1 00:00:24,166 --> 00:00:25,000 Karl? 2 00:00:31,791 --> 00:00:36,791 "The Gryphon is neither human nor animal. Neither stone nor flesh. 3 00:00:37,750 --> 00:00:43,041 "Born from hatred, he has just one aim, to rule every world he can enter. 4 00:00:44,000 --> 00:00:47,083 "And should he ever manage to enter our world, 5 00:00:47,083 --> 00:00:49,708 "he would exploit it and enslave the people, 6 00:00:49,708 --> 00:00:52,541 "just like he enslaved the people in the Black Tower. 7 00:00:54,000 --> 00:00:58,083 "Imprisoned in the Black Tower, he is unable to cross into our world. 8 00:00:58,958 --> 00:01:00,958 "No creature born in the tower can. 9 00:01:01,458 --> 00:01:04,000 "But his magic can reach us. 10 00:01:04,875 --> 00:01:06,500 "Although it consumes his energy, 11 00:01:06,625 --> 00:01:09,500 "he can animate anything made of stone in our world." 12 00:01:11,208 --> 00:01:13,125 Mom's stoneware vase, for example, 13 00:01:14,500 --> 00:01:15,875 could attack us. 14 00:01:16,416 --> 00:01:18,750 So, watch out. Everything made of stone... 15 00:01:20,541 --> 00:01:21,666 is dangerous. 16 00:01:21,666 --> 00:01:23,333 I will kill the Gryphon! 17 00:01:23,333 --> 00:01:26,625 You can't fight hate with hate, Thomas! You must be calmer! 18 00:01:27,208 --> 00:01:28,166 Close your eyes. 19 00:01:29,208 --> 00:01:30,333 Take a deep breath. 20 00:01:31,500 --> 00:01:32,333 Relax. 21 00:01:35,250 --> 00:01:36,083 Sometimes... 22 00:01:37,375 --> 00:01:40,083 Sometimes the bravest is the one who doesn't fight. 23 00:01:44,083 --> 00:01:46,041 And now off to bed with you. 24 00:01:55,708 --> 00:02:00,916 Do you know why my frog vase ended up in Mark's trash? 25 00:02:02,833 --> 00:02:04,583 When in doubt, blame the kids. 26 00:02:05,958 --> 00:02:07,750 And what book is this? 27 00:02:11,666 --> 00:02:15,000 A bit too violent for a 5-year-old, right? 28 00:02:15,000 --> 00:02:18,208 I know Mark is still too young, but Thomas is nearly 16, 29 00:02:18,208 --> 00:02:19,916 he needs to know The Chronicle. 30 00:02:21,041 --> 00:02:22,416 What is this Chronicle? 31 00:02:23,750 --> 00:02:24,791 A storybook? 32 00:02:29,875 --> 00:02:30,708 No. 33 00:02:32,916 --> 00:02:34,208 It's not a storybook. 34 00:02:40,791 --> 00:02:41,625 Hey... 35 00:02:48,083 --> 00:02:49,916 The book belonged to my father. 36 00:02:51,041 --> 00:02:53,875 And his father before him, and his father's father. 37 00:02:53,875 --> 00:02:57,125 My parents didn't have an accident when I was a child. 38 00:02:57,875 --> 00:02:58,791 That was a lie. 39 00:02:59,541 --> 00:03:00,583 They went there. 40 00:03:03,083 --> 00:03:04,333 Into the Black Tower. 41 00:03:10,125 --> 00:03:10,958 Every image, 42 00:03:10,958 --> 00:03:14,583 every word, every map in this book really exists. 43 00:03:15,458 --> 00:03:17,541 You are not serious, right? 44 00:03:19,666 --> 00:03:21,458 You don't really believe this. 45 00:03:21,458 --> 00:03:23,875 You must believe me. It is the truth. 46 00:03:23,875 --> 00:03:26,541 - Karl... - Come with me if you don't believe it. 47 00:03:26,541 --> 00:03:30,375 I can prove it to you. I can show it to you. 48 00:03:45,250 --> 00:03:47,458 And then, I was just back in my room. 49 00:03:55,833 --> 00:03:56,666 Memo? 50 00:03:58,833 --> 00:03:59,666 Mark? 51 00:04:03,458 --> 00:04:05,333 Mark! 52 00:04:06,041 --> 00:04:06,875 Shit. 53 00:04:14,375 --> 00:04:15,666 Come on, concentrate! 54 00:04:25,000 --> 00:04:25,833 Mark? 55 00:04:27,416 --> 00:04:28,958 I didn't hear you come in. 56 00:04:31,583 --> 00:04:34,708 - I came straight upstairs. - And Thomas? Will he call? 57 00:04:35,958 --> 00:04:37,583 Yes, he will call tomorrow. 58 00:04:40,166 --> 00:04:41,458 You were with him? 59 00:04:42,041 --> 00:04:43,500 - At the record store? - Yes. 60 00:04:45,250 --> 00:04:46,083 Anyway... 