1 00:01:27,791 --> 00:01:28,708 Pappa? 2 00:01:31,083 --> 00:01:33,125 Mark. Alt vil gå bra. 3 00:01:51,333 --> 00:01:52,291 Thomas? 4 00:02:00,250 --> 00:02:01,208 Thomas? 5 00:02:31,375 --> 00:02:33,166 Takk for hjelpen i går. 6 00:02:34,458 --> 00:02:36,041 Dro Thomas uten meg? 7 00:02:47,000 --> 00:02:50,166 ORAKELET PLATEBUTIKK 8 00:02:50,166 --> 00:02:51,083 Thomas? 9 00:02:53,958 --> 00:02:54,791 Thomas? 10 00:02:57,791 --> 00:02:58,625 Thomas? 11 00:03:01,625 --> 00:03:03,208 Thomas er her. 12 00:03:06,041 --> 00:03:08,416 - Her er Thomas. - Thomas er her. 13 00:03:08,416 --> 00:03:11,291 Thomas er her. 14 00:03:11,291 --> 00:03:12,916 Se etter Thomas. 15 00:03:12,916 --> 00:03:16,291 - Thomas er her. - I Det sorte tårnet. Her. 16 00:03:20,875 --> 00:03:22,375 I Det sorte tårnet. 17 00:03:22,375 --> 00:03:26,458 Finn Thomas. Kjemp mot Griffen. 18 00:03:26,458 --> 00:03:27,833 Kjemp mot... 19 00:04:04,458 --> 00:04:09,666 Vi er her i dagens lunsjprogram... 20 00:04:09,666 --> 00:04:14,625 En veldig spesiell gjest... 21 00:04:22,208 --> 00:04:24,708 - Hvor er pengene? - Jeg vet ikke, pappa. 22 00:04:26,125 --> 00:04:27,500 Hvor er pengene mine? 23 00:04:29,208 --> 00:04:31,666 - Jeg la dem der. - Jeg vet ikke. 24 00:04:31,666 --> 00:04:33,500 De lå her på skapet. 25 00:04:34,708 --> 00:04:35,625 De falt ned. 26 00:04:37,291 --> 00:04:38,208 De falt. 27 00:04:42,500 --> 00:04:43,416 Ok. 28 00:04:52,083 --> 00:04:53,041 Hei. 29 00:04:54,125 --> 00:04:54,958 Hei. 30 00:04:56,458 --> 00:04:57,708 Se hit. 31 00:05:00,708 --> 00:05:01,791 Hva er det? 32 00:05:02,583 --> 00:05:03,833 Ben, hva skjer? 33 00:05:07,791 --> 00:05:10,333 Jeg må vekk, bare vekk herfra. 34 00:05:11,333 --> 00:05:12,833 Festen er min siste sjanse... 35 00:05:13,875 --> 00:05:15,791 Se he. Kanskje dette vil hjelpe... 36 00:05:22,166 --> 00:05:25,833 BEN SCHRÖDER PRESENTERER DEN ULTIMATE MONSTERFESTEN 37 00:05:25,833 --> 00:05:27,458 Bedre enn DJ Neb, ikke sant? 38 00:05:28,750 --> 00:05:30,083 Takk, Maya. 39 00:05:30,083 --> 00:05:31,916 Nå trenger vi et kult sted. 40 00:05:31,916 --> 00:05:34,583 Så skal vi feste! 41 00:05:35,041 --> 00:05:35,875 Ja! 42 00:05:36,375 --> 00:05:38,958 Jeg spør Sara! Jeg må hente henne uansett. 43 00:05:42,583 --> 00:05:43,416 Kult. 44 00:05:57,291 --> 00:05:59,916 - Du sa "når som helst". - Ja, kom inn. 45 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 Er alt i orden? 46 00:06:04,750 --> 00:06:07,625 Jeg føler at en bil kjører mot meg... 47 00:06:08,375 --> 00:06:10,333 Jeg ser den ikke, men vet den er der. 48 00:06:10,333 --> 00:06:13,250 Pust rolig inn og ut. 49 00:06:13,958 --> 00:06:15,458 Rolig. 50 00:06:16,458 --> 00:06:18,041 - Ja. - Nei, dette går ikke. 51 00:06:18,041 --> 00:06:19,833 Sitt. Jeg skal hente vann. 52 00:06:22,416 --> 00:06:24,416 Har du hatt hallusinasjoner igjen? 53 00:06:25,041 --> 00:06:27,541 Dette skjer på ekte. Thomas er borte. 54 00:06:27,541 --> 00:06:28,625 Borte, hvordan? 55 00:06:29,750 --> 00:06:33,458 Han var i trøbbel og ville ha hjelp. Men han dro på egen hånd. 56 00:06:35,125 --> 00:06:37,041 - Og du er bekymret. - Så klart. 57 00:06:37,541 --> 00:06:39,166 Det er vel ikke min jobb? 58 00:06:39,166 --> 00:06:41,625 - Det kan du si. - Hvorfor skal jeg lete? 59 00:06:42,250 --> 00:06:46,541 Jeg må ta vare på ham, mamma og butikken. Jeg er 16 år, for pokker. 60 00:06:47,333 --> 00:06:48,458 Jeg trenger terapi. 61 00:06:49,875 --> 00:06:51,625 - Kan ikke fortsette slik. - Mark... 62 00:06:52,416 --> 00:06:54,875 Jeg kan ikke si hva du skal gjøre. 63 00:06:55,750 --> 00:06:58,041 Men psykologisk sett 64 00:06:58,875 --> 00:07:00,125 virker ikke behandling. 65 00:07:03,208 --> 00:07:04,250 Hva betyr det? 66 00:07:04,250 --> 00:07:08,250 Det betyr at hvis du vil slutte å føle deg jaget, 67 00:07:08,250 --> 00:07:10,291 må du ikke gjemme deg bak terapi. 68 00:07:11,125 --> 00:07:12,500 Møt problemene dine. 69 00:07:13,166 --> 00:07:14,333 Se etter Thomas, snakk. 70 00:07:16,333 --> 00:07:17,166 Greit? 71 00:07:21,041 --> 00:07:22,916 Du kommer til å føle deg bedre. 