1 00:00:37,916 --> 00:00:40,125 Husker du, hvad far sagde om Griffen? 2 00:00:40,666 --> 00:00:42,416 Kun vi kan besejre den. 3 00:00:46,708 --> 00:00:48,000 Mark. 4 00:00:50,458 --> 00:00:53,625 Du skal tro på det. Ellers virker det ikke. 5 00:01:00,250 --> 00:01:01,291 Pas godt på mor! 6 00:01:24,833 --> 00:01:25,833 Vis mig det! 7 00:01:28,083 --> 00:01:30,958 Hvis portalen eksisterer, så tag mig med derhen. 8 00:02:01,083 --> 00:02:04,000 Jeg skal lige aflevere noget til min kollega. 9 00:02:05,833 --> 00:02:07,208 Giv mig den, tak. 10 00:02:08,791 --> 00:02:11,291 Jeg afleverer den, og så kører vi. 11 00:02:15,583 --> 00:02:17,500 Hej dr. Chennard! 12 00:02:24,250 --> 00:02:27,125 Mark, lås døren. Hurtigt! 13 00:02:27,666 --> 00:02:29,375 - Rolig. - Nej! 14 00:02:29,750 --> 00:02:32,333 - Kom stille og roligt. - Hey! 15 00:02:32,333 --> 00:02:36,916 - Lad mig gå! Mor! - Hold ham! 16 00:02:37,458 --> 00:02:38,875 Ned med dig. 17 00:02:39,791 --> 00:02:41,375 Mor! 18 00:02:44,125 --> 00:02:47,416 Mark! 19 00:03:24,625 --> 00:03:29,041 Der er store huller i jorden overalt ved Det Sorte Tårn. Her. 20 00:03:29,791 --> 00:03:31,250 Griffens basaltminer. 21 00:03:31,541 --> 00:03:32,708 Til hvad? 22 00:03:32,708 --> 00:03:36,333 Han jager mennesker i hele landet og tager dem derhen. 23 00:03:36,333 --> 00:03:38,708 De skal bryde sten i minerne. 24 00:03:38,708 --> 00:03:41,083 - Og Thomas er der. - Ja. 25 00:03:41,083 --> 00:03:42,875 Her er en af minerne. 26 00:03:45,208 --> 00:03:48,458 - Hvordan finder vi ham? - Jeg har en plan. 27 00:03:49,833 --> 00:03:51,916 Jeg har bygget en hytte heromkring. 28 00:03:52,291 --> 00:03:53,291 En hytte? 29 00:03:54,583 --> 00:03:55,666 Og denne hytte 30 00:03:55,666 --> 00:03:59,000 er ved den eneste kilde til drikkevand i området. 31 00:03:59,708 --> 00:04:02,625 Når De Hornede jager mennesker, 32 00:04:02,625 --> 00:04:06,416 kommer de og henter vand, før de fører dem til minerne. 33 00:04:06,833 --> 00:04:10,125 - Vi venter på dem. - Og følger dem til minen. 34 00:04:10,125 --> 00:04:13,791 - Hvor vi får Thomas ud. - Du og jeg. 35 00:04:17,625 --> 00:04:19,000 DØD FØR VANÆRE 36 00:04:19,125 --> 00:04:21,500 Lad os slagte nogle skide dæmoner. 37 00:04:32,791 --> 00:04:34,250 Fader. 38 00:04:35,333 --> 00:04:38,791 Verdensvandreren prøvede at redde sin bror 39 00:04:38,791 --> 00:04:41,708 fra slavekaravanen, 40 00:04:42,583 --> 00:04:45,750 som du forudså. Men han slap væk. 41 00:04:48,541 --> 00:04:54,083 I alle disse år har dette været min første fejltagelse. 42 00:05:15,375 --> 00:05:18,541 Du har altid været loyal og retskaffen. 43 00:05:19,166 --> 00:05:20,125 Fendia. 44 00:05:54,583 --> 00:05:56,208 Fortæl mig dit navn. 45 00:05:58,291 --> 00:06:00,708 Demia, fader! 46 00:06:00,708 --> 00:06:04,166 Må du tjene mig bedre end din forgænger. 47 00:06:22,625 --> 00:06:25,458 BASERET PÅ ROMANEN DER GREIF AF WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN 48 00:06:33,291 --> 00:06:35,500 Hej, det er Mark. Jeg har godt nyt. 49 00:06:35,500 --> 00:06:39,791 Jeg fandt Memo, så du behøver ikke at give pakken til min mor. 50 00:06:39,791 --> 00:06:41,916 Bare tag den med i skole. 