1
00:00:06,041 --> 00:00:07,083
Die nachfolgende Sendung
2
00:00:07,083 --> 00:00:09,125
enthält Darstellungen
von selbstschädigendem Verhalten
3
00:00:09,125 --> 00:00:10,958
und ist unter Umständen
nicht für alle Zuschauer zu empfehlen.
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,125
Weißt du noch, was Papa
über den Greif erzählt hat?
5
00:00:40,750 --> 00:00:43,166
Nur wir können ihn besiegen, okay?
6
00:00:46,666 --> 00:00:48,083
Mark.
7
00:00:50,541 --> 00:00:53,708
Du musst dran glauben, okay?
Sonst klappt es nicht.
8
00:01:00,375 --> 00:01:01,958
Pass auf Mama auf.
9
00:01:24,833 --> 00:01:26,458
Zeig es mir.
10
00:01:28,041 --> 00:01:31,125
Wenn es dieses Tor wirklich gibt,
dann bring mich hin.
11
00:02:00,958 --> 00:02:04,000
Ich muss hier kurz halten.
Etwas für einen Kollegen abgeben.
12
00:02:06,041 --> 00:02:07,458
Gib mal bitte.
13
00:02:08,791 --> 00:02:11,416
Ich bringe das kurz rein,
dann fahren wir weiter.
14
00:02:15,625 --> 00:02:18,458
Hallo, Dr. Chennard.
Ja, wie besprochen...
15
00:02:20,583 --> 00:02:23,333
Sie müssten hier
bitte unterschreiben.
16
00:02:24,666 --> 00:02:26,500
Mark, mach die Tür zu. Schnell!
17
00:02:27,625 --> 00:02:29,375
- Ganz ruhig.
- Hey!
18
00:02:29,375 --> 00:02:32,333
- Mitkommen.
- Hey, Mann!
19
00:02:32,333 --> 00:02:34,666
- Lasst mich los.
- Fixieren.
20
00:02:34,666 --> 00:02:36,916
- Mama!
- Fixieren, habe ich gesagt.
21
00:02:37,500 --> 00:02:38,875
Runter mit dir.
22
00:02:39,833 --> 00:02:42,583
Mama!
23
00:02:44,291 --> 00:02:45,500
Ma...
24
00:03:24,666 --> 00:03:27,041
Überall im Schwarzen Turm
sind Löcher im Boden.
25
00:03:27,041 --> 00:03:29,166
Hier, hier und hier.
26
00:03:29,666 --> 00:03:32,708
{\an8}- Das sind die Basalt-Minen vom Greif.
- Und was macht er da?
27
00:03:32,708 --> 00:03:36,250
Er jagt Menschen, überall im Turm,
und bringt sie dorthin.
28
00:03:36,250 --> 00:03:38,875
Die müssen da arbeiten. Steine schlagen.
29
00:03:38,875 --> 00:03:41,083
- Und Thomas ist einer davon.
- Genau.
30
00:03:41,083 --> 00:03:42,875
Er ist in einer dieser Minen.
31
00:03:45,291 --> 00:03:48,500
- Wie finden wir dann Thomas?
- Weil ich der Mann mit dem Plan bin.
32
00:03:49,708 --> 00:03:51,916
Ich hab 'ne Hütte gebaut, irgendwo hier.
33
00:03:52,416 --> 00:03:54,125
- Du hast 'ne Hütte gebaut?
- Mhm.
34
00:03:54,125 --> 00:03:58,125
Und die ist an der einzigen
Trinkwasserstelle in der Gegend.
35
00:03:58,125 --> 00:03:59,708
Ein kleiner Bergsee.
36
00:03:59,708 --> 00:04:02,458
Alle paar Tage, wenn die Gehörnten
neue Menschen jagen,
37
00:04:02,458 --> 00:04:06,833
tanken sie vorher da Wasser, bevor sie
die Gefangenen in die Mine bringen.
38
00:04:06,833 --> 00:04:10,041
- Wir warten auf sie.
- Und folgen ihnen in die Mine.
39
00:04:10,041 --> 00:04:11,833
Wo wir Thomas rausholen.
40
00:04:12,916 --> 00:04:14,125
Du und ich.
41
00:04:16,500 --> 00:04:18,750
TOD VOR EHRLOSIGKEIT
42
00:04:18,875 --> 00:04:21,250
Let's slay some fucking demons.
43
00:04:32,875 --> 00:04:34,833
Vater.
44
00:04:35,500 --> 00:04:38,125
Der Weltenwanderer hat versucht,
45
00:04:38,125 --> 00:04:41,666
seinen Bruder
aus dem Sklavenzug zu befreien.
46
00:04:42,666 --> 00:04:44,125
Wie ihr prophezeit habt...
47
00:04:44,125 --> 00:04:46,875
...aber er ist uns entkommen.
48
00:04:48,541 --> 00:04:54,916
In all den Jahren,
war das mein erstes Versagen.
49
00:05:15,416 --> 00:05:20,125
Du warst immer treu
und rechtschaffen, Fendia.
50
00:05:54,625 --> 00:05:56,208
Nenn mir deinen Namen.
51
00:05:58,416 --> 00:06:00,458
Demia, mein Vater.
52
00:06:00,916 --> 00:06:03,750
Auf dass du mir besser dienst
als dein Vorgänger.