72 00:07:22,916 --> 00:07:24,000 Ja. Tusen takk. 73 00:07:29,583 --> 00:07:32,250 Herregud, det er ikke jobben min. 74 00:07:33,458 --> 00:07:34,416 Hei! 75 00:07:35,750 --> 00:07:37,083 - Hei. - Hvordan går det? 76 00:07:38,583 --> 00:07:40,083 Bra. Hvordan det? 77 00:07:41,375 --> 00:07:42,541 Du var ikke på skolen. 78 00:07:44,375 --> 00:07:46,083 Fordi du kom hit for terapi? 79 00:07:46,083 --> 00:07:47,250 Hva? Nei. 80 00:07:48,125 --> 00:07:49,250 Går ikke i terapi. 81 00:07:51,416 --> 00:07:52,750 Ikke vær flau. 82 00:07:52,750 --> 00:07:53,958 Går ikke i terapi. 83 00:07:53,958 --> 00:07:57,333 Det er normalt. Jeg vokste opp med det. Dr. Peters er faren min. 84 00:08:00,166 --> 00:08:01,833 Jeg må gå og åpne butikken. 85 00:08:07,500 --> 00:08:08,708 Mark, vent. 86 00:08:10,791 --> 00:08:12,791 - Henter du meg senere? - Greit. 87 00:08:15,958 --> 00:08:17,375 Ikke kom for sent igjen. 88 00:08:21,583 --> 00:08:23,000 Jeg trodde du spurte. 89 00:08:34,416 --> 00:08:37,500 - Hva gjør du? - Jeg må be deg om en tjeneste. 90 00:08:38,041 --> 00:08:39,500 Foreldrene mine kan se deg. 91 00:08:40,166 --> 00:08:41,000 Det går fort. 92 00:08:43,291 --> 00:08:44,333 Husker du konserten? 93 00:08:44,833 --> 00:08:46,208 Legendariske Big John? 94 00:08:48,000 --> 00:08:48,958 Han er en stjerne. 95 00:08:49,958 --> 00:08:51,541 Når han ser at jeg klarer 96 00:08:51,541 --> 00:08:54,791 å ordne festen og lyden, får jeg bli med på turné. 97 00:08:56,041 --> 00:08:57,166 Bare én konsert. 98 00:08:58,583 --> 00:09:02,041 Jeg tenkte på Schlosspark kino. 99 00:09:02,708 --> 00:09:04,500 Det er perfekt for en fest. 100 00:09:04,500 --> 00:09:07,041 Det eies av foreldrene dine. 101 00:09:07,833 --> 00:09:09,125 Vi går dit hele tiden. 102 00:09:10,250 --> 00:09:13,125 Foreldrene mine vil drepe meg. Og så deg. 103 00:09:16,250 --> 00:09:18,125 Det er min eneste utvei. 104 00:09:18,833 --> 00:09:21,000 Jeg er 18 år og går i tiende. 105 00:09:22,083 --> 00:09:25,916 Jeg får ikke jobb i bank eller for foreldrene mine. 106 00:09:28,458 --> 00:09:29,541 Dette er sjansen min. 107 00:09:35,166 --> 00:09:36,708 Men jeg vil ha deg her 108 00:09:38,833 --> 00:09:42,333 hos meg, ikke på turné med Big John. 109 00:09:44,916 --> 00:09:45,833 Hjelp meg. 110 00:09:46,708 --> 00:09:48,250 Jeg må vekk herfra. 111 00:09:51,041 --> 00:09:52,458 Jeg sa nei. 112 00:10:06,458 --> 00:10:08,000 Hei, jeg tok med litt mat. 113 00:10:08,500 --> 00:10:10,375 Snakket du med Mark Zimmermann? 114 00:10:10,375 --> 00:10:11,291 Ja. 115 00:10:12,625 --> 00:10:14,000 Hold deg unna ham. 116 00:10:14,000 --> 00:10:14,916 Unnskyld? 117 00:10:15,500 --> 00:10:16,583 Han er pasienten min, 118 00:10:16,583 --> 00:10:19,750 og jeg vet ikke hvor stabil han er. Hold deg unna ham. 119 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Hvorfor det? 120 00:10:24,291 --> 00:10:25,708 Vil du lese mappen hans? 121 00:10:32,291 --> 00:10:33,500 Takk for maten. 122 00:11:10,583 --> 00:11:11,541 Greit. 123 00:11:14,541 --> 00:11:15,750 Port i kirken. 124 00:11:18,500 --> 00:11:19,333 Hvilken kirke? 125 00:11:25,000 --> 00:11:26,416 Hvor ble det av deg? 126 00:11:27,083 --> 00:11:28,833 Gjennom ørkenen? 127 00:11:30,916 --> 00:11:32,375 Veien til Martens hoff. 128 00:11:33,666 --> 00:11:35,166 Over trappa til himmelen... 129 00:11:36,458 --> 00:11:39,333 Veiskille ved treet. Gå til venstre. 130 00:11:40,291 --> 00:11:42,000 Side 288. 131 00:11:42,875 --> 00:11:44,000 Tre, venstre. 132 00:11:52,666 --> 00:11:54,333 288... 133 00:12:04,458 --> 00:12:05,833 INSEKTER 134 00:12:05,833 --> 00:12:07,625 Bor i trær. 135 00:12:08,416 --> 00:12:11,750 Forsiktig. Giftig stikk. Faen. 136 00:12:40,250 --> 00:12:41,083 Ok. 137 00:12:42,333 --> 00:12:43,250 Ok. 138 00:12:44,041 --> 00:12:46,750 Vær rolig. 139 00:13:01,666 --> 00:13:02,958 Dette er ikke en drøm. 140 00:13:04,708 --> 00:13:05,750 Jeg er virkelig her. 141 00:13:10,250 --> 00:13:11,416 Thomas! 142 00:13:26,416 --> 00:13:27,250 Faen. 143 00:13:28,875 --> 00:13:30,083 Til venstre ved treet. 