1
00:00:24,166 --> 00:00:25,000
Karl?
2
00:00:31,791 --> 00:00:36,791
"The Gryphon is neither human nor animal.
Neither stone nor flesh.
3
00:00:37,750 --> 00:00:43,041
"Born from hatred, he has just one aim,
to rule every world he can enter.
4
00:00:44,000 --> 00:00:47,083
"And should he ever manage
to enter our world,
5
00:00:47,083 --> 00:00:49,708
"he would exploit it
and enslave the people,
6
00:00:49,708 --> 00:00:52,541
"just like he enslaved the people
in the Black Tower.
7
00:00:54,000 --> 00:00:58,083
"Imprisoned in the Black Tower,
he is unable to cross into our world.
8
00:00:58,958 --> 00:01:00,958
"No creature born in the tower can.
9
00:01:01,458 --> 00:01:04,000
"But his magic can reach us.
10
00:01:04,875 --> 00:01:06,500
"Although it consumes his energy,
11
00:01:06,625 --> 00:01:09,500
"he can animate
anything made of stone in our world."
12
00:01:11,208 --> 00:01:13,125
Mom's stoneware vase, for example,
13
00:01:14,500 --> 00:01:15,875
could attack us.
14
00:01:16,416 --> 00:01:18,750
So, watch out. Everything made of stone...
15
00:01:20,541 --> 00:01:21,666
is dangerous.
16
00:01:21,666 --> 00:01:23,333
I will kill the Gryphon!
17
00:01:23,333 --> 00:01:26,625
You can't fight hate with hate, Thomas!
You must be calmer!
18
00:01:27,208 --> 00:01:28,166
Close your eyes.
19
00:01:29,208 --> 00:01:30,333
Take a deep breath.
20
00:01:31,500 --> 00:01:32,333
Relax.
21
00:01:35,250 --> 00:01:36,083
Sometimes...
22
00:01:37,375 --> 00:01:40,083
Sometimes the bravest
is the one who doesn't fight.
23
00:01:44,083 --> 00:01:46,041
And now off to bed with you.
24
00:01:55,708 --> 00:02:00,916
Do you know why my frog vase
ended up in Mark's trash?
25
00:02:02,833 --> 00:02:04,583
When in doubt, blame the kids.
26
00:02:05,958 --> 00:02:07,750
And what book is this?
27
00:02:11,666 --> 00:02:15,000
A bit too violent for a 5-year-old, right?
28
00:02:15,000 --> 00:02:18,208
I know Mark is still too young,
but Thomas is nearly 16,
29
00:02:18,208 --> 00:02:19,916
he needs to know The Chronicle.
30
00:02:21,041 --> 00:02:22,416
What is this Chronicle?
31
00:02:23,750 --> 00:02:24,791
A storybook?
32
00:02:29,875 --> 00:02:30,708
No.
33
00:02:32,916 --> 00:02:34,208
It's not a storybook.
34
00:02:40,791 --> 00:02:41,625
Hey...
35
00:02:48,083 --> 00:02:49,916
The book belonged to my father.
36
00:02:51,041 --> 00:02:53,875
And his father before him,
and his father's father.
37
00:02:53,875 --> 00:02:57,125
My parents didn't have an accident
when I was a child.
38
00:02:57,875 --> 00:02:58,791
That was a lie.
39
00:02:59,541 --> 00:03:00,583
They went there.
40
00:03:03,083 --> 00:03:04,333
Into the Black Tower.
41
00:03:10,125 --> 00:03:10,958
Every image,
42
00:03:10,958 --> 00:03:14,583
every word,
every map in this book really exists.
43
00:03:15,458 --> 00:03:17,541
You are not serious, right?
44
00:03:19,666 --> 00:03:21,458
You don't really believe this.
45
00:03:21,458 --> 00:03:23,875
You must believe me. It is the truth.
46
00:03:23,875 --> 00:03:26,541
- Karl...
- Come with me if you don't believe it.
47
00:03:26,541 --> 00:03:30,375
I can prove it to you.
I can show it to you.
48
00:03:45,250 --> 00:03:47,458
And then, I was just back in my room.
49
00:03:55,833 --> 00:03:56,666
Memo?
50
00:03:58,833 --> 00:03:59,666
Mark?
51
00:04:03,458 --> 00:04:05,333
Mark!
52
00:04:06,041 --> 00:04:06,875
Shit.
53
00:04:14,375 --> 00:04:15,666
Come on, concentrate!
54
00:04:25,000 --> 00:04:25,833
Mark?
55
00:04:27,416 --> 00:04:28,958
I didn't hear you come in.
56
00:04:31,583 --> 00:04:34,708
- I came straight upstairs.
- And Thomas? Will he call?
57
00:04:35,958 --> 00:04:37,583
Yes, he will call tomorrow.
58
00:04:40,166 --> 00:04:41,458
You were with him?
59
00:04:42,041 --> 00:04:43,500
- At the record store?
- Yes.
60
00:04:45,250 --> 00:04:46,083
Anyway...
61
00:04:47,000 --> 00:04:49,708
I got to go because Memo
locked himself out.
62
00:05:01,583 --> 00:05:04,875
- Give that to me!