51 00:06:42,625 --> 00:06:47,458 Tak for alt. Jeg glæder mig til at se dig. Farvel! 52 00:07:24,750 --> 00:07:26,791 Jeg fortalte politiet, 53 00:07:26,791 --> 00:07:29,416 at du aldrig begår indbrud igen. 54 00:07:29,416 --> 00:07:33,041 - Især ikke i en kirke! - Tak. 55 00:07:35,375 --> 00:07:37,458 Du aner ikke, hvad du gør ved Mark. 56 00:07:38,625 --> 00:07:41,166 Alt, hvad han sagde, lød så ægte. 57 00:07:41,166 --> 00:07:42,583 Fordi han tror på det. 58 00:07:44,291 --> 00:07:47,416 Mark prøver at skelne mellem virkelighed og fantasi. 59 00:07:47,416 --> 00:07:50,375 Det har han gjort hele livet. 60 00:07:50,375 --> 00:07:55,125 Men du tager hans hånd og fører ham derind. Du bekræfter ham. 61 00:07:55,125 --> 00:07:56,500 Undskyld. 62 00:07:57,916 --> 00:07:58,916 Becky. 63 00:08:01,875 --> 00:08:05,916 I sidste ende er det din beslutning, om du bliver med ham. 64 00:08:05,916 --> 00:08:07,875 Men holder du virkelig af Mark, 65 00:08:08,375 --> 00:08:12,125 så tag ansvar, og gør det rigtige. 66 00:08:15,958 --> 00:08:17,750 Jeg venter i bilen. 67 00:08:19,875 --> 00:08:21,958 Jeg kører dig i skole. 68 00:08:32,541 --> 00:08:34,166 Far? 69 00:08:37,791 --> 00:08:38,625 Ja? 70 00:08:49,750 --> 00:08:52,208 Mark tror på alt i denne bog. 71 00:09:00,791 --> 00:09:01,666 Tak. 72 00:09:22,125 --> 00:09:24,375 - Hvad så? - Er det en god idé? 73 00:09:25,166 --> 00:09:26,458 Hvilket? 74 00:09:27,833 --> 00:09:30,375 Dig og mig mod tusindvis af hornede monstre. 75 00:09:30,375 --> 00:09:33,041 - Hvorfor ikke politi eller voksne? - Okay... 76 00:09:37,250 --> 00:09:41,041 Ingen vil tro på os. 77 00:09:41,041 --> 00:09:43,875 Og du er god til at undersælge dig selv. 78 00:09:43,875 --> 00:09:45,958 Du reddede os fra monstrene. 79 00:09:45,958 --> 00:09:48,833 - Du har superkræfter. - Ja, men jeg ved ikke, 80 00:09:50,250 --> 00:09:51,375 hvordan de virker. 81 00:09:51,375 --> 00:09:53,958 Du gjorde det i går og kan gøre det igen. 82 00:09:54,500 --> 00:09:57,625 Ingen voksne kan gøre det, du kan. 83 00:09:57,625 --> 00:10:00,666 Derfor redder vi to Thomas. 84 00:10:00,666 --> 00:10:03,125 Ikke politiet, okay? 85 00:10:07,958 --> 00:10:09,291 Sådan! 86 00:10:41,750 --> 00:10:46,041 Nå, indbrudsdronning? Hvordan gik det derhjemme? 87 00:10:47,333 --> 00:10:48,583 Fantastisk. 88 00:10:49,458 --> 00:10:50,375 Og dig? 89 00:10:50,958 --> 00:10:54,166 Mine forældre er på forretningsrejse. De ved intet. 90 00:10:55,291 --> 00:10:56,541 - Selv hvis... - Becky! 91 00:11:06,833 --> 00:11:08,083 Lad ham ikke genere dig. 92 00:11:18,125 --> 00:11:19,291 - Hej. - Hej. 93 00:11:22,958 --> 00:11:24,500 - Er du okay? - Ja. 94 00:11:24,500 --> 00:11:25,833 - Virkelig? - Ja. 95 00:11:27,458 --> 00:11:29,000 Jeg er nødt til at smutte. 96 00:11:29,666 --> 00:11:31,000 Har du Krøniken? 97 00:11:32,375 --> 00:11:34,375 Hent den ved min far. 98 00:11:38,500 --> 00:11:40,208 Hvorfor din far? 99 00:11:40,208 --> 00:11:42,208 Vi skal tage en pause. 