1
00:00:20,625 --> 00:00:26,125
{\an8}KREFELD I 1984
2
00:00:37,916 --> 00:00:40,125
Husker du hva pappa fortalte oss
om Griffen?
3
00:00:40,666 --> 00:00:42,416
Bare vi kan beseire ham, ok?
4
00:00:46,708 --> 00:00:48,000
Mark.
5
00:00:50,458 --> 00:00:53,625
Du må tro på det. Ellers funker det ikke.
6
00:01:00,250 --> 00:01:01,291
Ta vare på mamma!
7
00:01:24,833 --> 00:01:25,833
Vis meg!
8
00:01:28,083 --> 00:01:30,958
Hvis portalen eksisterer, så ta meg med.
9
00:02:01,083 --> 00:02:04,000
Jeg må innom her med noe til en kollega.
10
00:02:05,833 --> 00:02:07,208
Gi meg den.
11
00:02:08,791 --> 00:02:11,291
Jeg skal ta den med inn, så drar vi.
12
00:02:15,583 --> 00:02:17,500
Hei, dr. Chennard!
13
00:02:24,250 --> 00:02:27,125
Mark, lås døren. Fort!
14
00:02:27,666 --> 00:02:29,375
- Ro deg ned!
- Nei!
15
00:02:29,750 --> 00:02:32,333
- Bare kom frivillig.
- Du!
16
00:02:32,333 --> 00:02:36,916
- Slipp meg. Mamma!
- Hold ham!
17
00:02:37,458 --> 00:02:38,875
Ned med deg.
18
00:02:39,791 --> 00:02:41,375
Mamma!
19
00:02:44,125 --> 00:02:47,416
Mark!
20
00:03:08,458 --> 00:03:11,750
ORAKELET PLATEBUTIKK
21
00:03:24,625 --> 00:03:29,041
Det er store hull i bakken
overalt i Det sorte tårnet. Her, her, her.
22
00:03:29,791 --> 00:03:31,250
Griffens basaltgruver.
23
00:03:31,541 --> 00:03:32,708
Hva gjør han der?
24
00:03:32,708 --> 00:03:36,333
Han jakter mennesker over hele landet
og tar dem med dit.
25
00:03:36,333 --> 00:03:38,708
De blir tvunget til å utvinne steiner der.
26
00:03:38,708 --> 00:03:41,083
- Og Thomas er én av dem.
- Nemlig.
27
00:03:41,083 --> 00:03:42,875
Han er i én av de gruvene.
28
00:03:45,208 --> 00:03:48,458
- Hvordan kan vi finne ham?
- Jeg er en mann med en plan.
29
00:03:49,833 --> 00:03:51,916
Jeg har bygget en hytte rundt her.
30
00:03:52,291 --> 00:03:53,291
Bygget du hytte?
31
00:03:54,583 --> 00:03:55,666
Og den hytten
32
00:03:55,666 --> 00:03:59,000
er ved den eneste drikkevannskilden
i dette området.
33
00:03:59,708 --> 00:04:02,625
Innimellom når De hornete
søker etter mennesker,
34
00:04:02,625 --> 00:04:06,416
kommer de for å hente vann
før de går til gruvene.
35
00:04:06,833 --> 00:04:10,125
- Og vi skal vente på dem.
- Og følge dem til gruven.
36
00:04:10,125 --> 00:04:13,791
- Og få Thomas ut derfra.
- Du og jeg.
37
00:04:17,625 --> 00:04:19,000
DØD FØR VANÆRE
38
00:04:19,125 --> 00:04:21,500
La oss drepe noen demoner.
39
00:04:32,791 --> 00:04:34,250
Far.
40
00:04:35,333 --> 00:04:38,791
Den reisende mellom verdener
forsøkte å frigjøre broren
41
00:04:38,791 --> 00:04:41,708
fra slavekaravanen
42
00:04:42,583 --> 00:04:45,750
som du forutså, men han slapp unna.
43
00:04:48,541 --> 00:04:54,083
Dette var min første fiasko
i løpet av alle disse årene.
44
00:05:15,375 --> 00:05:18,541
Du har alltid vært lojal og dydig,
45
00:05:19,166 --> 00:05:20,125
Fendia.
46
00:05:54,583 --> 00:05:56,208
Si hva du heter.
47
00:05:58,291 --> 00:06:00,708
Demia, min far!
48
00:06:00,708 --> 00:06:04,166
Måtte du tjene meg bedre
enn din forgjenger.
49
00:06:22,625 --> 00:06:25,458
BASERT PÅ ROMANEN DER GREIF
AV WOLFGANG OG HEIKE HOHLBEIN
50
00:06:33,291 --> 00:06:35,500
Hei, det er Mark. Jeg har gode nyheter.
51
00:06:35,500 --> 00:06:39,791
Jeg fant Memo. Du trenger ikke
å ta med pakken til moren min.