- This is mine.
63
00:05:21,916 --> 00:05:22,750
Hey!
64
00:05:26,875 --> 00:05:30,583
Let me out! You can't do this.
I have to help Memo!
65
00:05:36,333 --> 00:05:39,541
Let me out! You can't do this.
66
00:05:39,541 --> 00:05:41,125
Let me out!
67
00:05:54,333 --> 00:05:57,625
Let me out!
68
00:07:14,291 --> 00:07:15,875
Father?
69
00:07:15,875 --> 00:07:20,958
It's me, your servant, Fendia.
70
00:07:21,458 --> 00:07:23,208
Conserve your strength!
71
00:07:23,875 --> 00:07:26,541
I will bring you a worthy voice.
72
00:07:26,541 --> 00:07:30,166
I'll find you a worthy voice,
a human voice.
73
00:07:31,750 --> 00:07:34,625
So that everybody
can understand your word!
74
00:07:53,750 --> 00:07:57,708
THE GRYPHON
75
00:08:05,708 --> 00:08:08,166
Have you ever heard of knocking?
76
00:08:08,166 --> 00:08:10,041
Someone has to clean up.
77
00:08:11,166 --> 00:08:13,666
- But not every day!
- Tidy house, tidy mind.
78
00:08:13,666 --> 00:08:15,750
I know a therapist I can recommend.
79
00:08:31,416 --> 00:08:32,250
Peters.
80
00:08:34,250 --> 00:08:35,416
It's Petra Zimmermann.
81
00:08:35,541 --> 00:08:38,833
- Good morning. Are you at work?
- No, I'm home.
82
00:08:38,833 --> 00:08:40,708
- Is Mark all right?
- Well...
83
00:08:41,500 --> 00:08:43,208
That's what I wanted to ask you.
84
00:08:43,208 --> 00:08:44,541
Why? What happened?
85
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
A fit of rage.
86
00:08:47,041 --> 00:08:48,458
Much worse than usual.
87
00:08:48,458 --> 00:08:50,291
Can I talk to him for a moment?
88
00:08:50,291 --> 00:08:51,208
Jörg...
89
00:08:52,666 --> 00:08:54,916
I don't think that's a good idea.
90
00:08:58,291 --> 00:09:00,791
- I had to lock him up.
- You locked him up?
91
00:09:00,791 --> 00:09:02,375
He has his Dad's Chronicle.
92
00:09:02,375 --> 00:09:04,750
No idea how he got it, maybe from Thomas.
93
00:09:04,750 --> 00:09:07,500
That book is all they got left
from their father.
94
00:09:07,500 --> 00:09:10,708
He lied and he hasn't raged
like this in a long time.
95
00:09:10,708 --> 00:09:13,500
Not unusual for someone
with post-traumatic stress.
96
00:09:13,500 --> 00:09:15,875
- Let him out.
- Can you guarantee
97
00:09:16,458 --> 00:09:19,625
that the book
won't drive him crazy like his father?
98
00:09:19,625 --> 00:09:23,166
Petra! Mark is not like Karl,
and he's not like Thomas.
99
00:09:23,166 --> 00:09:24,958
Don't make your problems his.
100
00:09:25,833 --> 00:09:26,833
Let him out.
101
00:09:49,666 --> 00:09:51,833
I talked to Dr. Peters.
102
00:09:57,625 --> 00:09:59,083
Will you let me out now?
103
00:10:12,166 --> 00:10:14,291
I shouldn't have locked you up.
104
00:10:14,291 --> 00:10:16,958
- I only did it because...
- Because you love me.
105
00:10:18,208 --> 00:10:19,125
Sure, I get it.
106
00:11:01,541 --> 00:11:02,500
Memo?
107
00:11:06,125 --> 00:11:08,083
Memo, where are you?
108
00:11:11,291 --> 00:11:12,125
Shit!
109
00:11:42,541 --> 00:11:44,291
"I have not gone far. Memo."
110
00:11:45,166 --> 00:11:46,833
How am I supposed to find you?
111
00:11:49,750 --> 00:11:51,375
Just stay at the portal, dude!
112
00:11:52,125 --> 00:11:52,958
Dumbass.
113
00:12:15,166 --> 00:12:16,875
{\an8}Why does Memo work here?
114
00:12:17,750 --> 00:12:18,958
{\an8}Because he is loyal.
115
00:12:18,958 --> 00:12:21,041
{\an8}WE WON'T LEAVE YOU HANGING!
116
00:12:50,666 --> 00:12:51,958
The blue planet.
117
00:12:52,500 --> 00:12:54,416
The red planet.
118
00:12:54,416 --> 00:12:55,666
The biggest planet.
119
00:12:57,041 --> 00:12:59,958
Dear Becky, when you take
the book to my mother,
120
00:12:59,958 --> 00:13:01,875
you can open the portal together.
121
00:13:01,875 --> 00:13:04,958
I wrote down the steps for you.
I miss you!
122
00:13:38,833 --> 00:13:40,333
What? That was due today?
123
00:13:42,500 --> 00:13:45,958
Good morning. Sit down.
Take your notebooks out.
124
00:13:46,458 --> 00:13:47,875
I'm collecting them.