100 00:11:44,125 --> 00:11:45,583 En pause fra hvad? 101 00:11:45,583 --> 00:11:46,791 Fra... 102 00:11:48,083 --> 00:11:50,833 Fra dig og mig. 103 00:11:52,875 --> 00:11:53,708 Okay? 104 00:11:54,708 --> 00:11:57,250 - Har jeg gjort noget forkert? - Nej. 105 00:11:57,541 --> 00:11:58,958 Kunne du ikke lide mig? 106 00:12:00,333 --> 00:12:02,208 - Jo. - Hvad er det så? 107 00:12:03,833 --> 00:12:04,875 Jeg har... 108 00:12:06,666 --> 00:12:10,041 - Jeg har brug for plads. - Hvad betyder det? 109 00:12:10,041 --> 00:12:12,750 - To meter? To dage? To uger? - Bare plads. 110 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 - Sig, hvad jeg har gjort. - Nej! 111 00:12:18,250 --> 00:12:20,333 - Men vi kan lide hinanden... - Nej! 112 00:12:20,333 --> 00:12:22,083 Fordi du er psykisk syg! 113 00:12:22,583 --> 00:12:24,875 Og du tror på Det Sorte Tårn! 114 00:12:25,541 --> 00:12:27,833 Mit selskab gør det kun værre. 115 00:12:33,375 --> 00:12:34,583 Undskyld. 116 00:13:09,208 --> 00:13:10,375 Er alt okay? 117 00:13:12,666 --> 00:13:13,958 Hvor er Krøniken? 118 00:13:16,416 --> 00:13:17,708 Ikke her. 119 00:13:19,250 --> 00:13:21,541 Vi kan godt uden, ikke? 120 00:13:22,791 --> 00:13:24,333 Jo, vi kan. 121 00:13:25,000 --> 00:13:27,500 Vi ses om 30 minutter ved kirken. 122 00:13:27,875 --> 00:13:30,041 Jeg henter mine ting til Tårnet. 123 00:13:43,000 --> 00:13:45,666 GENOPLIVELSESEKSPERIMENT 124 00:13:52,541 --> 00:13:53,375 DYREHANDLER 125 00:13:53,375 --> 00:13:54,958 Godmorgen, dr. Peters. 126 00:13:55,750 --> 00:13:57,125 Hr. Koteas... 127 00:13:58,750 --> 00:14:00,666 Du har ikke en tid i dag. 128 00:14:02,250 --> 00:14:03,583 Det haster. 129 00:14:04,416 --> 00:14:07,791 - Det handler om en myg. - En myg? 130 00:14:09,541 --> 00:14:11,208 Jeg har ikke meget tid. 131 00:14:32,750 --> 00:14:33,583 Hej! 132 00:14:34,333 --> 00:14:35,958 Jeg har ledt efter dig. 133 00:14:37,333 --> 00:14:38,333 Hvordan har du det? 134 00:15:15,958 --> 00:15:17,791 - Hej. - Godmorgen. 135 00:15:17,791 --> 00:15:20,333 Jeg skal hente anlægget. 136 00:15:20,791 --> 00:15:21,875 Ben Schröder? 137 00:15:21,875 --> 00:15:25,250 Ja, jeg skulle komme i går. Jeg lagde en besked. 138 00:15:25,250 --> 00:15:26,583 Det er væk. 139 00:15:27,750 --> 00:15:30,833 - Hvad? - Jeg lejede det ud i går. 140 00:15:30,833 --> 00:15:33,208 Jeg sagde senest kl. 19.00. 141 00:15:33,208 --> 00:15:37,166 - Så tager jeg et andet. - Det er weekend. 142 00:15:37,166 --> 00:15:40,500 Du kan komme på ventelisten til om to uger. 143 00:15:40,500 --> 00:15:43,416 Men min fest er i dag. 144 00:15:43,416 --> 00:15:48,666 Nå, så lad mig lige kigge. Desværre, stadig intet anlæg. 145 00:15:48,666 --> 00:15:51,916 Næste gang, du bestiller, så hold dig til aftalen. 146 00:15:53,750 --> 00:15:55,625 Har vi alt? 147 00:15:55,625 --> 00:15:57,000 Forpulede idiot! 148 00:15:58,375 --> 00:15:59,625 Forpulede Sara! 149 00:16:00,333 --> 00:16:01,166 Hej. 150 00:16:04,458 --> 00:16:05,625 Hvad så? 151 00:16:06,750 --> 00:16:08,208 Du havde ret. 152 00:16:08,208 --> 00:16:10,125 Jeg hjalp Sara. Anlægget er væk. 153 00:16:10,833 --> 00:16:12,791 Jeg er en idiot. Er du glad? 154 00:16:15,750 --> 00:16:16,958 Jeg har anlægget. 155 00:16:21,041 --> 00:16:23,791 Jeg hentede det med min bror i går. 156 00:16:23,791 --> 00:16:24,750 Hvad? 157 00:16:25,375 --> 00:16:26,291 Ja. 158 00:16:26,791 --> 00:16:28,000 Det er, som det plejer. 