53
00:06:32,000 --> 00:06:34,416
- Hey, hier ist Mark.
54
00:06:34,416 --> 00:06:36,916
Gute Neuigkeiten:
Ich habe Memo gefunden.
55
00:06:36,916 --> 00:06:39,875
Du brauchst das Päckchen
nicht mehr zu meiner Mutter bringen.
56
00:06:39,875 --> 00:06:42,583
Kannst es mir morgen
in die Schule mitbringen.
57
00:06:42,583 --> 00:06:45,083
Auf jeden Fall vielen Dank für alles.
58
00:06:45,083 --> 00:06:47,458
Und... ich freue mich auf dich. Tschau.
59
00:07:24,750 --> 00:07:29,416
Ich habe der Polizei gesagt, dass du
nie wieder irgendwo einbrechen wirst.
60
00:07:29,416 --> 00:07:31,208
Schon gar nicht in eine Kirche.
61
00:07:32,125 --> 00:07:33,625
Danke.
62
00:07:35,375 --> 00:07:38,458
Du weißt gar nicht,
was du Mark damit antust.
63
00:07:38,458 --> 00:07:41,250
Es hörte sich so echt an,
was er erzählt hat.
64
00:07:41,250 --> 00:07:43,000
Weil er daran glaubt.
65
00:07:44,250 --> 00:07:47,416
Mark versucht zu unterscheiden,
was real ist und was nicht.
66
00:07:47,416 --> 00:07:50,375
Sein Leben lang versucht er,
sich von seinen Fantasien zu lösen.
67
00:07:50,375 --> 00:07:53,375
Aber du führst ihn mitten hinein.
68
00:07:53,375 --> 00:07:56,500
- Bestätigst ihn noch.
- Es tut mir leid.
69
00:07:57,916 --> 00:07:59,333
Becky.
70
00:08:01,916 --> 00:08:05,875
Es ist deine Entscheidung,
ob du bei ihm bleibst oder nicht.
71
00:08:05,875 --> 00:08:07,875
Aber wenn dir Mark was bedeutet...
72
00:08:08,458 --> 00:08:12,125
...übernimm Verantwortung
und tu das Richtige, ja?
73
00:08:16,000 --> 00:08:17,791
Ich warte im Auto auf dich.
74
00:08:19,916 --> 00:08:22,291
Ich fahre dich heute
besser selbst zur Schule.
75
00:08:32,666 --> 00:08:34,666
Papa?
76
00:08:37,791 --> 00:08:39,291
Ja?
77
00:08:49,833 --> 00:08:52,208
Mark glaubt an alles,
was hier drin steht.
78
00:09:00,916 --> 00:09:02,416
Danke.
79
00:09:22,125 --> 00:09:25,125
- Was ist los?
- Ist das echt eine gute Idee?
80
00:09:25,125 --> 00:09:26,791
Ist was 'ne gute Idee?
81
00:09:27,958 --> 00:09:30,375
Wir beide allein
gegen tausend gehörnte Monster.
82
00:09:30,375 --> 00:09:33,041
- Wieso nicht die Polizei? Erwachsene?
- Okay.
83
00:09:37,291 --> 00:09:40,000
Erstens wird uns kein Schwein glauben.
84
00:09:40,000 --> 00:09:43,875
Und zweitens: Du hast ein Talent dafür,
dich unter Wert zu verkaufen.
85
00:09:43,875 --> 00:09:47,500
Du hast uns gestern gerettet,
weil du fucking Superkräfte hast.
86
00:09:47,500 --> 00:09:51,250
Ja, aber ich weiß doch nicht mal...
wie die funktionieren.
87
00:09:51,250 --> 00:09:54,375
Du hast es gestern hinbekommen,
du wirst es wieder schaffen.
88
00:09:54,375 --> 00:09:57,625
Kein Erwachsener kann das,
was du kannst, hat deine Fähigkeiten.
89
00:09:57,625 --> 00:10:00,666
Deshalb holen wir jetzt Thomas da raus,
du und ich.
90
00:10:00,666 --> 00:10:03,125
Und nicht die Scheißpolizei. Alles klar?
91
00:10:03,125 --> 00:10:04,541
Hm?
92
00:10:07,958 --> 00:10:09,291
Geht doch.
93
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
♪ In disguises no one knows ♪
94
00:10:28,250 --> 00:10:30,541
♪ Hides the face ♪
95
00:10:30,541 --> 00:10:33,291
♪ Lies the snake ♪
96
00:10:33,291 --> 00:10:37,083
♪ And the sun in my disgrace ♪
97
00:10:37,875 --> 00:10:39,916
♪ Boiling heat ♪
98
00:10:39,916 --> 00:10:41,791
♪ Summer stench ♪
99
00:10:41,791 --> 00:10:44,291
Na, Einbrecherkönigin?
100
00:10:44,875 --> 00:10:46,500
Wie war's zu Hause?
101
00:10:47,416 --> 00:10:50,375
Eins a. Und bei dir?
102
00:10:50,958 --> 00:10:54,666
Meine Eltern sind auf Geschäftsreise.
Die wissen noch nichts.
103
00:10:55,333 --> 00:10:57,041
- Selbst wenn...
- Becky?
104
00:11:06,833 --> 00:11:08,541
Lass dich nicht ärgern.
105
00:11:18,125 --> 00:11:19,625
- Hey.
- Hey.
