1 00:00:20,625 --> 00:00:26,125 {\an8}KREFELD I 1984 2 00:00:37,916 --> 00:00:40,125 Husker du hva pappa fortalte oss om Griffen? 3 00:00:40,666 --> 00:00:42,416 Bare vi kan beseire ham, ok? 4 00:00:46,708 --> 00:00:48,000 Mark. 5 00:00:50,458 --> 00:00:53,625 Du må tro på det. Ellers funker det ikke. 6 00:01:00,250 --> 00:01:01,291 Ta vare på mamma! 7 00:01:24,833 --> 00:01:25,833 Vis meg! 8 00:01:28,083 --> 00:01:30,958 Hvis portalen eksisterer, så ta meg med. 9 00:02:01,083 --> 00:02:04,000 Jeg må innom her med noe til en kollega. 10 00:02:05,833 --> 00:02:07,208 Gi meg den. 11 00:02:08,791 --> 00:02:11,291 Jeg skal ta den med inn, så drar vi. 12 00:02:15,583 --> 00:02:17,500 Hei, dr. Chennard! 13 00:02:24,250 --> 00:02:27,125 Mark, lås døren. Fort! 14 00:02:27,666 --> 00:02:29,375 - Ro deg ned! - Nei! 15 00:02:29,750 --> 00:02:32,333 - Bare kom frivillig. - Du! 16 00:02:32,333 --> 00:02:36,916 - Slipp meg. Mamma! - Hold ham! 17 00:02:37,458 --> 00:02:38,875 Ned med deg. 18 00:02:39,791 --> 00:02:41,375 Mamma! 19 00:02:44,125 --> 00:02:47,416 Mark! 20 00:03:08,458 --> 00:03:11,750 ORAKELET PLATEBUTIKK 21 00:03:24,625 --> 00:03:29,041 Det er store hull i bakken overalt i Det sorte tårnet. Her, her, her. 22 00:03:29,791 --> 00:03:31,250 Griffens basaltgruver. 23 00:03:31,541 --> 00:03:32,708 Hva gjør han der? 24 00:03:32,708 --> 00:03:36,333 Han jakter mennesker over hele landet og tar dem med dit. 25 00:03:36,333 --> 00:03:38,708 De blir tvunget til å utvinne steiner der. 26 00:03:38,708 --> 00:03:41,083 - Og Thomas er én av dem. - Nemlig. 27 00:03:41,083 --> 00:03:42,875 Han er i én av de gruvene. 28 00:03:45,208 --> 00:03:48,458 - Hvordan kan vi finne ham? - Jeg er en mann med en plan. 29 00:03:49,833 --> 00:03:51,916 Jeg har bygget en hytte rundt her. 30 00:03:52,291 --> 00:03:53,291 Bygget du hytte? 31 00:03:54,583 --> 00:03:55,666 Og den hytten 32 00:03:55,666 --> 00:03:59,000 er ved den eneste drikkevannskilden i dette området. 33 00:03:59,708 --> 00:04:02,625 Innimellom når De hornete søker etter mennesker, 34 00:04:02,625 --> 00:04:06,416 kommer de for å hente vann før de går til gruvene. 35 00:04:06,833 --> 00:04:10,125 - Og vi skal vente på dem. - Og følge dem til gruven. 36 00:04:10,125 --> 00:04:13,791 - Og få Thomas ut derfra. - Du og jeg. 37 00:04:17,625 --> 00:04:19,000 DØD FØR VANÆRE 38 00:04:19,125 --> 00:04:21,500 La oss drepe noen demoner. 39 00:04:32,791 --> 00:04:34,250 Far. 40 00:04:35,333 --> 00:04:38,791 Den reisende mellom verdener forsøkte å frigjøre broren 41 00:04:38,791 --> 00:04:41,708 fra slavekaravanen 42 00:04:42,583 --> 00:04:45,750 som du forutså, men han slapp unna. 43 00:04:48,541 --> 00:04:54,083 Dette var min første fiasko i løpet av alle disse årene. 44 00:05:15,375 --> 00:05:18,541 Du har alltid vært lojal og dydig, 45 00:05:19,166 --> 00:05:20,125 Fendia. 