1 00:00:06,041 --> 00:00:07,083 Die nachfolgende Sendung 2 00:00:07,083 --> 00:00:09,125 enthält Darstellungen von selbstschädigendem Verhalten 3 00:00:09,125 --> 00:00:10,958 und ist unter Umständen nicht für alle Zuschauer zu empfehlen. 4 00:00:38,000 --> 00:00:40,125 Weißt du noch, was Papa über den Greif erzählt hat? 5 00:00:40,750 --> 00:00:43,166 Nur wir können ihn besiegen, okay? 6 00:00:46,666 --> 00:00:48,083 Mark. 7 00:00:50,541 --> 00:00:53,708 Du musst dran glauben, okay? Sonst klappt es nicht. 8 00:01:00,375 --> 00:01:01,958 Pass auf Mama auf. 9 00:01:24,833 --> 00:01:26,458 Zeig es mir. 10 00:01:28,041 --> 00:01:31,125 Wenn es dieses Tor wirklich gibt, dann bring mich hin. 11 00:02:00,958 --> 00:02:04,000 Ich muss hier kurz halten. Etwas für einen Kollegen abgeben. 12 00:02:06,041 --> 00:02:07,458 Gib mal bitte. 13 00:02:08,791 --> 00:02:11,416 Ich bringe das kurz rein, dann fahren wir weiter. 14 00:02:15,625 --> 00:02:18,458 Hallo, Dr. Chennard. Ja, wie besprochen... 15 00:02:20,583 --> 00:02:23,333 Sie müssten hier bitte unterschreiben. 16 00:02:24,666 --> 00:02:26,500 Mark, mach die Tür zu. Schnell! 17 00:02:27,625 --> 00:02:29,375 - Ganz ruhig. - Hey! 18 00:02:29,375 --> 00:02:32,333 - Mitkommen. - Hey, Mann! 19 00:02:32,333 --> 00:02:34,666 - Lasst mich los. - Fixieren. 20 00:02:34,666 --> 00:02:36,916 - Mama! - Fixieren, habe ich gesagt. 21 00:02:37,500 --> 00:02:38,875 Runter mit dir. 22 00:02:39,833 --> 00:02:42,583 Mama! 23 00:02:44,291 --> 00:02:45,500 Ma... 24 00:03:24,666 --> 00:03:27,041 Überall im Schwarzen Turm sind Löcher im Boden. 25 00:03:27,041 --> 00:03:29,166 Hier, hier und hier. 26 00:03:29,666 --> 00:03:32,708 {\an8}- Das sind die Basalt-Minen vom Greif. - Und was macht er da? 27 00:03:32,708 --> 00:03:36,250 Er jagt Menschen, überall im Turm, und bringt sie dorthin. 28 00:03:36,250 --> 00:03:38,875 Die müssen da arbeiten. Steine schlagen. 29 00:03:38,875 --> 00:03:41,083 - Und Thomas ist einer davon. - Genau. 30 00:03:41,083 --> 00:03:42,875 Er ist in einer dieser Minen. 31 00:03:45,291 --> 00:03:48,500 - Wie finden wir dann Thomas? - Weil ich der Mann mit dem Plan bin. 32 00:03:49,708 --> 00:03:51,916 Ich hab 'ne Hütte gebaut, irgendwo hier. 33 00:03:52,416 --> 00:03:54,125 - Du hast 'ne Hütte gebaut? - Mhm. 34 00:03:54,125 --> 00:03:58,125 Und die ist an der einzigen Trinkwasserstelle in der Gegend. 35 00:03:58,125 --> 00:03:59,708 Ein kleiner Bergsee. 36 00:03:59,708 --> 00:04:02,458 Alle paar Tage, wenn die Gehörnten neue Menschen jagen, 37 00:04:02,458 --> 00:04:06,833 tanken sie vorher da Wasser, bevor sie die Gefangenen in die Mine bringen. 38 00:04:06,833 --> 00:04:10,041 - Wir warten auf sie. - Und folgen ihnen in die Mine. 39 00:04:10,041 --> 00:04:11,833 Wo wir Thomas rausholen. 40 00:04:12,916 --> 00:04:14,125 Du und ich. 41 00:04:16,500 --> 00:04:18,750 TOD VOR EHRLOSIGKEIT 42 00:04:18,875 --> 00:04:21,250 Let's slay some fucking demons. 43 00:04:32,875 --> 00:04:34,833 Vater. 44 00:04:35,500 --> 00:04:38,125 Der Weltenwanderer hat versucht, 45 00:04:38,125 --> 00:04:41,666 seinen Bruder aus dem Sklavenzug zu befreien. 46 00:04:42,666 --> 00:04:44,125 Wie ihr prophezeit habt... 47 00:04:44,125 --> 00:04:46,875 ...aber er ist uns entkommen. 48 00:04:48,541 --> 00:04:54,916 In all den Jahren, war das mein erstes Versagen. 49 00:05:15,416 --> 00:05:20,125 Du warst immer treu und rechtschaffen, Fendia. 50 00:05:54,625 --> 00:05:56,208 Nenn mir deinen Namen. 51 00:05:58,416 --> 00:06:00,458 Demia, mein Vater. 52 00:06:00,916 --> 00:06:03,750 Auf dass du mir besser dienst als dein Vorgänger. 