61 00:04:47,000 --> 00:04:49,708 I got to go because Memo locked himself out. 62 00:05:01,583 --> 00:05:04,875 - Give that to me! - This is mine. 63 00:05:21,916 --> 00:05:22,750 Hey! 64 00:05:26,875 --> 00:05:30,583 Let me out! You can't do this. I have to help Memo! 65 00:05:36,333 --> 00:05:39,541 Let me out! You can't do this. 66 00:05:39,541 --> 00:05:41,125 Let me out! 67 00:05:54,333 --> 00:05:57,625 Let me out! 68 00:07:14,291 --> 00:07:15,875 Father? 69 00:07:15,875 --> 00:07:20,958 It's me, your servant, Fendia. 70 00:07:21,458 --> 00:07:23,208 Conserve your strength! 71 00:07:23,875 --> 00:07:26,541 I will bring you a worthy voice. 72 00:07:26,541 --> 00:07:30,166 I'll find you a worthy voice, a human voice. 73 00:07:31,750 --> 00:07:34,625 So that everybody can understand your word! 74 00:07:53,750 --> 00:07:57,708 THE GRYPHON 75 00:08:05,708 --> 00:08:08,166 Have you ever heard of knocking? 76 00:08:08,166 --> 00:08:10,041 Someone has to clean up. 77 00:08:11,166 --> 00:08:13,666 - But not every day! - Tidy house, tidy mind. 78 00:08:13,666 --> 00:08:15,750 I know a therapist I can recommend. 79 00:08:31,416 --> 00:08:32,250 Peters. 80 00:08:34,250 --> 00:08:35,416 It's Petra Zimmermann. 81 00:08:35,541 --> 00:08:38,833 - Good morning. Are you at work? - No, I'm home. 82 00:08:38,833 --> 00:08:40,708 - Is Mark all right? - Well... 83 00:08:41,500 --> 00:08:43,208 That's what I wanted to ask you. 84 00:08:43,208 --> 00:08:44,541 Why? What happened? 85 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 A fit of rage. 86 00:08:47,041 --> 00:08:48,458 Much worse than usual. 87 00:08:48,458 --> 00:08:50,291 Can I talk to him for a moment? 88 00:08:50,291 --> 00:08:51,208 Jörg... 89 00:08:52,666 --> 00:08:54,916 I don't think that's a good idea. 90 00:08:58,291 --> 00:09:00,791 - I had to lock him up. - You locked him up? 91 00:09:00,791 --> 00:09:02,375 He has his Dad's Chronicle. 92 00:09:02,375 --> 00:09:04,750 No idea how he got it, maybe from Thomas. 93 00:09:04,750 --> 00:09:07,500 That book is all they got left from their father. 94 00:09:07,500 --> 00:09:10,708 He lied and he hasn't raged like this in a long time. 95 00:09:10,708 --> 00:09:13,500 Not unusual for someone with post-traumatic stress. 96 00:09:13,500 --> 00:09:15,875 - Let him out. - Can you guarantee 97 00:09:16,458 --> 00:09:19,625 that the book won't drive him crazy like his father? 98 00:09:19,625 --> 00:09:23,166 Petra! Mark is not like Karl, and he's not like Thomas. 99 00:09:23,166 --> 00:09:24,958 Don't make your problems his. 100 00:09:25,833 --> 00:09:26,833 Let him out. 101 00:09:49,666 --> 00:09:51,833 I talked to Dr. Peters. 102 00:09:57,625 --> 00:09:59,083 Will you let me out now? 103 00:10:12,166 --> 00:10:14,291 I shouldn't have locked you up. 104 00:10:14,291 --> 00:10:16,958 - I only did it because... - Because you love me. 105 00:10:18,208 --> 00:10:19,125 Sure, I get it. 106 00:11:01,541 --> 00:11:02,500 Memo? 107 00:11:06,125 --> 00:11:08,083 Memo, where are you? 108 00:11:11,291 --> 00:11:12,125 Shit! 109 00:11:42,541 --> 00:11:44,291 "I have not gone far. Memo." 110 00:11:45,166 --> 00:11:46,833 How am I supposed to find you? 111 00:11:49,750 --> 00:11:51,375 Just stay at the portal, dude! 112 00:11:52,125 --> 00:11:52,958 Dumbass. 113 00:12:15,166 --> 00:12:16,875 {\an8}Why does Memo work here? 114 00:12:17,750 --> 00:12:18,958 {\an8}Because he is loyal. 115 00:12:18,958 --> 00:12:21,041 {\an8}WE WON'T LEAVE YOU HANGING! 116 00:12:50,666 --> 00:12:51,958 The blue planet. 117 00:12:52,500 --> 00:12:54,416 The red planet. 118 00:12:54,416 --> 00:12:55,666 The biggest planet. 119 00:12:57,041 --> 00:12:59,958 Dear Becky, when you take the book to my mother, 120 00:12:59,958 --> 00:13:01,875 you can open the portal together. 121 00:13:01,875 --> 00:13:04,958 I wrote down the steps for you. I miss you! 122 00:13:38,833 --> 00:13:40,333 What? That was due today? 