46 00:05:54,583 --> 00:05:56,208 Si hva du heter. 47 00:05:58,291 --> 00:06:00,708 Demia, min far! 48 00:06:00,708 --> 00:06:04,166 Måtte du tjene meg bedre enn din forgjenger. 49 00:06:22,625 --> 00:06:25,458 BASERT PÅ ROMANEN DER GREIF AV WOLFGANG OG HEIKE HOHLBEIN 50 00:06:33,291 --> 00:06:35,500 Hei, det er Mark. Jeg har gode nyheter. 51 00:06:35,500 --> 00:06:39,791 Jeg fant Memo. Du trenger ikke å ta med pakken til moren min. 52 00:06:39,791 --> 00:06:41,916 Ta den med på skolen i morgen. 53 00:06:42,625 --> 00:06:47,458 Uansett, takk for alt. Gleder meg til å se deg. Ha det. 54 00:07:24,750 --> 00:07:26,791 Jeg sa til politiet at du beklager. 55 00:07:26,791 --> 00:07:29,416 At du aldri vil bryte deg inn igjen. 56 00:07:29,416 --> 00:07:33,041 - Spesielt ikke i en kirke! - Takk. 57 00:07:35,375 --> 00:07:37,458 Du aner ikke hva du gjør med Mark. 58 00:07:38,625 --> 00:07:41,166 Alt han sa hørtes så ekte ut. 59 00:07:41,166 --> 00:07:42,583 Fordi han tror på det. 60 00:07:44,291 --> 00:07:47,416 Mark prøver å skille hva som er virkelig og ikke. 61 00:07:47,416 --> 00:07:50,375 Han har prøvd det hele livet. 62 00:07:50,375 --> 00:07:55,125 Men du lar ham lede deg rett inn i det. Bekrefter ham. 63 00:07:55,125 --> 00:07:56,500 Unnskyld. 64 00:07:57,916 --> 00:07:58,916 Becky. 65 00:08:01,875 --> 00:08:05,916 Men det er opp til deg om du blir hos ham eller ikke. 66 00:08:05,916 --> 00:08:07,875 Men hvis du bryr deg om Mark, 67 00:08:08,375 --> 00:08:12,125 må du ta ansvar og gjøre det rette. 68 00:08:15,958 --> 00:08:17,750 Jeg venter på deg i bilen. 69 00:08:19,875 --> 00:08:21,958 Jeg kjører deg til skolen i dag. 70 00:08:32,541 --> 00:08:34,166 Pappa? 71 00:08:37,791 --> 00:08:38,625 Ja? 72 00:08:49,750 --> 00:08:52,208 Mark tror på alt som står her. 73 00:09:00,791 --> 00:09:01,666 Takk. 74 00:09:22,125 --> 00:09:24,375 - Hva er det? - Er dette en god idé? 75 00:09:25,166 --> 00:09:26,458 Hva da? 76 00:09:27,833 --> 00:09:30,375 Vi, alene, mot tusen hornete monstre. 77 00:09:30,375 --> 00:09:33,041 - Hvorfor ikke politiet eller voksne? - Ok... 78 00:09:37,250 --> 00:09:41,041 For det første: ingen vil tro oss. For det andre: 79 00:09:41,041 --> 00:09:43,875 du har et talent til å undervurdere deg selv. 80 00:09:43,875 --> 00:09:45,958 Du reddet oss fra monstrene. 81 00:09:45,958 --> 00:09:48,833 - Du har superkrefter. - Ja, men jeg vet ikke... 82 00:09:50,250 --> 00:09:51,375 ...hvordan de virker. 83 00:09:51,375 --> 00:09:53,958 Du klarte det i går, du kan klare det igjen. 84 00:09:54,500 --> 00:09:57,625 Ingen voksne klarer det. Eller har evnene. 85 00:09:57,625 --> 00:10:00,666 Derfor redder vi Thomas. Du og jeg. 86 00:10:00,666 --> 00:10:03,125 Ikke det jævla politiet. 87 00:10:07,958 --> 00:10:09,291 Sånn ja! 88 00:10:41,750 --> 00:10:46,041 Ja, innbruddsdronning? Hvordan gikk det hjemme? 