106
00:11:23,041 --> 00:11:24,583
- Alles okay bei dir?
- Mhm.
107
00:11:24,583 --> 00:11:26,166
- Wirklich?
- Ja.
108
00:11:27,625 --> 00:11:31,000
Okay, weil ich muss gleich los.
Hast du die Chronik dabei?
109
00:11:32,458 --> 00:11:34,875
Du kannst die Chronik
bei meinem Vater abholen.
110
00:11:38,500 --> 00:11:40,208
Wieso bei deinem Vater?
111
00:11:40,208 --> 00:11:42,208
Wir werden eine Pause einlegen müssen.
112
00:11:44,125 --> 00:11:46,625
- Eine Pause von was?
- Von...
113
00:11:48,083 --> 00:11:51,291
Von... Von dir und... und mir.
114
00:11:52,916 --> 00:11:56,458
- Okay. Habe ich irgendwas gemacht...
- Nein.
115
00:11:57,625 --> 00:11:59,708
Hey. Ich dachte, du magst mich.
116
00:12:00,208 --> 00:12:02,916
- Tue ich auch.
- Wo ist dann das Problem?
117
00:12:03,875 --> 00:12:05,666
Wir brauchen... Wir...
118
00:12:06,625 --> 00:12:08,125
Wir brauchen einfach Abstand.
119
00:12:08,708 --> 00:12:11,458
Was heißt das? Zwei Meter?
Zwei Tage? Wochen?
120
00:12:11,458 --> 00:12:13,333
Abstand heißt Abstand.
121
00:12:16,125 --> 00:12:18,416
- Kannst du nicht sagen, was ich...
- Nein.
122
00:12:18,416 --> 00:12:20,291
- Aber wenn wir uns mögen...
- Nein.
123
00:12:20,291 --> 00:12:22,500
- Warum?
- Weil du psychisch krank bist.
124
00:12:22,500 --> 00:12:25,500
Und weil du immer noch
an diesen Schwarzen Turm glaubst.
125
00:12:25,500 --> 00:12:28,333
Ich mache es nur schlimmer,
wenn ich bei dir bin.
126
00:12:33,416 --> 00:12:35,083
Es tut mir leid.
127
00:13:09,208 --> 00:13:10,625
Alles okay?
128
00:13:12,666 --> 00:13:14,166
Wo ist die Chronik?
129
00:13:16,458 --> 00:13:17,958
Keine Chronik.
130
00:13:19,291 --> 00:13:21,458
Egal. Das schaffen wir auch so, oder?
131
00:13:22,750 --> 00:13:24,583
Ja. Das schaffen wir auch so.
132
00:13:25,125 --> 00:13:27,708
Wir treffen uns in einer halben Stunde
in der Kirche.
133
00:13:27,708 --> 00:13:30,250
Ich hole noch meine Sachen für den Turm.
134
00:13:53,541 --> 00:13:54,958
Guten Morgen, Dr. Peters.
135
00:13:55,708 --> 00:14:00,375
Herr Koteas.
Sie haben keinen Termin heute.
136
00:14:02,166 --> 00:14:03,708
Es ist dringend.
137
00:14:04,375 --> 00:14:05,958
Es geht um eine Mücke.
138
00:14:06,750 --> 00:14:08,250
Eine Mücke?
139
00:14:09,708 --> 00:14:11,375
Ich habe nicht viel Zeit.
140
00:14:32,791 --> 00:14:35,458
Hey. Ich habe dich gesucht.
141
00:14:37,375 --> 00:14:38,958
Wie geht's dir?
142
00:14:56,750 --> 00:14:58,833
♪ Black hole sun ♪
143
00:14:58,833 --> 00:15:01,083
♪ Won't you come ♪
144
00:15:02,125 --> 00:15:05,708
♪ And wash away the rain? ♪
145
00:15:05,708 --> 00:15:07,916
♪ Black hole sun ♪
146
00:15:07,916 --> 00:15:12,500
♪ Won't you come? ♪
147
00:15:15,875 --> 00:15:17,791
- Hey.
- Morgen.
148
00:15:17,791 --> 00:15:19,791
Äh, ich wollte die Soundanlage abholen.
149
00:15:20,875 --> 00:15:23,250
- Ben Schröder?
- Genau, ich hatte angerufen.
150
00:15:23,250 --> 00:15:26,583
- Das war eigentlich für gestern...
- Die ist schon weg.
151
00:15:27,791 --> 00:15:30,083
- Was?
- Die habe ich gestern verliehen.
152
00:15:30,083 --> 00:15:33,166
Weißt du? Ich habe doch gesagt,
bis 19 Uhr abholen.
153
00:15:33,166 --> 00:15:36,750
- Okay, dann nehme ich eine andere.
- Kumpel, es ist Wochenende.
154
00:15:37,333 --> 00:15:39,791
Du darfst auf die Warteliste.
Übernächste Woche.
155
00:15:40,625 --> 00:15:43,125
Ich brauche sie heute.
Heute ist meine Party.
156
00:15:43,125 --> 00:15:46,833
Joa, wenn das so ist,
dann lass mich noch mal nachgucken.
157
00:15:46,833 --> 00:15:48,833
Ach schade, immer noch keine Anlage.
158
00:15:48,833 --> 00:15:52,666
Wenn du das nächste Mal was bestellst,
halt dich an die Abmachung.
159
00:15:53,875 --> 00:15:55,625
Haben wir alles?