123 00:13:42,500 --> 00:13:45,958 Good morning. Sit down. Take your notebooks out. 124 00:13:46,458 --> 00:13:47,875 I'm collecting them. 125 00:13:50,250 --> 00:13:52,208 Hand this in. I'll write a new one. 126 00:13:53,458 --> 00:13:56,375 - We can't hand in the same. - It won't be the same. 127 00:13:58,166 --> 00:14:00,000 THE PEACE OF WESTPHALIA 128 00:14:00,000 --> 00:14:01,125 So... 129 00:14:03,291 --> 00:14:04,125 Really good. 130 00:14:04,875 --> 00:14:05,708 Tobias. 131 00:14:06,500 --> 00:14:07,333 Hey! 132 00:14:08,875 --> 00:14:09,708 Yes. 133 00:14:09,708 --> 00:14:11,916 ...THE WAR IN EUROPE AND ITS CONFLICTS... 134 00:14:17,541 --> 00:14:18,375 Sara. 135 00:14:18,375 --> 00:14:19,416 Sorry. 136 00:14:34,416 --> 00:14:36,916 I'll make an exception because you are new. 137 00:14:43,375 --> 00:14:45,791 - Did you see his face? - I know! 138 00:14:46,750 --> 00:14:50,125 What was that again? Friendship is based on respect, right? 139 00:14:51,708 --> 00:14:52,916 That's what you said? 140 00:14:54,166 --> 00:14:55,000 Guys! 141 00:14:56,166 --> 00:14:57,000 So... 142 00:14:57,500 --> 00:15:01,291 If nobody is against it, I officially invite Becky to join our group. 143 00:15:01,291 --> 00:15:03,875 - Sure. - She just saved my life in class. 144 00:15:03,875 --> 00:15:05,958 - Sure. - Hi, Becky. 145 00:15:05,958 --> 00:15:06,916 Becky? 146 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 What does this psycho want? 147 00:15:13,458 --> 00:15:15,333 I'll see you all in class, okay? 148 00:15:16,208 --> 00:15:17,041 Sure. 149 00:15:17,708 --> 00:15:19,291 - Hey. - Hey. 150 00:15:19,291 --> 00:15:21,541 - Where were you? - I had to do something. 151 00:15:31,458 --> 00:15:32,625 I... 152 00:15:34,750 --> 00:15:36,083 Yesterday was... 153 00:15:38,291 --> 00:15:39,875 I was simply... 154 00:15:42,708 --> 00:15:45,750 Of all the people I know, you are the... 155 00:15:47,416 --> 00:15:48,791 - Shall we... - Yes, sure. 156 00:15:55,583 --> 00:15:58,375 Well. What I am trying to say... 157 00:16:00,541 --> 00:16:01,833 When I'm with you... 158 00:16:02,750 --> 00:16:04,375 At the cemetery, yesterday... 159 00:16:06,458 --> 00:16:09,750 When I yelled at you... I didn't even want to yell at you. 160 00:16:10,708 --> 00:16:13,750 What I am trying to say... 161 00:16:13,750 --> 00:16:16,541 What I am actually trying to say, is that I... 162 00:16:27,083 --> 00:16:29,791 - I just wanted to say I'm sorry. - I got it. 163 00:16:47,833 --> 00:16:48,875 We have to go. 164 00:16:50,250 --> 00:16:52,875 I can't. I have to get Memo out. 165 00:16:56,291 --> 00:16:57,125 He is... 166 00:16:58,916 --> 00:17:00,750 He is also in the Black Tower. 167 00:17:02,500 --> 00:17:03,791 And that's because of me. 168 00:17:06,250 --> 00:17:08,583 So, if you can take this to my mother, 169 00:17:09,625 --> 00:17:13,916 then you both can open the portal and let us back into this world. 170 00:17:13,916 --> 00:17:15,250 Once I find Memo. 171 00:17:15,750 --> 00:17:19,791 I wrote it all down. At 8:00 p.m. at Marten's Church. It's on Steinweg. 172 00:17:22,250 --> 00:17:24,625 I know that you don't believe me. 173 00:17:25,375 --> 00:17:26,208 Do it for me. 174 00:17:27,416 --> 00:17:28,250 Please! 175 00:17:35,708 --> 00:17:38,000 Tomorrow, 8:00 p.m. at Marten's Church. 176 00:17:45,708 --> 00:17:46,541 And Becky! 177 00:17:46,541 --> 00:17:47,458 Yes? 178 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Thanks! 179 00:19:01,541 --> 00:19:02,375 Hey! 180 00:19:05,416 --> 00:19:08,250 You don't seem to be too happy about Mark's gift. 181 00:19:12,791 --> 00:19:13,625 Okay. 182 00:19:15,875 --> 00:19:16,750 It's occupied. 183 00:19:22,625 --> 00:19:26,083 You're into Mark, he is into you. Great. I'm happy for you two. 184 00:19:26,083 --> 00:19:28,166 But I'm telling you to be careful. 185 00:19:29,083 --> 00:19:31,083 My uncle had mental health issues. 