53 00:06:32,000 --> 00:06:34,416 - Hey, hier ist Mark. 54 00:06:34,416 --> 00:06:36,916 Gute Neuigkeiten: Ich habe Memo gefunden. 55 00:06:36,916 --> 00:06:39,875 Du brauchst das Päckchen nicht mehr zu meiner Mutter bringen. 56 00:06:39,875 --> 00:06:42,583 Kannst es mir morgen in die Schule mitbringen. 57 00:06:42,583 --> 00:06:45,083 Auf jeden Fall vielen Dank für alles. 58 00:06:45,083 --> 00:06:47,458 Und... ich freue mich auf dich. Tschau. 59 00:07:24,750 --> 00:07:29,416 Ich habe der Polizei gesagt, dass du nie wieder irgendwo einbrechen wirst. 60 00:07:29,416 --> 00:07:31,208 Schon gar nicht in eine Kirche. 61 00:07:32,125 --> 00:07:33,625 Danke. 62 00:07:35,375 --> 00:07:38,458 Du weißt gar nicht, was du Mark damit antust. 63 00:07:38,458 --> 00:07:41,250 Es hörte sich so echt an, was er erzählt hat. 64 00:07:41,250 --> 00:07:43,000 Weil er daran glaubt. 65 00:07:44,250 --> 00:07:47,416 Mark versucht zu unterscheiden, was real ist und was nicht. 66 00:07:47,416 --> 00:07:50,375 Sein Leben lang versucht er, sich von seinen Fantasien zu lösen. 67 00:07:50,375 --> 00:07:53,375 Aber du führst ihn mitten hinein. 68 00:07:53,375 --> 00:07:56,500 - Bestätigst ihn noch. - Es tut mir leid. 69 00:07:57,916 --> 00:07:59,333 Becky. 70 00:08:01,916 --> 00:08:05,875 Es ist deine Entscheidung, ob du bei ihm bleibst oder nicht. 71 00:08:05,875 --> 00:08:07,875 Aber wenn dir Mark was bedeutet... 72 00:08:08,458 --> 00:08:12,125 ...übernimm Verantwortung und tu das Richtige, ja? 73 00:08:16,000 --> 00:08:17,791 Ich warte im Auto auf dich. 74 00:08:19,916 --> 00:08:22,291 Ich fahre dich heute besser selbst zur Schule. 75 00:08:32,666 --> 00:08:34,666 Papa? 76 00:08:37,791 --> 00:08:39,291 Ja? 77 00:08:49,833 --> 00:08:52,208 Mark glaubt an alles, was hier drin steht. 78 00:09:00,916 --> 00:09:02,416 Danke. 79 00:09:22,125 --> 00:09:25,125 - Was ist los? - Ist das echt eine gute Idee? 80 00:09:25,125 --> 00:09:26,791 Ist was 'ne gute Idee? 81 00:09:27,958 --> 00:09:30,375 Wir beide allein gegen tausend gehörnte Monster. 82 00:09:30,375 --> 00:09:33,041 - Wieso nicht die Polizei? Erwachsene? - Okay. 83 00:09:37,291 --> 00:09:40,000 Erstens wird uns kein Schwein glauben. 84 00:09:40,000 --> 00:09:43,875 Und zweitens: Du hast ein Talent dafür, dich unter Wert zu verkaufen. 85 00:09:43,875 --> 00:09:47,500 Du hast uns gestern gerettet, weil du fucking Superkräfte hast. 86 00:09:47,500 --> 00:09:51,250 Ja, aber ich weiß doch nicht mal... wie die funktionieren. 87 00:09:51,250 --> 00:09:54,375 Du hast es gestern hinbekommen, du wirst es wieder schaffen. 88 00:09:54,375 --> 00:09:57,625 Kein Erwachsener kann das, was du kannst, hat deine Fähigkeiten. 89 00:09:57,625 --> 00:10:00,666 Deshalb holen wir jetzt Thomas da raus, du und ich. 90 00:10:00,666 --> 00:10:03,125 Und nicht die Scheißpolizei. Alles klar? 91 00:10:03,125 --> 00:10:04,541 Hm? 92 00:10:07,958 --> 00:10:09,291 Geht doch. 93 00:10:24,375 --> 00:10:28,250 ♪ In disguises no one knows ♪ 94 00:10:28,250 --> 00:10:30,541 ♪ Hides the face ♪ 95 00:10:30,541 --> 00:10:33,291 ♪ Lies the snake ♪ 96 00:10:33,291 --> 00:10:37,083 ♪ And the sun in my disgrace ♪ 97 00:10:37,875 --> 00:10:39,916 ♪ Boiling heat ♪ 98 00:10:39,916 --> 00:10:41,791 ♪ Summer stench ♪ 99 00:10:41,791 --> 00:10:44,291 Na, Einbrecherkönigin? 100 00:10:44,875 --> 00:10:46,500 Wie war's zu Hause? 101 00:10:47,416 --> 00:10:50,375 Eins a. Und bei dir? 102 00:10:50,958 --> 00:10:54,666 Meine Eltern sind auf Geschäftsreise. Die wissen noch nichts. 103 00:10:55,333 --> 00:10:57,041 - Selbst wenn... - Becky? 104 00:11:06,833 --> 00:11:08,541 Lass dich nicht ärgern. 