144 00:13:36,625 --> 00:13:39,041 Thomas, hvor er du? 145 00:13:49,208 --> 00:13:52,041 BASERT PÅ ROMANEN DER GREIF AV WOLFGANG OG HEIKE HOHLBEIN 146 00:14:02,791 --> 00:14:04,125 Hallo? Thomas? 147 00:14:38,250 --> 00:14:41,875 Bli her i kveld 148 00:14:41,875 --> 00:14:44,208 - Takk for skyssen. - Bare hyggelig. 149 00:14:44,208 --> 00:14:47,458 Hvite stjerne fra Alcunar Du... 150 00:14:51,375 --> 00:14:54,500 - Jobber du sent i morgen? - Ja. 151 00:14:57,166 --> 00:14:58,333 Og i overmorgen. 152 00:15:01,000 --> 00:15:03,083 Og resten av uken, som deg. 153 00:15:04,583 --> 00:15:06,458 Kanskje du... 154 00:15:06,458 --> 00:15:07,375 Bare spør meg. 155 00:15:09,083 --> 00:15:09,916 Om hva da? 156 00:15:11,291 --> 00:15:13,541 Jeg ser hvordan du ser på meg på jobb. 157 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Ok. 158 00:15:20,375 --> 00:15:21,250 Så... 159 00:15:23,166 --> 00:15:25,333 Petra, jeg vil gjerne ligge med deg. 160 00:15:34,083 --> 00:15:35,541 Jeg mente å gå ut og spise. 161 00:15:36,333 --> 00:15:38,500 - Jøss, dette er flaut. - Nei. 162 00:15:38,500 --> 00:15:42,208 - Herregud. - Det er lenge siden sist. 163 00:15:43,166 --> 00:15:44,083 Nei... 164 00:15:46,208 --> 00:15:49,041 Vil du gå ut og spise middag? 165 00:15:50,666 --> 00:15:51,500 Absolutt. 166 00:15:51,958 --> 00:15:53,458 Bra. Så... 167 00:15:54,208 --> 00:15:55,041 Jeg ordner meg. 168 00:16:05,916 --> 00:16:06,875 Herregud. 169 00:16:24,291 --> 00:16:25,500 Kompis, det er Memo. 170 00:16:25,500 --> 00:16:29,708 Jeg gikk til butikken og døren var åpen. Jeg finner ikke Thomas. 171 00:16:30,750 --> 00:16:34,875 Det er en bok med rare tegninger. Jeg er bekymret. Hvor er du? 172 00:16:34,875 --> 00:16:39,541 Det er noe galt. Jeg er bekymret. Ring meg. 173 00:16:44,416 --> 00:16:47,083 Til politiet. Det handler om sønnen min. 174 00:16:52,083 --> 00:16:57,041 Vi var enige om at det måtte være 1,5 gram, ikke sant? 175 00:16:59,625 --> 00:17:02,041 - Ha det, jeg drar. - Vent litt, vennen. 176 00:17:02,750 --> 00:17:05,583 Det er status fra i forgårs. 177 00:17:05,583 --> 00:17:07,250 Ja, jeg skal være forsiktig. 178 00:17:09,250 --> 00:17:11,791 Vi må snakke mer om dette... 179 00:17:11,791 --> 00:17:14,333 Slapp av, jeg bruker ikke dop. 180 00:17:14,333 --> 00:17:15,458 Ok, vennen. Ha det. 181 00:17:15,458 --> 00:17:18,875 - Som et alternativ... - La oss bare... 182 00:17:31,708 --> 00:17:33,666 - Hei. - Hva skyldes denne æren? 183 00:17:34,291 --> 00:17:36,291 - Jeg har spørsmål. - Hvilke spørsmål? 184 00:17:36,875 --> 00:17:37,708 Om Mark. 185 00:17:38,750 --> 00:17:40,041 Hvorfor er han psyko? 186 00:17:40,916 --> 00:17:42,291 Han er bare rar. 187 00:17:42,750 --> 00:17:45,583 Ingen venner, vil ikke ha noen. Holder avstand. 188 00:17:45,583 --> 00:17:47,125 Det er ikke en psyko. 189 00:17:48,291 --> 00:17:50,833 Noe skjedde med faren hans for noen år siden, 190 00:17:50,833 --> 00:17:53,208 men ingen i Krefeld snakker om det. 191 00:17:57,541 --> 00:17:59,375 Så du vet ikke. 192 00:18:00,333 --> 00:18:03,833 Jeg kan finne det ut om prisen er riktig. 193 00:18:05,416 --> 00:18:06,458 Matte og kjemi 194 00:18:07,166 --> 00:18:10,208 to ganger i uka, og biologi én gang i en måned. 195 00:18:19,750 --> 00:18:20,750 Thomas! 196 00:18:44,666 --> 00:18:46,958 Hvor gammel var sønnen din igjen? 197 00:18:46,958 --> 00:18:49,041 Han er, ikke var, 25 år. 198 00:18:49,041 --> 00:18:50,916 Så han er myndig. 199 00:18:50,916 --> 00:18:52,750 Jeg sa at sønnen hennes er voksen. 200 00:18:53,666 --> 00:18:55,250 Når forsvant han? 201 00:18:55,250 --> 00:18:59,500 Midt på dagen. Det er ingen grunn til å melde ham savnet. 202 00:19:01,208 --> 00:19:02,750 "Midt på dagen." 203 00:19:05,916 --> 00:19:07,375 Hvor ble han sett sist? 204 00:19:07,375 --> 00:19:10,166 - Jeg vet ikke. - Fordi hun ville dra hit. 205 00:19:11,375 --> 00:19:13,166 Du har to alternativer. 206 00:19:13,166 --> 00:19:17,083 Det ene er at du går ut og venter på meg. 207 00:19:17,083 --> 00:19:18,458 Det andre alternativet er 208 00:19:18,458 --> 00:19:22,958 at du blir her, men holder munn. 209 00:19:23,916 --> 00:19:24,916 Hva vil du? 210 00:19:33,375 --> 00:19:34,416 Han har rett. 211 00:19:36,750 --> 00:19:38,541 Ikke grunnlag for etterforskning. 