1
00:00:37,916 --> 00:00:40,125
Husker du, hvad far sagde om Griffen?
2
00:00:40,666 --> 00:00:42,416
Kun vi kan besejre den.
3
00:00:46,708 --> 00:00:48,000
Mark.
4
00:00:50,458 --> 00:00:53,625
Du skal tro på det.
Ellers virker det ikke.
5
00:01:00,250 --> 00:01:01,291
Pas godt på mor!
6
00:01:24,833 --> 00:01:25,833
Vis mig det!
7
00:01:28,083 --> 00:01:30,958
Hvis portalen eksisterer,
så tag mig med derhen.
8
00:02:01,083 --> 00:02:04,000
Jeg skal lige aflevere noget
til min kollega.
9
00:02:05,833 --> 00:02:07,208
Giv mig den, tak.
10
00:02:08,791 --> 00:02:11,291
Jeg afleverer den, og så kører vi.
11
00:02:15,583 --> 00:02:17,500
Hej dr. Chennard!
12
00:02:24,250 --> 00:02:27,125
Mark, lås døren. Hurtigt!
13
00:02:27,666 --> 00:02:29,375
- Rolig.
- Nej!
14
00:02:29,750 --> 00:02:32,333
- Kom stille og roligt.
- Hey!
15
00:02:32,333 --> 00:02:36,916
- Lad mig gå! Mor!
- Hold ham!
16
00:02:37,458 --> 00:02:38,875
Ned med dig.
17
00:02:39,791 --> 00:02:41,375
Mor!
18
00:02:44,125 --> 00:02:47,416
Mark!
19
00:03:24,625 --> 00:03:29,041
Der er store huller i jorden
overalt ved Det Sorte Tårn. Her.
20
00:03:29,791 --> 00:03:31,250
Griffens basaltminer.
21
00:03:31,541 --> 00:03:32,708
Til hvad?
22
00:03:32,708 --> 00:03:36,333
Han jager mennesker i hele landet
og tager dem derhen.
23
00:03:36,333 --> 00:03:38,708
De skal bryde sten i minerne.
24
00:03:38,708 --> 00:03:41,083
- Og Thomas er der.
- Ja.
25
00:03:41,083 --> 00:03:42,875
Her er en af minerne.
26
00:03:45,208 --> 00:03:48,458
- Hvordan finder vi ham?
- Jeg har en plan.
27
00:03:49,833 --> 00:03:51,916
Jeg har bygget en hytte heromkring.
28
00:03:52,291 --> 00:03:53,291
En hytte?
29
00:03:54,583 --> 00:03:55,666
Og denne hytte
30
00:03:55,666 --> 00:03:59,000
er ved den eneste kilde
til drikkevand i området.
31
00:03:59,708 --> 00:04:02,625
Når De Hornede jager mennesker,
32
00:04:02,625 --> 00:04:06,416
kommer de og henter vand,
før de fører dem til minerne.
33
00:04:06,833 --> 00:04:10,125
- Vi venter på dem.
- Og følger dem til minen.
34
00:04:10,125 --> 00:04:13,791
- Hvor vi får Thomas ud.
- Du og jeg.
35
00:04:17,625 --> 00:04:19,000
DØD FØR VANÆRE
36
00:04:19,125 --> 00:04:21,500
Lad os slagte nogle skide dæmoner.
37
00:04:32,791 --> 00:04:34,250
Fader.
38
00:04:35,333 --> 00:04:38,791
Verdensvandreren prøvede
at redde sin bror
39
00:04:38,791 --> 00:04:41,708
fra slavekaravanen,
40
00:04:42,583 --> 00:04:45,750
som du forudså. Men han slap væk.
41
00:04:48,541 --> 00:04:54,083
I alle disse år har dette
været min første fejltagelse.
42
00:05:15,375 --> 00:05:18,541
Du har altid været loyal og retskaffen.
43
00:05:19,166 --> 00:05:20,125
Fendia.
44
00:05:54,583 --> 00:05:56,208
Fortæl mig dit navn.
45
00:05:58,291 --> 00:06:00,708
Demia, fader!
46
00:06:00,708 --> 00:06:04,166
Må du tjene mig bedre end din forgænger.
47
00:06:22,625 --> 00:06:25,458
BASERET PÅ ROMANEN DER GREIF AF
WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN
48
00:06:33,291 --> 00:06:35,500
Hej, det er Mark. Jeg har godt nyt.
49
00:06:35,500 --> 00:06:39,791
Jeg fandt Memo, så du behøver ikke
at give pakken til min mor.
50
00:06:39,791 --> 00:06:41,916
Bare tag den med i skole.
51
00:06:42,625 --> 00:06:47,458
Tak for alt.