52
00:06:39,791 --> 00:06:41,916
Ta den med på skolen i morgen.
53
00:06:42,625 --> 00:06:47,458
Uansett, takk for alt.
Gleder meg til å se deg. Ha det.
54
00:07:24,750 --> 00:07:26,791
Jeg sa til politiet at du beklager.
55
00:07:26,791 --> 00:07:29,416
At du aldri vil bryte deg inn igjen.
56
00:07:29,416 --> 00:07:33,041
- Spesielt ikke i en kirke!
- Takk.
57
00:07:35,375 --> 00:07:37,458
Du aner ikke hva du gjør med Mark.
58
00:07:38,625 --> 00:07:41,166
Alt han sa hørtes så ekte ut.
59
00:07:41,166 --> 00:07:42,583
Fordi han tror på det.
60
00:07:44,291 --> 00:07:47,416
Mark prøver å skille
hva som er virkelig og ikke.
61
00:07:47,416 --> 00:07:50,375
Han har prøvd det hele livet.
62
00:07:50,375 --> 00:07:55,125
Men du lar ham lede deg rett inn i det.
Bekrefter ham.
63
00:07:55,125 --> 00:07:56,500
Unnskyld.
64
00:07:57,916 --> 00:07:58,916
Becky.
65
00:08:01,875 --> 00:08:05,916
Men det er opp til deg
om du blir hos ham eller ikke.
66
00:08:05,916 --> 00:08:07,875
Men hvis du bryr deg om Mark,
67
00:08:08,375 --> 00:08:12,125
må du ta ansvar og gjøre det rette.
68
00:08:15,958 --> 00:08:17,750
Jeg venter på deg i bilen.
69
00:08:19,875 --> 00:08:21,958
Jeg kjører deg til skolen i dag.
70
00:08:32,541 --> 00:08:34,166
Pappa?
71
00:08:37,791 --> 00:08:38,625
Ja?
72
00:08:49,750 --> 00:08:52,208
Mark tror på alt som står her.
73
00:09:00,791 --> 00:09:01,666
Takk.
74
00:09:22,125 --> 00:09:24,375
- Hva er det?
- Er dette en god idé?
75
00:09:25,166 --> 00:09:26,458
Hva da?
76
00:09:27,833 --> 00:09:30,375
Vi, alene, mot tusen hornete monstre.
77
00:09:30,375 --> 00:09:33,041
- Hvorfor ikke politiet eller voksne?
- Ok...
78
00:09:37,250 --> 00:09:41,041
For det første: ingen vil tro oss.
For det andre:
79
00:09:41,041 --> 00:09:43,875
du har et talent
til å undervurdere deg selv.
80
00:09:43,875 --> 00:09:45,958
Du reddet oss fra monstrene.
81
00:09:45,958 --> 00:09:48,833
- Du har superkrefter.
- Ja, men jeg vet ikke...
82
00:09:50,250 --> 00:09:51,375
...hvordan de virker.
83
00:09:51,375 --> 00:09:53,958
Du klarte det i går,
du kan klare det igjen.
84
00:09:54,500 --> 00:09:57,625
Ingen voksne klarer det. Eller har evnene.
85
00:09:57,625 --> 00:10:00,666
Derfor redder vi Thomas. Du og jeg.
86
00:10:00,666 --> 00:10:03,125
Ikke det jævla politiet.
87
00:10:07,958 --> 00:10:09,291
Sånn ja!
88
00:10:41,750 --> 00:10:46,041
Ja, innbruddsdronning?
Hvordan gikk det hjemme?
89
00:10:47,333 --> 00:10:48,583
Bra.
90
00:10:49,458 --> 00:10:50,375
Og hos deg?
91
00:10:50,958 --> 00:10:54,166
Foreldrene mine er på jobbreise.
De vet det ikke.
92
00:10:55,291 --> 00:10:56,541
- Og selv om...
- Becky!
93
00:11:06,833 --> 00:11:08,083
Ikke la ham plage deg.
94
00:11:18,125 --> 00:11:19,291
- Hei!
- Hei!
95
00:11:22,958 --> 00:11:24,500
- Går det bra?
- Ja.
96
00:11:24,500 --> 00:11:25,833
- Seriøst?
- Ja.
97
00:11:27,458 --> 00:11:29,000
For jeg må komme meg av gårde.
98
00:11:29,666 --> 00:11:31,000
Har du krøniken?
99
00:11:32,375 --> 00:11:34,375
Du kan hente den hos faren min.
100
00:11:38,500 --> 00:11:40,208
Faren din? Hvorfor faren din?
101
00:11:40,208 --> 00:11:42,208
Vi må ta en pause.
102
00:11:44,125 --> 00:11:45,583
En pause fra hva?
103
00:11:45,583 --> 00:11:46,791
Fra...
104
00:11:48,083 --> 00:11:50,833
...hverandre.
105
00:11:52,875 --> 00:11:53,708
Ok?