212 00:19:41,500 --> 00:19:42,583 Vet du hvem jeg er? 213 00:19:43,458 --> 00:19:45,416 BIBLIOTEK 214 00:19:49,000 --> 00:19:51,250 Karl Zimmermann var mannen min. 215 00:20:00,000 --> 00:20:01,791 BRANN PÅ STEINHUGGERVERKSTED TRAGISK SELVMORD? 216 00:20:09,958 --> 00:20:12,916 "Branntragedie på Krefeld gravlund." 217 00:20:12,916 --> 00:20:15,500 ...MED TO BENSINKANNER ...LÅSTE BYGGET... 218 00:20:16,875 --> 00:20:19,375 {\an8}BRANN PÅ STEINHUGGERVERKSTED 219 00:20:23,333 --> 00:20:25,750 Kidnappet Karl Zimmermann begge sønnene sine? 220 00:20:28,375 --> 00:20:30,625 Stå stille, dette er politiet. 221 00:20:33,833 --> 00:20:35,416 Andre april 1984. 222 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 Marks bursdag. 223 00:21:00,666 --> 00:21:02,708 Mark så på da faren... 224 00:21:14,250 --> 00:21:16,958 Hvis du vet hva Karl gjorde med seg selv den gang, 225 00:21:16,958 --> 00:21:19,000 da vet du hva Thomas kan gjøre. 226 00:21:22,333 --> 00:21:23,875 Jeg sender en letepatrulje. 227 00:21:25,500 --> 00:21:26,541 Vi skal finne ham. 228 00:21:50,708 --> 00:21:51,875 Mark? 229 00:21:54,208 --> 00:21:55,208 Hvorfor er du her? 230 00:22:00,125 --> 00:22:01,916 Du! Buksene mine! 231 00:22:06,333 --> 00:22:09,416 Endelig er du her, Mark. 232 00:22:25,875 --> 00:22:27,625 - Er du sulten? - Nei. 233 00:22:29,541 --> 00:22:30,500 Greit. 234 00:22:32,375 --> 00:22:33,916 Her er det øverste nivået, 235 00:22:33,916 --> 00:22:35,125 himmelnivået. 236 00:22:35,666 --> 00:22:37,875 Ingen vet hva som er der. Ingen har vært der. 237 00:22:37,875 --> 00:22:41,125 Og det er oss. På det laveste nivået. I gruvene. 238 00:22:41,666 --> 00:22:42,833 Ingen måne om natten. 239 00:22:44,250 --> 00:22:45,333 Ingen stjerner. 240 00:22:46,166 --> 00:22:47,083 Bare mørke. 241 00:22:48,750 --> 00:22:50,708 Det er finere ved Det sorte tårnet. 242 00:22:51,833 --> 00:22:53,375 Den eneste veien opp. 243 00:22:55,083 --> 00:22:58,041 Fra Martens hoff, her. Over trappa til himmelen. 244 00:22:58,041 --> 00:22:59,208 Én verden per nivå. 245 00:22:59,208 --> 00:23:01,458 Hva er Det sorte tårnet egentlig? 246 00:23:02,208 --> 00:23:03,416 En annen planet? 247 00:23:03,958 --> 00:23:07,000 Alt står i krøniken. Les den. Lær den. 248 00:23:09,291 --> 00:23:11,250 Jeg vil ikke. Jeg vil hjem. 249 00:23:14,333 --> 00:23:15,625 Jeg skal ikke tilbake. 250 00:23:23,291 --> 00:23:24,833 Vil du drepe Griffen? 251 00:23:28,250 --> 00:23:29,541 Hva om han dreper deg? 252 00:23:32,375 --> 00:23:33,875 Da har jeg oppnådd skjebnen. 253 00:23:34,791 --> 00:23:35,625 Og mamma? 254 00:23:37,458 --> 00:23:38,541 Hun kommer over det. 255 00:23:40,541 --> 00:23:41,416 Og jeg? 256 00:23:42,833 --> 00:23:44,166 Hva har jeg om du dør? 257 00:23:45,541 --> 00:23:46,375 Mark... 258 00:23:47,333 --> 00:23:48,500 ...jeg skal ikke dø. 259 00:23:52,000 --> 00:23:54,375 Så du kommer tilbake når du har beseiret ham? 260 00:23:56,833 --> 00:24:00,708 Når jeg dreper Griffen, blir jeg behandlet som en konge i Martens hoff. 261 00:24:03,791 --> 00:24:07,208 Ikke mer hermetikk. Bare god, fersk mat. 262 00:24:07,208 --> 00:24:08,625 Hva er Martens hoff? 263 00:24:09,625 --> 00:24:11,083 Der gamle krigere bor. 264 00:24:12,291 --> 00:24:14,166 Som kan å drepe Griffen. 265 00:24:15,750 --> 00:24:16,708 Jeg skal lære det. 266 00:24:17,333 --> 00:24:18,708 Men vi er i Krefeld. 267 00:24:19,916 --> 00:24:22,000 - Butikken er der. - Der er jeg en psyko 268 00:24:23,291 --> 00:24:25,750 som ble innlagt. Her er jeg en kriger. 269 00:24:26,541 --> 00:24:27,416 Du også. 270 00:24:29,000 --> 00:24:29,958 Føler du det ikke? 271 00:24:31,750 --> 00:24:33,416 - Føler du det ikke? - Nei. 272 00:24:34,375 --> 00:24:35,250 Jeg vil ikke. 273 00:24:36,125 --> 00:24:39,500 Jeg vil åpne butikken i morgen. Sammen. Ingenting annet. 274 00:24:41,166 --> 00:24:42,000 Bare stikk. 275 00:24:43,791 --> 00:24:47,041 Gå til portalen i kirken. Ditt valg. 276 00:24:48,291 --> 00:24:49,458 En portal i kirken? 