159 00:16:29,208 --> 00:16:31,125 Sara er Sara. Du er dig. 160 00:16:33,166 --> 00:16:34,625 Jeg er mig. 161 00:16:37,875 --> 00:16:39,416 Tak. 162 00:16:42,875 --> 00:16:45,125 - Hej. - Hej Petra. 163 00:16:45,125 --> 00:16:46,291 Hej. 164 00:17:01,458 --> 00:17:04,708 DR. PHILIP CHENNARD, PSYKIATER 165 00:17:08,125 --> 00:17:10,416 - Petra? - Hvem er det? 166 00:17:10,416 --> 00:17:13,791 - Jörg Peters. Har du tid? - Jeg klæder om. 167 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 Det er om Mark. 168 00:17:18,541 --> 00:17:21,500 SKADESTUE, KVINDEOMKLÆDNING 169 00:17:22,458 --> 00:17:23,833 Hvad er der sket? 170 00:17:24,250 --> 00:17:26,208 Jeg ville bare lige snakke. 171 00:17:26,750 --> 00:17:29,583 Min datter Becky er venner med Mark. 172 00:17:29,583 --> 00:17:30,791 Har du en datter? 173 00:17:31,166 --> 00:17:36,041 Hun flyttede hjem til mig og mødte Mark i skolen. 174 00:17:39,041 --> 00:17:40,166 Og det ser ud til... 175 00:17:42,166 --> 00:17:46,083 ...at det er mere alvorligt, end jeg troede. 176 00:17:48,791 --> 00:17:49,916 Men... 177 00:17:53,208 --> 00:17:54,416 Hvad mener du? 178 00:17:54,416 --> 00:17:58,041 Mark tror, at alt i den bog er virkeligt. 179 00:18:00,083 --> 00:18:01,583 - Hej. - Hej. 180 00:18:03,083 --> 00:18:06,666 Det ser ud til, at Mark vil rejse til Det Sorte Tårn. 181 00:18:07,041 --> 00:18:09,208 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 182 00:18:09,666 --> 00:18:13,250 Han taler måske om selvmord. 183 00:18:23,416 --> 00:18:25,750 Har du folk, der kan tvangsindlægge ham? 184 00:18:26,375 --> 00:18:27,208 Folk? 185 00:18:29,500 --> 00:18:32,125 Han skal bruge hvile og medicin, ligesom Thomas. 186 00:18:32,666 --> 00:18:34,583 Nej, tryghed og støtte. 187 00:18:34,583 --> 00:18:37,166 Vi skal se ham an og tage en beslutning. 188 00:18:41,333 --> 00:18:42,291 Jeg... 189 00:18:43,416 --> 00:18:46,791 ...så min mand begå selvmord... 190 00:18:47,791 --> 00:18:49,333 ...og Thomas forsvandt. 191 00:18:49,875 --> 00:18:52,208 Og nu skal jeg se det med Mark? 192 00:18:52,208 --> 00:18:55,625 Han må ikke komme på psykiatrisk afdeling. 193 00:18:56,750 --> 00:18:58,708 Du kan ikke hjælpe mere. 194 00:19:04,875 --> 00:19:07,875 SCHLOSSPARK BIOGRAF LUKKET GRUNDET RENOVERING 195 00:19:16,375 --> 00:19:19,416 Vis mig din belysning. 196 00:19:24,083 --> 00:19:26,625 John, hvad synes du? 197 00:19:35,708 --> 00:19:36,625 Okay, makker. 198 00:19:37,166 --> 00:19:41,958 Denne forfaldne losseplads 199 00:19:44,416 --> 00:19:47,458 er den vildeste lokation, jeg har set. 200 00:19:48,500 --> 00:19:50,708 Hvis lyden virker uden problemer, 201 00:19:52,083 --> 00:19:55,291 skal du på turné med mig. Okay? 202 00:19:56,250 --> 00:19:57,083 Klart nok. 203 00:19:58,750 --> 00:20:00,083 Hvem er DJ? 204 00:20:02,666 --> 00:20:04,208 Jeg har ikke nogen endnu. 205 00:20:08,041 --> 00:20:09,625 Hvad med mig? 206 00:20:10,625 --> 00:20:13,000 - John. Det ville være fedt. - Ja? 207 00:20:13,666 --> 00:20:14,750 Kald mig Dirk. 208 00:20:19,666 --> 00:20:21,333 Synes han, det er fedt? 209 00:20:22,250 --> 00:20:24,041 Jeg sagde det jo. 210 00:20:37,208 --> 00:20:38,083 Hej. 211 00:20:39,125 --> 00:20:40,083 Ingen skole? 