125
00:13:50,250 --> 00:13:52,208
Hand this in. I'll write a new one.
126
00:13:53,458 --> 00:13:56,375
- We can't hand in the same.
- It won't be the same.
127
00:13:58,166 --> 00:14:00,000
THE PEACE OF WESTPHALIA
128
00:14:00,000 --> 00:14:01,125
So...
129
00:14:03,291 --> 00:14:04,125
Really good.
130
00:14:04,875 --> 00:14:05,708
Tobias.
131
00:14:06,500 --> 00:14:07,333
Hey!
132
00:14:08,875 --> 00:14:09,708
Yes.
133
00:14:09,708 --> 00:14:11,916
...THE WAR IN EUROPE AND ITS CONFLICTS...
134
00:14:17,541 --> 00:14:18,375
Sara.
135
00:14:18,375 --> 00:14:19,416
Sorry.
136
00:14:34,416 --> 00:14:36,916
I'll make an exception
because you are new.
137
00:14:43,375 --> 00:14:45,791
- Did you see his face?
- I know!
138
00:14:46,750 --> 00:14:50,125
What was that again?
Friendship is based on respect, right?
139
00:14:51,708 --> 00:14:52,916
That's what you said?
140
00:14:54,166 --> 00:14:55,000
Guys!
141
00:14:56,166 --> 00:14:57,000
So...
142
00:14:57,500 --> 00:15:01,291
If nobody is against it, I officially
invite Becky to join our group.
143
00:15:01,291 --> 00:15:03,875
- Sure.
- She just saved my life in class.
144
00:15:03,875 --> 00:15:05,958
- Sure.
- Hi, Becky.
145
00:15:05,958 --> 00:15:06,916
Becky?
146
00:15:10,250 --> 00:15:11,500
What does this psycho want?
147
00:15:13,458 --> 00:15:15,333
I'll see you all in class, okay?
148
00:15:16,208 --> 00:15:17,041
Sure.
149
00:15:17,708 --> 00:15:19,291
- Hey.
- Hey.
150
00:15:19,291 --> 00:15:21,541
- Where were you?
- I had to do something.
151
00:15:31,458 --> 00:15:32,625
I...
152
00:15:34,750 --> 00:15:36,083
Yesterday was...
153
00:15:38,291 --> 00:15:39,875
I was simply...
154
00:15:42,708 --> 00:15:45,750
Of all the people I know, you are the...
155
00:15:47,416 --> 00:15:48,791
- Shall we...
- Yes, sure.
156
00:15:55,583 --> 00:15:58,375
Well. What I am trying to say...
157
00:16:00,541 --> 00:16:01,833
When I'm with you...
158
00:16:02,750 --> 00:16:04,375
At the cemetery, yesterday...
159
00:16:06,458 --> 00:16:09,750
When I yelled at you...
I didn't even want to yell at you.
160
00:16:10,708 --> 00:16:13,750
What I am trying to say...
161
00:16:13,750 --> 00:16:16,541
What I am actually trying to say,
is that I...
162
00:16:27,083 --> 00:16:29,791
- I just wanted to say I'm sorry.
- I got it.
163
00:16:47,833 --> 00:16:48,875
We have to go.
164
00:16:50,250 --> 00:16:52,875
I can't. I have to get Memo out.
165
00:16:56,291 --> 00:16:57,125
He is...
166
00:16:58,916 --> 00:17:00,750
He is also in the Black Tower.
167
00:17:02,500 --> 00:17:03,791
And that's because of me.
168
00:17:06,250 --> 00:17:08,583
So, if you can take this to my mother,
169
00:17:09,625 --> 00:17:13,916
then you both can open the portal
and let us back into this world.
170
00:17:13,916 --> 00:17:15,250
Once I find Memo.
171
00:17:15,750 --> 00:17:19,791
I wrote it all down. At 8:00 p.m.
at Marten's Church. It's on Steinweg.
172
00:17:22,250 --> 00:17:24,625
I know that you don't believe me.
173
00:17:25,375 --> 00:17:26,208
Do it for me.
174
00:17:27,416 --> 00:17:28,250
Please!
175
00:17:35,708 --> 00:17:38,000
Tomorrow, 8:00 p.m. at Marten's Church.
176
00:17:45,708 --> 00:17:46,541
And Becky!
177
00:17:46,541 --> 00:17:47,458
Yes?
178
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Thanks!
179
00:19:01,541 --> 00:19:02,375
Hey!
180
00:19:05,416 --> 00:19:08,250
You don't seem to be too happy
about Mark's gift.
181
00:19:12,791 --> 00:19:13,625
Okay.
182
00:19:15,875 --> 00:19:16,750
It's occupied.
183
00:19:22,625 --> 00:19:26,083
You're into Mark, he is into you.
Great. I'm happy for you two.
184
00:19:26,083 --> 00:19:28,166
But I'm telling you to be careful.
185
00:19:29,083 --> 00:19:31,083
My uncle had mental health issues.
186
00:19:32,166 --> 00:19:35,541
When he began to wrap things
in tinfoil and newspaper,
187
00:19:35,541 --> 00:19:38,000
my parents didn't think it was bad.