105 00:11:18,125 --> 00:11:19,625 - Hey. - Hey. 106 00:11:23,041 --> 00:11:24,583 - Alles okay bei dir? - Mhm. 107 00:11:24,583 --> 00:11:26,166 - Wirklich? - Ja. 108 00:11:27,625 --> 00:11:31,000 Okay, weil ich muss gleich los. Hast du die Chronik dabei? 109 00:11:32,458 --> 00:11:34,875 Du kannst die Chronik bei meinem Vater abholen. 110 00:11:38,500 --> 00:11:40,208 Wieso bei deinem Vater? 111 00:11:40,208 --> 00:11:42,208 Wir werden eine Pause einlegen müssen. 112 00:11:44,125 --> 00:11:46,625 - Eine Pause von was? - Von... 113 00:11:48,083 --> 00:11:51,291 Von... Von dir und... und mir. 114 00:11:52,916 --> 00:11:56,458 - Okay. Habe ich irgendwas gemacht... - Nein. 115 00:11:57,625 --> 00:11:59,708 Hey. Ich dachte, du magst mich. 116 00:12:00,208 --> 00:12:02,916 - Tue ich auch. - Wo ist dann das Problem? 117 00:12:03,875 --> 00:12:05,666 Wir brauchen... Wir... 118 00:12:06,625 --> 00:12:08,125 Wir brauchen einfach Abstand. 119 00:12:08,708 --> 00:12:11,458 Was heißt das? Zwei Meter? Zwei Tage? Wochen? 120 00:12:11,458 --> 00:12:13,333 Abstand heißt Abstand. 121 00:12:16,125 --> 00:12:18,416 - Kannst du nicht sagen, was ich... - Nein. 122 00:12:18,416 --> 00:12:20,291 - Aber wenn wir uns mögen... - Nein. 123 00:12:20,291 --> 00:12:22,500 - Warum? - Weil du psychisch krank bist. 124 00:12:22,500 --> 00:12:25,500 Und weil du immer noch an diesen Schwarzen Turm glaubst. 125 00:12:25,500 --> 00:12:28,333 Ich mache es nur schlimmer, wenn ich bei dir bin. 126 00:12:33,416 --> 00:12:35,083 Es tut mir leid. 127 00:13:09,208 --> 00:13:10,625 Alles okay? 128 00:13:12,666 --> 00:13:14,166 Wo ist die Chronik? 129 00:13:16,458 --> 00:13:17,958 Keine Chronik. 130 00:13:19,291 --> 00:13:21,458 Egal. Das schaffen wir auch so, oder? 131 00:13:22,750 --> 00:13:24,583 Ja. Das schaffen wir auch so. 132 00:13:25,125 --> 00:13:27,708 Wir treffen uns in einer halben Stunde in der Kirche. 133 00:13:27,708 --> 00:13:30,250 Ich hole noch meine Sachen für den Turm. 134 00:13:53,541 --> 00:13:54,958 Guten Morgen, Dr. Peters. 135 00:13:55,708 --> 00:14:00,375 Herr Koteas. Sie haben keinen Termin heute. 136 00:14:02,166 --> 00:14:03,708 Es ist dringend. 137 00:14:04,375 --> 00:14:05,958 Es geht um eine Mücke. 138 00:14:06,750 --> 00:14:08,250 Eine Mücke? 139 00:14:09,708 --> 00:14:11,375 Ich habe nicht viel Zeit. 140 00:14:32,791 --> 00:14:35,458 Hey. Ich habe dich gesucht. 141 00:14:37,375 --> 00:14:38,958 Wie geht's dir? 142 00:14:56,750 --> 00:14:58,833 ♪ Black hole sun ♪ 143 00:14:58,833 --> 00:15:01,083 ♪ Won't you come ♪ 144 00:15:02,125 --> 00:15:05,708 ♪ And wash away the rain? ♪ 145 00:15:05,708 --> 00:15:07,916 ♪ Black hole sun ♪ 146 00:15:07,916 --> 00:15:12,500 ♪ Won't you come? ♪ 147 00:15:15,875 --> 00:15:17,791 - Hey. - Morgen. 148 00:15:17,791 --> 00:15:19,791 Äh, ich wollte die Soundanlage abholen. 149 00:15:20,875 --> 00:15:23,250 - Ben Schröder? - Genau, ich hatte angerufen. 150 00:15:23,250 --> 00:15:26,583 - Das war eigentlich für gestern... - Die ist schon weg. 151 00:15:27,791 --> 00:15:30,083 - Was? - Die habe ich gestern verliehen. 152 00:15:30,083 --> 00:15:33,166 Weißt du? Ich habe doch gesagt, bis 19 Uhr abholen. 153 00:15:33,166 --> 00:15:36,750 - Okay, dann nehme ich eine andere. - Kumpel, es ist Wochenende. 154 00:15:37,333 --> 00:15:39,791 Du darfst auf die Warteliste. Übernächste Woche. 155 00:15:40,625 --> 00:15:43,125 Ich brauche sie heute. Heute ist meine Party. 156 00:15:43,125 --> 00:15:46,833 Joa, wenn das so ist, dann lass mich noch mal nachgucken. 157 00:15:46,833 --> 00:15:48,833 Ach schade, immer noch keine Anlage. 158 00:15:48,833 --> 00:15:52,666 Wenn du das nächste Mal was bestellst, halt dich an die Abmachung. 159 00:15:53,875 --> 00:15:55,625 Haben wir alles? 