106
00:11:54,708 --> 00:11:57,250
- Har jeg gjort noe galt?
- Nei.
107
00:11:57,541 --> 00:11:58,958
Jeg trodde du likte meg.
108
00:12:00,333 --> 00:12:02,208
- Det gjør jeg.
- Hva er problemet?
109
00:12:03,833 --> 00:12:04,875
Jeg trenger...
110
00:12:06,666 --> 00:12:10,041
- Jeg trenger bare litt rom.
- Hva betyr rom?
111
00:12:10,041 --> 00:12:12,750
- To meter? To dager? Uker?
- Det betyr rom.
112
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
- Kan du ikke si hva jeg har gjort?
- Nei!
113
00:12:18,250 --> 00:12:20,333
- Du liker meg, og jeg liker deg...
- Nei!
114
00:12:20,333 --> 00:12:22,083
Fordi du er psykisk syk.
115
00:12:22,583 --> 00:12:24,875
Og du tror fortsatt på Det sorte tårnet!
116
00:12:25,541 --> 00:12:27,833
Jeg gjør det bare verre om jeg er med deg.
117
00:12:33,375 --> 00:12:34,583
Unnskyld.
118
00:13:09,208 --> 00:13:10,375
Går det bra?
119
00:13:12,666 --> 00:13:13,958
Hvor er krøniken?
120
00:13:16,416 --> 00:13:17,708
Ingen krøniken.
121
00:13:19,250 --> 00:13:21,541
Samme det. Vi klarer det uten. Ikke sant?
122
00:13:22,791 --> 00:13:24,333
Ja. Vi kan klare det.
123
00:13:25,000 --> 00:13:27,500
Møtes om en halvtime i Martens kirke.
124
00:13:27,875 --> 00:13:30,041
Jeg henter tingene mine til tårnet.
125
00:13:43,000 --> 00:13:45,666
EKSPERIMENT FOR GJENOPPLIVING
126
00:13:52,541 --> 00:13:53,375
DYREBUTIKK
KOTEAS
127
00:13:53,375 --> 00:13:54,958
God morgen, dr. Peters.
128
00:13:55,750 --> 00:13:57,125
Herr Koteas...
129
00:13:58,750 --> 00:14:00,666
Du har ikke en avtale.
130
00:14:02,250 --> 00:14:03,583
Det haster.
131
00:14:04,416 --> 00:14:07,791
- Det handler om en mygg.
- En mygg?
132
00:14:09,541 --> 00:14:11,208
Jeg har ikke mye tid.
133
00:14:32,750 --> 00:14:33,583
Hei!
134
00:14:34,333 --> 00:14:35,958
Jeg så etter deg.
135
00:14:37,333 --> 00:14:38,333
Hvordan går det?
136
00:15:15,958 --> 00:15:17,791
- Hei.
- God morgen.
137
00:15:17,791 --> 00:15:20,333
Jeg er her for å hente lydanlegget.
138
00:15:20,791 --> 00:15:21,875
Ben Schröder?
139
00:15:21,875 --> 00:15:25,250
Ja, jeg skulle komme i går.
Jeg la igjen en beskjed.
140
00:15:25,250 --> 00:15:26,583
Det er borte alt.
141
00:15:27,750 --> 00:15:30,833
- Hva?
- Ja, jeg leide det ut i går.
142
00:15:30,833 --> 00:15:33,208
Jeg ba deg om å hente det før 19.00.
143
00:15:33,208 --> 00:15:37,166
- Da tar jeg et annet.
- Kompis, det er helg.
144
00:15:37,166 --> 00:15:40,500
Jeg setter deg på venteliste
til to helger fra nå.
145
00:15:40,500 --> 00:15:43,416
Jeg trenger lydanlegget i dag.
Festen er i dag.
146
00:15:43,416 --> 00:15:48,666
I så fall skal jeg se.
Synd, fortsatt ikke noe lydanlegg.
147
00:15:48,666 --> 00:15:51,916
Neste gang du bestiller noe,
hold deg til avtalen.
148
00:15:53,750 --> 00:15:55,625
Har vi alt?
149
00:15:55,625 --> 00:15:57,000
Jævla idiot!
150
00:15:58,375 --> 00:15:59,625
Jævla Sara!
151
00:16:00,333 --> 00:16:01,166
Hei!
152
00:16:04,458 --> 00:16:05,625
Hva er det?
153
00:16:06,750 --> 00:16:08,208
Du hadde rett.
154
00:16:08,208 --> 00:16:10,125
Jeg hjalp Sara. Anlegget er borte.
155
00:16:10,833 --> 00:16:12,791
Jeg er en komplett idiot. Fornøyd?
156
00:16:15,750 --> 00:16:16,958
Jeg har lydanlegget.
157
00:16:21,041 --> 00:16:23,791
Jeg hentet det med broren min i går.
158
00:16:23,791 --> 00:16:24,750
Hva?