186 00:19:32,166 --> 00:19:35,541 When he began to wrap things in tinfoil and newspaper, 187 00:19:35,541 --> 00:19:38,000 my parents didn't think it was bad. 188 00:19:38,583 --> 00:19:39,750 And Mark is the same. 189 00:19:39,750 --> 00:19:43,291 Who knows if he will lose it one day, or jump off a bridge. 190 00:19:43,291 --> 00:19:46,333 Mark doesn't have mental health problems, not like that. 191 00:19:49,041 --> 00:19:49,958 Hey! 192 00:19:49,958 --> 00:19:53,875 You helped me... So tell me if you need help, okay? 193 00:20:30,916 --> 00:20:34,500 Nobody was there to assess his mental state and help him. 194 00:20:35,083 --> 00:20:40,250 Already in December 1888, Van Gogh showed early signs of madness. 195 00:20:40,958 --> 00:20:43,791 During a severe fit in the summer of 1889, 196 00:20:43,791 --> 00:20:45,375 he drank poisonous paint, 197 00:20:45,375 --> 00:20:48,708 which can be considered a suicide attempt. 198 00:20:48,708 --> 00:20:51,291 It was arguably the mix of being an outsider 199 00:20:51,291 --> 00:20:53,375 and mental illness... 200 00:20:53,375 --> 00:20:56,708 I don't know how stable he is, you stay away from him. 201 00:20:57,666 --> 00:21:00,250 Thus, Van Gogh took his own life in the end. 202 00:22:44,708 --> 00:22:48,333 Okay, Memo. If this doesn't lure you out, nothing will. 203 00:23:13,500 --> 00:23:14,541 Yarmael! 204 00:23:17,291 --> 00:23:18,500 What's that? 205 00:23:22,875 --> 00:23:24,083 Humans! 206 00:23:27,208 --> 00:23:28,416 Music store, Krefelden. 207 00:23:28,416 --> 00:23:30,791 Hi. I want to rent a sound system. 208 00:23:30,791 --> 00:23:34,416 An amp and preamp, offer number four in your catalog. 209 00:23:34,416 --> 00:23:35,791 For this weekend. 210 00:23:35,791 --> 00:23:38,833 You are in luck. Somebody just cancelled. 211 00:23:39,666 --> 00:23:43,833 Normally, I wouldn't have a system available on short notice. Your name? 212 00:23:43,833 --> 00:23:45,333 Ben Schröder, please. 213 00:23:45,333 --> 00:23:49,625 The system is ready for collection. You have to pick it up before 7:00 p.m. 214 00:23:49,625 --> 00:23:51,500 Otherwise, the system is gone. 215 00:23:51,500 --> 00:23:54,916 Understood! Thank you. Bye. 216 00:23:56,750 --> 00:23:57,583 And? 217 00:23:59,041 --> 00:24:00,041 We got it! 218 00:24:01,000 --> 00:24:02,083 Hold this! 219 00:24:05,041 --> 00:24:06,375 It's really working out. 220 00:24:13,750 --> 00:24:17,583 My master Fendia, the captives are kneeling over there. 221 00:24:21,666 --> 00:24:24,291 They have strong voices. Take a look at them. 222 00:24:49,458 --> 00:24:51,875 You're praying to the wrong god. 223 00:24:52,833 --> 00:24:54,250 - Leave her be! - Tanis! 224 00:25:01,250 --> 00:25:05,916 His voice is strong and deep. 225 00:25:06,833 --> 00:25:12,166 It's perfect for Father. Take him. 226 00:25:13,166 --> 00:25:14,208 Get up. 227 00:25:14,208 --> 00:25:16,166 My lord. 228 00:25:17,208 --> 00:25:19,041 I beg you to let my family go. 229 00:25:21,041 --> 00:25:24,166 And I will always serve the Gryphon faithfully, 230 00:25:24,791 --> 00:25:26,791 and present him with my voice. 231 00:25:29,833 --> 00:25:31,291 Too old. 232 00:25:33,458 --> 00:25:34,666 Take him! 233 00:25:34,666 --> 00:25:35,958 No, my lord, take me. 234 00:25:37,958 --> 00:25:38,791 Wait! 235 00:25:43,791 --> 00:25:44,875 I'll come with you! 236 00:25:45,708 --> 00:25:48,125 I'll serve him and present him with my voice. 237 00:25:49,041 --> 00:25:49,875 Voluntarily. 238 00:25:51,041 --> 00:25:53,625 I will not try to escape. I swear. 239 00:25:56,666 --> 00:25:57,875 Under one condition. 240 00:25:59,750 --> 00:26:00,958 Which is? 241 00:26:04,958 --> 00:26:06,750 You take my family up there. 242 00:26:09,041 --> 00:26:10,166 To the grass plane. 243 00:26:11,333 --> 00:26:12,291 To Marten's Court. 244 00:26:14,791 --> 00:26:15,833 Alive! 245 00:26:17,958 --> 00:26:20,125 Take his family upstairs. 246 00:26:21,875 --> 00:26:23,208 Kill the rest! 247 00:26:23,208 --> 00:26:24,125 No! 248 00:26:31,000 --> 00:26:33,250 - Tanis! No! - We'll see each other again! 