160 00:15:55,625 --> 00:15:57,000 Vollidiot! 161 00:15:58,458 --> 00:15:59,875 Scheißsara. 162 00:16:00,458 --> 00:16:01,875 Hey. 163 00:16:04,583 --> 00:16:05,916 Na? 164 00:16:06,708 --> 00:16:10,750 Du hattest recht, okay? Ich habe Sara geholfen, jetzt ist die Anlage weg. 165 00:16:10,750 --> 00:16:13,166 Ich bin ein Vollidiot. Zufrieden? 166 00:16:15,875 --> 00:16:17,791 Ich habe die Anlage. 167 00:16:21,041 --> 00:16:23,833 Habe ich gestern abgeholt, als du bei der Polizei warst. 168 00:16:23,833 --> 00:16:25,791 - Was? - Ja. 169 00:16:26,875 --> 00:16:29,166 Es ist halt, wie es immer ist. 170 00:16:29,166 --> 00:16:31,333 Sara ist Sara, du bist du. 171 00:16:33,041 --> 00:16:34,625 Ich bin halt ich. 172 00:16:37,916 --> 00:16:39,416 Danke schön. 173 00:16:42,791 --> 00:16:45,125 - Hey. - Hallo, Petra. 174 00:17:07,000 --> 00:17:09,333 Petra? 175 00:17:09,333 --> 00:17:12,291 - Wer ist da? - Ich bin's, Jörg Peters. Hast du kurz? 176 00:17:12,291 --> 00:17:14,416 - Ich ziehe mich um. - Es geht um Mark. 177 00:17:22,583 --> 00:17:26,166 - Was ist passiert? - Ich wollte nur kurz reden, weil... 178 00:17:26,708 --> 00:17:29,541 Meine Tochter Becky hat sich mit Mark angefreundet. 179 00:17:29,541 --> 00:17:31,208 - Du hast eine Tochter? - Mhm. 180 00:17:31,208 --> 00:17:35,000 Zog vor zwei Wochen zu mir und hat Mark in der Schule kennengelernt. 181 00:17:35,000 --> 00:17:36,541 Tja, und... 182 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 Wie es scheint... 183 00:17:42,250 --> 00:17:46,083 ...ist sein Zustand doch ernster als gedacht. 184 00:17:48,833 --> 00:17:50,333 Aber... 185 00:17:53,333 --> 00:17:54,666 Was heißt das? 186 00:17:54,666 --> 00:17:58,041 Mark glaubt, dass alles in der Chronik seines Vaters real ist. 187 00:18:00,041 --> 00:18:01,666 - Hallo. - Hallo. 188 00:18:03,000 --> 00:18:07,041 Mark sagt, dass er vorhat, in diesen Schwarzen Turm zu reisen. 189 00:18:07,041 --> 00:18:09,625 Und ich weiß nicht genau, wovon er spricht. 190 00:18:09,625 --> 00:18:11,083 Ob er von... 191 00:18:11,541 --> 00:18:13,291 ...Suizid spricht. 192 00:18:23,333 --> 00:18:26,291 Hast du Personal, das ihn in Verwahrung nimmt? 193 00:18:26,291 --> 00:18:27,500 Personal? 194 00:18:29,500 --> 00:18:32,541 Er braucht Ruhe und Medikamente, genau wie Thomas damals. 195 00:18:32,541 --> 00:18:34,708 Er braucht Sicherheit und Zuspruch. 196 00:18:34,708 --> 00:18:37,791 Wir müssen ihn jetzt genau beobachten und dann entscheiden. 197 00:18:41,416 --> 00:18:42,750 Ich... 198 00:18:43,333 --> 00:18:46,791 ...habe beobachtet, wie mein Mann sich umgebracht hat. 199 00:18:47,791 --> 00:18:49,791 Wie Thomas verschwunden ist. 200 00:18:49,791 --> 00:18:52,208 Und jetzt soll ich noch bei Mark zugucken? 201 00:18:52,208 --> 00:18:55,750 Du solltest ihn auf keinen Fall in die Psychiatrie einweisen lassen. 202 00:18:56,833 --> 00:18:58,708 Ich brauche deine Hilfe nicht. 203 00:19:16,541 --> 00:19:19,208 Dann zeig mal her dein Lichtkonzept, Kollege. 204 00:19:24,291 --> 00:19:26,500 Und, John? Was denkst du? 205 00:19:35,625 --> 00:19:38,000 Okay, Mann. Also hier ist die Wahrheit. 206 00:19:38,000 --> 00:19:41,458 Diese ganze runtergerockte Bruchbude hier... 207 00:19:44,416 --> 00:19:47,583 ...ist die abgefahrenste Location, die ich je gesehen habe. 208 00:19:48,500 --> 00:19:53,208 Wenn die Anlage ohne Probleme läuft, kommst du mit mir auf Tour. 209 00:19:54,333 --> 00:19:55,708 Alles klar? 210 00:19:56,208 --> 00:19:57,583 Ja, klar. 211 00:19:58,875 --> 00:20:00,375 Wer legt denn auf? 212 00:20:02,708 --> 00:20:04,208 Ich habe jetzt noch keinen. 