89 00:10:47,333 --> 00:10:48,583 Bra. 90 00:10:49,458 --> 00:10:50,375 Og hos deg? 91 00:10:50,958 --> 00:10:54,166 Foreldrene mine er på jobbreise. De vet det ikke. 92 00:10:55,291 --> 00:10:56,541 - Og selv om... - Becky! 93 00:11:06,833 --> 00:11:08,083 Ikke la ham plage deg. 94 00:11:18,125 --> 00:11:19,291 - Hei! - Hei! 95 00:11:22,958 --> 00:11:24,500 - Går det bra? - Ja. 96 00:11:24,500 --> 00:11:25,833 - Seriøst? - Ja. 97 00:11:27,458 --> 00:11:29,000 For jeg må komme meg av gårde. 98 00:11:29,666 --> 00:11:31,000 Har du krøniken? 99 00:11:32,375 --> 00:11:34,375 Du kan hente den hos faren min. 100 00:11:38,500 --> 00:11:40,208 Faren din? Hvorfor faren din? 101 00:11:40,208 --> 00:11:42,208 Vi må ta en pause. 102 00:11:44,125 --> 00:11:45,583 En pause fra hva? 103 00:11:45,583 --> 00:11:46,791 Fra... 104 00:11:48,083 --> 00:11:50,833 ...hverandre. 105 00:11:52,875 --> 00:11:53,708 Ok? 106 00:11:54,708 --> 00:11:57,250 - Har jeg gjort noe galt? - Nei. 107 00:11:57,541 --> 00:11:58,958 Jeg trodde du likte meg. 108 00:12:00,333 --> 00:12:02,208 - Det gjør jeg. - Hva er problemet? 109 00:12:03,833 --> 00:12:04,875 Jeg trenger... 110 00:12:06,666 --> 00:12:10,041 - Jeg trenger bare litt rom. - Hva betyr rom? 111 00:12:10,041 --> 00:12:12,750 - To meter? To dager? Uker? - Det betyr rom. 112 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 - Kan du ikke si hva jeg har gjort? - Nei! 113 00:12:18,250 --> 00:12:20,333 - Du liker meg, og jeg liker deg... - Nei! 114 00:12:20,333 --> 00:12:22,083 Fordi du er psykisk syk. 115 00:12:22,583 --> 00:12:24,875 Og du tror fortsatt på Det sorte tårnet! 116 00:12:25,541 --> 00:12:27,833 Jeg gjør det bare verre om jeg er med deg. 117 00:12:33,375 --> 00:12:34,583 Unnskyld. 118 00:13:09,208 --> 00:13:10,375 Går det bra? 119 00:13:12,666 --> 00:13:13,958 Hvor er krøniken? 120 00:13:16,416 --> 00:13:17,708 Ingen krøniken. 121 00:13:19,250 --> 00:13:21,541 Samme det. Vi klarer det uten. Ikke sant? 122 00:13:22,791 --> 00:13:24,333 Ja. Vi kan klare det. 123 00:13:25,000 --> 00:13:27,500 Møtes om en halvtime i Martens kirke. 124 00:13:27,875 --> 00:13:30,041 Jeg henter tingene mine til tårnet. 125 00:13:43,000 --> 00:13:45,666 EKSPERIMENT FOR GJENOPPLIVING 126 00:13:52,541 --> 00:13:53,375 DYREBUTIKK KOTEAS 127 00:13:53,375 --> 00:13:54,958 God morgen, dr. Peters. 128 00:13:55,750 --> 00:13:57,125 Herr Koteas... 129 00:13:58,750 --> 00:14:00,666 Du har ikke en avtale. 130 00:14:02,250 --> 00:14:03,583 Det haster. 131 00:14:04,416 --> 00:14:07,791 - Det handler om en mygg. - En mygg? 132 00:14:09,541 --> 00:14:11,208 Jeg har ikke mye tid. 133 00:14:32,750 --> 00:14:33,583 Hei! 134 00:14:34,333 --> 00:14:35,958 Jeg så etter deg. 135 00:14:37,333 --> 00:14:38,333 Hvordan går det? 136 00:15:15,958 --> 00:15:17,791 - Hei. - God morgen. 