --> 00:22:01,916
Du! Buksene mine!
231
00:22:06,333 --> 00:22:09,416
Endelig er du her, Mark.
232
00:22:25,875 --> 00:22:27,625
- Er du sulten?
- Nei.
233
00:22:29,541 --> 00:22:30,500
Greit.
234
00:22:32,375 --> 00:22:33,916
Her er det øverste nivået,
235
00:22:33,916 --> 00:22:35,125
himmelnivået.
236
00:22:35,666 --> 00:22:37,875
Ingen vet hva som er der.
Ingen har vært der.
237
00:22:37,875 --> 00:22:41,125
Og det er oss.
På det laveste nivået. I gruvene.
238
00:22:41,666 --> 00:22:42,833
Ingen måne om natten.
239
00:22:44,250 --> 00:22:45,333
Ingen stjerner.
240
00:22:46,166 --> 00:22:47,083
Bare mørke.
241
00:22:48,750 --> 00:22:50,708
Det er finere ved Det sorte tårnet.
242
00:22:51,833 --> 00:22:53,375
Den eneste veien opp.
243
00:22:55,083 --> 00:22:58,041
Fra Martens hoff, her.
Over trappa til himmelen.
244
00:22:58,041 --> 00:22:59,208
Én verden per nivå.
245
00:22:59,208 --> 00:23:01,458
Hva er Det sorte tårnet egentlig?
246
00:23:02,208 --> 00:23:03,416
En annen planet?
247
00:23:03,958 --> 00:23:07,000
Alt står i krøniken. Les den. Lær den.
248
00:23:09,291 --> 00:23:11,250
Jeg vil ikke. Jeg vil hjem.
249
00:23:14,333 --> 00:23:15,625
Jeg skal ikke tilbake.
250
00:23:23,291 --> 00:23:24,833
Vil du drepe Griffen?
251
00:23:28,250 --> 00:23:29,541
Hva om han dreper deg?
252
00:23:32,375 --> 00:23:33,875
Da har jeg oppnådd skjebnen.
253
00:23:34,791 --> 00:23:35,625
Og mamma?
254
00:23:37,458 --> 00:23:38,541
Hun kommer over det.
255
00:23:40,541 --> 00:23:41,416
Og jeg?
256
00:23:42,833 --> 00:23:44,166
Hva har jeg om du dør?
257
00:23:45,541 --> 00:23:46,375
Mark...
258
00:23:47,333 --> 00:23:48,500
...jeg skal ikke dø.
259
00:23:52,000 --> 00:23:54,375
Så du kommer tilbake
når du har beseiret ham?
260
00:23:56,833 --> 00:24:00,708
Når jeg dreper Griffen, blir jeg behandlet
som en konge i Martens hoff.
261
00:24:03,791 --> 00:24:07,208
Ikke mer hermetikk. Bare god, fersk mat.
262
00:24:07,208 --> 00:24:08,625
Hva er Martens hoff?
263
00:24:09,625 --> 00:24:11,083
Der gamle krigere bor.
264
00:24:12,291 --> 00:24:14,166
Som kan å drepe Griffen.
265
00:24:15,750 --> 00:24:16,708
Jeg skal lære det.
266
00:24:17,333 --> 00:24:18,708
Men vi er i Krefeld.
267
00:24:19,916 --> 00:24:22,000
- Butikken er der.
- Der er jeg en psyko
268
00:24:23,291 --> 00:24:25,750
som ble innlagt. Her er jeg en kriger.
269
00:24:26,541 --> 00:24:27,416
Du også.
270
00:24:29,000 --> 00:24:29,958
Føler du det ikke?
271
00:24:31,750 --> 00:24:33,416
- Føler du det ikke?
- Nei.
272
00:24:34,375 --> 00:24:35,250
Jeg vil ikke.
273
00:24:36,125 --> 00:24:39,500
Jeg vil åpne butikken i morgen.
Sammen. Ingenting annet.
274
00:24:41,166 --> 00:24:42,000
Bare stikk.
275
00:24:43,791 --> 00:24:47,041
Gå til portalen i kirken. Ditt valg.