159
00:16:25,375 --> 00:16:26,291
Ja.
160
00:16:26,791 --> 00:16:28,000
Samme som alltid.
161
00:16:29,208 --> 00:16:31,125
Sara er Sara. Du er du.
162
00:16:33,166 --> 00:16:34,625
Og jeg er meg.
163
00:16:37,875 --> 00:16:39,416
Takk.
164
00:16:42,875 --> 00:16:45,125
- Hei.
- Hei, Petra.
165
00:16:45,125 --> 00:16:46,291
Hei.
166
00:17:01,458 --> 00:17:04,708
DR. PHILIP CHENNARD, PSYKIATER
OG PSYKOTERAPEUT
167
00:17:08,125 --> 00:17:10,416
- Petra?
- Hvem er det?
168
00:17:10,416 --> 00:17:13,791
- Det er meg, Jörg Peters. Har du tid?
- Jeg skifter.
169
00:17:13,791 --> 00:17:15,041
Det gjelder Mark.
170
00:17:18,541 --> 00:17:21,500
AKUTTMOTTAK
GARDEROBE FOR KVINNELIGE ANSATTE
171
00:17:22,458 --> 00:17:23,833
Hva har skjedd?
172
00:17:24,250 --> 00:17:26,208
Jeg ville bare snakke litt.
173
00:17:26,750 --> 00:17:29,583
Datteren min Becky
har blitt venn med Mark.
174
00:17:29,583 --> 00:17:30,791
Har du en datter?
175
00:17:31,166 --> 00:17:36,041
Hun flyttet til meg for to uker siden,
og hun møtte Mark på skolen.
176
00:17:39,041 --> 00:17:40,166
Og det virker...
177
00:17:42,166 --> 00:17:46,083
...som tilstanden hans er mer alvorlig
enn jeg trodde.
178
00:17:48,791 --> 00:17:49,916
Men...
179
00:17:53,208 --> 00:17:54,416
Hva betyr det?
180
00:17:54,416 --> 00:17:58,041
Mark tror at alt i farens krønike er ekte.
181
00:18:00,083 --> 00:18:01,583
- Hallo.
- Hallo.
182
00:18:03,083 --> 00:18:06,666
Og Mark har visst tenkt å reise
til Det sorte tårnet.
183
00:18:07,041 --> 00:18:09,208
Jeg vet ikke hva han mener med det.
184
00:18:09,666 --> 00:18:13,250
Han mener kanskje selvmord.
185
00:18:23,416 --> 00:18:25,750
Har du personale som kan legge ham inn?
186
00:18:26,375 --> 00:18:27,208
Personale?
187
00:18:29,500 --> 00:18:32,125
Han trenger hvile og medisiner,
slik Thomas gjorde.
188
00:18:32,666 --> 00:18:34,583
Han trenger trygghet og oppmuntring.
189
00:18:34,583 --> 00:18:37,166
Følg godt med, så tar du en avgjørelse.
190
00:18:41,333 --> 00:18:42,291
Jeg...
191
00:18:43,416 --> 00:18:46,791
...så at mannen min begikk selvmord,
192
00:18:47,791 --> 00:18:49,333
hvordan Thomas forsvant.
193
00:18:49,875 --> 00:18:52,208
Skal jeg se på at dette skjer med Mark?
194
00:18:52,208 --> 00:18:55,625
Du bør ikke legge ham inn
på psykiatrisk avdeling.
195
00:18:56,750 --> 00:18:58,708
Jeg trenger ikke din hjelp lenger.
196
00:19:04,875 --> 00:19:07,875
SCHLOSSPARK KINO
STENGT GRUNNET OMBYGGING
197
00:19:16,375 --> 00:19:19,416
Greit. Vis meg lyskonseptet ditt.
198
00:19:24,083 --> 00:19:26,625
John, hva synes du?
199
00:19:35,708 --> 00:19:36,625
Ok.
200
00:19:37,166 --> 00:19:41,958
Nå skal du høre. Hele denne rønna
201
00:19:44,416 --> 00:19:47,458
er det kuleste stedet jeg har sett.
202
00:19:48,500 --> 00:19:50,708
Hvis lydanlegget fungerer uten problemer,
203
00:19:52,083 --> 00:19:55,291
får du bli med på turné. Greit?
204
00:19:56,250 --> 00:19:57,083
Så klart!
205
00:19:58,750 --> 00:20:00,083
Hvem er DJ-en?
206
00:20:02,666 --> 00:20:04,208
Jeg har ingen ennå.
207
00:20:08,041 --> 00:20:09,625
Hva med meg?
208
00:20:10,625 --> 00:20:13,000
- John. Det ville vært flott.
- Ja?
209
00:20:13,666 --> 00:20:14,750
Kall meg Dirk.
210
00:20:19,666 --> 00:20:21,333
Hva synes han? Kult?