188
00:19:38,583 --> 00:19:39,750
And Mark is the same.
189
00:19:39,750 --> 00:19:43,291
Who knows if he will lose it one day,
or jump off a bridge.
190
00:19:43,291 --> 00:19:46,333
Mark doesn't have
mental health problems, not like that.
191
00:19:49,041 --> 00:19:49,958
Hey!
192
00:19:49,958 --> 00:19:53,875
You helped me...
So tell me if you need help, okay?
193
00:20:30,916 --> 00:20:34,500
Nobody was there to assess
his mental state and help him.
194
00:20:35,083 --> 00:20:40,250
Already in December 1888,
Van Gogh showed early signs of madness.
195
00:20:40,958 --> 00:20:43,791
During a severe fit in the summer of 1889,
196
00:20:43,791 --> 00:20:45,375
he drank poisonous paint,
197
00:20:45,375 --> 00:20:48,708
which can be considered a suicide attempt.
198
00:20:48,708 --> 00:20:51,291
It was arguably
the mix of being an outsider
199
00:20:51,291 --> 00:20:53,375
and mental illness...
200
00:20:53,375 --> 00:20:56,708
I don't know how stable he is,
you stay away from him.
201
00:20:57,666 --> 00:21:00,250
Thus, Van Gogh
took his own life in the end.
202
00:22:44,708 --> 00:22:48,333
Okay, Memo. If this
doesn't lure you out, nothing will.
203
00:23:13,500 --> 00:23:14,541
Yarmael!
204
00:23:17,291 --> 00:23:18,500
What's that?
205
00:23:22,875 --> 00:23:24,083
Humans!
206
00:23:27,208 --> 00:23:28,416
Music store, Krefelden.
207
00:23:28,416 --> 00:23:30,791
Hi. I want to rent a sound system.
208
00:23:30,791 --> 00:23:34,416
An amp and preamp,
offer number four in your catalog.
209
00:23:34,416 --> 00:23:35,791
For this weekend.
210
00:23:35,791 --> 00:23:38,833
You are in luck. Somebody just cancelled.
211
00:23:39,666 --> 00:23:43,833
Normally, I wouldn't have a system
available on short notice. Your name?
212
00:23:43,833 --> 00:23:45,333
Ben Schröder, please.
213
00:23:45,333 --> 00:23:49,625
The system is ready for collection.
You have to pick it up before 7:00 p.m.
214
00:23:49,625 --> 00:23:51,500
Otherwise, the system is gone.
215
00:23:51,500 --> 00:23:54,916
Understood! Thank you. Bye.
216
00:23:56,750 --> 00:23:57,583
And?
217
00:23:59,041 --> 00:24:00,041
We got it!
218
00:24:01,000 --> 00:24:02,083
Hold this!
219
00:24:05,041 --> 00:24:06,375
It's really working out.
220
00:24:13,750 --> 00:24:17,583
My master Fendia,
the captives are kneeling over there.
221
00:24:21,666 --> 00:24:24,291
They have strong voices.
Take a look at them.
222
00:24:49,458 --> 00:24:51,875
You're praying to the wrong god.
223
00:24:52,833 --> 00:24:54,250
- Leave her be!
- Tanis!
224
00:25:01,250 --> 00:25:05,916
His voice is strong and deep.
225
00:25:06,833 --> 00:25:12,166
It's perfect for Father. Take him.
226
00:25:13,166 --> 00:25:14,208
Get up.
227
00:25:14,208 --> 00:25:16,166
My lord.
228
00:25:17,208 --> 00:25:19,041
I beg you to let my family go.
229
00:25:21,041 --> 00:25:24,166
And I will always
serve the Gryphon faithfully,
230
00:25:24,791 --> 00:25:26,791
and present him with my voice.
231
00:25:29,833 --> 00:25:31,291
Too old.
232
00:25:33,458 --> 00:25:34,666
Take him!
233
00:25:34,666 --> 00:25:35,958
No, my lord, take me.
234
00:25:37,958 --> 00:25:38,791
Wait!
235
00:25:43,791 --> 00:25:44,875
I'll come with you!
236
00:25:45,708 --> 00:25:48,125
I'll serve him
and present him with my voice.
237
00:25:49,041 --> 00:25:49,875
Voluntarily.
238
00:25:51,041 --> 00:25:53,625
I will not try to escape. I swear.
239
00:25:56,666 --> 00:25:57,875
Under one condition.
240
00:25:59,750 --> 00:26:00,958
Which is?
241
00:26:04,958 --> 00:26:06,750
You take my family up there.
242
00:26:09,041 --> 00:26:10,166
To the grass plane.
243
00:26:11,333 --> 00:26:12,291
To Marten's Court.
244
00:26:14,791 --> 00:26:15,833
Alive!
245
00:26:17,958 --> 00:26:20,125
Take his family upstairs.
246
00:26:21,875 --> 00:26:23,208
Kill the rest!
247
00:26:23,208 --> 00:26:24,125
No!
248
00:26:31,000 --> 00:26:33,250
- Tanis! No!
- We'll see each other again!
249
00:26:40,791 --> 00:26:41,625
Tanis!
250
00:26:42,583 --> 00:26:43,791
Be strong!