276
00:24:48,291 --> 00:24:49,458
En portal i kirken?
277
00:24:50,333 --> 00:24:51,458
Hvor kom du fra?
278
00:24:53,291 --> 00:24:54,416
Ikke fra en portal.
279
00:24:57,625 --> 00:24:58,458
Så hvordan?
280
00:25:00,416 --> 00:25:03,333
Jeg ville finne deg,
så jeg kikket i boken,
281
00:25:05,250 --> 00:25:07,083
og plutselig var jeg her.
282
00:25:12,625 --> 00:25:13,875
Du ønsket deg hit.
283
00:25:13,875 --> 00:25:16,166
Aner ikke, jeg ville bare finne deg.
284
00:25:20,250 --> 00:25:21,791
Du fokuserer på et sted,
285
00:25:23,375 --> 00:25:26,166
ønsker at du var der,
og plutselig er du der?
286
00:25:26,166 --> 00:25:27,125
På et vis.
287
00:25:28,750 --> 00:25:29,791
Funker ikke alltid.
288
00:25:39,125 --> 00:25:40,500
Den reisende mellom verdener.
289
00:25:41,500 --> 00:25:42,583
Hva?
290
00:25:46,000 --> 00:25:47,416
Hva sa du?
291
00:25:48,500 --> 00:25:49,500
Vi tar det i morgen.
292
00:25:49,500 --> 00:25:52,166
Nei, vent. Hva sa du?
293
00:25:52,166 --> 00:25:53,875
- Hvem er jeg?
- I morgen.
294
00:26:10,250 --> 00:26:12,875
Vi skal til Orakelet,
for å slippe av Becky hos Mark.
295
00:26:14,041 --> 00:26:16,291
Sara, jeg skal jo møte Big John.
296
00:26:16,791 --> 00:26:18,500
Det er som et jobbintervju.
297
00:26:18,500 --> 00:26:19,875
Ikke nå.
298
00:26:20,291 --> 00:26:22,416
Oraklet er viktigere nå.
299
00:26:23,958 --> 00:26:27,000
Jeg må ikke høre på deg.
Du hjelper meg heller ikke...
300
00:26:29,750 --> 00:26:31,500
Du må ingenting.
301
00:26:32,458 --> 00:26:34,166
Vi må ikke henge sammen.
302
00:26:34,708 --> 00:26:37,125
Du må ikke bli med oss til Schlosspark.
303
00:26:37,125 --> 00:26:40,958
Eller bruke verktøyet jeg kjøpte
eller spise pizzaen jeg spanderer.
304
00:26:40,958 --> 00:26:42,291
Du må ikke.
305
00:26:42,958 --> 00:26:45,541
Jeg går. Takk.
306
00:26:48,166 --> 00:26:49,000
Becky.
307
00:26:51,208 --> 00:26:52,916
Jeg sa jo at jeg skal kjøre.
308
00:26:54,708 --> 00:26:56,333
Du vet ikke hvordan du er.
309
00:26:57,166 --> 00:26:59,458
Du behandler Ben helt feil.
310
00:26:59,458 --> 00:27:01,958
- Unnskyld?
- Vennskap er basert på respekt.
311
00:27:03,083 --> 00:27:05,250
Du respekterer bare deg selv.
312
00:27:06,291 --> 00:27:08,666
Hvis du ikke er forsiktig,
ender du opp alene.
313
00:27:09,541 --> 00:27:10,750
Hvem spurte deg?
314
00:27:12,166 --> 00:27:13,125
Jeg må til Mark.
315
00:27:15,666 --> 00:27:17,041
Ja, stikk...
316
00:27:17,041 --> 00:27:18,791
Gå til Mark. Dere passer sammen.
317
00:27:19,708 --> 00:27:20,958
Jævla tapere.
318
00:27:29,333 --> 00:27:30,166
Mark?
319
00:27:35,166 --> 00:27:36,000
Mark?
320
00:27:57,083 --> 00:28:01,208
- Hei, jeg er Becky. Er Mark her?
- Han burde vært det. Det er hans vakt.
321
00:28:02,375 --> 00:28:05,375
Men av uvisse grunner,
så er han ikke det. Så nei.