211
00:20:22,250 --> 00:20:24,041
Jeg sa at det ville ordne seg.
212
00:20:37,208 --> 00:20:38,083
Hei.
213
00:20:39,125 --> 00:20:40,083
Ingen skole?
214
00:20:40,916 --> 00:20:41,791
Halv dag.
215
00:20:42,291 --> 00:20:43,541
Hva har du i sekken?
216
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
Jeg skal møte noen.
217
00:20:49,708 --> 00:20:50,750
Kan vi snakke?
218
00:20:51,958 --> 00:20:53,291
Jeg har ikke tid.
219
00:21:00,666 --> 00:21:01,666
Hei, Mark!
220
00:21:03,041 --> 00:21:04,875
Mamma!
221
00:21:18,500 --> 00:21:19,708
Hold ham!
222
00:21:20,791 --> 00:21:22,041
Hold ham godt!
223
00:21:31,958 --> 00:21:34,500
Han slipper unna!
224
00:22:09,375 --> 00:22:11,208
Dette er utrolig.
225
00:22:12,833 --> 00:22:15,500
- Veldig kult.
- Ja, takk.
226
00:22:18,208 --> 00:22:21,250
Desarmerer du en bombe?
Hvorfor ser du ikke på meg?
227
00:22:22,666 --> 00:22:23,958
Bedre?
228
00:22:25,125 --> 00:22:27,750
- Bra.
- Ok.
229
00:22:28,333 --> 00:22:30,875
- Vil du vite hva det er?
- Absolutt.
230
00:22:31,375 --> 00:22:34,041
Jeg vil ikke
være sjåføren din lenger. Sånn.
231
00:22:34,041 --> 00:22:36,208
Den galskapen i kirken i går...
232
00:22:36,208 --> 00:22:39,375
Jeg er 18 år! Jeg kan få et rulleblad.
233
00:22:39,750 --> 00:22:43,958
Hvis du vil ha noe, flott.
Men når jeg trenger deg, er du ikke der.
234
00:22:43,958 --> 00:22:46,708
Jeg kan ikke engang ringe deg. Så dumt.
235
00:22:46,708 --> 00:22:48,750
Alle vet at vi er sammen.
236
00:22:48,750 --> 00:22:52,041
Du later som jeg er usynlig foran alle.
237
00:22:53,250 --> 00:22:55,041
Som om du skammer deg over meg.
238
00:22:55,041 --> 00:22:57,125
Faen, Sara! Jeg gjør alt for deg.
239
00:22:57,708 --> 00:23:01,541
Hvis du vil holde forholdet hemmelig,
så er det slutt.
240
00:23:46,708 --> 00:23:47,541
Hei.
241
00:23:47,541 --> 00:23:50,250
Jeg har ventet en halvtime.
En halv dag for Thomas.
242
00:23:50,250 --> 00:23:52,708
- Psykiaterne er etter meg.
- Ikke før nå?
243
00:23:53,166 --> 00:23:55,250
- De tok seg god tid.
- Jeg mener det.
244
00:24:00,416 --> 00:24:01,791
Slapp av. Det er ingen her.
245
00:24:02,541 --> 00:24:04,875
- Mamma vet om denne kirken.
- Dette kan være...
246
00:24:05,875 --> 00:24:06,750
Kom igjen!
247
00:24:07,250 --> 00:24:08,125
Hold ham.
248
00:24:08,125 --> 00:24:09,041
Slutt!
249
00:24:09,458 --> 00:24:10,708
La ham være!
250
00:24:12,208 --> 00:24:15,583
- Hold deg rolig.
- Hold hodet stødig.
251
00:24:57,833 --> 00:24:58,791
Kom igjen!
252
00:25:32,708 --> 00:25:33,875
Mark?
253
00:25:55,083 --> 00:25:56,333
Hva var det?
254
00:25:56,791 --> 00:25:58,333
Hva faen var det?
255
00:25:59,166 --> 00:26:00,416
Jeg aner ikke.
256
00:26:02,625 --> 00:26:03,666
Hvorfor?
257
00:26:05,333 --> 00:26:06,833
Jeg vet ikke.
258
00:26:07,583 --> 00:26:10,833
Jøss. Jeg tror vi bør
komme oss vekk fra portalen.
259
00:26:26,583 --> 00:26:29,083
Jeg må tilbake.
Jeg kan ikke forlate dem der.
260
00:26:29,083 --> 00:26:31,166
Det er ikke er en god idé.
261
00:26:32,625 --> 00:26:35,375
- Vent litt.
- Jeg må hjelpe dem.
262
00:26:35,375 --> 00:26:39,291
Da vi så Thomas i karavanen,
sa du noe smart for én gangs skyld.
263
00:26:40,875 --> 00:26:42,333
"Det passer ikke nå."
264
00:26:43,458 --> 00:26:44,958
Nå sier jeg det samme.
265
00:26:46,708 --> 00:26:48,541
De vil tro at det var deg.