212 00:20:40,916 --> 00:20:41,791 Tidligt fri. 213 00:20:42,291 --> 00:20:43,541 Hvad med rygsækken? 214 00:20:44,500 --> 00:20:45,500 Jeg har en aftale. 215 00:20:49,708 --> 00:20:50,750 Kan vi tale sammen? 216 00:20:51,958 --> 00:20:53,291 Jeg har ikke tid. 217 00:21:00,666 --> 00:21:01,666 Hej Mark! 218 00:21:03,041 --> 00:21:04,875 Mor! 219 00:21:18,500 --> 00:21:19,708 Hold ham! 220 00:21:20,791 --> 00:21:22,041 Hold fast! 221 00:21:31,958 --> 00:21:34,500 Han slipper væk! 222 00:22:04,333 --> 00:22:05,833 Wow. 223 00:22:09,375 --> 00:22:11,208 Det er fantastisk. 224 00:22:12,833 --> 00:22:15,500 - Så fedt. - Tak. 225 00:22:18,208 --> 00:22:21,250 Er du ved at demontere en bombe? Kig på mig. 226 00:22:22,666 --> 00:22:23,958 Bedre? 227 00:22:25,125 --> 00:22:27,750 - Fantastisk. - Okay. 228 00:22:28,333 --> 00:22:30,875 - Vil du vide, hvad der sker? - Ja. 229 00:22:31,375 --> 00:22:34,041 Jeg vil ikke være din chauffør længere. 230 00:22:34,041 --> 00:22:36,208 Det ved kirken i går... 231 00:22:36,208 --> 00:22:39,375 Jeg er 18. Det kommer på straffeattesten. 232 00:22:39,750 --> 00:22:43,958 Når du vil, er alt godt. Men har jeg brug for dig, er du der ikke. 233 00:22:43,958 --> 00:22:46,708 Jeg kan ikke engang ringe til dig. 234 00:22:46,708 --> 00:22:48,750 Alle her ved, vi er sammen. 235 00:22:48,750 --> 00:22:52,041 Og du lader, som om jeg er usynlig foran andre. 236 00:22:53,250 --> 00:22:55,041 Som var du flov over mig. 237 00:22:55,041 --> 00:22:57,125 Sara, jeg gør alt for dig. 238 00:22:57,708 --> 00:23:01,541 Vil du have et hemmeligt forhold, så er jeg ude. 239 00:23:46,708 --> 00:23:47,541 Hej. 240 00:23:47,541 --> 00:23:50,250 Jeg har ventet i 30 minutter. En halv dag for Thomas. 241 00:23:50,250 --> 00:23:52,708 - Psykiaterne er efter mig. - Først nu? 242 00:23:53,166 --> 00:23:55,250 - Det var de længe om. - Jeg mener det. 243 00:24:00,416 --> 00:24:01,791 Rolig. Der er ingen her. 244 00:24:02,541 --> 00:24:04,875 - Min mor kender kirken. - Det er... 245 00:24:05,875 --> 00:24:06,750 Kom nu! 246 00:24:07,250 --> 00:24:08,125 Hold ham! 247 00:24:08,125 --> 00:24:09,041 Stop! 248 00:24:09,458 --> 00:24:10,708 Lad ham være! 249 00:24:12,208 --> 00:24:15,583 - Forbliv rolig. - Hold hovedet. 250 00:24:57,833 --> 00:24:58,791 Kom! 251 00:25:32,708 --> 00:25:33,875 Mark? 252 00:25:55,083 --> 00:25:56,333 Hvad var det? 253 00:25:56,791 --> 00:25:58,333 Hvad fanden var det? 254 00:25:59,166 --> 00:26:00,416 Det aner jeg ikke. 255 00:26:02,625 --> 00:26:03,666 Hvorfor? 256 00:26:05,333 --> 00:26:06,833 Jeg ved det ikke. 257 00:26:07,583 --> 00:26:10,833 Vi bør komme væk fra portalen. 258 00:26:26,583 --> 00:26:29,083 Jeg kan ikke efterlade dem der. 259 00:26:29,083 --> 00:26:31,166 Det er en dårlig idé. 260 00:26:32,625 --> 00:26:35,375 - Vent lidt. - Jeg må hjælpe dem. 261 00:26:35,375 --> 00:26:39,291 Da vi så Thomas i slavekaravanen, sagde du faktisk noget klogt. 262 00:26:40,875 --> 00:26:42,333 "Nu er ikke tiden." 263 00:26:43,458 --> 00:26:44,958 Nu siger jeg det samme. 