322
00:28:09,458 --> 00:28:11,375
Kan du gi ham en beskjed?
323
00:28:12,541 --> 00:28:13,375
Kom med den.
324
00:28:14,333 --> 00:28:15,166
Det er privat.
325
00:28:15,750 --> 00:28:16,875
Skriv en lapp.
326
00:28:16,875 --> 00:28:20,041
Kontoret er bak der.
Skrivebordet med den dårlige musikken.
327
00:28:39,708 --> 00:28:41,666
Faen. Ikke igjen.
328
00:28:48,750 --> 00:28:49,583
Vær rolig.
329
00:28:51,250 --> 00:28:53,333
Se veldig sakte til høyre.
330
00:28:56,291 --> 00:28:59,583
Ser du dem? De er slavejegere.
331
00:29:03,208 --> 00:29:04,333
Når jeg sier løp,
332
00:29:06,583 --> 00:29:07,541
løper du.
333
00:29:13,375 --> 00:29:14,208
Løp!
334
00:29:49,958 --> 00:29:50,958
Mark!
335
00:29:53,833 --> 00:29:55,416
Mark, løp! Løp av gårde.
336
00:29:55,416 --> 00:29:57,291
Løp av gårde! Redd deg selv!
337
00:30:00,041 --> 00:30:01,791
Fort, Mark.
338
00:30:03,041 --> 00:30:05,083
Løp!
339
00:30:07,500 --> 00:30:08,833
Mark! Løp!
340
00:30:42,291 --> 00:30:44,416
Kjære Gud! Jeg vil ikke dø.
341
00:30:45,166 --> 00:30:46,333
Jeg vil tilbake.
342
00:30:50,125 --> 00:30:51,083
Jeg vil tilbake!
343
00:31:43,166 --> 00:31:44,291
Hva skjedde?
344
00:31:48,958 --> 00:31:49,791
Thomas er...
345
00:31:50,750 --> 00:31:52,208
Ja, hva med Thomas?
346
00:31:57,416 --> 00:31:58,833
Ingenting.
347
00:31:58,833 --> 00:32:01,750
Det er hans håndskrift.
Hva slags bok er dette?
348
00:32:03,333 --> 00:32:04,291
Hvem sin er det?
349
00:32:06,208 --> 00:32:07,125
Min!
350
00:32:11,791 --> 00:32:14,291
Det vil hjelpe om du forteller
hva som skjedde.
351
00:32:15,208 --> 00:32:18,791
Hvordan kom du deg inn?
Jeg var her hele tiden.
352
00:32:21,458 --> 00:32:23,666
Du vet at vi er her for deg.
353
00:32:27,083 --> 00:32:29,166
- Ikke sant?
- Jo.
354
00:32:34,125 --> 00:32:34,958
Ok.
355
00:32:37,083 --> 00:32:38,750
Men dette vil lyde sprøtt.
356
00:33:09,958 --> 00:33:12,666
Min mester, Fendia.
357
00:33:23,291 --> 00:33:24,500
Min mester?
358
00:33:27,875 --> 00:33:30,208
Jeg håper hastverket
359
00:33:30,208 --> 00:33:32,708
betyr gode nyheter.
360
00:33:32,708 --> 00:33:35,291
Ja, min mester. Vi tok ham.
361
00:33:35,708 --> 00:33:40,541
Broren til den reisende mellom verdener.
362
00:33:40,541 --> 00:33:43,083
Da er det tid for tronen.
363
00:33:44,541 --> 00:33:48,041
Og sett broren i slavesporet.
364
00:33:48,041 --> 00:33:50,333
Ja, min mester.
365
00:34:11,500 --> 00:34:12,916
Min mester?
366
00:34:15,750 --> 00:34:19,875
Betyr det at faren kommer tilbake?
367
00:34:20,583 --> 00:34:22,166
Snart, veldig snart!
368
00:34:26,666 --> 00:34:28,166
Far!
369
00:34:28,166 --> 00:34:30,000
Hornete skapninger, steinengler...
370
00:34:31,333 --> 00:34:34,458
- Det er sant.