Jeg glæder mig til at se dig. Farvel!
52
00:07:24,750 --> 00:07:26,791
Jeg fortalte politiet,
53
00:07:26,791 --> 00:07:29,416
at du aldrig begår indbrud igen.
54
00:07:29,416 --> 00:07:33,041
- Især ikke i en kirke!
- Tak.
55
00:07:35,375 --> 00:07:37,458
Du aner ikke, hvad du gør ved Mark.
56
00:07:38,625 --> 00:07:41,166
Alt, hvad han sagde, lød så ægte.
57
00:07:41,166 --> 00:07:42,583
Fordi han tror på det.
58
00:07:44,291 --> 00:07:47,416
Mark prøver at skelne
mellem virkelighed og fantasi.
59
00:07:47,416 --> 00:07:50,375
Det har han gjort hele livet.
60
00:07:50,375 --> 00:07:55,125
Men du tager hans hånd
og fører ham derind. Du bekræfter ham.
61
00:07:55,125 --> 00:07:56,500
Undskyld.
62
00:07:57,916 --> 00:07:58,916
Becky.
63
00:08:01,875 --> 00:08:05,916
I sidste ende er det din beslutning,
om du bliver med ham.
64
00:08:05,916 --> 00:08:07,875
Men holder du virkelig af Mark,
65
00:08:08,375 --> 00:08:12,125
så tag ansvar, og gør det rigtige.
66
00:08:15,958 --> 00:08:17,750
Jeg venter i bilen.
67
00:08:19,875 --> 00:08:21,958
Jeg kører dig i skole.
68
00:08:32,541 --> 00:08:34,166
Far?
69
00:08:37,791 --> 00:08:38,625
Ja?
70
00:08:49,750 --> 00:08:52,208
Mark tror på alt i denne bog.
71
00:09:00,791 --> 00:09:01,666
Tak.
72
00:09:22,125 --> 00:09:24,375
- Hvad så?
- Er det en god idé?
73
00:09:25,166 --> 00:09:26,458
Hvilket?
74
00:09:27,833 --> 00:09:30,375
Dig og mig
mod tusindvis af hornede monstre.
75
00:09:30,375 --> 00:09:33,041
- Hvorfor ikke politi eller voksne?
- Okay...
76
00:09:37,250 --> 00:09:41,041
Ingen vil tro på os.
77
00:09:41,041 --> 00:09:43,875
Og du er god til at undersælge dig selv.
78
00:09:43,875 --> 00:09:45,958
Du reddede os fra monstrene.
79
00:09:45,958 --> 00:09:48,833
- Du har superkræfter.
- Ja, men jeg ved ikke,
80
00:09:50,250 --> 00:09:51,375
hvordan de virker.
81
00:09:51,375 --> 00:09:53,958
Du gjorde det i går og kan gøre det igen.
82
00:09:54,500 --> 00:09:57,625
Ingen voksne kan gøre det, du kan.
83
00:09:57,625 --> 00:10:00,666
Derfor redder vi to Thomas.
84
00:10:00,666 --> 00:10:03,125
Ikke politiet, okay?
85
00:10:07,958 --> 00:10:09,291
Sådan!
86
00:10:41,750 --> 00:10:46,041
Nå, indbrudsdronning?
Hvordan gik det derhjemme?
87
00:10:47,333 --> 00:10:48,583
Fantastisk.
88
00:10:49,458 --> 00:10:50,375
Og dig?
89
00:10:50,958 --> 00:10:54,166
Mine forældre er på forretningsrejse.
De ved intet.
90
00:10:55,291 --> 00:10:56,541
- Selv hvis...
- Becky!
91
00:11:06,833 --> 00:11:08,083
Lad ham ikke genere dig.
92
00:11:18,125 --> 00:11:19,291
- Hej.
- Hej.
93
00:11:22,958 --> 00:11:24,500
- Er du okay?
- Ja.
94
00:11:24,500 --> 00:11:25,833
- Virkelig?
- Ja.
95
00:11:27,458 --> 00:11:29,000
Jeg er nødt til at smutte.
96
00:11:29,666 --> 00:11:31,000
Har du Krøniken?
97
00:11:32,375 --> 00:11:34,375
Hent den ved min far.
98
00:11:38,500 --> 00:11:40,208
Hvorfor din far?
99
00:11:40,208 --> 00:11:42,208
Vi skal tage en pause.
100
00:11:44,125 --> 00:11:45,583
En pause fra hvad?
101
00:11:45,583 --> 00:11:46,791
Fra...
102
00:11:48,083 --> 00:11:50,833
Fra dig og mig.
103
00:11:52,875 --> 00:11:53,708
Okay?