160
00:15:55,625 --> 00:15:57,000
Vollidiot!
161
00:15:58,458 --> 00:15:59,875
Scheißsara.
162
00:16:00,458 --> 00:16:01,875
Hey.
163
00:16:04,583 --> 00:16:05,916
Na?
164
00:16:06,708 --> 00:16:10,750
Du hattest recht, okay? Ich habe Sara
geholfen, jetzt ist die Anlage weg.
165
00:16:10,750 --> 00:16:13,166
Ich bin ein Vollidiot. Zufrieden?
166
00:16:15,875 --> 00:16:17,791
Ich habe die Anlage.
167
00:16:21,041 --> 00:16:23,833
Habe ich gestern abgeholt,
als du bei der Polizei warst.
168
00:16:23,833 --> 00:16:25,791
- Was?
- Ja.
169
00:16:26,875 --> 00:16:29,166
Es ist halt, wie es immer ist.
170
00:16:29,166 --> 00:16:31,333
Sara ist Sara, du bist du.
171
00:16:33,041 --> 00:16:34,625
Ich bin halt ich.
172
00:16:37,916 --> 00:16:39,416
Danke schön.
173
00:16:42,791 --> 00:16:45,125
- Hey.
- Hallo, Petra.
174
00:17:07,000 --> 00:17:09,333
Petra?
175
00:17:09,333 --> 00:17:12,291
- Wer ist da?
- Ich bin's, Jörg Peters. Hast du kurz?
176
00:17:12,291 --> 00:17:14,416
- Ich ziehe mich um.
- Es geht um Mark.
177
00:17:22,583 --> 00:17:26,166
- Was ist passiert?
- Ich wollte nur kurz reden, weil...
178
00:17:26,708 --> 00:17:29,541
Meine Tochter Becky
hat sich mit Mark angefreundet.
179
00:17:29,541 --> 00:17:31,208
- Du hast eine Tochter?
- Mhm.
180
00:17:31,208 --> 00:17:35,000
Zog vor zwei Wochen zu mir und hat Mark
in der Schule kennengelernt.
181
00:17:35,000 --> 00:17:36,541
Tja, und...
182
00:17:39,250 --> 00:17:40,750
Wie es scheint...
183
00:17:42,250 --> 00:17:46,083
...ist sein Zustand
doch ernster als gedacht.
184
00:17:48,833 --> 00:17:50,333
Aber...
185
00:17:53,333 --> 00:17:54,666
Was heißt das?
186
00:17:54,666 --> 00:17:58,041
Mark glaubt, dass alles
in der Chronik seines Vaters real ist.
187
00:18:00,041 --> 00:18:01,666
- Hallo.
- Hallo.
188
00:18:03,000 --> 00:18:07,041
Mark sagt, dass er vorhat,
in diesen Schwarzen Turm zu reisen.
189
00:18:07,041 --> 00:18:09,625
Und ich weiß nicht genau,
wovon er spricht.
190
00:18:09,625 --> 00:18:11,083
Ob er von...
191
00:18:11,541 --> 00:18:13,291
...Suizid spricht.
192
00:18:23,333 --> 00:18:26,291
Hast du Personal,
das ihn in Verwahrung nimmt?
193
00:18:26,291 --> 00:18:27,500
Personal?
194
00:18:29,500 --> 00:18:32,541
Er braucht Ruhe und Medikamente,
genau wie Thomas damals.
195
00:18:32,541 --> 00:18:34,708
Er braucht Sicherheit und Zuspruch.
196
00:18:34,708 --> 00:18:37,791
Wir müssen ihn jetzt genau beobachten
und dann entscheiden.
197
00:18:41,416 --> 00:18:42,750
Ich...
198
00:18:43,333 --> 00:18:46,791
...habe beobachtet,
wie mein Mann sich umgebracht hat.
199
00:18:47,791 --> 00:18:49,791
Wie Thomas verschwunden ist.
200
00:18:49,791 --> 00:18:52,208
Und jetzt soll ich noch
bei Mark zugucken?
201
00:18:52,208 --> 00:18:55,750
Du solltest ihn auf keinen Fall
in die Psychiatrie einweisen lassen.
202
00:18:56,833 --> 00:18:58,708
Ich brauche deine Hilfe nicht.
203
00:19:16,541 --> 00:19:19,208
Dann zeig mal her
dein Lichtkonzept, Kollege.
204
00:19:24,291 --> 00:19:26,500
Und, John? Was denkst du?
205
00:19:35,625 --> 00:19:38,000
Okay, Mann. Also hier ist die Wahrheit.
206
00:19:38,000 --> 00:19:41,458
Diese ganze
runtergerockte Bruchbude hier...
207
00:19:44,416 --> 00:19:47,583
...ist die abgefahrenste Location,
die ich je gesehen habe.
208
00:19:48,500 --> 00:19:53,208
Wenn die Anlage ohne Probleme läuft,
kommst du mit mir auf Tour.
209
00:19:54,333 --> 00:19:55,708
Alles klar?
210
00:19:56,208 --> 00:19:57,583
Ja, klar.
211
00:19:58,875 --> 00:20:00,375
Wer legt denn auf?
212
00:20:02,708 --> 00:20:04,208
Ich habe jetzt noch keinen.
213
00:20:08,083 --> 00:20:09,791
Wie wär's mit mir?