251
00:26:55,833 --> 00:26:57,333
You found him.
252
00:26:58,041 --> 00:27:00,000
The perfect human for Father.
253
00:27:00,000 --> 00:27:03,083
I'm just doing my duty, Master.
254
00:27:03,083 --> 00:27:04,458
What's your name?
255
00:27:05,041 --> 00:27:06,125
Yezariael.
256
00:27:20,583 --> 00:27:21,416
Yez.
257
00:27:22,583 --> 00:27:23,791
There are noises.
258
00:27:25,958 --> 00:27:27,500
South, from the hills.
259
00:27:28,458 --> 00:27:29,750
What kind of noises?
260
00:27:31,291 --> 00:27:32,416
Humans!
261
00:27:36,083 --> 00:27:37,875
Get the others.
262
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
After them.
263
00:27:54,083 --> 00:27:58,166
SCHLOSSPARK CINEMA
CLOSED DUE TO RECONSTRUCTION
264
00:28:03,291 --> 00:28:06,125
This is where I watched
my first movie in 1982.
265
00:28:06,708 --> 00:28:07,541
E.T.
266
00:28:14,833 --> 00:28:17,041
- That's amazing!
- Right?
267
00:28:17,625 --> 00:28:21,000
Normally, there would be an Aldi
or a McDonald's here by now.
268
00:28:21,833 --> 00:28:25,541
My parents buy old buildings,
tear them down and build new ones.
269
00:28:26,250 --> 00:28:28,125
But the cinema is listed.
270
00:28:28,125 --> 00:28:30,583
Which means, we'll be left alone for now.
271
00:28:33,125 --> 00:28:34,625
Take a look at this.
272
00:28:36,125 --> 00:28:37,291
Shit.
273
00:28:38,083 --> 00:28:39,791
THE TOWER
IT IS REAL
274
00:28:42,250 --> 00:28:43,083
Here.
275
00:28:45,000 --> 00:28:46,250
You got this from Mark?
276
00:28:47,250 --> 00:28:48,083
Yes.
277
00:28:48,833 --> 00:28:49,666
It's creepy.
278
00:28:49,666 --> 00:28:51,708
This is not normal.
279
00:28:56,375 --> 00:28:59,250
Look at this.
This chapter is called "Night Terror."
280
00:29:01,125 --> 00:29:02,750
"This plant is dangerous.
281
00:29:02,750 --> 00:29:06,083
{\an8}"A monster lurks inside of it.
I call it 'Night Terror.'
282
00:29:06,083 --> 00:29:08,750
{\an8}"It reminds me of the nightmares
I had as a child."
283
00:29:13,250 --> 00:29:14,875
It hatches from this flower?
284
00:29:16,041 --> 00:29:17,083
That's nonsense.
285
00:29:19,208 --> 00:29:20,916
Look, there are instructions...
286
00:29:22,000 --> 00:29:23,583
"Experiment for revival.
287
00:29:24,416 --> 00:29:27,375
"Five drops of Aqua Purificata
onto the dried plant."
288
00:29:28,000 --> 00:29:30,083
And Mark really believes in this shit?
289
00:29:30,625 --> 00:29:34,208
Believe him. Help him.
290
00:29:34,208 --> 00:29:37,041
- Believe him...
- Do you hear that?
291
00:29:41,541 --> 00:29:45,166
- Hey, what are you doing?
- Let's see Mark's mother.
292
00:29:45,166 --> 00:29:46,333
Sara. Wait.
293
00:29:48,375 --> 00:29:50,083
I know it sounds stupid.
294
00:29:50,833 --> 00:29:52,666
But what if Mark is not crazy?
295
00:29:52,666 --> 00:29:54,083
Like my uncle.
296
00:29:54,708 --> 00:29:56,416
"Hey, maybe he is not crazy."
297
00:29:56,416 --> 00:29:57,791
"Just overworked."
298
00:29:57,791 --> 00:30:01,250
Then he went to the basement,
grabbed some 2-inch nails,
299
00:30:01,250 --> 00:30:03,000
and swallowed them with water.
300
00:30:04,125 --> 00:30:07,625
- I am going to Mark's mother.
- My father is Mark's therapist.
301
00:30:10,333 --> 00:30:14,333
Let's do the experiment
and see if Mark is really crazy or not.
302
00:30:15,416 --> 00:30:17,500
But I need The Chronicle for that.
303
00:30:18,375 --> 00:30:19,666
If it doesn't work,
304
00:30:20,583 --> 00:30:23,583
then I'll shut up
and we'll talk to my father.
305
00:30:24,916 --> 00:30:25,958
Please.
306
00:30:39,958 --> 00:30:43,625
Wash him and bring the new robe!
307
00:31:18,166 --> 00:31:19,333
Go!
308
00:32:37,958 --> 00:32:39,666
Hear my word.
309
00:32:56,041 --> 00:32:57,916
- Dad, I...
- It will be alright.
310
00:32:57,916 --> 00:32:58,916
Mark!
311
00:32:59,750 --> 00:33:01,916
You're the Traveler between Worlds.
312
00:33:56,416 --> 00:33:57,458
Shit.
313
00:34:02,625 --> 00:34:03,458
Retreat!