213 00:20:08,083 --> 00:20:09,791 Wie wär's mit mir? 214 00:20:10,583 --> 00:20:12,583 - John, das wäre der Hammer. - Ja? 215 00:20:13,791 --> 00:20:15,416 Nenn mich Dirk. 216 00:20:19,791 --> 00:20:21,541 Wie findet er es? Cool? 217 00:20:22,041 --> 00:20:24,416 Ich sage doch, es läuft. 218 00:20:37,375 --> 00:20:38,875 Hey. 219 00:20:38,875 --> 00:20:40,083 Keine Schule? 220 00:20:41,041 --> 00:20:43,541 - Früher Schluss. - Was machst du mit dem Rucksack? 221 00:20:44,583 --> 00:20:46,083 Ich bin verabredet. 222 00:20:49,833 --> 00:20:51,166 Können wir kurz reden? 223 00:20:52,000 --> 00:20:53,958 Ich habe gerade echt keine Zeit. 224 00:21:00,666 --> 00:21:01,666 Hallo, Mark. 225 00:21:03,041 --> 00:21:04,708 Mama! 226 00:21:18,666 --> 00:21:20,166 Festhalten. 227 00:21:20,791 --> 00:21:22,041 Fixieren. 228 00:21:32,291 --> 00:21:33,750 Er haut ab. 229 00:22:04,416 --> 00:22:05,833 Wow. 230 00:22:09,458 --> 00:22:11,458 Ey, das ist ja der Hammer. 231 00:22:12,958 --> 00:22:15,375 - Richtig cool. - Jo, danke. 232 00:22:18,250 --> 00:22:21,250 Entschärfst du eine Bombe oder warum schaust du mich nicht an? 233 00:22:22,833 --> 00:22:24,458 Besser? 234 00:22:25,166 --> 00:22:26,666 Großartig. 235 00:22:26,666 --> 00:22:29,291 Okay. Du willst wissen, was los ist? 236 00:22:29,833 --> 00:22:31,208 Unbedingt. 237 00:22:31,208 --> 00:22:34,250 Ich habe keinen Bock mehr, dein Chauffeur zu sein. 238 00:22:34,250 --> 00:22:36,375 Die Scheißnummer in der Kirche... 239 00:22:36,375 --> 00:22:39,416 Ich bin 18 und vielleicht bin ich jetzt vorbestraft. 240 00:22:39,875 --> 00:22:43,958 Wenn du was willst, ist alles super. Wenn ich dich brauche, kommt gar nichts. 241 00:22:43,958 --> 00:22:46,166 Ich darf dich nicht mal anrufen. Wie bescheuert. 242 00:22:46,708 --> 00:22:48,791 Jeder hier weiß, dass wir zusammen sind. 243 00:22:48,791 --> 00:22:52,625 Und trotzdem tust du so, als wäre ich unsichtbar, wenn andere dabei sind. 244 00:22:53,250 --> 00:22:55,208 Als wäre ich dir peinlich oder... 245 00:22:55,208 --> 00:22:57,791 Scheiße, Sara, ich mache doch schon alles für dich. 246 00:22:57,791 --> 00:23:01,541 Wenn du weiter eine geheime Beziehung willst, dann bin ich raus. 247 00:23:22,166 --> 00:23:24,083 Siehst du, ich hab's dir gesagt. 248 00:23:46,625 --> 00:23:47,625 Hey. 249 00:23:47,625 --> 00:23:50,250 Ich warte eine halbe Stunde. Ein halber Tag für Thomas. 250 00:23:50,250 --> 00:23:54,166 - Die Psychiatrie ist hinter mir her. - Jetzt erst? Die sind aber spät dran. 251 00:23:54,166 --> 00:23:55,750 Alter, ich meine es ernst. 252 00:24:00,458 --> 00:24:02,083 Entspann dich, hier ist keiner. 253 00:24:02,708 --> 00:24:04,708 - Meine Mutter kennt die Kirche. - Ja... 254 00:24:06,000 --> 00:24:07,875 Los, fixieren! 255 00:24:07,875 --> 00:24:10,125 Hey! Lasst ihn in Ruhe. 256 00:24:12,333 --> 00:24:13,458 Schön ruhig bleiben. 257 00:24:13,458 --> 00:24:15,041 Kopf ruhig halten. 258 00:24:57,875 --> 00:24:59,541 Komm, komm, komm! 259 00:25:32,833 --> 00:25:34,416 Mark? 260 00:25:55,333 --> 00:25:58,083 Was war das? Was zum Teufel war das? 261 00:25:59,291 --> 00:26:02,291 - Keine Ahnung. - Ich meine... Ich meine... 262 00:26:02,291 --> 00:26:03,875 Warum? 263 00:26:05,041 --> 00:26:06,625 Ich... Ich weiß nicht. 264 00:26:07,583 --> 00:26:10,250 Scheiße, wir müssen hier weg vom Tor. Komm. 265 00:26:26,750 --> 00:26:29,041 Ich muss zurück. Ich kann die nicht liegen lassen. 266 00:26:29,041 --> 00:26:30,916 Hey, das ist keine gute Idee. 267 00:26:31,750 --> 00:26:35,250 - Hey, jetzt warte mal kurz. - Ich muss denen helfen. 268 00:26:35,250 --> 00:26:37,500 Als wir Thomas im Sklavenzug gesehen haben, 269 00:26:37,500 --> 00:26:39,291 hast du mal was Schlaues gesagt. 