264 00:26:46,708 --> 00:26:48,541 De vil tro, det var dig. 265 00:26:48,541 --> 00:26:51,375 Du ryger på galeanstalten. 266 00:26:52,458 --> 00:26:53,416 Deroppe... 267 00:26:53,791 --> 00:26:55,625 ...kan vi intet gør lige nu. 268 00:26:57,000 --> 00:26:58,958 Det var ikke vores skyld. 269 00:27:00,041 --> 00:27:02,000 Men her har vi en plan og mission. 270 00:27:03,833 --> 00:27:06,791 - At redde Thomas. - Præcis. 271 00:27:12,250 --> 00:27:13,583 Vi bliver helte! 272 00:27:18,000 --> 00:27:19,916 I starten gik jeg her hver dag. 273 00:27:21,041 --> 00:27:23,958 Fra portalen til skoven, så til ørkenen 274 00:27:23,958 --> 00:27:26,958 og langs floden op til bjergsøen. 275 00:27:27,625 --> 00:27:29,791 Hver dag. Frem og tilbage. 276 00:27:29,791 --> 00:27:31,000 Frem og tilbage. 277 00:27:32,250 --> 00:27:35,333 Efter en uge tænkte jeg: "Mark kommer ikke. 278 00:27:35,333 --> 00:27:36,833 "Jeg er fanget her." 279 00:27:36,833 --> 00:27:38,958 - Undskyld. - Det var ikke slemt. 280 00:27:38,958 --> 00:27:43,125 Efter noget tid følte jeg, at jeg hørte til her. 281 00:27:43,125 --> 00:27:47,500 - Skørt, ikke? - Som om Det Sorte Tårn ændrer en... 282 00:27:49,041 --> 00:27:49,875 Også du? 283 00:27:50,625 --> 00:27:52,750 Som rumlen i maven. 284 00:27:53,333 --> 00:27:54,666 Som forventning. 285 00:27:55,166 --> 00:27:56,375 Som at få gaver. 286 00:27:57,583 --> 00:27:59,416 Mit ben virkede igen. 287 00:27:59,416 --> 00:28:01,833 Jeg kunne se og tænke bedre. 288 00:28:01,833 --> 00:28:03,833 Min kampstil blev bedre. 289 00:28:04,541 --> 00:28:08,125 Jeg fik en kampstav, der hedder Ulrich. Jeg viser dig den. 290 00:28:08,583 --> 00:28:10,041 Som Lars Ulrich. 291 00:28:10,458 --> 00:28:13,666 Hvis tårnet kan gøre mig til en nyttig person, 292 00:28:13,666 --> 00:28:16,583 hvad kan det så gøre ved dig, superhelt? 293 00:28:16,583 --> 00:28:19,541 - Hvor langt? - Over det bjerg. 294 00:28:20,500 --> 00:28:21,333 Okay. 295 00:28:21,875 --> 00:28:25,291 Nævn de bedste album fra 90'erne og til nu. 296 00:28:26,541 --> 00:28:29,750 - Nummer ét: Nevermind af Nirvana. - Uacceptabelt. 297 00:28:29,750 --> 00:28:32,833 - Nummer to: The Chronic af dr. Dre. - Makker! 298 00:28:32,833 --> 00:28:35,250 - Nummer tre: Pavement. - Værre. 299 00:28:41,583 --> 00:28:43,125 Kommer du til festen? 300 00:28:43,750 --> 00:28:44,791 Selvfølgelig. 301 00:28:46,750 --> 00:28:47,625 Hey! 302 00:28:53,000 --> 00:28:55,416 Jeg er glad for, at du er her. 303 00:29:00,250 --> 00:29:01,083 Skål! 304 00:29:04,375 --> 00:29:05,583 Vi ses til festen. 305 00:29:18,125 --> 00:29:19,666 Det var bare lidt øl. 306 00:29:20,083 --> 00:29:21,458 Dårlige nyheder. 307 00:29:27,583 --> 00:29:30,291 - Måske en forveksling. - Det var Mark! 308 00:29:30,291 --> 00:29:32,750 - Umuligt. - Han blev identificeret. 309 00:29:34,583 --> 00:29:35,958 Jeg advarede dig, Becky. 310 00:29:36,625 --> 00:29:40,833 Han følte sig bekræftet af dig og gav efter for sin fantasi. 311 00:29:43,125 --> 00:29:44,375 Han dræbte en person. 312 00:29:47,916 --> 00:29:48,916 Undskyld. 313 00:29:50,375 --> 00:29:52,083 Fra nu af lytter du til mig. 314 00:29:52,500 --> 00:29:55,750 Bliv på dit værelse. Ingen TV eller telefon. 