104
00:11:54,708 --> 00:11:57,250
- Har jeg gjort noget forkert?
- Nej.
105
00:11:57,541 --> 00:11:58,958
Kunne du ikke lide mig?
106
00:12:00,333 --> 00:12:02,208
- Jo.
- Hvad er det så?
107
00:12:03,833 --> 00:12:04,875
Jeg har...
108
00:12:06,666 --> 00:12:10,041
- Jeg har brug for plads.
- Hvad betyder det?
109
00:12:10,041 --> 00:12:12,750
- To meter? To dage? To uger?
- Bare plads.
110
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
- Sig, hvad jeg har gjort.
- Nej!
111
00:12:18,250 --> 00:12:20,333
- Men vi kan lide hinanden...
- Nej!
112
00:12:20,333 --> 00:12:22,083
Fordi du er psykisk syg!
113
00:12:22,583 --> 00:12:24,875
Og du tror på Det Sorte Tårn!
114
00:12:25,541 --> 00:12:27,833
Mit selskab gør det kun værre.
115
00:12:33,375 --> 00:12:34,583
Undskyld.
116
00:13:09,208 --> 00:13:10,375
Er alt okay?
117
00:13:12,666 --> 00:13:13,958
Hvor er Krøniken?
118
00:13:16,416 --> 00:13:17,708
Ikke her.
119
00:13:19,250 --> 00:13:21,541
Vi kan godt uden, ikke?
120
00:13:22,791 --> 00:13:24,333
Jo, vi kan.
121
00:13:25,000 --> 00:13:27,500
Vi ses om 30 minutter ved kirken.
122
00:13:27,875 --> 00:13:30,041
Jeg henter mine ting til Tårnet.
123
00:13:43,000 --> 00:13:45,666
GENOPLIVELSESEKSPERIMENT
124
00:13:52,541 --> 00:13:53,375
DYREHANDLER
125
00:13:53,375 --> 00:13:54,958
Godmorgen, dr. Peters.
126
00:13:55,750 --> 00:13:57,125
Hr. Koteas...
127
00:13:58,750 --> 00:14:00,666
Du har ikke en tid i dag.
128
00:14:02,250 --> 00:14:03,583
Det haster.
129
00:14:04,416 --> 00:14:07,791
- Det handler om en myg.
- En myg?
130
00:14:09,541 --> 00:14:11,208
Jeg har ikke meget tid.
131
00:14:32,750 --> 00:14:33,583
Hej!
132
00:14:34,333 --> 00:14:35,958
Jeg har ledt efter dig.
133
00:14:37,333 --> 00:14:38,333
Hvordan har du det?
134
00:15:15,958 --> 00:15:17,791
- Hej.
- Godmorgen.
135
00:15:17,791 --> 00:15:20,333
Jeg skal hente anlægget.
136
00:15:20,791 --> 00:15:21,875
Ben Schröder?
137
00:15:21,875 --> 00:15:25,250
Ja, jeg skulle komme i går.
Jeg lagde en besked.
138
00:15:25,250 --> 00:15:26,583
Det er væk.
139
00:15:27,750 --> 00:15:30,833
- Hvad?
- Jeg lejede det ud i går.
140
00:15:30,833 --> 00:15:33,208
Jeg sagde senest kl. 19.00.
141
00:15:33,208 --> 00:15:37,166
- Så tager jeg et andet.
- Det er weekend.
142
00:15:37,166 --> 00:15:40,500
Du kan komme
på ventelisten til om to uger.
143
00:15:40,500 --> 00:15:43,416
Men min fest er i dag.
144
00:15:43,416 --> 00:15:48,666
Nå, så lad mig lige kigge.
Desværre, stadig intet anlæg.
145
00:15:48,666 --> 00:15:51,916
Næste gang, du bestiller,
så hold dig til aftalen.
146
00:15:53,750 --> 00:15:55,625
Har vi alt?
147
00:15:55,625 --> 00:15:57,000
Forpulede idiot!
148
00:15:58,375 --> 00:15:59,625
Forpulede Sara!
149
00:16:00,333 --> 00:16:01,166
Hej.
150
00:16:04,458 --> 00:16:05,625
Hvad så?
151
00:16:06,750 --> 00:16:08,208
Du havde ret.
152
00:16:08,208 --> 00:16:10,125
Jeg hjalp Sara. Anlægget er væk.
153
00:16:10,833 --> 00:16:12,791
Jeg er en idiot. Er du glad?
154
00:16:15,750 --> 00:16:16,958
Jeg har anlægget.
155
00:16:21,041 --> 00:16:23,791
Jeg hentede det med min bror i går.
156
00:16:23,791 --> 00:16:24,750
Hvad?