277 00:24:50,333 --> 00:24:51,458 Hvor kom du fra? 278 00:24:53,291 --> 00:24:54,416 Ikke fra en portal. 279 00:24:57,625 --> 00:24:58,458 Så hvordan? 280 00:25:00,416 --> 00:25:03,333 Jeg ville finne deg, så jeg kikket i boken, 281 00:25:05,250 --> 00:25:07,083 og plutselig var jeg her. 282 00:25:12,625 --> 00:25:13,875 Du ønsket deg hit. 283 00:25:13,875 --> 00:25:16,166 Aner ikke, jeg ville bare finne deg. 284 00:25:20,250 --> 00:25:21,791 Du fokuserer på et sted, 285 00:25:23,375 --> 00:25:26,166 ønsker at du var der, og plutselig er du der? 286 00:25:26,166 --> 00:25:27,125 På et vis. 287 00:25:28,750 --> 00:25:29,791 Funker ikke alltid. 288 00:25:39,125 --> 00:25:40,500 Den reisende mellom verdener. 289 00:25:41,500 --> 00:25:42,583 Hva? 290 00:25:46,000 --> 00:25:47,416 Hva sa du? 291 00:25:48,500 --> 00:25:49,500 Vi tar det i morgen. 292 00:25:49,500 --> 00:25:52,166 Nei, vent. Hva sa du? 293 00:25:52,166 --> 00:25:53,875 - Hvem er jeg? - I morgen. 294 00:26:10,250 --> 00:26:12,875 Vi skal til Orakelet, for å slippe av Becky hos Mark. 295 00:26:14,041 --> 00:26:16,291 Sara, jeg skal jo møte Big John. 296 00:26:16,791 --> 00:26:18,500 Det er som et jobbintervju. 297 00:26:18,500 --> 00:26:19,875 Ikke nå. 298 00:26:20,291 --> 00:26:22,416 Oraklet er viktigere nå. 299 00:26:23,958 --> 00:26:27,000 Jeg må ikke høre på deg. Du hjelper meg heller ikke... 300 00:26:29,750 --> 00:26:31,500 Du må ingenting. 301 00:26:32,458 --> 00:26:34,166 Vi må ikke henge sammen. 302 00:26:34,708 --> 00:26:37,125 Du må ikke bli med oss til Schlosspark. 303 00:26:37,125 --> 00:26:40,958 Eller bruke verktøyet jeg kjøpte eller spise pizzaen jeg spanderer. 304 00:26:40,958 --> 00:26:42,291 Du må ikke. 305 00:26:42,958 --> 00:26:45,541 Jeg går. Takk. 306 00:26:48,166 --> 00:26:49,000 Becky. 307 00:26:51,208 --> 00:26:52,916 Jeg sa jo at jeg skal kjøre. 308 00:26:54,708 --> 00:26:56,333 Du vet ikke hvordan du er. 309 00:26:57,166 --> 00:26:59,458 Du behandler Ben helt feil. 310 00:26:59,458 --> 00:27:01,958 - Unnskyld? - Vennskap er basert på respekt. 311 00:27:03,083 --> 00:27:05,250 Du respekterer bare deg selv. 312 00:27:06,291 --> 00:27:08,666 Hvis du ikke er forsiktig, ender du opp alene. 313 00:27:09,541 --> 00:27:10,750 Hvem spurte deg? 314 00:27:12,166 --> 00:27:13,125 Jeg må til Mark. 315 00:27:15,666 --> 00:27:17,041 Ja, stikk... 316 00:27:17,041 --> 00:27:18,791 Gå til Mark. Dere passer sammen. 317 00:27:19,708 --> 00:27:20,958 Jævla tapere. 318 00:27:29,333 --> 00:27:30,166 Mark? 319 00:27:35,166 --> 00:27:36,000 Mark? 320 00:27:57,083 --> 00:28:01,208 - Hei, jeg er Becky. Er Mark her? - Han burde vært det. Det er hans vakt. 321 00:28:02,375 --> 00:28:05,375 Men av uvisse grunner, så er han ikke det. Så nei. 322 00:28:09,458 --> 00:28:11,375 Kan du gi ham en beskjed? 323 00:28:12,541 --> 00:28:13,375 Kom med den. 324 00:28:14,333 --> 00:28:15,166 Det er privat. 325 00:28:15,750 --> 00:28:16,875 Skriv en lapp. 326 00:28:16,875 --> 00:28:20,041 Kontoret er bak der. Skrivebordet med den dårlige musikken. 327 00:28:39,708 --> 00:28:41,666 Faen. Ikke igjen. 328 00:28:48,750 --> 00:28:49,583 Vær rolig. 329 00:28:51,250 --> 00:28:53,333 Se veldig sakte til høyre. 330 00:28:56,291 --> 00:28:59,583 Ser du dem? De er slavejegere. 331 00:29:03,208 --> 00:29:04,333 Når jeg sier løp, 332 00:29:06,583 --> 00:29:07,541 løper du. 333 00:29:13,375 --> 00:29:14,208 Løp! 334 00:29:49,958 --> 00:29:50,958 Mark! 335 00:29:53,833 --> 00:29:55,416 Mark, løp! Løp av gårde. 336 00:29:55,416 --> 00:29:57,291 Løp av gårde! Redd deg selv! 337 00:30:00,041 --> 00:30:01,791 Fort, Mark. 338 00:30:03,041 --> 00:30:05,083 Løp! 339 00:30:07,500 --> 00:30:08,833 Mark! Løp! 340 00:30:42,291 --> 00:30:44,416 Kjære Gud! Jeg vil ikke dø. 341 00:30:45,166 --> 00:30:46,333 Jeg vil tilbake. 342 00:30:50,125 --> 00:30:51,083 Jeg vil tilbake! 343 00:31:43,166 --> 00:31:44,291 Hva skjedde? 344 00:31:48,958 --> 00:31:49,791 Thomas er... 345 00:31:50,750 --> 00:31:52,208 Ja, hva med Thomas? 346 00:31:57,416 --> 00:31:58,833 Ingenting. 