- Så tryll deg selv dit! Jeg vil se.
371
00:34:34,458 --> 00:34:36,666
Jeg vet ikke hvordan. Noen ganger går det.
372
00:34:36,666 --> 00:34:39,333
Du er en idiot, Zimmermann!
373
00:34:40,208 --> 00:34:41,625
Skaff deg hjelp.
374
00:34:46,791 --> 00:34:47,791
Det er sannheten.
375
00:34:49,375 --> 00:34:50,208
Jeg tror deg.
376
00:34:51,291 --> 00:34:52,125
Takk.
377
00:34:54,208 --> 00:34:55,791
Beklager det med øyet ditt.
378
00:35:00,958 --> 00:35:03,416
Jeg har bevis!
379
00:35:06,375 --> 00:35:07,625
Kom.
380
00:35:09,791 --> 00:35:11,833
- Hva er det nå?
- Han har bevis.
381
00:35:14,333 --> 00:35:15,875
Greit, jeg er med.
382
00:35:55,041 --> 00:35:57,333
Faren min sa at Griffen kan animere stein.
383
00:35:58,291 --> 00:36:00,125
Den greia angrep oss.
384
00:36:00,958 --> 00:36:02,166
Han beskyttet oss.
385
00:36:02,833 --> 00:36:04,166
Vil dere ha bevis,
386
00:36:04,875 --> 00:36:06,000
må vi dra dit.
387
00:36:20,750 --> 00:36:22,958
- Det er høyt.
- Fryktelig høyt.
388
00:36:22,958 --> 00:36:26,708
Du slipper om du ikke vil.
Det var dere som ville ha bevis.
389
00:36:27,375 --> 00:36:30,541
Men om det er for høyt
på grunn av benet ditt, så...
390
00:36:38,208 --> 00:36:40,541
Bruk venstre side.
Den høyre har en løs skrue.
391
00:36:40,541 --> 00:36:42,625
Vi får se hvem som har en skrue løs.
392
00:36:42,625 --> 00:36:43,833
Veldig morsomt.
393
00:37:04,083 --> 00:37:06,041
Ok, det var det beviset.
394
00:37:07,916 --> 00:37:09,541
Flott bevis, Zimmermann.
395
00:37:16,833 --> 00:37:17,791
Det går ikke an.
396
00:37:25,541 --> 00:37:28,083
Det var stort, unaturlig stort.
397
00:37:30,375 --> 00:37:31,208
Becky!
398
00:37:54,291 --> 00:37:55,416
Rommet var der.
399
00:37:55,416 --> 00:37:58,166
Som alvene og enhjørningene
som kidnappet Thomas.
400
00:37:58,166 --> 00:37:59,250
Gi faen, Memo.
401
00:37:59,583 --> 00:38:01,125
Vi tror du så rommet.
402
00:38:01,125 --> 00:38:02,208
Hvorfor "vi"?
403
00:38:03,875 --> 00:38:04,833
Tar du hans parti?
404
00:38:06,416 --> 00:38:08,541
- Det handler ikke om å ta parti.
- Men?
405
00:38:09,083 --> 00:38:10,041
At jeg er psyko?
406
00:38:10,750 --> 00:38:12,416
Ingen sa psyko!
407
00:38:14,625 --> 00:38:17,000
Jeg vet du går i terapi hos faren min.
408
00:38:17,000 --> 00:38:19,416
Kanskje du bør snakke med ham om dette.
409
00:38:21,791 --> 00:38:22,625
Ja.
410
00:38:24,416 --> 00:38:25,458
"Stol på meg."
411
00:38:27,291 --> 00:38:28,458
"Vi er der for deg."
412
00:38:28,458 --> 00:38:30,416
Bare tenk. Tenk på Memo!
413
00:38:30,416 --> 00:38:32,958
Et farlig påfunn. Vi kunne ha falt.
414
00:38:32,958 --> 00:38:36,000
Dere ville se den jævla krøniken,
ikke jeg.
415
00:38:36,708 --> 00:38:40,541
Dere ville vite hvor Thomas er.
Jeg ville ikke snakke om det.