214
00:20:10,583 --> 00:20:12,583
- John, das wäre der Hammer.
- Ja?
215
00:20:13,791 --> 00:20:15,416
Nenn mich Dirk.
216
00:20:19,791 --> 00:20:21,541
Wie findet er es? Cool?
217
00:20:22,041 --> 00:20:24,416
Ich sage doch, es läuft.
218
00:20:37,375 --> 00:20:38,875
Hey.
219
00:20:38,875 --> 00:20:40,083
Keine Schule?
220
00:20:41,041 --> 00:20:43,541
- Früher Schluss.
- Was machst du mit dem Rucksack?
221
00:20:44,583 --> 00:20:46,083
Ich bin verabredet.
222
00:20:49,833 --> 00:20:51,166
Können wir kurz reden?
223
00:20:52,000 --> 00:20:53,958
Ich habe gerade echt keine Zeit.
224
00:21:00,666 --> 00:21:01,666
Hallo, Mark.
225
00:21:03,041 --> 00:21:04,708
Mama!
226
00:21:18,666 --> 00:21:20,166
Festhalten.
227
00:21:20,791 --> 00:21:22,041
Fixieren.
228
00:21:32,291 --> 00:21:33,750
Er haut ab.
229
00:22:04,416 --> 00:22:05,833
Wow.
230
00:22:09,458 --> 00:22:11,458
Ey, das ist ja der Hammer.
231
00:22:12,958 --> 00:22:15,375
- Richtig cool.
- Jo, danke.
232
00:22:18,250 --> 00:22:21,250
Entschärfst du eine Bombe
oder warum schaust du mich nicht an?
233
00:22:22,833 --> 00:22:24,458
Besser?
234
00:22:25,166 --> 00:22:26,666
Großartig.
235
00:22:26,666 --> 00:22:29,291
Okay. Du willst wissen, was los ist?
236
00:22:29,833 --> 00:22:31,208
Unbedingt.
237
00:22:31,208 --> 00:22:34,250
Ich habe keinen Bock mehr,
dein Chauffeur zu sein.
238
00:22:34,250 --> 00:22:36,375
Die Scheißnummer in der Kirche...
239
00:22:36,375 --> 00:22:39,416
Ich bin 18 und vielleicht
bin ich jetzt vorbestraft.
240
00:22:39,875 --> 00:22:43,958
Wenn du was willst, ist alles super.
Wenn ich dich brauche, kommt gar nichts.
241
00:22:43,958 --> 00:22:46,166
Ich darf dich nicht mal anrufen.
Wie bescheuert.
242
00:22:46,708 --> 00:22:48,791
Jeder hier weiß, dass wir zusammen sind.
243
00:22:48,791 --> 00:22:52,625
Und trotzdem tust du so, als wäre ich
unsichtbar, wenn andere dabei sind.
244
00:22:53,250 --> 00:22:55,208
Als wäre ich dir peinlich oder...
245
00:22:55,208 --> 00:22:57,791
Scheiße, Sara,
ich mache doch schon alles für dich.
246
00:22:57,791 --> 00:23:01,541
Wenn du weiter eine geheime Beziehung
willst, dann bin ich raus.
247
00:23:22,166 --> 00:23:24,083
Siehst du, ich hab's dir gesagt.
248
00:23:46,625 --> 00:23:47,625
Hey.
249
00:23:47,625 --> 00:23:50,250
Ich warte eine halbe Stunde.
Ein halber Tag für Thomas.
250
00:23:50,250 --> 00:23:54,166
- Die Psychiatrie ist hinter mir her.
- Jetzt erst? Die sind aber spät dran.
251
00:23:54,166 --> 00:23:55,750
Alter, ich meine es ernst.
252
00:24:00,458 --> 00:24:02,083
Entspann dich, hier ist keiner.
253
00:24:02,708 --> 00:24:04,708
- Meine Mutter kennt die Kirche.
- Ja...
254
00:24:06,000 --> 00:24:07,875
Los, fixieren!
255
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
Hey! Lasst ihn in Ruhe.
256
00:24:12,333 --> 00:24:13,458
Schön ruhig bleiben.
257
00:24:13,458 --> 00:24:15,041
Kopf ruhig halten.
258
00:24:57,875 --> 00:24:59,541
Komm, komm, komm!
259
00:25:32,833 --> 00:25:34,416
Mark?
260
00:25:55,333 --> 00:25:58,083
Was war das?
Was zum Teufel war das?
261
00:25:59,291 --> 00:26:02,291
- Keine Ahnung.
- Ich meine... Ich meine...
262
00:26:02,291 --> 00:26:03,875
Warum?
263
00:26:05,041 --> 00:26:06,625
Ich... Ich weiß nicht.
264
00:26:07,583 --> 00:26:10,250
Scheiße, wir müssen hier weg vom Tor. Komm.
265
00:26:26,750 --> 00:26:29,041
Ich muss zurück.
Ich kann die nicht liegen lassen.
266
00:26:29,041 --> 00:26:30,916
Hey, das ist keine gute Idee.
267
00:26:31,750 --> 00:26:35,250
- Hey, jetzt warte mal kurz.
- Ich muss denen helfen.
268
00:26:35,250 --> 00:26:37,500
Als wir Thomas
im Sklavenzug gesehen haben,
269
00:26:37,500 --> 00:26:39,291
hast du mal was Schlaues gesagt.