157
00:16:25,375 --> 00:16:26,291
Ja.
158
00:16:26,791 --> 00:16:28,000
Det er, som det plejer.
159
00:16:29,208 --> 00:16:31,125
Sara er Sara. Du er dig.
160
00:16:33,166 --> 00:16:34,625
Jeg er mig.
161
00:16:37,875 --> 00:16:39,416
Tak.
162
00:16:42,875 --> 00:16:45,125
- Hej.
- Hej Petra.
163
00:16:45,125 --> 00:16:46,291
Hej.
164
00:17:01,458 --> 00:17:04,708
DR. PHILIP CHENNARD, PSYKIATER
165
00:17:08,125 --> 00:17:10,416
- Petra?
- Hvem er det?
166
00:17:10,416 --> 00:17:13,791
- Jörg Peters. Har du tid?
- Jeg klæder om.
167
00:17:13,791 --> 00:17:15,041
Det er om Mark.
168
00:17:18,541 --> 00:17:21,500
SKADESTUE, KVINDEOMKLÆDNING
169
00:17:22,458 --> 00:17:23,833
Hvad er der sket?
170
00:17:24,250 --> 00:17:26,208
Jeg ville bare lige snakke.
171
00:17:26,750 --> 00:17:29,583
Min datter Becky er venner med Mark.
172
00:17:29,583 --> 00:17:30,791
Har du en datter?
173
00:17:31,166 --> 00:17:36,041
Hun flyttede hjem til mig
og mødte Mark i skolen.
174
00:17:39,041 --> 00:17:40,166
Og det ser ud til...
175
00:17:42,166 --> 00:17:46,083
...at det er mere alvorligt,
end jeg troede.
176
00:17:48,791 --> 00:17:49,916
Men...
177
00:17:53,208 --> 00:17:54,416
Hvad mener du?
178
00:17:54,416 --> 00:17:58,041
Mark tror, at alt i den bog er virkeligt.
179
00:18:00,083 --> 00:18:01,583
- Hej.
- Hej.
180
00:18:03,083 --> 00:18:06,666
Det ser ud til,
at Mark vil rejse til Det Sorte Tårn.
181
00:18:07,041 --> 00:18:09,208
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
182
00:18:09,666 --> 00:18:13,250
Han taler måske om selvmord.
183
00:18:23,416 --> 00:18:25,750
Har du folk, der kan tvangsindlægge ham?
184
00:18:26,375 --> 00:18:27,208
Folk?
185
00:18:29,500 --> 00:18:32,125
Han skal bruge hvile
og medicin, ligesom Thomas.
186
00:18:32,666 --> 00:18:34,583
Nej, tryghed og støtte.
187
00:18:34,583 --> 00:18:37,166
Vi skal se ham an og tage en beslutning.
188
00:18:41,333 --> 00:18:42,291
Jeg...
189
00:18:43,416 --> 00:18:46,791
...så min mand begå selvmord...
190
00:18:47,791 --> 00:18:49,333
...og Thomas forsvandt.
191
00:18:49,875 --> 00:18:52,208
Og nu skal jeg se det med Mark?
192
00:18:52,208 --> 00:18:55,625
Han må ikke komme på psykiatrisk afdeling.
193
00:18:56,750 --> 00:18:58,708
Du kan ikke hjælpe mere.
194
00:19:04,875 --> 00:19:07,875
SCHLOSSPARK BIOGRAF
LUKKET GRUNDET RENOVERING
195
00:19:16,375 --> 00:19:19,416
Vis mig din belysning.
196
00:19:24,083 --> 00:19:26,625
John, hvad synes du?
197
00:19:35,708 --> 00:19:36,625
Okay, makker.
198
00:19:37,166 --> 00:19:41,958
Denne forfaldne losseplads
199
00:19:44,416 --> 00:19:47,458
er den vildeste lokation, jeg har set.
200
00:19:48,500 --> 00:19:50,708
Hvis lyden virker uden problemer,
201
00:19:52,083 --> 00:19:55,291
skal du på turné med mig. Okay?
202
00:19:56,250 --> 00:19:57,083
Klart nok.
203
00:19:58,750 --> 00:20:00,083
Hvem er DJ?
204
00:20:02,666 --> 00:20:04,208
Jeg har ikke nogen endnu.
205
00:20:08,041 --> 00:20:09,625
Hvad med mig?
206
00:20:10,625 --> 00:20:13,000
- John. Det ville være fedt.
- Ja?
207
00:20:13,666 --> 00:20:14,750
Kald mig Dirk.
208
00:20:19,666 --> 00:20:21,333
Synes han, det er fedt?
209
00:20:22,250 --> 00:20:24,041
Jeg sagde det jo.