416
00:38:41,291 --> 00:38:43,875
Og det er ikke min feil
at Thomas er savnet.
417
00:38:43,875 --> 00:38:45,166
Han ville dra.
418
00:38:46,000 --> 00:38:48,083
Jeg har ikke noe med dette å gjøre.
419
00:38:48,541 --> 00:38:51,166
Jeg vil ikke bli behandlet som en psyko.
420
00:38:52,708 --> 00:38:55,041
Du er ikke en psyko.
421
00:38:55,041 --> 00:38:58,125
Du oppfører deg som om jeg er en.
422
00:38:59,708 --> 00:39:00,541
Du, Mark...
423
00:39:01,750 --> 00:39:03,416
Du er en psyko.
424
00:39:11,416 --> 00:39:12,458
Ikke rør meg.
425
00:39:22,875 --> 00:39:23,708
Hva?
426
00:39:24,500 --> 00:39:25,333
Hva er det?
427
00:39:31,916 --> 00:39:32,750
Becky!
428
00:40:18,583 --> 00:40:20,000
Se!
429
00:40:20,708 --> 00:40:23,583
Det begynner.
430
00:40:41,666 --> 00:40:44,791
SCHLOSSPARK KINO
STENGT GRUNNET OMBYGGING
431
00:40:48,250 --> 00:40:51,750
{\an8}FLAMMEHAV
432
00:40:53,500 --> 00:40:54,791
POPKORN
433
00:41:08,750 --> 00:41:10,000
Det er kjempekult.
434
00:41:10,000 --> 00:41:12,583
Ja, men dette er hundre ganger større.
435
00:41:12,583 --> 00:41:15,708
- Vi tjener på inngangspenger.
- Inngang?
436
00:41:15,708 --> 00:41:17,666
Hva med svømmebassenget?
437
00:41:17,666 --> 00:41:18,875
Ok, folkens.
438
00:41:20,416 --> 00:41:23,958
Hvis det er så viktig for deg,
så hold festen her.
439
00:41:27,541 --> 00:41:29,208
Det er råbra!
440
00:41:35,250 --> 00:41:38,458
...vi er stengt etter ulykken.
441
00:41:38,458 --> 00:41:42,041
I USA trappes antirøyk-kampanjen opp
442
00:41:42,041 --> 00:41:44,750
av myndighetene og kongressen.
443
00:41:44,750 --> 00:41:45,875
- Hei.
- Hei.
444
00:41:45,875 --> 00:41:48,916
...tvinger tobakksfabrikanter
til å holde høringer.
445
00:41:52,625 --> 00:41:53,500
Hva er det?
446
00:41:55,666 --> 00:41:59,625
Jeg ville bare si
at jeg skal finne meg nye venner.
447
00:41:59,625 --> 00:42:01,000
Jeg holder meg unna Mark.
448
00:42:02,416 --> 00:42:04,708
Det er bra. Takk.
449
00:42:10,291 --> 00:42:13,625
Undersøkelsen viste tydelig
at nikotin fører til avhengighet.
450
00:42:13,625 --> 00:42:17,083
I den amerikanske kongressen
intensiveres kampen mot røyking.
451
00:42:31,250 --> 00:42:33,125
Kan du komme hit, Mark?
452
00:42:46,500 --> 00:42:48,666
Jeg er sen, men la oss ikke krangle.
453
00:42:48,666 --> 00:42:49,750
Hva skjedde?
454
00:42:52,375 --> 00:42:53,208
Det er...
455
00:42:56,041 --> 00:42:59,250
Det er en jente jeg liker godt, og...
456
00:43:01,583 --> 00:43:05,208
Jeg tror jeg ødela det.
457
00:43:09,250 --> 00:43:11,791
Så du har det gøy
mens broren din er savnet?
458
00:43:16,791 --> 00:43:18,125
Memo ga beskjed...
459
00:43:26,458 --> 00:43:29,416
Thomas bestiller varer på Wolfis.
460
00:43:31,916 --> 00:43:33,833
- Bestiller varer?
- Ja.
461
00:43:35,083 --> 00:43:37,916
Hele dagen.