270
00:26:40,833 --> 00:26:42,541
"Jetzt ist nicht die Zeit."
271
00:26:43,541 --> 00:26:45,458
Und dasselbe sage ich dir jetzt.
272
00:26:46,666 --> 00:26:48,541
Die werden denken, du warst das.
273
00:26:48,541 --> 00:26:52,333
Wenn du dich blicken lässt,
stecken sie dich in die Klapse.
274
00:26:52,333 --> 00:26:54,916
Da oben können wir momentan nichts tun.
275
00:26:57,041 --> 00:26:59,500
Was da passiert ist,
ist nicht unsere Schuld.
276
00:27:00,041 --> 00:27:02,625
Aber hier haben wir einen Plan,
eine Mission.
277
00:27:03,791 --> 00:27:07,125
- Thomas rausholen.
- Genau. Wir beide.
278
00:27:12,375 --> 00:27:14,166
Wir werden Helden sein.
279
00:27:18,125 --> 00:27:21,041
Am Anfang bin ich hier
jeden Tag langgelatscht.
280
00:27:21,041 --> 00:27:22,875
Vom Tor rüber zum Wald.
281
00:27:22,875 --> 00:27:25,250
Dann zur Wüste und dann zum Flussbett.
282
00:27:25,791 --> 00:27:27,458
Und hoch zum Bergsee.
283
00:27:27,458 --> 00:27:31,375
Jeden Tag einmal und dann wieder zurück.
Immer hin und her.
284
00:27:32,333 --> 00:27:34,083
Nach so einer Woche dachte ich:
285
00:27:34,083 --> 00:27:36,791
"Mark kommt nicht mehr.
Ich werde für immer hierbleiben."
286
00:27:36,791 --> 00:27:39,000
- Tut mir leid.
- Ist nicht so schlimm.
287
00:27:39,000 --> 00:27:43,083
Je länger ich hier war, desto mehr
hatte ich das Gefühl, hier hinzugehören.
288
00:27:43,083 --> 00:27:45,458
Nicht wie zu Hause. Schräg, oder?
289
00:27:46,125 --> 00:27:48,041
Als ob der Turm einen verändert.
290
00:27:49,083 --> 00:27:50,541
Dich auch?
291
00:27:50,541 --> 00:27:52,291
Wie ein Kribbeln im Bauch.
292
00:27:53,375 --> 00:27:56,416
Wie eine Vorfreude.
Wie Geschenke kriegen.
293
00:27:57,500 --> 00:27:59,375
Erst hat mein Bein wieder funktioniert,
294
00:27:59,375 --> 00:28:01,833
dann konnte ich klarer sehen,
klarer denken,
295
00:28:01,833 --> 00:28:04,458
und mein Kampfstil hat sich
richtig gut verändert.
296
00:28:04,458 --> 00:28:08,500
Ich habe einen Kampfstock. Ulrich.
Den kann ich dir nachher zeigen.
297
00:28:08,500 --> 00:28:10,375
Weißt du, von Lars Ulrich?
298
00:28:10,375 --> 00:28:13,833
Wenn der Turm aus einem Chaoten wie mir
einen brauchbaren Menschen macht,
299
00:28:13,833 --> 00:28:16,583
was macht er dann aus dir,
Mr. Superheld?
300
00:28:16,583 --> 00:28:19,500
- Wie weit noch?
- Da über den Berg.
301
00:28:20,541 --> 00:28:21,875
Okay.
302
00:28:21,875 --> 00:28:25,666
Okay, die besten Alben der 90er,
bis jetzt. Los.
303
00:28:26,500 --> 00:28:28,708
Platz eins:
"Nevermind" von Nirvana.
304
00:28:28,708 --> 00:28:31,708
- Inakzeptabel.
"The Chronic", Dr. Dre.
305
00:28:31,708 --> 00:28:32,875
Alter.
306
00:28:32,875 --> 00:28:35,250
- Platz drei: Pavement.
- Pavement?
307
00:28:41,625 --> 00:28:43,291
Zur Party kommst du aber, oder?
308
00:28:43,750 --> 00:28:44,791
Na klärchen.
309
00:28:46,833 --> 00:28:48,083
Hey.
310
00:28:53,083 --> 00:28:55,041
Ich bin froh, dass du da bist.
311
00:29:00,458 --> 00:29:01,958
Prost.
312
00:29:04,375 --> 00:29:06,083
Ich sehe dich auf der Party.
313
00:29:18,166 --> 00:29:21,833
- Es war nur ein Schluck Bier, okay?
- Ich habe schlechte Nachrichten.
314
00:29:27,541 --> 00:29:30,541
- Vielleicht war es eine Verwechslung?
- Es war Mark.
315
00:29:30,541 --> 00:29:33,250
- Das kann nicht sein.
- Er wurde gesehen.
316
00:29:34,625 --> 00:29:36,541
Becky, ich habe dich gewarnt.
317
00:29:36,541 --> 00:29:38,958
Er hat sich von dir bestätigt gefühlt
318
00:29:39,500 --> 00:29:41,375
und seinen Fantasien nachgegeben.
319
00:29:43,125 --> 00:29:44,750
Er hat einen Menschen ermordet.
320
00:29:47,875 --> 00:29:49,666
Es tut mir leid.
321
00:29:50,416 --> 00:29:53,458
Ab jetzt hörst du auf mich.