270 00:26:40,833 --> 00:26:42,541 "Jetzt ist nicht die Zeit." 271 00:26:43,541 --> 00:26:45,458 Und dasselbe sage ich dir jetzt. 272 00:26:46,666 --> 00:26:48,541 Die werden denken, du warst das. 273 00:26:48,541 --> 00:26:52,333 Wenn du dich blicken lässt, stecken sie dich in die Klapse. 274 00:26:52,333 --> 00:26:54,916 Da oben können wir momentan nichts tun. 275 00:26:57,041 --> 00:26:59,500 Was da passiert ist, ist nicht unsere Schuld. 276 00:27:00,041 --> 00:27:02,625 Aber hier haben wir einen Plan, eine Mission. 277 00:27:03,791 --> 00:27:07,125 - Thomas rausholen. - Genau. Wir beide. 278 00:27:12,375 --> 00:27:14,166 Wir werden Helden sein. 279 00:27:18,125 --> 00:27:21,041 Am Anfang bin ich hier jeden Tag langgelatscht. 280 00:27:21,041 --> 00:27:22,875 Vom Tor rüber zum Wald. 281 00:27:22,875 --> 00:27:25,250 Dann zur Wüste und dann zum Flussbett. 282 00:27:25,791 --> 00:27:27,458 Und hoch zum Bergsee. 283 00:27:27,458 --> 00:27:31,375 Jeden Tag einmal und dann wieder zurück. Immer hin und her. 284 00:27:32,333 --> 00:27:34,083 Nach so einer Woche dachte ich: 285 00:27:34,083 --> 00:27:36,791 "Mark kommt nicht mehr. Ich werde für immer hierbleiben." 286 00:27:36,791 --> 00:27:39,000 - Tut mir leid. - Ist nicht so schlimm. 287 00:27:39,000 --> 00:27:43,083 Je länger ich hier war, desto mehr hatte ich das Gefühl, hier hinzugehören. 288 00:27:43,083 --> 00:27:45,458 Nicht wie zu Hause. Schräg, oder? 289 00:27:46,125 --> 00:27:48,041 Als ob der Turm einen verändert. 290 00:27:49,083 --> 00:27:50,541 Dich auch? 291 00:27:50,541 --> 00:27:52,291 Wie ein Kribbeln im Bauch. 292 00:27:53,375 --> 00:27:56,416 Wie eine Vorfreude. Wie Geschenke kriegen. 293 00:27:57,500 --> 00:27:59,375 Erst hat mein Bein wieder funktioniert, 294 00:27:59,375 --> 00:28:01,833 dann konnte ich klarer sehen, klarer denken, 295 00:28:01,833 --> 00:28:04,458 und mein Kampfstil hat sich richtig gut verändert. 296 00:28:04,458 --> 00:28:08,500 Ich habe einen Kampfstock. Ulrich. Den kann ich dir nachher zeigen. 297 00:28:08,500 --> 00:28:10,375 Weißt du, von Lars Ulrich? 298 00:28:10,375 --> 00:28:13,833 Wenn der Turm aus einem Chaoten wie mir einen brauchbaren Menschen macht, 299 00:28:13,833 --> 00:28:16,583 was macht er dann aus dir, Mr. Superheld? 300 00:28:16,583 --> 00:28:19,500 - Wie weit noch? - Da über den Berg. 301 00:28:20,541 --> 00:28:21,875 Okay. 302 00:28:21,875 --> 00:28:25,666 Okay, die besten Alben der 90er, bis jetzt. Los. 303 00:28:26,500 --> 00:28:28,708 Platz eins: "Nevermind" von Nirvana. 304 00:28:28,708 --> 00:28:31,708 - Inakzeptabel. "The Chronic", Dr. Dre. 305 00:28:31,708 --> 00:28:32,875 Alter. 306 00:28:32,875 --> 00:28:35,250 - Platz drei: Pavement. - Pavement? 307 00:28:41,625 --> 00:28:43,291 Zur Party kommst du aber, oder? 308 00:28:43,750 --> 00:28:44,791 Na klärchen. 309 00:28:46,833 --> 00:28:48,083 Hey. 310 00:28:53,083 --> 00:28:55,041 Ich bin froh, dass du da bist. 311 00:29:00,458 --> 00:29:01,958 Prost. 312 00:29:04,375 --> 00:29:06,083 Ich sehe dich auf der Party. 313 00:29:18,166 --> 00:29:21,833 - Es war nur ein Schluck Bier, okay? - Ich habe schlechte Nachrichten. 314 00:29:27,541 --> 00:29:30,541 - Vielleicht war es eine Verwechslung? - Es war Mark. 315 00:29:30,541 --> 00:29:33,250 - Das kann nicht sein. - Er wurde gesehen. 316 00:29:34,625 --> 00:29:36,541 Becky, ich habe dich gewarnt. 317 00:29:36,541 --> 00:29:38,958 Er hat sich von dir bestätigt gefühlt 318 00:29:39,500 --> 00:29:41,375 und seinen Fantasien nachgegeben. 319 00:29:43,125 --> 00:29:44,750 Er hat einen Menschen ermordet. 