210
00:20:37,208 --> 00:20:38,083
Hej.
211
00:20:39,125 --> 00:20:40,083
Ingen skole?
212
00:20:40,916 --> 00:20:41,791
Tidligt fri.
213
00:20:42,291 --> 00:20:43,541
Hvad med rygsækken?
214
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
Jeg har en aftale.
215
00:20:49,708 --> 00:20:50,750
Kan vi tale sammen?
216
00:20:51,958 --> 00:20:53,291
Jeg har ikke tid.
217
00:21:00,666 --> 00:21:01,666
Hej Mark!
218
00:21:03,041 --> 00:21:04,875
Mor!
219
00:21:18,500 --> 00:21:19,708
Hold ham!
220
00:21:20,791 --> 00:21:22,041
Hold fast!
221
00:21:31,958 --> 00:21:34,500
Han slipper væk!
222
00:22:04,333 --> 00:22:05,833
Wow.
223
00:22:09,375 --> 00:22:11,208
Det er fantastisk.
224
00:22:12,833 --> 00:22:15,500
- Så fedt.
- Tak.
225
00:22:18,208 --> 00:22:21,250
Er du ved at demontere
en bombe? Kig på mig.
226
00:22:22,666 --> 00:22:23,958
Bedre?
227
00:22:25,125 --> 00:22:27,750
- Fantastisk.
- Okay.
228
00:22:28,333 --> 00:22:30,875
- Vil du vide, hvad der sker?
- Ja.
229
00:22:31,375 --> 00:22:34,041
Jeg vil ikke være din chauffør længere.
230
00:22:34,041 --> 00:22:36,208
Det ved kirken i går...
231
00:22:36,208 --> 00:22:39,375
Jeg er 18. Det kommer på straffeattesten.
232
00:22:39,750 --> 00:22:43,958
Når du vil, er alt godt.
Men har jeg brug for dig, er du der ikke.
233
00:22:43,958 --> 00:22:46,708
Jeg kan ikke engang ringe til dig.
234
00:22:46,708 --> 00:22:48,750
Alle her ved, vi er sammen.
235
00:22:48,750 --> 00:22:52,041
Og du lader,
som om jeg er usynlig foran andre.
236
00:22:53,250 --> 00:22:55,041
Som var du flov over mig.
237
00:22:55,041 --> 00:22:57,125
Sara, jeg gør alt for dig.
238
00:22:57,708 --> 00:23:01,541
Vil du have et hemmeligt forhold,
så er jeg ude.
239
00:23:46,708 --> 00:23:47,541
Hej.
240
00:23:47,541 --> 00:23:50,250
Jeg har ventet i 30 minutter.
En halv dag for Thomas.
241
00:23:50,250 --> 00:23:52,708
- Psykiaterne er efter mig.
- Først nu?
242
00:23:53,166 --> 00:23:55,250
- Det var de længe om.
- Jeg mener det.
243
00:24:00,416 --> 00:24:01,791
Rolig. Der er ingen her.
244
00:24:02,541 --> 00:24:04,875
- Min mor kender kirken.
- Det er...
245
00:24:05,875 --> 00:24:06,750
Kom nu!
246
00:24:07,250 --> 00:24:08,125
Hold ham!
247
00:24:08,125 --> 00:24:09,041
Stop!
248
00:24:09,458 --> 00:24:10,708
Lad ham være!
249
00:24:12,208 --> 00:24:15,583
- Forbliv rolig.
- Hold hovedet.
250
00:24:57,833 --> 00:24:58,791
Kom!
251
00:25:32,708 --> 00:25:33,875
Mark?
252
00:25:55,083 --> 00:25:56,333
Hvad var det?
253
00:25:56,791 --> 00:25:58,333
Hvad fanden var det?
254
00:25:59,166 --> 00:26:00,416
Det aner jeg ikke.
255
00:26:02,625 --> 00:26:03,666
Hvorfor?
256
00:26:05,333 --> 00:26:06,833
Jeg ved det ikke.
257
00:26:07,583 --> 00:26:10,833
Vi bør komme væk fra portalen.
258
00:26:26,583 --> 00:26:29,083
Jeg kan ikke efterlade dem der.
259
00:26:29,083 --> 00:26:31,166
Det er en dårlig idé.
260
00:26:32,625 --> 00:26:35,375
- Vent lidt.
- Jeg må hjælpe dem.
261
00:26:35,375 --> 00:26:39,291
Da vi så Thomas i slavekaravanen,
sagde du faktisk noget klogt.
262
00:26:40,875 --> 00:26:42,333
"Nu er ikke tiden."
263
00:26:43,458 --> 00:26:44,958
Nu siger jeg det samme.