Du bleibst auf deinem Zimmer.
322
00:29:54,041 --> 00:29:57,250
Kein Fernsehen, kein Telefon,
bis ich wieder da bin.
323
00:29:58,500 --> 00:30:00,333
Haben wir uns verstanden?
324
00:30:02,791 --> 00:30:04,541
Gut. Dann ab mit dir.
325
00:30:05,666 --> 00:30:07,458
Ich muss noch mal zur Polizei.
326
00:31:07,375 --> 00:31:10,291
Es wird bald dunkel.
Lass uns hier rasten.
327
00:31:11,291 --> 00:31:12,708
Okay.
328
00:31:19,208 --> 00:31:21,208
Jörg Peters.
Ich muss zu Kommissar Bräker.
329
00:31:21,208 --> 00:31:23,416
Alles klar, kommen Sie.
330
00:31:37,000 --> 00:31:38,750
Ich habe Chennard angerufen.
331
00:31:40,250 --> 00:31:42,250
- Ich weiß.
- Du hast mich gewarnt.
332
00:31:42,250 --> 00:31:44,041
Aber ich habe ihn angerufen.
333
00:31:48,583 --> 00:31:51,208
Erst Karl, dann Thomas. Und jetzt?
334
00:31:53,291 --> 00:31:55,791
Ist dieser Dr. Peters
schon hier?
335
00:32:00,208 --> 00:32:01,583
Kommst du allein zurecht?
336
00:32:03,291 --> 00:32:05,375
Das sollte ich wohl besser ab jetzt.
337
00:32:29,708 --> 00:32:31,208
Dr. Peters.
338
00:32:34,750 --> 00:32:38,458
Drei erwachsene Pfleger k. o.,
piff, paff, puff, und dann das hier.
339
00:32:41,583 --> 00:32:44,083
In 40 Jahren Polizeiarbeit
habe ich so was noch nie gesehen.
340
00:32:44,750 --> 00:32:48,333
Und jetzt die Preisfrage.
Das war wirklich Ihr Patient?
341
00:32:48,333 --> 00:32:50,541
Ob Mark Zimmermann dazu imstande wäre?
342
00:32:50,541 --> 00:32:51,958
Ja.
343
00:32:57,000 --> 00:32:58,500
Ja, das wäre er.
344
00:33:19,375 --> 00:33:21,791
♪ In a beautiful world ♪
345
00:33:24,500 --> 00:33:27,125
♪ I wish I was special ♪
346
00:33:29,500 --> 00:33:32,166
♪ You're so fucking special ♪
347
00:33:34,916 --> 00:33:37,083
♪ But I'm a creep ♪
348
00:33:46,833 --> 00:33:49,833
Hast du dich mal gefragt,
wer das alles hier gebaut hat?
349
00:33:50,500 --> 00:33:52,458
Die Säulen und die Lichtkästen?
350
00:33:54,333 --> 00:33:55,833
Steht alles in der Chronik.
351
00:33:59,625 --> 00:34:01,416
Läuft da was zwischen euch?
352
00:34:04,541 --> 00:34:06,958
- Ist nur ein Passfoto.
- Aber du magst sie.
353
00:34:08,041 --> 00:34:10,916
Also mögen im Sinne von... mögen.
354
00:34:13,125 --> 00:34:14,541
Weiß nicht.
355
00:34:18,375 --> 00:34:19,958
Mag sie dich?
356
00:34:21,208 --> 00:34:23,208
- Keine Ahnung.
- Alter.
357
00:34:23,208 --> 00:34:25,708
Ja. Nein. Keine Ahnung. Weiß nicht.
358
00:34:25,708 --> 00:34:28,541
Antworten in ganzen Sätzen ist scheiße,
oder was?
359
00:34:33,750 --> 00:34:35,500
Hm.
360
00:34:59,875 --> 00:35:01,041
Nein.
361
00:35:04,458 --> 00:35:06,250
Wir müssen los! Sofort!
362
00:35:08,416 --> 00:35:09,875
Was ist denn los?
363
00:35:10,500 --> 00:35:12,000
Sofort!
364
00:35:15,458 --> 00:35:18,041
- Was ist los?
- Es regnet sonst hier nie.
365
00:35:18,041 --> 00:35:20,416
Wo ist das Problem? Es regnet, na und?
366
00:35:33,750 --> 00:35:37,000
Die wachsen hier und schlüpfen,
sobald da Wasser draufkommst.
367
00:35:40,083 --> 00:35:41,583
Das ist mein Problem.
368
00:35:50,666 --> 00:35:51,708
Lauf!
369
00:35:53,791 --> 00:35:55,791
♪ I don't belong here ♪
370
00:36:29,208 --> 00:36:30,541
Lauf!
371
00:36:55,541 --> 00:36:56,958
Scheiße!
372
00:38:41,041 --> 00:38:42,541
Krasse Nacht, hm?
373
00:38:50,000 --> 00:38:52,083
Die Kollegen sind vertrocknet.
374
00:38:53,083 --> 00:38:55,500
- Haben wir gerockt, oder?
- Gerockt?
375
00:38:56,708 --> 00:38:58,291
Ab auf den Felsen.
376
00:38:59,541 --> 00:39:01,041
Easy-peasy.
377
00:39:06,208 --> 00:39:08,125
Was 'n los? Schlecht geschlafen?