249 00:26:40,791 --> 00:26:41,625 Tanis! 250 00:26:42,583 --> 00:26:43,791 Be strong! 251 00:26:55,833 --> 00:26:57,333 You found him. 252 00:26:58,041 --> 00:27:00,000 The perfect human for Father. 253 00:27:00,000 --> 00:27:03,083 I'm just doing my duty, Master. 254 00:27:03,083 --> 00:27:04,458 What's your name? 255 00:27:05,041 --> 00:27:06,125 Yezariael. 256 00:27:20,583 --> 00:27:21,416 Yez. 257 00:27:22,583 --> 00:27:23,791 There are noises. 258 00:27:25,958 --> 00:27:27,500 South, from the hills. 259 00:27:28,458 --> 00:27:29,750 What kind of noises? 260 00:27:31,291 --> 00:27:32,416 Humans! 261 00:27:36,083 --> 00:27:37,875 Get the others. 262 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 After them. 263 00:27:54,083 --> 00:27:58,166 SCHLOSSPARK CINEMA CLOSED DUE TO RECONSTRUCTION 264 00:28:03,291 --> 00:28:06,125 This is where I watched my first movie in 1982. 265 00:28:06,708 --> 00:28:07,541 E.T. 266 00:28:14,833 --> 00:28:17,041 - That's amazing! - Right? 267 00:28:17,625 --> 00:28:21,000 Normally, there would be an Aldi or a McDonald's here by now. 268 00:28:21,833 --> 00:28:25,541 My parents buy old buildings, tear them down and build new ones. 269 00:28:26,250 --> 00:28:28,125 But the cinema is listed. 270 00:28:28,125 --> 00:28:30,583 Which means, we'll be left alone for now. 271 00:28:33,125 --> 00:28:34,625 Take a look at this. 272 00:28:36,125 --> 00:28:37,291 Shit. 273 00:28:38,083 --> 00:28:39,791 THE TOWER IT IS REAL 274 00:28:42,250 --> 00:28:43,083 Here. 275 00:28:45,000 --> 00:28:46,250 You got this from Mark? 276 00:28:47,250 --> 00:28:48,083 Yes. 277 00:28:48,833 --> 00:28:49,666 It's creepy. 278 00:28:49,666 --> 00:28:51,708 This is not normal. 279 00:28:56,375 --> 00:28:59,250 Look at this. This chapter is called "Night Terror." 280 00:29:01,125 --> 00:29:02,750 "This plant is dangerous. 281 00:29:02,750 --> 00:29:06,083 {\an8}"A monster lurks inside of it. I call it 'Night Terror.' 282 00:29:06,083 --> 00:29:08,750 {\an8}"It reminds me of the nightmares I had as a child." 283 00:29:13,250 --> 00:29:14,875 It hatches from this flower? 284 00:29:16,041 --> 00:29:17,083 That's nonsense. 285 00:29:19,208 --> 00:29:20,916 Look, there are instructions... 286 00:29:22,000 --> 00:29:23,583 "Experiment for revival. 287 00:29:24,416 --> 00:29:27,375 "Five drops of Aqua Purificata onto the dried plant." 288 00:29:28,000 --> 00:29:30,083 And Mark really believes in this shit? 289 00:29:30,625 --> 00:29:34,208 Believe him. Help him. 290 00:29:34,208 --> 00:29:37,041 - Believe him... - Do you hear that? 291 00:29:41,541 --> 00:29:45,166 - Hey, what are you doing? - Let's see Mark's mother. 292 00:29:45,166 --> 00:29:46,333 Sara. Wait. 293 00:29:48,375 --> 00:29:50,083 I know it sounds stupid. 294 00:29:50,833 --> 00:29:52,666 But what if Mark is not crazy? 295 00:29:52,666 --> 00:29:54,083 Like my uncle. 296 00:29:54,708 --> 00:29:56,416 "Hey, maybe he is not crazy." 297 00:29:56,416 --> 00:29:57,791 "Just overworked." 298 00:29:57,791 --> 00:30:01,250 Then he went to the basement, grabbed some 2-inch nails, 299 00:30:01,250 --> 00:30:03,000 and swallowed them with water. 300 00:30:04,125 --> 00:30:07,625 - I am going to Mark's mother. - My father is Mark's therapist. 301 00:30:10,333 --> 00:30:14,333 Let's do the experiment and see if Mark is really crazy or not. 302 00:30:15,416 --> 00:30:17,500 But I need The Chronicle for that. 303 00:30:18,375 --> 00:30:19,666 If it doesn't work, 304 00:30:20,583 --> 00:30:23,583 then I'll shut up and we'll talk to my father. 305 00:30:24,916 --> 00:30:25,958 Please. 306 00:30:39,958 --> 00:30:43,625 Wash him and bring the new robe! 307 00:31:18,166 --> 00:31:19,333 Go! 308 00:32:37,958 --> 00:32:39,666 Hear my word. 309 00:32:56,041 --> 00:32:57,916 - Dad, I... - It will be alright. 310 00:32:57,916 --> 00:32:58,916 Mark! 311 00:32:59,750 --> 00:33:01,916 You're the Traveler between Worlds. 