320 00:29:47,875 --> 00:29:49,666 Es tut mir leid. 321 00:29:50,416 --> 00:29:53,458 Ab jetzt hörst du auf mich. Du bleibst auf deinem Zimmer. 322 00:29:54,041 --> 00:29:57,250 Kein Fernsehen, kein Telefon, bis ich wieder da bin. 323 00:29:58,500 --> 00:30:00,333 Haben wir uns verstanden? 324 00:30:02,791 --> 00:30:04,541 Gut. Dann ab mit dir. 325 00:30:05,666 --> 00:30:07,458 Ich muss noch mal zur Polizei. 326 00:31:07,375 --> 00:31:10,291 Es wird bald dunkel. Lass uns hier rasten. 327 00:31:11,291 --> 00:31:12,708 Okay. 328 00:31:19,208 --> 00:31:21,208 Jörg Peters. Ich muss zu Kommissar Bräker. 329 00:31:21,208 --> 00:31:23,416 Alles klar, kommen Sie. 330 00:31:37,000 --> 00:31:38,750 Ich habe Chennard angerufen. 331 00:31:40,250 --> 00:31:42,250 - Ich weiß. - Du hast mich gewarnt. 332 00:31:42,250 --> 00:31:44,041 Aber ich habe ihn angerufen. 333 00:31:48,583 --> 00:31:51,208 Erst Karl, dann Thomas. Und jetzt? 334 00:31:53,291 --> 00:31:55,791 Ist dieser Dr. Peters schon hier? 335 00:32:00,208 --> 00:32:01,583 Kommst du allein zurecht? 336 00:32:03,291 --> 00:32:05,375 Das sollte ich wohl besser ab jetzt. 337 00:32:29,708 --> 00:32:31,208 Dr. Peters. 338 00:32:34,750 --> 00:32:38,458 Drei erwachsene Pfleger k. o., piff, paff, puff, und dann das hier. 339 00:32:41,583 --> 00:32:44,083 In 40 Jahren Polizeiarbeit habe ich so was noch nie gesehen. 340 00:32:44,750 --> 00:32:48,333 Und jetzt die Preisfrage. Das war wirklich Ihr Patient? 341 00:32:48,333 --> 00:32:50,541 Ob Mark Zimmermann dazu imstande wäre? 342 00:32:50,541 --> 00:32:51,958 Ja. 343 00:32:57,000 --> 00:32:58,500 Ja, das wäre er. 344 00:33:19,375 --> 00:33:21,791 ♪ In a beautiful world ♪ 345 00:33:24,500 --> 00:33:27,125 ♪ I wish I was special ♪ 346 00:33:29,500 --> 00:33:32,166 ♪ You're so fucking special ♪ 347 00:33:34,916 --> 00:33:37,083 ♪ But I'm a creep ♪ 348 00:33:46,833 --> 00:33:49,833 Hast du dich mal gefragt, wer das alles hier gebaut hat? 349 00:33:50,500 --> 00:33:52,458 Die Säulen und die Lichtkästen? 350 00:33:54,333 --> 00:33:55,833 Steht alles in der Chronik. 351 00:33:59,625 --> 00:34:01,416 Läuft da was zwischen euch? 352 00:34:04,541 --> 00:34:06,958 - Ist nur ein Passfoto. - Aber du magst sie. 353 00:34:08,041 --> 00:34:10,916 Also mögen im Sinne von... mögen. 354 00:34:13,125 --> 00:34:14,541 Weiß nicht. 355 00:34:18,375 --> 00:34:19,958 Mag sie dich? 356 00:34:21,208 --> 00:34:23,208 - Keine Ahnung. - Alter. 357 00:34:23,208 --> 00:34:25,708 Ja. Nein. Keine Ahnung. Weiß nicht. 358 00:34:25,708 --> 00:34:28,541 Antworten in ganzen Sätzen ist scheiße, oder was? 359 00:34:33,750 --> 00:34:35,500 Hm. 360 00:34:59,875 --> 00:35:01,041 Nein. 361 00:35:04,458 --> 00:35:06,250 Wir müssen los! Sofort! 362 00:35:08,416 --> 00:35:09,875 Was ist denn los? 363 00:35:10,500 --> 00:35:12,000 Sofort! 364 00:35:15,458 --> 00:35:18,041 - Was ist los? - Es regnet sonst hier nie. 365 00:35:18,041 --> 00:35:20,416 Wo ist das Problem? Es regnet, na und? 366 00:35:33,750 --> 00:35:37,000 Die wachsen hier und schlüpfen, sobald da Wasser draufkommst. 367 00:35:40,083 --> 00:35:41,583 Das ist mein Problem. 368 00:35:50,666 --> 00:35:51,708 Lauf! 369 00:35:53,791 --> 00:35:55,791 ♪ I don't belong here ♪ 370 00:36:29,208 --> 00:36:30,541 Lauf! 371 00:36:55,541 --> 00:36:56,958 Scheiße! 372 00:38:41,041 --> 00:38:42,541 Krasse Nacht, hm? 373 00:38:50,000 --> 00:38:52,083 Die Kollegen sind vertrocknet. 374 00:38:53,083 --> 00:38:55,500 - Haben wir gerockt, oder? - Gerockt? 375 00:38:56,708 --> 00:38:58,291 Ab auf den Felsen. 376 00:38:59,541 --> 00:39:01,041 Easy-peasy. 377 00:39:06,208 --> 00:39:08,125 Was 'n los? Schlecht geschlafen? 378 00:39:08,125 --> 00:39:10,833 Du hast von den Blumen gewusst und nichts gesagt. 