347 00:31:58,833 --> 00:32:01,750 Det er hans håndskrift. Hva slags bok er dette? 348 00:32:03,333 --> 00:32:04,291 Hvem sin er det? 349 00:32:06,208 --> 00:32:07,125 Min! 350 00:32:11,791 --> 00:32:14,291 Det vil hjelpe om du forteller hva som skjedde. 351 00:32:15,208 --> 00:32:18,791 Hvordan kom du deg inn? Jeg var her hele tiden. 352 00:32:21,458 --> 00:32:23,666 Du vet at vi er her for deg. 353 00:32:27,083 --> 00:32:29,166 - Ikke sant? - Jo. 354 00:32:34,125 --> 00:32:34,958 Ok. 355 00:32:37,083 --> 00:32:38,750 Men dette vil lyde sprøtt. 356 00:33:09,958 --> 00:33:12,666 Min mester, Fendia. 357 00:33:23,291 --> 00:33:24,500 Min mester? 358 00:33:27,875 --> 00:33:30,208 Jeg håper hastverket 359 00:33:30,208 --> 00:33:32,708 betyr gode nyheter. 360 00:33:32,708 --> 00:33:35,291 Ja, min mester. Vi tok ham. 361 00:33:35,708 --> 00:33:40,541 Broren til den reisende mellom verdener. 362 00:33:40,541 --> 00:33:43,083 Da er det tid for tronen. 363 00:33:44,541 --> 00:33:48,041 Og sett broren i slavesporet. 364 00:33:48,041 --> 00:33:50,333 Ja, min mester. 365 00:34:11,500 --> 00:34:12,916 Min mester? 366 00:34:15,750 --> 00:34:19,875 Betyr det at faren kommer tilbake? 367 00:34:20,583 --> 00:34:22,166 Snart, veldig snart! 368 00:34:26,666 --> 00:34:28,166 Far! 369 00:34:28,166 --> 00:34:30,000 Hornete skapninger, steinengler... 370 00:34:31,333 --> 00:34:34,458 - Det er sant. - Så tryll deg selv dit! Jeg vil se. 371 00:34:34,458 --> 00:34:36,666 Jeg vet ikke hvordan. Noen ganger går det. 372 00:34:36,666 --> 00:34:39,333 Du er en idiot, Zimmermann! 373 00:34:40,208 --> 00:34:41,625 Skaff deg hjelp. 374 00:34:46,791 --> 00:34:47,791 Det er sannheten. 375 00:34:49,375 --> 00:34:50,208 Jeg tror deg. 376 00:34:51,291 --> 00:34:52,125 Takk. 377 00:34:54,208 --> 00:34:55,791 Beklager det med øyet ditt. 378 00:35:00,958 --> 00:35:03,416 Jeg har bevis! 379 00:35:06,375 --> 00:35:07,625 Kom. 380 00:35:09,791 --> 00:35:11,833 - Hva er det nå? - Han har bevis. 381 00:35:14,333 --> 00:35:15,875 Greit, jeg er med. 382 00:35:55,041 --> 00:35:57,333 Faren min sa at Griffen kan animere stein. 383 00:35:58,291 --> 00:36:00,125 Den greia angrep oss. 384 00:36:00,958 --> 00:36:02,166 Han beskyttet oss. 385 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 Vil dere ha bevis, 386 00:36:04,875 --> 00:36:06,000 må vi dra dit. 387 00:36:20,750 --> 00:36:22,958 - Det er høyt. - Fryktelig høyt. 388 00:36:22,958 --> 00:36:26,708 Du slipper om du ikke vil. Det var dere som ville ha bevis. 389 00:36:27,375 --> 00:36:30,541 Men om det er for høyt på grunn av benet ditt, så... 390 00:36:38,208 --> 00:36:40,541 Bruk venstre side. Den høyre har en løs skrue. 391 00:36:40,541 --> 00:36:42,625 Vi får se hvem som har en skrue løs. 392 00:36:42,625 --> 00:36:43,833 Veldig morsomt. 393 00:37:04,083 --> 00:37:06,041 Ok, det var det beviset. 394 00:37:07,916 --> 00:37:09,541 Flott bevis, Zimmermann. 395 00:37:16,833 --> 00:37:17,791 Det går ikke an. 396 00:37:25,541 --> 00:37:28,083 Det var stort, unaturlig stort. 397 00:37:30,375 --> 00:37:31,208 Becky! 398 00:37:54,291 --> 00:37:55,416 Rommet var der. 399 00:37:55,416 --> 00:37:58,166 Som alvene og enhjørningene som kidnappet Thomas. 400 00:37:58,166 --> 00:37:59,250 Gi faen, Memo. 401 00:37:59,583 --> 00:38:01,125 Vi tror du så rommet. 402 00:38:01,125 --> 00:38:02,208 Hvorfor "vi"? 403 00:38:03,875 --> 00:38:04,833 Tar du hans parti? 404 00:38:06,416 --> 00:38:08,541 - Det handler ikke om å ta parti. - Men? 405 00:38:09,083 --> 00:38:10,041 At jeg er psyko? 406 00:38:10,750 --> 00:38:12,416 Ingen sa psyko! 407 00:38:14,625 --> 00:38:17,000 Jeg vet du går i terapi hos faren min. 408 00:38:17,000 --> 00:38:19,416 Kanskje du bør snakke med ham om dette. 409 00:38:21,791 --> 00:38:22,625 Ja. 410 00:38:24,416 --> 00:38:25,458 "Stol på meg." 411 00:38:27,291 --> 00:38:28,458 "Vi er der for deg." 412 00:38:28,458 --> 00:38:30,416 Bare tenk. Tenk på Memo! 413 00:38:30,416 --> 00:38:32,958 Et farlig påfunn. Vi kunne ha falt. 414 00:38:32,958 --> 00:38:36,000 Dere ville se den jævla krøniken, ikke jeg. 415 00:38:36,708 --> 00:38:40,541 Dere ville vite hvor Thomas er. Jeg ville ikke snakke om det. 416 00:38:41,291 --> 00:38:43,875 Og det er ikke min feil at Thomas er savnet. 