266
00:26:48,541 --> 00:26:51,375
De vil plassere deg
på galehus når du dukker opp.
267
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Der oppe
268
00:26:53,791 --> 00:26:55,625
kan vi ikke gjøre noe nå.
269
00:26:57,000 --> 00:26:58,958
Det som skjedde der var ikke vår feil.
270
00:27:00,041 --> 00:27:02,000
Men her har vi en plan. Et oppdrag!
271
00:27:03,833 --> 00:27:06,791
- Få Thomas ut.
- Akkurat, begge to.
272
00:27:12,250 --> 00:27:13,583
Vi blir helter!
273
00:27:18,000 --> 00:27:19,916
Først gikk jeg denne veien hver dag.
274
00:27:21,041 --> 00:27:23,958
Fra portalen til skogen, så til ørkenen,
275
00:27:23,958 --> 00:27:26,958
og langs elvebunnen opp til fjellvannet.
276
00:27:27,625 --> 00:27:29,791
Hver dag. Dit og tilbake.
277
00:27:29,791 --> 00:27:31,000
Frem og tilbake.
278
00:27:32,250 --> 00:27:35,333
Etter en uke tenkte jeg:
"Mark kommer ikke tilbake.
279
00:27:35,333 --> 00:27:36,833
"Jeg blir her for alltid."
280
00:27:36,833 --> 00:27:38,958
- Unnskyld.
- Det var ikke så ille.
281
00:27:38,958 --> 00:27:43,125
Jo lenger jeg ble, desto mer følte jeg
at jeg hørte hjemme her.
282
00:27:43,125 --> 00:27:47,500
- Ikke som hjemme. Sprøtt, ikke sant?
- Som om Det sorte tårnet forandrer deg...
283
00:27:49,041 --> 00:27:49,875
Du også?
284
00:27:50,625 --> 00:27:52,750
Som sommerfugler i magen.
285
00:27:53,333 --> 00:27:54,666
Som forventning.
286
00:27:55,166 --> 00:27:56,375
Som å få gaver.
287
00:27:57,583 --> 00:27:59,416
Først begynte beinet mitt å bli bra.
288
00:27:59,416 --> 00:28:01,833
Så kunne jeg se bedre, tenke bedre.
289
00:28:01,833 --> 00:28:03,833
Og kampstilen min ble veldig bra.
290
00:28:04,541 --> 00:28:08,125
Jeg har en kampstokk som heter Ulrich.
Jeg skal vise deg senere.
291
00:28:08,583 --> 00:28:10,041
Som Lars Ulrich.
292
00:28:10,458 --> 00:28:13,666
Hvis tårnet kan gjøre
en slask som meg nyttig,
293
00:28:13,666 --> 00:28:16,583
hva kan det gjøre med deg?
Ikke sant, Superhelt?
294
00:28:16,583 --> 00:28:19,541
- Hvor mye lenger?
- Rett over det fjellet.
295
00:28:20,500 --> 00:28:21,333
Greit.
296
00:28:21,875 --> 00:28:25,291
Greit, min venn. De beste albumene
på 90-tallet til nå. Få høre.
297
00:28:26,541 --> 00:28:29,750
- Nummer én: Nevermind av Nirvana.
- Uakseptabelt.
298
00:28:29,750 --> 00:28:32,833
- Nummer to: The Chronic av Dr. Dre.
- Hallo!
299
00:28:32,833 --> 00:28:35,250
- Nummer tre: Pavement.
- Verre.
300
00:28:41,583 --> 00:28:43,125
Kommer du på festen?
301
00:28:43,750 --> 00:28:44,791
Selvsagt.
302
00:28:46,750 --> 00:28:47,625
Du!
303
00:28:53,000 --> 00:28:55,416
Jeg ville si
at jeg er glad for at du er her.
304
00:29:00,250 --> 00:29:01,083
Skål!
305
00:29:04,375 --> 00:29:05,583
Vi ses på festen!
306
00:29:18,125 --> 00:29:19,666
Det var bare litt øl.
307
00:29:20,083 --> 00:29:21,458
Jeg har dårlige nyheter.
308
00:29:27,583 --> 00:29:30,291
- Kanskje det var en forveksling.
- Det var Mark.
309
00:29:30,291 --> 00:29:32,750
- Det går ikke an.
- Han ble identifisert.
310
00:29:34,583 --> 00:29:35,958
Jeg advarte deg, Becky.
311
00:29:36,625 --> 00:29:40,833
Han følte seg akseptert av deg
og ga etter for fantasiene sine.
312
00:29:43,125 --> 00:29:44,375
Han drepte en person.
313
00:29:47,916 --> 00:29:48,916
Unnskyld.
314
00:29:50,375 --> 00:29:52,083
Heretter hører du på meg.
315
00:29:52,500 --> 00:29:55,750
Du blir på rommet ditt.
Ingen TV. Ingen telefon.