379 00:39:10,833 --> 00:39:12,958 Ja, weil es hier normalerweise nicht regnet. 380 00:39:12,958 --> 00:39:14,541 Normalerweise? 381 00:39:16,000 --> 00:39:18,958 Für dich ist das hier wie ein großer Abenteuerurlaub, hm? 382 00:39:18,958 --> 00:39:21,541 Hauptsache du kannst mal der große Held sein. 383 00:39:22,583 --> 00:39:24,250 Entspann dich. 384 00:39:25,666 --> 00:39:29,458 Nur um das klarzustellen: Wir wären fast krepiert. Und zwar wegen dir. 385 00:39:30,208 --> 00:39:34,583 Von jetzt ab will ich wissen, wenn was gefährlich ist, verstanden? 386 00:39:40,125 --> 00:39:43,250 Und wenn ich noch einmal "easy-peasy" höre, dann... 387 00:39:47,875 --> 00:39:49,291 Dann... 388 00:40:42,166 --> 00:40:44,583 "Liebe Becky, wenn du das Buch zu meiner Mutter bringst, 389 00:40:44,583 --> 00:40:47,666 könnt ihr das Rätsel lösen und damit das Tor öffnen. 390 00:40:48,875 --> 00:40:50,375 Du fehlst mir." 391 00:40:55,875 --> 00:40:57,708 Du hattest die ganze Zeit recht. 392 00:41:14,750 --> 00:41:17,708 Warte hier. Das sind eh nur ein paar Kartons. 393 00:41:17,708 --> 00:41:19,458 Schon okay, ich komme mit. 394 00:41:22,708 --> 00:41:25,375 Keine Ahnung, wie aufgeräumt die Wohnung jetzt ist. 395 00:41:25,375 --> 00:41:28,958 Mein Vater ist da. Keine Ahnung, wie der gelaunt ist. 396 00:41:28,958 --> 00:41:30,875 Ich werde es schon überleben. 397 00:42:00,833 --> 00:42:02,458 Das ist echt cool hier. 398 00:42:04,250 --> 00:42:06,000 - Findest du? - Ja. 399 00:42:12,291 --> 00:42:14,583 Ich hätte viel früher mit herkommen sollen. 400 00:42:25,083 --> 00:42:27,041 Hi. Ich bin Sara. 401 00:42:28,291 --> 00:42:29,791 Bens Freundin. 402 00:42:37,041 --> 00:42:39,458 'ne Becky hat angerufen. Du sollst zurückrufen. 403 00:42:43,041 --> 00:42:44,458 Freut mich. 404 00:42:59,916 --> 00:43:01,541 - Hey. - Hey. 405 00:43:01,541 --> 00:43:04,250 - Es ist voll, ich nehme deinen Rucksack. - Danke. 406 00:43:10,416 --> 00:43:12,500 - Können wir los? - Zur Bibliothek? 407 00:43:13,041 --> 00:43:15,041 - Und ins Katasteramt? - Mhm. 408 00:43:15,041 --> 00:43:16,500 Das ist am Ende der Stadt. 409 00:43:18,083 --> 00:43:20,375 - Und von da zu Mark? - Zu seiner Mutter. 410 00:43:49,333 --> 00:43:51,583 Nur noch da hoch, dann sind wir am See. 411 00:43:56,250 --> 00:43:59,708 Es tut mir leid. Ich hätte die Blumen erwähnen sollen. 412 00:44:02,000 --> 00:44:05,166 Es war dämlich und gefährlich. Es tut mir leid, okay? 413 00:44:09,708 --> 00:44:11,916 Okay. Okay. 414 00:44:16,375 --> 00:44:19,125 Oben am See wird es dir besser gefallen. 415 00:44:19,125 --> 00:44:22,458 Da können wir eine Runde schwimmen, uns abkühlen. Das wird super. 416 00:44:31,416 --> 00:44:35,083 Nur noch hier durch, dann sind wir da. Nach dir, mein Freund. 417 00:44:35,083 --> 00:44:38,791 - Mitten durchs Gestrüpp? - Ja, Mann. Der See ist direkt dahinter. 418 00:44:40,958 --> 00:44:44,125 Okay. Warum können wir nicht einfach hier auf die Gehörnten warten? 419 00:44:54,166 --> 00:44:56,750 Okay, Mann. Ich wollte ein Held sein, hab's verkackt. 420 00:44:57,208 --> 00:44:59,666 Aber du willst gar nichts. Für dich ist alles Scheiße. 421 00:45:00,875 --> 00:45:03,666 Was bringen dir Superkräfte, wenn du sie nicht willst? 422 00:45:04,833 --> 00:45:07,208 Mit Stock im Arsch kann Superman auch nicht fliegen. 423 00:45:10,208 --> 00:45:11,791 Ich gehe jetzt schwimmen. 424 00:45:39,333 --> 00:45:43,375 Alter, komm rein! Das Wasser ist perfekt, Mann. 425 00:45:55,833 --> 00:45:57,333 Scheiß drauf. 426 00:46:02,791 --> 00:46:04,083 Ist doch geil, oder? 427 00:46:04,708 --> 00:46:05,958 Hey. 428 00:47:20,166 --> 00:47:21,583 Nachlässig.