378
00:39:08,125 --> 00:39:10,833
Du hast von den Blumen gewusst
und nichts gesagt.
379
00:39:10,833 --> 00:39:12,958
Ja, weil es hier
normalerweise nicht regnet.
380
00:39:12,958 --> 00:39:14,541
Normalerweise?
381
00:39:16,000 --> 00:39:18,958
Für dich ist das hier
wie ein großer Abenteuerurlaub, hm?
382
00:39:18,958 --> 00:39:21,541
Hauptsache du kannst mal
der große Held sein.
383
00:39:22,583 --> 00:39:24,250
Entspann dich.
384
00:39:25,666 --> 00:39:29,458
Nur um das klarzustellen: Wir wären
fast krepiert. Und zwar wegen dir.
385
00:39:30,208 --> 00:39:34,583
Von jetzt ab will ich wissen,
wenn was gefährlich ist, verstanden?
386
00:39:40,125 --> 00:39:43,250
Und wenn ich noch einmal
"easy-peasy" höre, dann...
387
00:39:47,875 --> 00:39:49,291
Dann...
388
00:40:42,166 --> 00:40:44,583
"Liebe Becky, wenn du das Buch
zu meiner Mutter bringst,
389
00:40:44,583 --> 00:40:47,666
könnt ihr das Rätsel lösen
und damit das Tor öffnen.
390
00:40:48,875 --> 00:40:50,375
Du fehlst mir."
391
00:40:55,875 --> 00:40:57,708
Du hattest die ganze Zeit recht.
392
00:41:14,750 --> 00:41:17,708
Warte hier.
Das sind eh nur ein paar Kartons.
393
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
Schon okay, ich komme mit.
394
00:41:22,708 --> 00:41:25,375
Keine Ahnung,
wie aufgeräumt die Wohnung jetzt ist.
395
00:41:25,375 --> 00:41:28,958
Mein Vater ist da.
Keine Ahnung, wie der gelaunt ist.
396
00:41:28,958 --> 00:41:30,875
Ich werde es schon überleben.
397
00:42:00,833 --> 00:42:02,458
Das ist echt cool hier.
398
00:42:04,250 --> 00:42:06,000
- Findest du?
- Ja.
399
00:42:12,291 --> 00:42:14,583
Ich hätte viel früher
mit herkommen sollen.
400
00:42:25,083 --> 00:42:27,041
Hi. Ich bin Sara.
401
00:42:28,291 --> 00:42:29,791
Bens Freundin.
402
00:42:37,041 --> 00:42:39,458
'ne Becky hat angerufen.
Du sollst zurückrufen.
403
00:42:43,041 --> 00:42:44,458
Freut mich.
404
00:42:59,916 --> 00:43:01,541
- Hey.
- Hey.
405
00:43:01,541 --> 00:43:04,250
- Es ist voll, ich nehme deinen Rucksack.
- Danke.
406
00:43:10,416 --> 00:43:12,500
- Können wir los?
- Zur Bibliothek?
407
00:43:13,041 --> 00:43:15,041
- Und ins Katasteramt?
- Mhm.
408
00:43:15,041 --> 00:43:16,500
Das ist am Ende der Stadt.
409
00:43:18,083 --> 00:43:20,375
- Und von da zu Mark?
- Zu seiner Mutter.
410
00:43:49,333 --> 00:43:51,583
Nur noch da hoch, dann sind wir am See.
411
00:43:56,250 --> 00:43:59,708
Es tut mir leid.
Ich hätte die Blumen erwähnen sollen.
412
00:44:02,000 --> 00:44:05,166
Es war dämlich und gefährlich.
Es tut mir leid, okay?
413
00:44:09,708 --> 00:44:11,916
Okay. Okay.
414
00:44:16,375 --> 00:44:19,125
Oben am See
wird es dir besser gefallen.
415
00:44:19,125 --> 00:44:22,458
Da können wir eine Runde schwimmen,
uns abkühlen. Das wird super.
416
00:44:31,416 --> 00:44:35,083
Nur noch hier durch, dann sind wir da.
Nach dir, mein Freund.
417
00:44:35,083 --> 00:44:38,791
- Mitten durchs Gestrüpp?
- Ja, Mann. Der See ist direkt dahinter.
418
00:44:40,958 --> 00:44:44,125
Okay. Warum können wir nicht einfach
hier auf die Gehörnten warten?
419
00:44:54,166 --> 00:44:56,750
Okay, Mann. Ich wollte ein Held sein,
hab's verkackt.
420
00:44:57,208 --> 00:44:59,666
Aber du willst gar nichts.
Für dich ist alles Scheiße.
421
00:45:00,875 --> 00:45:03,666
Was bringen dir Superkräfte,
wenn du sie nicht willst?
422
00:45:04,833 --> 00:45:07,208
Mit Stock im Arsch
kann Superman auch nicht fliegen.
423
00:45:10,208 --> 00:45:11,791
Ich gehe jetzt schwimmen.
424
00:45:39,333 --> 00:45:43,375
Alter, komm rein!
Das Wasser ist perfekt, Mann.
425
00:45:55,833 --> 00:45:57,333
Scheiß drauf.
426
00:46:02,791 --> 00:46:04,083
Ist doch geil, oder?
427
00:46:04,708 --> 00:46:05,958
Hey.
428
00:47:20,166 --> 00:47:21,583
Nachlässig.