137 00:15:17,791 --> 00:15:20,333 Jeg er her for å hente lydanlegget. 138 00:15:20,791 --> 00:15:21,875 Ben Schröder? 139 00:15:21,875 --> 00:15:25,250 Ja, jeg skulle komme i går. Jeg la igjen en beskjed. 140 00:15:25,250 --> 00:15:26,583 Det er borte alt. 141 00:15:27,750 --> 00:15:30,833 - Hva? - Ja, jeg leide det ut i går. 142 00:15:30,833 --> 00:15:33,208 Jeg ba deg om å hente det før 19.00. 143 00:15:33,208 --> 00:15:37,166 - Da tar jeg et annet. - Kompis, det er helg. 144 00:15:37,166 --> 00:15:40,500 Jeg setter deg på venteliste til to helger fra nå. 145 00:15:40,500 --> 00:15:43,416 Jeg trenger lydanlegget i dag. Festen er i dag. 146 00:15:43,416 --> 00:15:48,666 I så fall skal jeg se. Synd, fortsatt ikke noe lydanlegg. 147 00:15:48,666 --> 00:15:51,916 Neste gang du bestiller noe, hold deg til avtalen. 148 00:15:53,750 --> 00:15:55,625 Har vi alt? 149 00:15:55,625 --> 00:15:57,000 Jævla idiot! 150 00:15:58,375 --> 00:15:59,625 Jævla Sara! 151 00:16:00,333 --> 00:16:01,166 Hei! 152 00:16:04,458 --> 00:16:05,625 Hva er det? 153 00:16:06,750 --> 00:16:08,208 Du hadde rett. 154 00:16:08,208 --> 00:16:10,125 Jeg hjalp Sara. Anlegget er borte. 155 00:16:10,833 --> 00:16:12,791 Jeg er en komplett idiot. Fornøyd? 156 00:16:15,750 --> 00:16:16,958 Jeg har lydanlegget. 157 00:16:21,041 --> 00:16:23,791 Jeg hentet det med broren min i går. 158 00:16:23,791 --> 00:16:24,750 Hva? 159 00:16:25,375 --> 00:16:26,291 Ja. 160 00:16:26,791 --> 00:16:28,000 Samme som alltid. 161 00:16:29,208 --> 00:16:31,125 Sara er Sara. Du er du. 162 00:16:33,166 --> 00:16:34,625 Og jeg er meg. 163 00:16:37,875 --> 00:16:39,416 Takk. 164 00:16:42,875 --> 00:16:45,125 - Hei. - Hei, Petra. 165 00:16:45,125 --> 00:16:46,291 Hei. 166 00:17:01,458 --> 00:17:04,708 DR. PHILIP CHENNARD, PSYKIATER OG PSYKOTERAPEUT 167 00:17:08,125 --> 00:17:10,416 - Petra? - Hvem er det? 168 00:17:10,416 --> 00:17:13,791 - Det er meg, Jörg Peters. Har du tid? - Jeg skifter. 169 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 Det gjelder Mark. 170 00:17:18,541 --> 00:17:21,500 AKUTTMOTTAK GARDEROBE FOR KVINNELIGE ANSATTE 171 00:17:22,458 --> 00:17:23,833 Hva har skjedd? 172 00:17:24,250 --> 00:17:26,208 Jeg ville bare snakke litt. 173 00:17:26,750 --> 00:17:29,583 Datteren min Becky har blitt venn med Mark. 174 00:17:29,583 --> 00:17:30,791 Har du en datter? 175 00:17:31,166 --> 00:17:36,041 Hun flyttet til meg for to uker siden, og hun møtte Mark på skolen. 176 00:17:39,041 --> 00:17:40,166 Og det virker... 177 00:17:42,166 --> 00:17:46,083 ...som tilstanden hans er mer alvorlig enn jeg trodde. 178 00:17:48,791 --> 00:17:49,916 Men... 179 00:17:53,208 --> 00:17:54,416 Hva betyr det? 180 00:17:54,416 --> 00:17:58,041 Mark tror at alt i farens krønike er ekte. 181 00:18:00,083 --> 00:18:01,583 - Hallo. - Hallo. 