315 00:29:55,750 --> 00:29:56,875 Indtil jeg kommer. 316 00:29:58,291 --> 00:29:59,583 Er du med? 317 00:30:02,291 --> 00:30:04,541 Godt. Ind på dit værelse. 318 00:30:05,625 --> 00:30:07,250 Jeg må tilbage til politiet. 319 00:31:07,416 --> 00:31:10,291 Det bliver snart mørkt. Lad os hvile her. 320 00:31:11,208 --> 00:31:12,125 Okay. 321 00:31:19,208 --> 00:31:21,375 Jeg skal tale med kriminalbetjent Bräker. 322 00:31:21,375 --> 00:31:22,625 Kom ind. 323 00:31:36,875 --> 00:31:38,750 Jeg ringede til Chennard. 324 00:31:40,333 --> 00:31:41,166 Det ved jeg. 325 00:31:41,166 --> 00:31:44,166 Du advarede mig, men jeg ringede. 326 00:31:48,541 --> 00:31:50,875 Først Karl, så Thomas og nu... 327 00:31:53,083 --> 00:31:55,583 Er dr. Peters her? 328 00:31:59,958 --> 00:32:01,583 Klarer du dig alene? 329 00:32:03,250 --> 00:32:04,958 Det skal jeg fra nu af. 330 00:32:29,708 --> 00:32:30,583 Dr. Peters. 331 00:32:34,708 --> 00:32:38,625 Tre voksne mænd er bevidstløse, og nu dette... 332 00:32:41,750 --> 00:32:44,750 I mine 40 år har jeg aldrig set noget lignende. 333 00:32:44,750 --> 00:32:48,500 Det store spørgsmål: Var det virkelig din patient? 334 00:32:48,500 --> 00:32:51,333 - Om Mark kunne gøre det? - Ja. 335 00:32:56,875 --> 00:32:58,000 Ja, han kunne. 336 00:33:06,916 --> 00:33:08,500 KUR MOD DÅRLIGE TIDER 337 00:33:47,083 --> 00:33:49,916 Tænker du også på, hvem der har bygget det? 338 00:33:50,500 --> 00:33:52,250 Søjlerne, lyskasserne? 339 00:33:54,333 --> 00:33:56,125 Det hele står i Krøniken. 340 00:33:59,583 --> 00:34:00,916 Har I noget kørende? 341 00:34:04,500 --> 00:34:06,958 - Bare et pasfoto. - Du kan lide hende. 342 00:34:07,958 --> 00:34:10,875 Altså sådan rigtigt. 343 00:34:12,916 --> 00:34:13,791 Jeg ved det ikke. 344 00:34:18,291 --> 00:34:19,458 Kan hun lide dig? 345 00:34:21,083 --> 00:34:22,916 - Ingen anelse. - Makker. 346 00:34:23,333 --> 00:34:25,625 "Ja." "Nej." "Jeg ved det ikke." 347 00:34:25,625 --> 00:34:27,583 Du er en mand af få ord. 348 00:35:04,208 --> 00:35:06,208 Vi skal væk! Nu! 349 00:35:08,166 --> 00:35:09,458 Hvad sker der? 350 00:35:10,375 --> 00:35:11,500 Nu! 351 00:35:15,333 --> 00:35:17,708 - Hvad sker der? - Det regner aldrig her. 352 00:35:17,708 --> 00:35:20,000 Hvad er problemet med det? 353 00:35:34,125 --> 00:35:37,166 De klækkes, når vand rører dem. 354 00:35:39,916 --> 00:35:41,333 Det er mit problem. 355 00:35:50,791 --> 00:35:52,166 Løb! 356 00:36:29,333 --> 00:36:31,333 Løb! 357 00:36:55,458 --> 00:36:56,625 Lort! 358 00:38:41,000 --> 00:38:42,458 Hård nat, ikke? 359 00:38:50,250 --> 00:38:51,458 Vores venner tørrede ud. 360 00:38:53,125 --> 00:38:54,333 Vi rockede, ikke? 361 00:38:54,875 --> 00:38:55,708 Rockede? 362 00:38:56,666 --> 00:38:57,916 På klippen! 363 00:38:59,541 --> 00:39:00,541 Super nemt! 364 00:39:06,208 --> 00:39:08,083 Hvad så? Har du sovet dårligt? 365 00:39:08,083 --> 00:39:10,791 Du sagde intet om blomsterne. 366 00:39:10,791 --> 00:39:12,583 Det regner normalt ikke her. 367 00:39:13,125 --> 00:39:14,083 Normalt? 