To ganger i måneden. Som alltid.
462
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
- Jeg glemte å si det til Memo.
- Sikker?
463
00:43:43,166 --> 00:43:44,541
Hvis du ikke tror meg,
464
00:43:44,541 --> 00:43:47,833
kan jeg dra og be Thomas ringe deg.
465
00:43:48,708 --> 00:43:50,791
Klokken er bare 20.30. Skal jeg det?
466
00:43:52,500 --> 00:43:53,541
Ja.
467
00:43:54,708 --> 00:43:55,875
Det er lurt.
468
00:43:55,875 --> 00:43:59,833
- Skal jeg sykle dit nå?
- Jeg kan kjøre deg.
469
00:44:23,041 --> 00:44:23,875
Greit.
470
00:44:27,458 --> 00:44:28,291
Greit.
471
00:44:29,333 --> 00:44:31,541
Du må hjelpe meg. Jeg må finne Thomas.
472
00:44:32,041 --> 00:44:35,583
Jeg kan ikke kjempe
mot alle monstrene i Det sorte tårnet.
473
00:44:35,583 --> 00:44:36,791
Det er selvmord.
474
00:44:37,541 --> 00:44:38,541
Vær så snill...
475
00:44:39,208 --> 00:44:40,041
Hjelp meg.
476
00:44:42,250 --> 00:44:45,708
Det er ingen her.
Så ikke lat som du er et monument.
477
00:44:46,500 --> 00:44:47,875
Jeg er 16. For pokker.
478
00:44:47,875 --> 00:44:50,583
Du er laget av stein,
har sverd og kan kjempe.
479
00:44:51,333 --> 00:44:52,166
Beveg deg.
480
00:44:53,166 --> 00:44:54,041
Kom igjen.
481
00:44:54,625 --> 00:44:55,708
For pokker.
482
00:44:56,416 --> 00:44:57,833
Det er ikke jobben min!
483
00:45:00,666 --> 00:45:02,208
Jeg er bare stein...
484
00:45:04,500 --> 00:45:06,875
Du er broren hans.
485
00:45:14,583 --> 00:45:15,416
Sykt.
486
00:45:23,208 --> 00:45:26,791
TAEKWONDO-STORMESTER SAIM GÜNES
ÅPNER KAMPSPORTSKOLE I KREFELD
487
00:45:52,083 --> 00:45:54,625
KAMPSPORTSKOLE
GÜNES
488
00:46:05,708 --> 00:46:10,625
Memo!
489
00:46:12,583 --> 00:46:13,666
Dumme bein.
490
00:46:19,083 --> 00:46:20,125
Dumme bein.
491
00:46:24,500 --> 00:46:25,666
Pappa!
492
00:46:30,000 --> 00:46:32,333
Hva skjer? Jeg visste ikke at du trente.
493
00:46:33,125 --> 00:46:34,750
Jeg trenger mer trening.
494
00:46:36,291 --> 00:46:38,208
Ikke vær bekymret.
495
00:46:40,458 --> 00:46:42,333
Slutt, taekwondo er ikke din greie.
496
00:46:43,416 --> 00:46:44,250
Ok?
497
00:46:44,250 --> 00:46:46,000
Spill gitar, spill sjakk...
498
00:46:46,791 --> 00:46:48,416
Du er ikke skapt for dette.
499
00:46:49,750 --> 00:46:52,500
Rydd opp før du kommer opp. Greit?
500
00:47:08,000 --> 00:47:08,833
Hva er det?
501
00:47:09,625 --> 00:47:11,166
Vet hvordan vi finner Thomas.
502
00:47:11,166 --> 00:47:12,708
Du er en psyko.
503
00:47:13,250 --> 00:47:16,000
Ja, derfor er jeg her.
504
00:47:16,916 --> 00:47:18,416
Jeg kan ikke redde ham alene.
505
00:47:19,500 --> 00:47:20,333
Jeg er for redd.
506
00:47:21,541 --> 00:47:24,375
Men med din hjelp kan vi finne ham.
507
00:47:26,083 --> 00:47:26,916
Sammen.