314
00:34:12,416 --> 00:34:15,500
Human! Catch him.
315
00:34:34,875 --> 00:34:39,708
-Aqua Purificata, what's that?
- Rain water, or better, distilled water.
316
00:34:42,541 --> 00:34:45,541
- Hey, what's up?
- Perfect timing.
317
00:34:45,541 --> 00:34:46,625
For what?
318
00:34:46,625 --> 00:34:49,000
We need to go to Becky's
for an experiment.
319
00:34:50,083 --> 00:34:51,500
What kind of experiment?
320
00:34:55,833 --> 00:34:57,166
I'll explain later.
321
00:34:57,875 --> 00:34:59,041
I'm getting the system.
322
00:34:59,041 --> 00:35:01,375
You can do that later. Just turn around.
323
00:35:06,375 --> 00:35:08,916
But I have to be at Sound Vision
before 7:00 p.m.
324
00:35:08,916 --> 00:35:10,416
Yes, you'll make it.
325
00:36:04,416 --> 00:36:06,375
DISTILLED WATER
326
00:36:11,500 --> 00:36:12,916
It's totally dried out.
327
00:36:13,541 --> 00:36:15,208
Okay.
328
00:36:16,208 --> 00:36:18,500
- Something is really going to hatch?
- Nope!
329
00:36:18,500 --> 00:36:24,166
If it does, sprinkle salt as it extracts
the liquid and kills the Night Terror.
330
00:36:24,166 --> 00:36:25,250
Osmosis.
331
00:36:25,250 --> 00:36:27,083
The Night Terror dries out.
332
00:36:27,083 --> 00:36:29,625
Some pepper and curry for taste.
333
00:36:30,166 --> 00:36:31,958
"Aqua Purificata. Five drops only.
334
00:36:31,958 --> 00:36:34,375
"The more water,
the bigger the Night Terror."
335
00:36:35,250 --> 00:36:37,083
"Warning, always be careful."
336
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
All right.
337
00:36:41,375 --> 00:36:43,791
In a moment, we will know
if Mark was right.
338
00:36:47,375 --> 00:36:48,375
One...
339
00:36:58,250 --> 00:36:59,083
Two...
340
00:37:09,833 --> 00:37:10,958
Three...
341
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
Four...
342
00:37:38,708 --> 00:37:39,666
Five!
343
00:37:52,416 --> 00:37:53,291
Damn it!
344
00:37:54,500 --> 00:37:55,791
Nothing is happening.
345
00:37:56,958 --> 00:37:57,791
No.
346
00:38:03,583 --> 00:38:05,666
I can't smell him.
347
00:38:07,375 --> 00:38:10,625
Because he smeared fish
all over the place.
348
00:38:10,625 --> 00:38:12,541
Let me wait here then.
349
00:38:12,541 --> 00:38:14,458
He must come out at some point.
350
00:38:17,416 --> 00:38:20,375
Relax, Yarmael.
351
00:38:23,041 --> 00:38:25,750
All in good time.
352
00:38:39,166 --> 00:38:41,750
The slave caravan is more important.
353
00:38:43,708 --> 00:38:44,833
Retreat!
354
00:38:46,750 --> 00:38:48,750
Sarn won't like that.
355
00:38:56,666 --> 00:38:59,750
It says the Black Tower
will change you if you go inside.
356
00:39:01,000 --> 00:39:04,208
"Soul and body become their true selves."
357
00:39:08,125 --> 00:39:11,583
So if an alcoholic goes in there,
and he's actually a good guy,
358
00:39:12,708 --> 00:39:14,208
then he will be cured?
359
00:39:14,208 --> 00:39:17,416
Yeah, right. If there was such thing
as the Black Tower.
360
00:39:17,416 --> 00:39:19,000
But it doesn't look like it.
361
00:39:20,250 --> 00:39:21,083
Right?
362
00:39:22,791 --> 00:39:24,250
Still nothing?
363
00:39:27,750 --> 00:39:29,500
We must've done something wrong.
364
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
We had a deal.
365
00:39:31,166 --> 00:39:33,125
If it failed, you'd tell your Dad.
366
00:39:33,125 --> 00:39:35,791
I won't be responsible
if Mark harms himself.
367
00:39:35,791 --> 00:39:37,708
But I gave Mark my word.
368
00:39:37,708 --> 00:39:39,375
Your word for what?
369
00:39:39,375 --> 00:39:43,208
That I'll open the portal tomorrow.
I wanna try it now.
370
00:39:44,666 --> 00:39:46,083
You don't have to join me.
371
00:39:56,875 --> 00:39:57,708
Okay.
372
00:39:58,750 --> 00:40:01,291
Then we'll go to that damn portal
and open it.
373
00:40:02,291 --> 00:40:03,333
Last attempt.
374
00:40:09,750 --> 00:40:10,583
Hey!
375
00:40:11,083 --> 00:40:12,875
I still have to pick up the system.
376
00:40:42,083 --> 00:40:42,916
Thank you.
377
00:40:44,291 --> 00:40:45,791
Do you speak my language?
378
00:40:48,625 --> 00:40:49,958
Of course, dumbass!