368 00:39:15,916 --> 00:39:18,416 Dette er bare en eventyrferie for dig! 369 00:39:18,958 --> 00:39:21,416 Du kan endelig være den store helt! 370 00:39:22,458 --> 00:39:23,500 Slap af! 371 00:39:25,541 --> 00:39:29,458 Vi døde næsten, takket være dig. 372 00:39:30,208 --> 00:39:34,583 Jeg vil vide, hvis noget er farligt, okay? 373 00:39:40,125 --> 00:39:42,708 Hvis du siger "supernemt" en gang til... 374 00:39:47,750 --> 00:39:48,666 ...så... 375 00:40:42,125 --> 00:40:44,625 {\an8}"Kære Becky, hvis du giver min mor bogen, 376 00:40:44,625 --> 00:40:47,000 "kan I løse det sammen og åbne portalen. 377 00:40:48,791 --> 00:40:49,708 "Jeg savner dig!" 378 00:40:55,875 --> 00:40:57,583 Du havde ret hele tiden... 379 00:41:14,666 --> 00:41:17,041 Vent her. Det er bare et par kasser. 380 00:41:17,666 --> 00:41:19,666 Jeg går med dig. 381 00:41:22,750 --> 00:41:26,583 Lejligheden kan være rodet, og min far er der. 382 00:41:27,416 --> 00:41:30,583 - Han kan være i dårligt humør. - Jeg overlever. 383 00:42:00,916 --> 00:42:02,333 Megafedt! 384 00:42:04,208 --> 00:42:06,083 - Synes du? - Ja! 385 00:42:12,250 --> 00:42:14,083 Jeg skulle være kommet før. 386 00:42:25,041 --> 00:42:27,166 Hej, jeg hedder Sara. 387 00:42:28,291 --> 00:42:29,416 Bens kæreste. 388 00:42:37,000 --> 00:42:39,541 En Becky har ringet. Du skal ringe tilbage. 389 00:42:42,958 --> 00:42:44,250 Rart at møde dig. 390 00:42:59,875 --> 00:43:01,041 - Hej. - Hej. 391 00:43:01,625 --> 00:43:03,416 Kom, jeg tager din rygsæk. 392 00:43:03,416 --> 00:43:04,333 Tak. 393 00:43:10,333 --> 00:43:12,916 - Skal vi gå? - Til biblioteket? 394 00:43:12,916 --> 00:43:14,958 - Matrikelkontoret? - Ja. 395 00:43:14,958 --> 00:43:16,500 Den anden side af byen? 396 00:43:18,166 --> 00:43:20,166 - Og hjem til Mark? - Til hans mor. 397 00:43:49,250 --> 00:43:51,583 Lige deroppe er søen. 398 00:43:56,291 --> 00:43:57,416 Undskyld. 399 00:43:58,291 --> 00:43:59,625 Jeg skulle have nævnt det. 400 00:44:02,041 --> 00:44:04,875 Det var dumt og farligt. Undskyld. 401 00:44:09,625 --> 00:44:10,625 Okay. 402 00:44:11,375 --> 00:44:12,208 Okay. 403 00:44:16,375 --> 00:44:21,583 Du vil kunne lide søen. Vi kan bade. 404 00:44:21,583 --> 00:44:22,500 Og køle af. 405 00:44:31,416 --> 00:44:33,125 Gennem her, og så er vi der. 406 00:44:33,875 --> 00:44:35,250 Efter dig, min ven. 407 00:44:35,250 --> 00:44:38,791 - Lige gennem buskene? - Søen er lige bagved. 408 00:44:40,916 --> 00:44:44,083 Okay. Kan vi ikke vente her på De Hornede? 409 00:44:54,083 --> 00:44:56,458 Jeg ville være helt, og jeg dummede mig. 410 00:44:57,250 --> 00:44:59,666 Men du vil intet. Alt er lort for dig. 411 00:45:00,833 --> 00:45:03,666 Hvad skal man med superkræfter, man ikke ønsker? 412 00:45:04,541 --> 00:45:07,208 Selv Superman kan ikke flyve med en kæp i røven. 413 00:45:10,125 --> 00:45:11,250 Jeg vil svømme. 414 00:45:39,250 --> 00:45:43,375 Kom! Vandet er perfekt! 415 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 Skide være med det. 416 00:46:03,041 --> 00:46:04,458 Lækkert, ikke? 417 00:46:04,458 --> 00:46:05,375 Hey! 418 00:47:20,083 --> 00:47:21,458 Sjusket. 419 00:49:19,458 --> 00:49:21,458 Tekster af: Emil Backer Schmidt 420 00:49:21,458 --> 00:49:23,541 {\an8}Kreativ supervisor Toni Spring