312 00:33:56,416 --> 00:33:57,458 Shit. 313 00:34:02,625 --> 00:34:03,458 Retreat! 314 00:34:12,416 --> 00:34:15,500 Human! Catch him. 315 00:34:34,875 --> 00:34:39,708 -Aqua Purificata, what's that? - Rain water, or better, distilled water. 316 00:34:42,541 --> 00:34:45,541 - Hey, what's up? - Perfect timing. 317 00:34:45,541 --> 00:34:46,625 For what? 318 00:34:46,625 --> 00:34:49,000 We need to go to Becky's for an experiment. 319 00:34:50,083 --> 00:34:51,500 What kind of experiment? 320 00:34:55,833 --> 00:34:57,166 I'll explain later. 321 00:34:57,875 --> 00:34:59,041 I'm getting the system. 322 00:34:59,041 --> 00:35:01,375 You can do that later. Just turn around. 323 00:35:06,375 --> 00:35:08,916 But I have to be at Sound Vision before 7:00 p.m. 324 00:35:08,916 --> 00:35:10,416 Yes, you'll make it. 325 00:36:04,416 --> 00:36:06,375 DISTILLED WATER 326 00:36:11,500 --> 00:36:12,916 It's totally dried out. 327 00:36:13,541 --> 00:36:15,208 Okay. 328 00:36:16,208 --> 00:36:18,500 - Something is really going to hatch? - Nope! 329 00:36:18,500 --> 00:36:24,166 If it does, sprinkle salt as it extracts the liquid and kills the Night Terror. 330 00:36:24,166 --> 00:36:25,250 Osmosis. 331 00:36:25,250 --> 00:36:27,083 The Night Terror dries out. 332 00:36:27,083 --> 00:36:29,625 Some pepper and curry for taste. 333 00:36:30,166 --> 00:36:31,958 "Aqua Purificata. Five drops only. 334 00:36:31,958 --> 00:36:34,375 "The more water, the bigger the Night Terror." 335 00:36:35,250 --> 00:36:37,083 "Warning, always be careful." 336 00:36:39,250 --> 00:36:40,083 All right. 337 00:36:41,375 --> 00:36:43,791 In a moment, we will know if Mark was right. 338 00:36:47,375 --> 00:36:48,375 One... 339 00:36:58,250 --> 00:36:59,083 Two... 340 00:37:09,833 --> 00:37:10,958 Three... 341 00:37:18,375 --> 00:37:19,375 Four... 342 00:37:38,708 --> 00:37:39,666 Five! 343 00:37:52,416 --> 00:37:53,291 Damn it! 344 00:37:54,500 --> 00:37:55,791 Nothing is happening. 345 00:37:56,958 --> 00:37:57,791 No. 346 00:38:03,583 --> 00:38:05,666 I can't smell him. 347 00:38:07,375 --> 00:38:10,625 Because he smeared fish all over the place. 348 00:38:10,625 --> 00:38:12,541 Let me wait here then. 349 00:38:12,541 --> 00:38:14,458 He must come out at some point. 350 00:38:17,416 --> 00:38:20,375 Relax, Yarmael. 351 00:38:23,041 --> 00:38:25,750 All in good time. 352 00:38:39,166 --> 00:38:41,750 The slave caravan is more important. 353 00:38:43,708 --> 00:38:44,833 Retreat! 354 00:38:46,750 --> 00:38:48,750 Sarn won't like that. 355 00:38:56,666 --> 00:38:59,750 It says the Black Tower will change you if you go inside. 356 00:39:01,000 --> 00:39:04,208 "Soul and body become their true selves." 357 00:39:08,125 --> 00:39:11,583 So if an alcoholic goes in there, and he's actually a good guy, 358 00:39:12,708 --> 00:39:14,208 then he will be cured? 359 00:39:14,208 --> 00:39:17,416 Yeah, right. If there was such thing as the Black Tower. 360 00:39:17,416 --> 00:39:19,000 But it doesn't look like it. 361 00:39:20,250 --> 00:39:21,083 Right? 362 00:39:22,791 --> 00:39:24,250 Still nothing? 363 00:39:27,750 --> 00:39:29,500 We must've done something wrong. 364 00:39:29,500 --> 00:39:30,541 We had a deal. 365 00:39:31,166 --> 00:39:33,125 If it failed, you'd tell your Dad. 366 00:39:33,125 --> 00:39:35,791 I won't be responsible if Mark harms himself. 367 00:39:35,791 --> 00:39:37,708 But I gave Mark my word. 368 00:39:37,708 --> 00:39:39,375 Your word for what? 369 00:39:39,375 --> 00:39:43,208 That I'll open the portal tomorrow. I wanna try it now. 370 00:39:44,666 --> 00:39:46,083 You don't have to join me. 371 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Okay. 372 00:39:58,750 --> 00:40:01,291 Then we'll go to that damn portal and open it. 373 00:40:02,291 --> 00:40:03,333 Last attempt. 374 00:40:09,750 --> 00:40:10,583 Hey! 375 00:40:11,083 --> 00:40:12,875 I still have to pick up the system. 