316
00:29:55,750 --> 00:29:56,875
Før jeg er tilbake.
317
00:29:58,291 --> 00:29:59,583
Er det forstått?
318
00:30:02,291 --> 00:30:04,541
Bra. Gå på rommet ditt.
319
00:30:05,625 --> 00:30:07,250
Jeg må gå tilbake til politiet.
320
00:31:07,416 --> 00:31:10,291
Det blir snart mørkt. La oss hvile her.
321
00:31:11,208 --> 00:31:12,125
Greit.
322
00:31:19,208 --> 00:31:21,375
Jörg Peters, jeg skal møte betjent Bräker.
323
00:31:21,375 --> 00:31:22,625
Bare kom forbi.
324
00:31:36,875 --> 00:31:38,750
Jeg ringte Chennard.
325
00:31:40,333 --> 00:31:41,166
Jeg vet det.
326
00:31:41,166 --> 00:31:44,166
Du advarte meg, men jeg ringte ham.
327
00:31:48,541 --> 00:31:50,875
Først Karl, så Thomas, og nå...
328
00:31:53,083 --> 00:31:55,583
Er dr. Peters her alt?
329
00:31:59,958 --> 00:32:01,583
Klarer du deg selv?
330
00:32:03,250 --> 00:32:04,958
Jeg må det fra nå av.
331
00:32:29,708 --> 00:32:30,583
Dr. Peters.
332
00:32:34,708 --> 00:32:38,625
Tre voksne mannlige sykepleiere
ble slått ut, og dette.
333
00:32:41,750 --> 00:32:44,750
Har aldri sett lignende
i min 40 år lange politikarriere.
334
00:32:44,750 --> 00:32:48,500
Men spørsmålet er:
Var det faktisk pasienten din?
335
00:32:48,500 --> 00:32:51,333
- Spør du om Mark kunne ha gjort det?
- Ja.
336
00:32:56,875 --> 00:32:58,000
Ja, det kunne han.
337
00:33:06,916 --> 00:33:08,500
KUR FOR DÅRLIGE TIDER
338
00:33:47,083 --> 00:33:49,916
Har du lurt på hvem som har skapt dette?
339
00:33:50,500 --> 00:33:52,250
Søylene, lyskassene?
340
00:33:54,333 --> 00:33:56,125
Alt står i krøniken.
341
00:33:59,583 --> 00:34:00,916
Er dere sammen?
342
00:34:04,500 --> 00:34:06,958
- Bare et passbilde.
- Men du liker henne.
343
00:34:07,958 --> 00:34:10,875
Du liker henne veldig godt.
344
00:34:12,916 --> 00:34:13,791
Jeg vet ikke.
345
00:34:18,291 --> 00:34:19,458
Liker hun deg?
346
00:34:21,083 --> 00:34:22,916
- Aner ikke.
- Kompis.
347
00:34:23,333 --> 00:34:25,625
"Ja." "Nei." "Vet ikke." "Ingen anelse."
348
00:34:25,625 --> 00:34:27,583
Føler du deg litt knapp i dag?
349
00:35:04,208 --> 00:35:06,208
Vi må gå. Nå!
350
00:35:08,166 --> 00:35:09,458
Hva skjer?
351
00:35:10,375 --> 00:35:11,500
Nå!
352
00:35:15,333 --> 00:35:17,708
- Hva skjer?
- Det regner aldri her.
353
00:35:17,708 --> 00:35:20,000
Hva er problemet? Det regner. Hva så?
354
00:35:34,125 --> 00:35:37,166
De klekkes når de kommer
i kontakt med vann.
355
00:35:39,916 --> 00:35:41,333
Det er problemet.
356
00:35:50,791 --> 00:35:52,166
Løp!
357
00:36:29,333 --> 00:36:31,333
Løp!
358
00:36:55,458 --> 00:36:56,625
Faen!
359
00:38:41,000 --> 00:38:42,458
Røff natt, ikke sant?
360
00:38:50,250 --> 00:38:51,458
Vennene våre tørket opp.
361
00:38:53,125 --> 00:38:54,333
Vi var rå, ikke sant?
362
00:38:54,875 --> 00:38:55,708
Rå?
363
00:38:56,666 --> 00:38:57,916
Oppe på klippen!
364
00:38:59,541 --> 00:39:00,541
Lekende lett!
365
00:39:06,208 --> 00:39:08,083
Hva skjer? Sov du dårlig?
366
00:39:08,083 --> 00:39:10,791
Du visste om blomstene, men sa ingenting?
367
00:39:10,791 --> 00:39:12,583
Det pleier ikke å regne her.
368
00:39:13,125 --> 00:39:14,083
Pleier ikke?
369
00:39:15,916 --> 00:39:18,416
Dette er bare
en opplevelsesrik ferie for deg!
370
00:39:18,958 --> 00:39:21,416
Endelig får du bli den store helten!