182 00:18:03,083 --> 00:18:06,666 Og Mark har visst tenkt å reise til Det sorte tårnet. 183 00:18:07,041 --> 00:18:09,208 Jeg vet ikke hva han mener med det. 184 00:18:09,666 --> 00:18:13,250 Han mener kanskje selvmord. 185 00:18:23,416 --> 00:18:25,750 Har du personale som kan legge ham inn? 186 00:18:26,375 --> 00:18:27,208 Personale? 187 00:18:29,500 --> 00:18:32,125 Han trenger hvile og medisiner, slik Thomas gjorde. 188 00:18:32,666 --> 00:18:34,583 Han trenger trygghet og oppmuntring. 189 00:18:34,583 --> 00:18:37,166 Følg godt med, så tar du en avgjørelse. 190 00:18:41,333 --> 00:18:42,291 Jeg... 191 00:18:43,416 --> 00:18:46,791 ...så at mannen min begikk selvmord, 192 00:18:47,791 --> 00:18:49,333 hvordan Thomas forsvant. 193 00:18:49,875 --> 00:18:52,208 Skal jeg se på at dette skjer med Mark? 194 00:18:52,208 --> 00:18:55,625 Du bør ikke legge ham inn på psykiatrisk avdeling. 195 00:18:56,750 --> 00:18:58,708 Jeg trenger ikke din hjelp lenger. 196 00:19:04,875 --> 00:19:07,875 SCHLOSSPARK KINO STENGT GRUNNET OMBYGGING 197 00:19:16,375 --> 00:19:19,416 Greit. Vis meg lyskonseptet ditt. 198 00:19:24,083 --> 00:19:26,625 John, hva synes du? 199 00:19:35,708 --> 00:19:36,625 Ok. 200 00:19:37,166 --> 00:19:41,958 Nå skal du høre. Hele denne rønna 201 00:19:44,416 --> 00:19:47,458 er det kuleste stedet jeg har sett. 202 00:19:48,500 --> 00:19:50,708 Hvis lydanlegget fungerer uten problemer, 203 00:19:52,083 --> 00:19:55,291 får du bli med på turné. Greit? 204 00:19:56,250 --> 00:19:57,083 Så klart! 205 00:19:58,750 --> 00:20:00,083 Hvem er DJ-en? 206 00:20:02,666 --> 00:20:04,208 Jeg har ingen ennå. 207 00:20:08,041 --> 00:20:09,625 Hva med meg? 208 00:20:10,625 --> 00:20:13,000 - John. Det ville vært flott. - Ja? 209 00:20:13,666 --> 00:20:14,750 Kall meg Dirk. 210 00:20:19,666 --> 00:20:21,333 Hva synes han? Kult? 211 00:20:22,250 --> 00:20:24,041 Jeg sa at det ville ordne seg. 212 00:20:37,208 --> 00:20:38,083 Hei. 213 00:20:39,125 --> 00:20:40,083 Ingen skole? 214 00:20:40,916 --> 00:20:41,791 Halv dag. 215 00:20:42,291 --> 00:20:43,541 Hva har du i sekken? 216 00:20:44,500 --> 00:20:45,500 Jeg skal møte noen. 217 00:20:49,708 --> 00:20:50,750 Kan vi snakke? 218 00:20:51,958 --> 00:20:53,291 Jeg har ikke tid. 219 00:21:00,666 --> 00:21:01,666 Hei, Mark! 220 00:21:03,041 --> 00:21:04,875 Mamma! 221 00:21:18,500 --> 00:21:19,708 Hold ham! 222 00:21:20,791 --> 00:21:22,041 Hold ham godt! 223 00:21:31,958 --> 00:21:34,500 Han slipper unna! 224 00:22:09,375 --> 00:22:11,208 Dette er utrolig. 225 00:22:12,833 --> 00:22:15,500 - Veldig kult. - Ja, takk. 226 00:22:18,208 --> 00:22:21,250 Desarmerer du en bombe? Hvorfor ser du ikke på meg? 227 00:22:22,666 --> 00:22:23,958 Bedre? 228 00:22:25,125 --> 00:22:27,750 - Bra. - Ok. 229 00:22:28,333 --> 00:22:30,875 - Vil du vite hva det er? - Absolutt. 