376 00:40:42,083 --> 00:40:42,916 Thank you. 377 00:40:44,291 --> 00:40:45,791 Do you speak my language? 378 00:40:48,625 --> 00:40:49,958 Of course, dumbass! 379 00:40:54,250 --> 00:40:55,083 Memo! 380 00:40:56,833 --> 00:40:57,666 Mark! 381 00:40:58,583 --> 00:40:59,708 There you are! 382 00:41:00,625 --> 00:41:01,458 Of course, man! 383 00:41:02,250 --> 00:41:04,083 Yeah, you too! 384 00:41:05,000 --> 00:41:06,916 - Dude, what? - Dude, ouch! 385 00:41:08,166 --> 00:41:09,583 You had no beard yesterday. 386 00:41:09,583 --> 00:41:10,500 Yesterday? 387 00:41:11,041 --> 00:41:12,541 It's been three weeks here. 388 00:41:13,166 --> 00:41:14,000 What? 389 00:41:15,541 --> 00:41:16,750 Three weeks. 390 00:41:21,125 --> 00:41:21,958 Yesterday. 391 00:41:26,666 --> 00:41:28,291 Time passes more quickly here. 392 00:41:30,333 --> 00:41:31,416 Strange. 393 00:41:49,833 --> 00:41:50,666 Sara? 394 00:41:51,833 --> 00:41:55,791 I have only 25 minutes left. I have to go or I won't get the system. 395 00:41:56,791 --> 00:42:00,958 Five minutes. You might have to open a door or something. 396 00:42:03,583 --> 00:42:04,416 Guys. 397 00:42:15,875 --> 00:42:16,833 Ben, help me. 398 00:42:23,958 --> 00:42:24,958 Help me out here. 399 00:42:27,583 --> 00:42:31,375 - Where did you get all this? - I found it in an abandoned village. 400 00:42:31,375 --> 00:42:32,875 There's people living here. 401 00:42:33,500 --> 00:42:34,875 The Horned Ones hunt them. 402 00:42:36,875 --> 00:42:38,583 They enslave them in the mines. 403 00:42:39,166 --> 00:42:40,000 Sick. 404 00:42:40,875 --> 00:42:43,875 KREFELDEN HOSPITAL 405 00:42:51,083 --> 00:42:52,333 You are Mark's mother! 406 00:42:54,208 --> 00:42:55,166 Do I know you? 407 00:42:55,166 --> 00:42:57,333 Memo didn't come home yesterday. 408 00:42:57,333 --> 00:42:58,625 There was only this. 409 00:42:59,208 --> 00:43:00,750 I'M OUT WITH MARK 410 00:43:01,458 --> 00:43:02,916 You are Memo's father. 411 00:43:03,375 --> 00:43:06,041 Mark said that Memo was at the record store... 412 00:43:06,041 --> 00:43:07,916 He is not there. Your son lies. 413 00:43:09,416 --> 00:43:10,250 Where is Mark? 414 00:43:10,250 --> 00:43:11,333 Stop right there. 415 00:43:14,083 --> 00:43:15,500 I understand your concern. 416 00:43:16,041 --> 00:43:18,458 But you will remain polite and calm. 417 00:43:23,500 --> 00:43:27,250 I'll ask Mark and if I hear anything, I will let you know. 418 00:43:41,833 --> 00:43:42,750 Wait a second! 419 00:43:43,791 --> 00:43:48,000 If you asked Becky to be at the portal tomorrow evening in our world, 420 00:43:48,000 --> 00:43:50,875 then for us, she'll be there in three weeks, right? 421 00:43:55,916 --> 00:43:58,416 What if we are wrong and she is there today? 422 00:43:58,416 --> 00:44:02,166 We can't wait there for so long. There's no water, food or shelter. 423 00:44:02,166 --> 00:44:05,041 But if she is there today, we are stuck here forever. 424 00:44:05,625 --> 00:44:09,291 Easy-peasy. We go to my camp by the lake, a day's walk. Okay? 425 00:44:09,291 --> 00:44:11,500 No, not easy-peasy. 426 00:44:12,333 --> 00:44:14,625 If you have been here for three weeks, 427 00:44:14,625 --> 00:44:16,791 Thomas has been here for months. 428 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 We have to get help now. 429 00:44:18,875 --> 00:44:21,250 - Do you want to die of thirst? - I got water. 430 00:44:21,250 --> 00:44:22,333 For three weeks? 431 00:44:24,083 --> 00:44:24,958 For two days. 432 00:44:26,166 --> 00:44:27,583 We'll go to the portal now. 433 00:44:27,583 --> 00:44:30,875 If Becky doesn't show up by tomorrow, then we go to the camp. 434 00:44:32,916 --> 00:44:33,750 Okay. 435 00:44:35,000 --> 00:44:36,041 You're right. 436 00:44:59,250 --> 00:45:00,375 What's that? 437 00:45:04,291 --> 00:45:06,166 The Gryphon's slave caravan. 438 00:45:09,208 --> 00:45:10,666 What are those stones? 