417 00:38:43,875 --> 00:38:45,166 Han ville dra. 418 00:38:46,000 --> 00:38:48,083 Jeg har ikke noe med dette å gjøre. 419 00:38:48,541 --> 00:38:51,166 Jeg vil ikke bli behandlet som en psyko. 420 00:38:52,708 --> 00:38:55,041 Du er ikke en psyko. 421 00:38:55,041 --> 00:38:58,125 Du oppfører deg som om jeg er en. 422 00:38:59,708 --> 00:39:00,541 Du, Mark... 423 00:39:01,750 --> 00:39:03,416 Du er en psyko. 424 00:39:11,416 --> 00:39:12,458 Ikke rør meg. 425 00:39:22,875 --> 00:39:23,708 Hva? 426 00:39:24,500 --> 00:39:25,333 Hva er det? 427 00:39:31,916 --> 00:39:32,750 Becky! 428 00:40:18,583 --> 00:40:20,000 Se! 429 00:40:20,708 --> 00:40:23,583 Det begynner. 430 00:40:41,666 --> 00:40:44,791 SCHLOSSPARK KINO STENGT GRUNNET OMBYGGING 431 00:40:48,250 --> 00:40:51,750 {\an8}FLAMMEHAV 432 00:40:53,500 --> 00:40:54,791 POPKORN 433 00:41:08,750 --> 00:41:10,000 Det er kjempekult. 434 00:41:10,000 --> 00:41:12,583 Ja, men dette er hundre ganger større. 435 00:41:12,583 --> 00:41:15,708 - Vi tjener på inngangspenger. - Inngang? 436 00:41:15,708 --> 00:41:17,666 Hva med svømmebassenget? 437 00:41:17,666 --> 00:41:18,875 Ok, folkens. 438 00:41:20,416 --> 00:41:23,958 Hvis det er så viktig for deg, så hold festen her. 439 00:41:27,541 --> 00:41:29,208 Det er råbra! 440 00:41:35,250 --> 00:41:38,458 ...vi er stengt etter ulykken. 441 00:41:38,458 --> 00:41:42,041 I USA trappes antirøyk-kampanjen opp 442 00:41:42,041 --> 00:41:44,750 av myndighetene og kongressen. 443 00:41:44,750 --> 00:41:45,875 - Hei. - Hei. 444 00:41:45,875 --> 00:41:48,916 ...tvinger tobakksfabrikanter til å holde høringer. 445 00:41:52,625 --> 00:41:53,500 Hva er det? 446 00:41:55,666 --> 00:41:59,625 Jeg ville bare si at jeg skal finne meg nye venner. 447 00:41:59,625 --> 00:42:01,000 Jeg holder meg unna Mark. 448 00:42:02,416 --> 00:42:04,708 Det er bra. Takk. 449 00:42:10,291 --> 00:42:13,625 Undersøkelsen viste tydelig at nikotin fører til avhengighet. 450 00:42:13,625 --> 00:42:17,083 I den amerikanske kongressen intensiveres kampen mot røyking. 451 00:42:31,250 --> 00:42:33,125 Kan du komme hit, Mark? 452 00:42:46,500 --> 00:42:48,666 Jeg er sen, men la oss ikke krangle. 453 00:42:48,666 --> 00:42:49,750 Hva skjedde? 454 00:42:52,375 --> 00:42:53,208 Det er... 455 00:42:56,041 --> 00:42:59,250 Det er en jente jeg liker godt, og... 456 00:43:01,583 --> 00:43:05,208 Jeg tror jeg ødela det. 457 00:43:09,250 --> 00:43:11,791 Så du har det gøy mens broren din er savnet? 458 00:43:16,791 --> 00:43:18,125 Memo ga beskjed... 459 00:43:26,458 --> 00:43:29,416 Thomas bestiller varer på Wolfis. 460 00:43:31,916 --> 00:43:33,833 - Bestiller varer? - Ja. 461 00:43:35,083 --> 00:43:37,916 Hele dagen. To ganger i måneden. Som alltid. 462 00:43:39,250 --> 00:43:41,750 - Jeg glemte å si det til Memo. - Sikker? 463 00:43:43,166 --> 00:43:44,541 Hvis du ikke tror meg, 464 00:43:44,541 --> 00:43:47,833 kan jeg dra og be Thomas ringe deg. 465 00:43:48,708 --> 00:43:50,791 Klokken er bare 20.30. Skal jeg det? 466 00:43:52,500 --> 00:43:53,541 Ja. 467 00:43:54,708 --> 00:43:55,875 Det er lurt. 468 00:43:55,875 --> 00:43:59,833 - Skal jeg sykle dit nå? - Jeg kan kjøre deg. 469 00:44:23,041 --> 00:44:23,875 Greit. 470 00:44:27,458 --> 00:44:28,291 Greit. 471 00:44:29,333 --> 00:44:31,541 Du må hjelpe meg. Jeg må finne Thomas. 472 00:44:32,041 --> 00:44:35,583 Jeg kan ikke kjempe mot alle monstrene i Det sorte tårnet. 473 00:44:35,583 --> 00:44:36,791 Det er selvmord. 474 00:44:37,541 --> 00:44:38,541 Vær så snill... 475 00:44:39,208 --> 00:44:40,041 Hjelp meg. 476 00:44:42,250 --> 00:44:45,708 Det er ingen her. Så ikke lat som du er et monument. 477 00:44:46,500 --> 00:44:47,875 Jeg er 16. For pokker. 478 00:44:47,875 --> 00:44:50,583 Du er laget av stein, har sverd og kan kjempe. 479 00:44:51,333 --> 00:44:52,166 Beveg deg. 480 00:44:53,166 --> 00:44:54,041 Kom igjen. 481 00:44:54,625 --> 00:44:55,708 For pokker. 