379
00:40:54,250 --> 00:40:55,083
Memo!
380
00:40:56,833 --> 00:40:57,666
Mark!
381
00:40:58,583 --> 00:40:59,708
There you are!
382
00:41:00,625 --> 00:41:01,458
Of course, man!
383
00:41:02,250 --> 00:41:04,083
Yeah, you too!
384
00:41:05,000 --> 00:41:06,916
- Dude, what?
- Dude, ouch!
385
00:41:08,166 --> 00:41:09,583
You had no beard yesterday.
386
00:41:09,583 --> 00:41:10,500
Yesterday?
387
00:41:11,041 --> 00:41:12,541
It's been three weeks here.
388
00:41:13,166 --> 00:41:14,000
What?
389
00:41:15,541 --> 00:41:16,750
Three weeks.
390
00:41:21,125 --> 00:41:21,958
Yesterday.
391
00:41:26,666 --> 00:41:28,291
Time passes more quickly here.
392
00:41:30,333 --> 00:41:31,416
Strange.
393
00:41:49,833 --> 00:41:50,666
Sara?
394
00:41:51,833 --> 00:41:55,791
I have only 25 minutes left. I have to go
or I won't get the system.
395
00:41:56,791 --> 00:42:00,958
Five minutes. You might have to open
a door or something.
396
00:42:03,583 --> 00:42:04,416
Guys.
397
00:42:15,875 --> 00:42:16,833
Ben, help me.
398
00:42:23,958 --> 00:42:24,958
Help me out here.
399
00:42:27,583 --> 00:42:31,375
- Where did you get all this?
- I found it in an abandoned village.
400
00:42:31,375 --> 00:42:32,875
There's people living here.
401
00:42:33,500 --> 00:42:34,875
The Horned Ones hunt them.
402
00:42:36,875 --> 00:42:38,583
They enslave them in the mines.
403
00:42:39,166 --> 00:42:40,000
Sick.
404
00:42:40,875 --> 00:42:43,875
KREFELDEN HOSPITAL
405
00:42:51,083 --> 00:42:52,333
You are Mark's mother!
406
00:42:54,208 --> 00:42:55,166
Do I know you?
407
00:42:55,166 --> 00:42:57,333
Memo didn't come home yesterday.
408
00:42:57,333 --> 00:42:58,625
There was only this.
409
00:42:59,208 --> 00:43:00,750
I'M OUT WITH MARK
410
00:43:01,458 --> 00:43:02,916
You are Memo's father.
411
00:43:03,375 --> 00:43:06,041
Mark said that Memo
was at the record store...
412
00:43:06,041 --> 00:43:07,916
He is not there. Your son lies.
413
00:43:09,416 --> 00:43:10,250
Where is Mark?
414
00:43:10,250 --> 00:43:11,333
Stop right there.
415
00:43:14,083 --> 00:43:15,500
I understand your concern.
416
00:43:16,041 --> 00:43:18,458
But you will remain polite and calm.
417
00:43:23,500 --> 00:43:27,250
I'll ask Mark and if I hear anything,
I will let you know.
418
00:43:41,833 --> 00:43:42,750
Wait a second!
419
00:43:43,791 --> 00:43:48,000
If you asked Becky to be at the portal
tomorrow evening in our world,
420
00:43:48,000 --> 00:43:50,875
then for us, she'll be there
in three weeks, right?
421
00:43:55,916 --> 00:43:58,416
What if we are wrong
and she is there today?
422
00:43:58,416 --> 00:44:02,166
We can't wait there for so long.
There's no water, food or shelter.
423
00:44:02,166 --> 00:44:05,041
But if she is there today,
we are stuck here forever.
424
00:44:05,625 --> 00:44:09,291
Easy-peasy. We go to my camp by the lake,
a day's walk. Okay?
425
00:44:09,291 --> 00:44:11,500
No, not easy-peasy.
426
00:44:12,333 --> 00:44:14,625
If you have been here for three weeks,
427
00:44:14,625 --> 00:44:16,791
Thomas has been here for months.
428
00:44:16,791 --> 00:44:18,333
We have to get help now.
429
00:44:18,875 --> 00:44:21,250
- Do you want to die of thirst?
- I got water.
430
00:44:21,250 --> 00:44:22,333
For three weeks?
431
00:44:24,083 --> 00:44:24,958
For two days.
432
00:44:26,166 --> 00:44:27,583
We'll go to the portal now.
433
00:44:27,583 --> 00:44:30,875
If Becky doesn't show up by tomorrow,
then we go to the camp.
434
00:44:32,916 --> 00:44:33,750
Okay.
435
00:44:35,000 --> 00:44:36,041
You're right.
436
00:44:59,250 --> 00:45:00,375
What's that?
437
00:45:04,291 --> 00:45:06,166
The Gryphon's slave caravan.
438
00:45:09,208 --> 00:45:10,666
What are those stones?
439
00:45:15,250 --> 00:45:16,250
From basalt mines.
440
00:45:21,000 --> 00:45:22,541
Where do they take them?
441
00:45:22,541 --> 00:45:23,541
No idea!
442
00:45:44,166 --> 00:45:45,208
Thomas.
443
00:46:18,583 --> 00:46:19,583
It's all true.