264
00:26:46,708 --> 00:26:48,541
De vil tro, det var dig.
265
00:26:48,541 --> 00:26:51,375
Du ryger på galeanstalten.
266
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Deroppe...
267
00:26:53,791 --> 00:26:55,625
...kan vi intet gør lige nu.
268
00:26:57,000 --> 00:26:58,958
Det var ikke vores skyld.
269
00:27:00,041 --> 00:27:02,000
Men her har vi en plan og mission.
270
00:27:03,833 --> 00:27:06,791
- At redde Thomas.
- Præcis.
271
00:27:12,250 --> 00:27:13,583
Vi bliver helte!
272
00:27:18,000 --> 00:27:19,916
I starten gik jeg her hver dag.
273
00:27:21,041 --> 00:27:23,958
Fra portalen til skoven, så til ørkenen
274
00:27:23,958 --> 00:27:26,958
og langs floden op til bjergsøen.
275
00:27:27,625 --> 00:27:29,791
Hver dag. Frem og tilbage.
276
00:27:29,791 --> 00:27:31,000
Frem og tilbage.
277
00:27:32,250 --> 00:27:35,333
Efter en uge tænkte jeg:
"Mark kommer ikke.
278
00:27:35,333 --> 00:27:36,833
"Jeg er fanget her."
279
00:27:36,833 --> 00:27:38,958
- Undskyld.
- Det var ikke slemt.
280
00:27:38,958 --> 00:27:43,125
Efter noget tid følte jeg,
at jeg hørte til her.
281
00:27:43,125 --> 00:27:47,500
- Skørt, ikke?
- Som om Det Sorte Tårn ændrer en...
282
00:27:49,041 --> 00:27:49,875
Også du?
283
00:27:50,625 --> 00:27:52,750
Som rumlen i maven.
284
00:27:53,333 --> 00:27:54,666
Som forventning.
285
00:27:55,166 --> 00:27:56,375
Som at få gaver.
286
00:27:57,583 --> 00:27:59,416
Mit ben virkede igen.
287
00:27:59,416 --> 00:28:01,833
Jeg kunne se og tænke bedre.
288
00:28:01,833 --> 00:28:03,833
Min kampstil blev bedre.
289
00:28:04,541 --> 00:28:08,125
Jeg fik en kampstav,
der hedder Ulrich. Jeg viser dig den.
290
00:28:08,583 --> 00:28:10,041
Som Lars Ulrich.
291
00:28:10,458 --> 00:28:13,666
Hvis tårnet kan
gøre mig til en nyttig person,
292
00:28:13,666 --> 00:28:16,583
hvad kan det så gøre ved dig, superhelt?
293
00:28:16,583 --> 00:28:19,541
- Hvor langt?
- Over det bjerg.
294
00:28:20,500 --> 00:28:21,333
Okay.
295
00:28:21,875 --> 00:28:25,291
Nævn de bedste album
fra 90'erne og til nu.
296
00:28:26,541 --> 00:28:29,750
- Nummer ét: Nevermind af Nirvana.
- Uacceptabelt.
297
00:28:29,750 --> 00:28:32,833
- Nummer to: The Chronic af dr. Dre.
- Makker!
298
00:28:32,833 --> 00:28:35,250
- Nummer tre: Pavement.
- Værre.
299
00:28:41,583 --> 00:28:43,125
Kommer du til festen?
300
00:28:43,750 --> 00:28:44,791
Selvfølgelig.
301
00:28:46,750 --> 00:28:47,625
Hey!
302
00:28:53,000 --> 00:28:55,416
Jeg er glad for, at du er her.
303
00:29:00,250 --> 00:29:01,083
Skål!
304
00:29:04,375 --> 00:29:05,583
Vi ses til festen.
305
00:29:18,125 --> 00:29:19,666
Det var bare lidt øl.
306
00:29:20,083 --> 00:29:21,458
Dårlige nyheder.
307
00:29:27,583 --> 00:29:30,291
- Måske en forveksling.
- Det var Mark!
308
00:29:30,291 --> 00:29:32,750
- Umuligt.
- Han blev identificeret.
309
00:29:34,583 --> 00:29:35,958
Jeg advarede dig, Becky.
310
00:29:36,625 --> 00:29:40,833
Han følte sig bekræftet af dig
og gav efter for sin fantasi.
311
00:29:43,125 --> 00:29:44,375
Han dræbte en person.
312
00:29:47,916 --> 00:29:48,916
Undskyld.
313
00:29:50,375 --> 00:29:52,083
Fra nu af lytter du til mig.
314
00:29:52,500 --> 00:29:55,750
Bliv på dit værelse.