508
00:47:27,791 --> 00:47:31,083
- Hvorfor spør du meg?
- Thomas sa du var lojal...
509
00:47:32,583 --> 00:47:33,625
En ekte venn.
510
00:47:34,375 --> 00:47:36,875
Og fordi Thomas stoler på deg.
511
00:47:37,833 --> 00:47:39,125
Så jeg stoler på deg.
512
00:47:41,000 --> 00:47:42,458
Memo, du må hjelpe meg.
513
00:47:53,583 --> 00:47:55,833
UTE MED MARK
514
00:48:00,958 --> 00:48:03,750
Thomas snakket om en portal i en kirke.
515
00:48:04,250 --> 00:48:05,250
Martens kirke.
516
00:48:05,791 --> 00:48:08,625
Aldri hørt om. Er den i Krefeld?
517
00:48:09,708 --> 00:48:10,750
Vi finner ut av det.
518
00:48:21,375 --> 00:48:23,416
Martens kirke...
519
00:48:24,416 --> 00:48:25,291
{\an8}MARTENS KIRKE
520
00:48:25,291 --> 00:48:26,333
{\an8}Steinweg 8.
521
00:49:09,333 --> 00:49:10,416
Jøss.
522
00:49:37,250 --> 00:49:38,875
Jeg tror det er her.
523
00:49:46,375 --> 00:49:47,375
Kom igjen.
524
00:51:13,541 --> 00:51:14,375
Portalen...
525
00:51:20,375 --> 00:51:21,750
Akkurat som i boken.
526
00:51:28,041 --> 00:51:32,125
INSTRUKSJON FOR Å ÅPNE PORTALEN: TRYKK PÅ
PLANETER PÅ VEGGEN I DENNE REKKEFØLGEN
527
00:51:32,125 --> 00:51:33,500
"Trykk på planetene...
528
00:51:38,750 --> 00:51:39,583
"Mars."
529
00:51:46,875 --> 00:51:47,708
"Jorden."
530
00:51:50,666 --> 00:51:51,500
"Merkur."
531
00:51:53,750 --> 00:51:54,583
"Jupiter."
532
00:51:59,458 --> 00:52:00,291
"Månen."
533
00:52:27,458 --> 00:52:28,291
Memo.
534
00:52:29,583 --> 00:52:31,875
Vent litt, Memo!
535
00:52:49,083 --> 00:52:50,208
Hva skjer?
536
00:52:51,416 --> 00:52:52,250
Beinet mitt.
537
00:52:53,833 --> 00:52:54,666
Faen.
538
00:52:55,791 --> 00:52:56,958
Hvordan er det mulig?
539
00:52:58,000 --> 00:53:00,125
- Hva skjer?
- Beinet mitt!
540
00:53:02,000 --> 00:53:02,958
Det fungerer.
541
00:53:07,041 --> 00:53:08,916
Beinet mitt. Det fungerer.
542
00:53:12,166 --> 00:53:13,125
Faen!
543
00:53:19,583 --> 00:53:20,666
Hva gjør vi?
544
00:53:21,583 --> 00:53:22,416
Jeg vet ikke.
545
00:53:29,041 --> 00:53:31,000
Du var her. Hvordan kom du tilbake?
546
00:53:36,875 --> 00:53:37,958
Jeg lukket øynene,
547
00:53:41,125 --> 00:53:42,416
ønsket jeg var hjemme,
548
00:53:44,250 --> 00:53:46,208
og så havnet jeg bare...
549
00:53:49,750 --> 00:53:50,583
Mark?
550
00:53:51,666 --> 00:53:53,500
Det er ikke morsomt.
551
00:53:57,333 --> 00:53:58,166
Mark!
552
00:54:05,875 --> 00:54:06,708
Mark!
553
00:54:08,791 --> 00:54:09,625
Mark!
554
00:54:13,708 --> 00:54:15,041
Mark!
555
00:54:17,125 --> 00:54:20,583
Mark!
556
00:56:20,541 --> 00:56:22,541
Tekst: Erling
557
00:56:22,541 --> 00:56:24,625
{\an8}Kreativ leder: Mari Hegstad Rowland.