371
00:39:22,458 --> 00:39:23,500
Slapp av!
372
00:39:25,541 --> 00:39:29,458
For å gjøre det klart:
vi ble nesten drept på grunn av deg.
373
00:39:30,208 --> 00:39:34,583
Heretter vil jeg vite om noe er farlig.
Skjønner du?
374
00:39:40,125 --> 00:39:42,708
Og hvis du sier "lekende lett"
én gang til, så...
375
00:39:47,750 --> 00:39:48,666
Så...
376
00:40:42,125 --> 00:40:44,625
{\an8}"Kjære Becky,
når du tar med boken til moren min,
377
00:40:44,625 --> 00:40:47,000
"kan dere åpne portalen sammen.
378
00:40:48,791 --> 00:40:49,708
"Jeg savner deg!"
379
00:40:55,875 --> 00:40:57,583
Du hadde rett hele tiden...
380
00:41:14,666 --> 00:41:17,041
Vil du vente her? Det er bare noen kasser.
381
00:41:17,666 --> 00:41:19,666
Det er greit. Jeg blir med.
382
00:41:22,750 --> 00:41:26,583
Jeg vet ikke hvor rotete leiligheten er,
og faren min er der.
383
00:41:27,416 --> 00:41:30,583
- Aner ikke hvilket humør han er i.
- Jeg overlever.
384
00:42:00,916 --> 00:42:02,333
Dette er veldig kult!
385
00:42:04,208 --> 00:42:06,083
- Synes du det?
- Ja!
386
00:42:12,250 --> 00:42:14,083
Jeg burde ha kommet hit før.
387
00:42:25,041 --> 00:42:27,166
Hei, jeg er Sara.
388
00:42:28,291 --> 00:42:29,416
Bens kjæreste.
389
00:42:37,000 --> 00:42:39,541
En Becky ringte.
Hun vil du skal ringe henne.
390
00:42:42,958 --> 00:42:44,250
Hyggelig å møte deg.
391
00:42:59,875 --> 00:43:01,041
- Hei.
- Hei.
392
00:43:01,625 --> 00:43:03,416
Kom, jeg tar sekken din.
393
00:43:03,416 --> 00:43:04,333
Takk.
394
00:43:10,333 --> 00:43:12,916
- Kan vi kjøre?
- Til biblioteket?
395
00:43:12,916 --> 00:43:14,958
- Eiendomsregisteret?
- Ja
396
00:43:14,958 --> 00:43:16,500
Den andre siden av byen?
397
00:43:18,166 --> 00:43:20,166
- Og fra der til Mark?
- Til moren hans.
398
00:43:49,250 --> 00:43:51,583
Bare opp der, så er vi ved sjøen.
399
00:43:56,291 --> 00:43:57,416
Unnskyld.
400
00:43:58,291 --> 00:43:59,625
Jeg burde ha nevnt det.
401
00:44:02,041 --> 00:44:04,875
Det var dumt og farlig. Unnskyld.
402
00:44:09,625 --> 00:44:10,625
Greit.
403
00:44:11,375 --> 00:44:12,208
Greit.
404
00:44:16,375 --> 00:44:21,583
Du vil trives bedre der oppe ved sjøen.
Vi kan bade. Kjøle oss ned.
405
00:44:21,583 --> 00:44:22,500
Det blir bra.
406
00:44:31,416 --> 00:44:33,125
Gjennom her, så er vi fremme.
407
00:44:33,875 --> 00:44:35,250
Etter deg, min venn.
408
00:44:35,250 --> 00:44:38,791
- Rett gjennom krattet?
- Sjøen ligger rett bak.
409
00:44:40,916 --> 00:44:44,083
Ok. Kan vi ikke vente her på De hornete?
410
00:44:54,083 --> 00:44:56,458
Ok. Jeg ville være en superhelt,
jeg ødela det.
411
00:44:57,250 --> 00:44:59,666
Men du vil ingenting. Alt suger for deg.
412
00:45:00,833 --> 00:45:03,666
Hva er vitsen med krefter
om du ikke vil ha dem?
413
00:45:04,541 --> 00:45:07,208
Selv Supermann kan ikke fly
når han er helt i lås.
414
00:45:10,125 --> 00:45:11,250
Jeg skal bade.
415
00:45:39,250 --> 00:45:43,375
Kom uti! Vannet er perfekt.
416
00:45:55,666 --> 00:45:57,000
Faen ta.
417
00:46:03,041 --> 00:46:04,458
Utrolig, ikke sant?
418
00:46:04,458 --> 00:46:05,375
Hei!
419
00:46:52,625 --> 00:46:55,750
ORAKELET PLATEBUTIKK
420
00:47:20,083 --> 00:47:21,458
Uforsiktig.
421
00:49:19,458 --> 00:49:21,458
Tekst: Erling
422
00:49:21,458 --> 00:49:23,541
{\an8}Kreativ leder:
Mari Hegstad Rowland