Ingen TV eller telefon.
315
00:29:55,750 --> 00:29:56,875
Indtil jeg kommer.
316
00:29:58,291 --> 00:29:59,583
Er du med?
317
00:30:02,291 --> 00:30:04,541
Godt. Ind på dit værelse.
318
00:30:05,625 --> 00:30:07,250
Jeg må tilbage til politiet.
319
00:31:07,416 --> 00:31:10,291
Det bliver snart mørkt. Lad os hvile her.
320
00:31:11,208 --> 00:31:12,125
Okay.
321
00:31:19,208 --> 00:31:21,375
Jeg skal tale med kriminalbetjent Bräker.
322
00:31:21,375 --> 00:31:22,625
Kom ind.
323
00:31:36,875 --> 00:31:38,750
Jeg ringede til Chennard.
324
00:31:40,333 --> 00:31:41,166
Det ved jeg.
325
00:31:41,166 --> 00:31:44,166
Du advarede mig, men jeg ringede.
326
00:31:48,541 --> 00:31:50,875
Først Karl, så Thomas og nu...
327
00:31:53,083 --> 00:31:55,583
Er dr. Peters her?
328
00:31:59,958 --> 00:32:01,583
Klarer du dig alene?
329
00:32:03,250 --> 00:32:04,958
Det skal jeg fra nu af.
330
00:32:29,708 --> 00:32:30,583
Dr. Peters.
331
00:32:34,708 --> 00:32:38,625
Tre voksne mænd er bevidstløse,
og nu dette...
332
00:32:41,750 --> 00:32:44,750
I mine 40 år
har jeg aldrig set noget lignende.
333
00:32:44,750 --> 00:32:48,500
Det store spørgsmål:
Var det virkelig din patient?
334
00:32:48,500 --> 00:32:51,333
- Om Mark kunne gøre det?
- Ja.
335
00:32:56,875 --> 00:32:58,000
Ja, han kunne.
336
00:33:06,916 --> 00:33:08,500
KUR MOD DÅRLIGE TIDER
337
00:33:47,083 --> 00:33:49,916
Tænker du også på,
hvem der har bygget det?
338
00:33:50,500 --> 00:33:52,250
Søjlerne, lyskasserne?
339
00:33:54,333 --> 00:33:56,125
Det hele står i Krøniken.
340
00:33:59,583 --> 00:34:00,916
Har I noget kørende?
341
00:34:04,500 --> 00:34:06,958
- Bare et pasfoto.
- Du kan lide hende.
342
00:34:07,958 --> 00:34:10,875
Altså sådan rigtigt.
343
00:34:12,916 --> 00:34:13,791
Jeg ved det ikke.
344
00:34:18,291 --> 00:34:19,458
Kan hun lide dig?
345
00:34:21,083 --> 00:34:22,916
- Ingen anelse.
- Makker.
346
00:34:23,333 --> 00:34:25,625
"Ja." "Nej." "Jeg ved det ikke."
347
00:34:25,625 --> 00:34:27,583
Du er en mand af få ord.
348
00:35:04,208 --> 00:35:06,208
Vi skal væk! Nu!
349
00:35:08,166 --> 00:35:09,458
Hvad sker der?
350
00:35:10,375 --> 00:35:11,500
Nu!
351
00:35:15,333 --> 00:35:17,708
- Hvad sker der?
- Det regner aldrig her.
352
00:35:17,708 --> 00:35:20,000
Hvad er problemet med det?
353
00:35:34,125 --> 00:35:37,166
De klækkes, når vand rører dem.
354
00:35:39,916 --> 00:35:41,333
Det er mit problem.
355
00:35:50,791 --> 00:35:52,166
Løb!
356
00:36:29,333 --> 00:36:31,333
Løb!
357
00:36:55,458 --> 00:36:56,625
Lort!
358
00:38:41,000 --> 00:38:42,458
Hård nat, ikke?
359
00:38:50,250 --> 00:38:51,458
Vores venner tørrede ud.
360
00:38:53,125 --> 00:38:54,333
Vi rockede, ikke?
361
00:38:54,875 --> 00:38:55,708
Rockede?
362
00:38:56,666 --> 00:38:57,916
På klippen!
363
00:38:59,541 --> 00:39:00,541
Super nemt!
364
00:39:06,208 --> 00:39:08,083
Hvad så? Har du sovet dårligt?
365
00:39:08,083 --> 00:39:10,791
Du sagde intet om blomsterne.
366
00:39:10,791 --> 00:39:12,583
Det regner normalt ikke her.
367
00:39:13,125 --> 00:39:14,083
Normalt?
368
00:39:15,916 --> 00:39:18,416
Dette er bare en eventyrferie for dig!