444
00:46:26,541 --> 00:46:27,375
I'll help him!
445
00:46:27,375 --> 00:46:28,291
No.
446
00:46:28,875 --> 00:46:29,750
No?
447
00:46:30,416 --> 00:46:31,875
That's your brother, man!
448
00:46:42,333 --> 00:46:43,833
We will rescue Thomas.
449
00:46:44,666 --> 00:46:47,416
But not now, and not here.
450
00:46:47,416 --> 00:46:50,083
We don't have any weapons
and no real strategy.
451
00:46:50,083 --> 00:46:51,791
Humans!
452
00:46:51,791 --> 00:46:52,708
Run!
453
00:46:55,083 --> 00:46:56,083
Get them!
454
00:47:09,916 --> 00:47:12,375
OPEN THE PORTAL!
MY CENTER OF THE SOLAR SYSTEM
455
00:47:12,375 --> 00:47:13,291
Mars...
456
00:47:21,916 --> 00:47:24,500
Earth. Mercury.
457
00:47:27,041 --> 00:47:28,791
"The biggest planet..."
458
00:47:28,791 --> 00:47:29,875
Jupiter!
459
00:47:32,166 --> 00:47:34,375
And the center of the solar system...
460
00:47:35,458 --> 00:47:36,458
The sun.
461
00:47:58,125 --> 00:47:58,958
Mark?
462
00:48:09,833 --> 00:48:13,375
- After them!
- There they are!
463
00:48:32,583 --> 00:48:33,583
Shit!
464
00:48:56,208 --> 00:48:57,041
Let's go.
465
00:49:06,291 --> 00:49:07,125
Fuck off!
466
00:49:10,166 --> 00:49:11,333
I'll beat your ass.
467
00:49:15,083 --> 00:49:16,250
Get lost!
468
00:49:21,458 --> 00:49:22,583
Fuck off!
469
00:49:27,541 --> 00:49:28,416
Mark!
470
00:49:29,083 --> 00:49:31,833
Sometimes the bravest
is the one who doesn't fight.
471
00:49:46,083 --> 00:49:46,916
Memo.
472
00:49:48,708 --> 00:49:49,541
Trust me.
473
00:50:00,666 --> 00:50:04,166
DR. PHILIP CHENNARD
PSYCHIATRIST AND PSYCHOTHERAPIST
474
00:50:42,291 --> 00:50:44,458
Dude, you are a fucking superhero!
475
00:50:44,458 --> 00:50:46,791
- Yeah!
- Yeah!
476
00:50:51,791 --> 00:50:53,333
Where the hell have you been?
477
00:50:58,166 --> 00:50:59,583
Memo had a girl trouble.
478
00:51:05,250 --> 00:51:06,458
All night long.
479
00:51:07,458 --> 00:51:10,208
The next time, you tell your dad or you'll
480
00:51:11,500 --> 00:51:13,416
have girl trouble with me. Got it?
481
00:51:25,583 --> 00:51:26,875
You have a beard?
482
00:51:28,916 --> 00:51:29,875
For three weeks.
483
00:51:39,625 --> 00:51:42,458
Dude, you really need to shave!
484
00:51:52,541 --> 00:51:55,666
I hope I'm not late. If I don't get the -
485
00:51:57,458 --> 00:51:58,375
Stop!
Bag down!
486
00:51:59,291 --> 00:52:00,166
I said, bag down.
487
00:52:00,666 --> 00:52:01,708
Put the bag down.
488
00:52:01,708 --> 00:52:03,458
Very slowly.
489
00:52:04,208 --> 00:52:05,750
Put your hands up, slowly.
490
00:52:06,500 --> 00:52:10,458
7-2-5 to station, caught three people
at Marten's Church. Need backup.
491
00:52:12,958 --> 00:52:14,166
MARTIAL ARTS SCHOOL
492
00:52:14,166 --> 00:52:15,583
I believe he is yours.
493
00:52:18,416 --> 00:52:19,250
Hey.
494
00:52:21,500 --> 00:52:22,333
Thank you.
495
00:52:23,458 --> 00:52:24,666
Have a good evening.
496
00:52:25,375 --> 00:52:26,916
Memo, go upstairs already.
497
00:52:28,291 --> 00:52:29,125
Mark.
498
00:52:35,500 --> 00:52:37,291
I know how we can find Thomas.
499
00:52:38,250 --> 00:52:39,791
Tomorrow morning. Oracle.
500
00:52:41,208 --> 00:52:42,041
Okay.
501
00:52:42,916 --> 00:52:45,500
You're a goddamn superhero.
Never forget that.
502
00:53:18,083 --> 00:53:21,750
Becky Meissner's answering machine.
Leave a message, I'll call back.
503
00:53:22,625 --> 00:53:26,041
Hi, it's Mark. I have good news.
I found Memo.
504
00:53:27,875 --> 00:53:30,875
You don't have to bring the package
to my mom.
505
00:53:31,750 --> 00:53:33,666
But bring it to school tomorrow.
506
00:53:34,375 --> 00:53:36,500
Anyway, thanks for everything.
507
00:53:37,833 --> 00:53:40,500
Can't wait to see you. Bye.