439 00:45:15,250 --> 00:45:16,250 From basalt mines. 440 00:45:21,000 --> 00:45:22,541 Where do they take them? 441 00:45:22,541 --> 00:45:23,541 No idea! 442 00:45:44,166 --> 00:45:45,208 Thomas. 443 00:46:18,583 --> 00:46:19,583 It's all true. 444 00:46:26,541 --> 00:46:27,375 I'll help him! 445 00:46:27,375 --> 00:46:28,291 No. 446 00:46:28,875 --> 00:46:29,750 No? 447 00:46:30,416 --> 00:46:31,875 That's your brother, man! 448 00:46:42,333 --> 00:46:43,833 We will rescue Thomas. 449 00:46:44,666 --> 00:46:47,416 But not now, and not here. 450 00:46:47,416 --> 00:46:50,083 We don't have any weapons and no real strategy. 451 00:46:50,083 --> 00:46:51,791 Humans! 452 00:46:51,791 --> 00:46:52,708 Run! 453 00:46:55,083 --> 00:46:56,083 Get them! 454 00:47:09,916 --> 00:47:12,375 OPEN THE PORTAL! MY CENTER OF THE SOLAR SYSTEM 455 00:47:12,375 --> 00:47:13,291 Mars... 456 00:47:21,916 --> 00:47:24,500 Earth. Mercury. 457 00:47:27,041 --> 00:47:28,791 "The biggest planet..." 458 00:47:28,791 --> 00:47:29,875 Jupiter! 459 00:47:32,166 --> 00:47:34,375 And the center of the solar system... 460 00:47:35,458 --> 00:47:36,458 The sun. 461 00:47:58,125 --> 00:47:58,958 Mark? 462 00:48:09,833 --> 00:48:13,375 - After them! - There they are! 463 00:48:32,583 --> 00:48:33,583 Shit! 464 00:48:56,208 --> 00:48:57,041 Let's go. 465 00:49:06,291 --> 00:49:07,125 Fuck off! 466 00:49:10,166 --> 00:49:11,333 I'll beat your ass. 467 00:49:15,083 --> 00:49:16,250 Get lost! 468 00:49:21,458 --> 00:49:22,583 Fuck off! 469 00:49:27,541 --> 00:49:28,416 Mark! 470 00:49:29,083 --> 00:49:31,833 Sometimes the bravest is the one who doesn't fight. 471 00:49:46,083 --> 00:49:46,916 Memo. 472 00:49:48,708 --> 00:49:49,541 Trust me. 473 00:50:00,666 --> 00:50:04,166 DR. PHILIP CHENNARD PSYCHIATRIST AND PSYCHOTHERAPIST 474 00:50:42,291 --> 00:50:44,458 Dude, you are a fucking superhero! 475 00:50:44,458 --> 00:50:46,791 - Yeah! - Yeah! 476 00:50:51,791 --> 00:50:53,333 Where the hell have you been? 477 00:50:58,166 --> 00:50:59,583 Memo had a girl trouble. 478 00:51:05,250 --> 00:51:06,458 All night long. 479 00:51:07,458 --> 00:51:10,208 The next time, you tell your dad or you'll 480 00:51:11,500 --> 00:51:13,416 have girl trouble with me. Got it? 481 00:51:25,583 --> 00:51:26,875 You have a beard? 482 00:51:28,916 --> 00:51:29,875 For three weeks. 483 00:51:39,625 --> 00:51:42,458 Dude, you really need to shave! 484 00:51:52,541 --> 00:51:55,666 I hope I'm not late. If I don't get the - 485 00:51:57,458 --> 00:51:58,375 Stop! Bag down! 486 00:51:59,291 --> 00:52:00,166 I said, bag down. 487 00:52:00,666 --> 00:52:01,708 Put the bag down. 488 00:52:01,708 --> 00:52:03,458 Very slowly. 489 00:52:04,208 --> 00:52:05,750 Put your hands up, slowly. 490 00:52:06,500 --> 00:52:10,458 7-2-5 to station, caught three people at Marten's Church. Need backup. 491 00:52:12,958 --> 00:52:14,166 MARTIAL ARTS SCHOOL 492 00:52:14,166 --> 00:52:15,583 I believe he is yours. 493 00:52:18,416 --> 00:52:19,250 Hey. 494 00:52:21,500 --> 00:52:22,333 Thank you. 495 00:52:23,458 --> 00:52:24,666 Have a good evening. 496 00:52:25,375 --> 00:52:26,916 Memo, go upstairs already. 497 00:52:28,291 --> 00:52:29,125 Mark. 498 00:52:35,500 --> 00:52:37,291 I know how we can find Thomas. 499 00:52:38,250 --> 00:52:39,791 Tomorrow morning. Oracle. 500 00:52:41,208 --> 00:52:42,041 Okay. 501 00:52:42,916 --> 00:52:45,500 You're a goddamn superhero. Never forget that. 502 00:53:18,083 --> 00:53:21,750 Becky Meissner's answering machine. Leave a message, I'll call back. 503 00:53:22,625 --> 00:53:26,041 Hi, it's Mark. I have good news. I found Memo. 504 00:53:27,875 --> 00:53:30,875 You don't have to bring the package to my mom. 505 00:53:31,750 --> 00:53:33,666 But bring it to school tomorrow. 506 00:53:34,375 --> 00:53:36,500 Anyway, thanks for everything. 507 00:53:37,833 --> 00:53:40,500 Can't wait to see you. Bye.