482 00:44:56,416 --> 00:44:57,833 Det er ikke jobben min! 483 00:45:00,666 --> 00:45:02,208 Jeg er bare stein... 484 00:45:04,500 --> 00:45:06,875 Du er broren hans. 485 00:45:14,583 --> 00:45:15,416 Sykt. 486 00:45:23,208 --> 00:45:26,791 TAEKWONDO-STORMESTER SAIM GÜNES ÅPNER KAMPSPORTSKOLE I KREFELD 487 00:45:52,083 --> 00:45:54,625 KAMPSPORTSKOLE GÜNES 488 00:46:05,708 --> 00:46:10,625 Memo! 489 00:46:12,583 --> 00:46:13,666 Dumme bein. 490 00:46:19,083 --> 00:46:20,125 Dumme bein. 491 00:46:24,500 --> 00:46:25,666 Pappa! 492 00:46:30,000 --> 00:46:32,333 Hva skjer? Jeg visste ikke at du trente. 493 00:46:33,125 --> 00:46:34,750 Jeg trenger mer trening. 494 00:46:36,291 --> 00:46:38,208 Ikke vær bekymret. 495 00:46:40,458 --> 00:46:42,333 Slutt, taekwondo er ikke din greie. 496 00:46:43,416 --> 00:46:44,250 Ok? 497 00:46:44,250 --> 00:46:46,000 Spill gitar, spill sjakk... 498 00:46:46,791 --> 00:46:48,416 Du er ikke skapt for dette. 499 00:46:49,750 --> 00:46:52,500 Rydd opp før du kommer opp. Greit? 500 00:47:08,000 --> 00:47:08,833 Hva er det? 501 00:47:09,625 --> 00:47:11,166 Vet hvordan vi finner Thomas. 502 00:47:11,166 --> 00:47:12,708 Du er en psyko. 503 00:47:13,250 --> 00:47:16,000 Ja, derfor er jeg her. 504 00:47:16,916 --> 00:47:18,416 Jeg kan ikke redde ham alene. 505 00:47:19,500 --> 00:47:20,333 Jeg er for redd. 506 00:47:21,541 --> 00:47:24,375 Men med din hjelp kan vi finne ham. 507 00:47:26,083 --> 00:47:26,916 Sammen. 508 00:47:27,791 --> 00:47:31,083 - Hvorfor spør du meg? - Thomas sa du var lojal... 509 00:47:32,583 --> 00:47:33,625 En ekte venn. 510 00:47:34,375 --> 00:47:36,875 Og fordi Thomas stoler på deg. 511 00:47:37,833 --> 00:47:39,125 Så jeg stoler på deg. 512 00:47:41,000 --> 00:47:42,458 Memo, du må hjelpe meg. 513 00:47:53,583 --> 00:47:55,833 UTE MED MARK 514 00:48:00,958 --> 00:48:03,750 Thomas snakket om en portal i en kirke. 515 00:48:04,250 --> 00:48:05,250 Martens kirke. 516 00:48:05,791 --> 00:48:08,625 Aldri hørt om. Er den i Krefeld? 517 00:48:09,708 --> 00:48:10,750 Vi finner ut av det. 518 00:48:21,375 --> 00:48:23,416 Martens kirke... 519 00:48:24,416 --> 00:48:25,291 {\an8}MARTENS KIRKE 520 00:48:25,291 --> 00:48:26,333 {\an8}Steinweg 8. 521 00:49:09,333 --> 00:49:10,416 Jøss. 522 00:49:37,250 --> 00:49:38,875 Jeg tror det er her. 523 00:49:46,375 --> 00:49:47,375 Kom igjen. 524 00:51:13,541 --> 00:51:14,375 Portalen... 525 00:51:20,375 --> 00:51:21,750 Akkurat som i boken. 526 00:51:28,041 --> 00:51:32,125 INSTRUKSJON FOR Å ÅPNE PORTALEN: TRYKK PÅ PLANETER PÅ VEGGEN I DENNE REKKEFØLGEN 527 00:51:32,125 --> 00:51:33,500 "Trykk på planetene... 528 00:51:38,750 --> 00:51:39,583 "Mars." 529 00:51:46,875 --> 00:51:47,708 "Jorden." 530 00:51:50,666 --> 00:51:51,500 "Merkur." 531 00:51:53,750 --> 00:51:54,583 "Jupiter." 532 00:51:59,458 --> 00:52:00,291 "Månen." 533 00:52:27,458 --> 00:52:28,291 Memo. 534 00:52:29,583 --> 00:52:31,875 Vent litt, Memo! 535 00:52:49,083 --> 00:52:50,208 Hva skjer? 536 00:52:51,416 --> 00:52:52,250 Beinet mitt. 537 00:52:53,833 --> 00:52:54,666 Faen. 538 00:52:55,791 --> 00:52:56,958 Hvordan er det mulig? 539 00:52:58,000 --> 00:53:00,125 - Hva skjer? - Beinet mitt! 540 00:53:02,000 --> 00:53:02,958 Det fungerer. 541 00:53:07,041 --> 00:53:08,916 Beinet mitt. Det fungerer. 542 00:53:12,166 --> 00:53:13,125 Faen! 543 00:53:19,583 --> 00:53:20,666 Hva gjør vi? 544 00:53:21,583 --> 00:53:22,416 Jeg vet ikke. 545 00:53:29,041 --> 00:53:31,000 Du var her. Hvordan kom du tilbake? 546 00:53:36,875 --> 00:53:37,958 Jeg lukket øynene, 547 00:53:41,125 --> 00:53:42,416 ønsket jeg var hjemme, 548 00:53:44,250 --> 00:53:46,208 og så havnet jeg bare... 549 00:53:49,750 --> 00:53:50,583 Mark? 550 00:53:51,666 --> 00:53:53,500 Det er ikke morsomt. 551 00:53:57,333 --> 00:53:58,166 Mark! 552 00:54:05,875 --> 00:54:06,708 Mark! 553 00:54:08,791 --> 00:54:09,625 Mark! 554 00:54:13,708 --> 00:54:15,041 Mark! 555 00:54:17,125 --> 00:54:20,583 Mark! 556 00:56:20,541 --> 00:56:22,541 Tekst: Erling 557 00:56:22,541 --> 00:56:24,625 {\an8}Kreativ leder: Mari Hegstad Rowland.