369
00:39:18,958 --> 00:39:21,416
Du kan endelig være den store helt!
370
00:39:22,458 --> 00:39:23,500
Slap af!
371
00:39:25,541 --> 00:39:29,458
Vi døde næsten, takket være dig.
372
00:39:30,208 --> 00:39:34,583
Jeg vil vide, hvis noget er farligt, okay?
373
00:39:40,125 --> 00:39:42,708
Hvis du siger "supernemt" en gang til...
374
00:39:47,750 --> 00:39:48,666
...så...
375
00:40:42,125 --> 00:40:44,625
{\an8}"Kære Becky, hvis du giver min mor bogen,
376
00:40:44,625 --> 00:40:47,000
"kan I løse det sammen og åbne portalen.
377
00:40:48,791 --> 00:40:49,708
"Jeg savner dig!"
378
00:40:55,875 --> 00:40:57,583
Du havde ret hele tiden...
379
00:41:14,666 --> 00:41:17,041
Vent her. Det er bare et par kasser.
380
00:41:17,666 --> 00:41:19,666
Jeg går med dig.
381
00:41:22,750 --> 00:41:26,583
Lejligheden kan være rodet,
og min far er der.
382
00:41:27,416 --> 00:41:30,583
- Han kan være i dårligt humør.
- Jeg overlever.
383
00:42:00,916 --> 00:42:02,333
Megafedt!
384
00:42:04,208 --> 00:42:06,083
- Synes du?
- Ja!
385
00:42:12,250 --> 00:42:14,083
Jeg skulle være kommet før.
386
00:42:25,041 --> 00:42:27,166
Hej, jeg hedder Sara.
387
00:42:28,291 --> 00:42:29,416
Bens kæreste.
388
00:42:37,000 --> 00:42:39,541
En Becky har ringet.
Du skal ringe tilbage.
389
00:42:42,958 --> 00:42:44,250
Rart at møde dig.
390
00:42:59,875 --> 00:43:01,041
- Hej.
- Hej.
391
00:43:01,625 --> 00:43:03,416
Kom, jeg tager din rygsæk.
392
00:43:03,416 --> 00:43:04,333
Tak.
393
00:43:10,333 --> 00:43:12,916
- Skal vi gå?
- Til biblioteket?
394
00:43:12,916 --> 00:43:14,958
- Matrikelkontoret?
- Ja.
395
00:43:14,958 --> 00:43:16,500
Den anden side af byen?
396
00:43:18,166 --> 00:43:20,166
- Og hjem til Mark?
- Til hans mor.
397
00:43:49,250 --> 00:43:51,583
Lige deroppe er søen.
398
00:43:56,291 --> 00:43:57,416
Undskyld.
399
00:43:58,291 --> 00:43:59,625
Jeg skulle have nævnt det.
400
00:44:02,041 --> 00:44:04,875
Det var dumt og farligt. Undskyld.
401
00:44:09,625 --> 00:44:10,625
Okay.
402
00:44:11,375 --> 00:44:12,208
Okay.
403
00:44:16,375 --> 00:44:21,583
Du vil kunne lide søen. Vi kan bade.
404
00:44:21,583 --> 00:44:22,500
Og køle af.
405
00:44:31,416 --> 00:44:33,125
Gennem her, og så er vi der.
406
00:44:33,875 --> 00:44:35,250
Efter dig, min ven.
407
00:44:35,250 --> 00:44:38,791
- Lige gennem buskene?
- Søen er lige bagved.
408
00:44:40,916 --> 00:44:44,083
Okay. Kan vi ikke vente her på De Hornede?
409
00:44:54,083 --> 00:44:56,458
Jeg ville være helt, og jeg dummede mig.
410
00:44:57,250 --> 00:44:59,666
Men du vil intet. Alt er lort for dig.
411
00:45:00,833 --> 00:45:03,666
Hvad skal man med superkræfter,
man ikke ønsker?
412
00:45:04,541 --> 00:45:07,208
Selv Superman kan ikke flyve
med en kæp i røven.
413
00:45:10,125 --> 00:45:11,250
Jeg vil svømme.
414
00:45:39,250 --> 00:45:43,375
Kom! Vandet er perfekt!
415
00:45:55,666 --> 00:45:57,000
Skide være med det.
416
00:46:03,041 --> 00:46:04,458
Lækkert, ikke?
417
00:46:04,458 --> 00:46:05,375
Hey!
418
00:47:20,083 --> 00:47:21,458
Sjusket.
419
00:49:19,458 --> 00:49:21,458
Tekster af: Emil Backer Schmidt
420
00:49:21,458 --> 00:49:23,541
{\an8}Kreativ supervisor
Toni Spring