230 00:22:31,375 --> 00:22:34,041 Jeg vil ikke være sjåføren din lenger. Sånn. 231 00:22:34,041 --> 00:22:36,208 Den galskapen i kirken i går... 232 00:22:36,208 --> 00:22:39,375 Jeg er 18 år! Jeg kan få et rulleblad. 233 00:22:39,750 --> 00:22:43,958 Hvis du vil ha noe, flott. Men når jeg trenger deg, er du ikke der. 234 00:22:43,958 --> 00:22:46,708 Jeg kan ikke engang ringe deg. Så dumt. 235 00:22:46,708 --> 00:22:48,750 Alle vet at vi er sammen. 236 00:22:48,750 --> 00:22:52,041 Du later som jeg er usynlig foran alle. 237 00:22:53,250 --> 00:22:55,041 Som om du skammer deg over meg. 238 00:22:55,041 --> 00:22:57,125 Faen, Sara! Jeg gjør alt for deg. 239 00:22:57,708 --> 00:23:01,541 Hvis du vil holde forholdet hemmelig, så er det slutt. 240 00:23:46,708 --> 00:23:47,541 Hei. 241 00:23:47,541 --> 00:23:50,250 Jeg har ventet en halvtime. En halv dag for Thomas. 242 00:23:50,250 --> 00:23:52,708 - Psykiaterne er etter meg. - Ikke før nå? 243 00:23:53,166 --> 00:23:55,250 - De tok seg god tid. - Jeg mener det. 244 00:24:00,416 --> 00:24:01,791 Slapp av. Det er ingen her. 245 00:24:02,541 --> 00:24:04,875 - Mamma vet om denne kirken. - Dette kan være... 246 00:24:05,875 --> 00:24:06,750 Kom igjen! 247 00:24:07,250 --> 00:24:08,125 Hold ham. 248 00:24:08,125 --> 00:24:09,041 Slutt! 249 00:24:09,458 --> 00:24:10,708 La ham være! 250 00:24:12,208 --> 00:24:15,583 - Hold deg rolig. - Hold hodet stødig. 251 00:24:57,833 --> 00:24:58,791 Kom igjen! 252 00:25:32,708 --> 00:25:33,875 Mark? 253 00:25:55,083 --> 00:25:56,333 Hva var det? 254 00:25:56,791 --> 00:25:58,333 Hva faen var det? 255 00:25:59,166 --> 00:26:00,416 Jeg aner ikke. 256 00:26:02,625 --> 00:26:03,666 Hvorfor? 257 00:26:05,333 --> 00:26:06,833 Jeg vet ikke. 258 00:26:07,583 --> 00:26:10,833 Jøss. Jeg tror vi bør komme oss vekk fra portalen. 259 00:26:26,583 --> 00:26:29,083 Jeg må tilbake. Jeg kan ikke forlate dem der. 260 00:26:29,083 --> 00:26:31,166 Det er ikke er en god idé. 261 00:26:32,625 --> 00:26:35,375 - Vent litt. - Jeg må hjelpe dem. 262 00:26:35,375 --> 00:26:39,291 Da vi så Thomas i karavanen, sa du noe smart for én gangs skyld. 263 00:26:40,875 --> 00:26:42,333 "Det passer ikke nå." 264 00:26:43,458 --> 00:26:44,958 Nå sier jeg det samme. 265 00:26:46,708 --> 00:26:48,541 De vil tro at det var deg. 266 00:26:48,541 --> 00:26:51,375 De vil plassere deg på galehus når du dukker opp. 267 00:26:52,458 --> 00:26:53,416 Der oppe 268 00:26:53,791 --> 00:26:55,625 kan vi ikke gjøre noe nå. 269 00:26:57,000 --> 00:26:58,958 Det som skjedde der var ikke vår feil. 270 00:27:00,041 --> 00:27:02,000 Men her har vi en plan. Et oppdrag! 271 00:27:03,833 --> 00:27:06,791 - Få Thomas ut. - Akkurat, begge to. 272 00:27:12,250 --> 00:27:13,583 Vi blir helter! 273 00:27:18,000 --> 00:27:19,916 Først gikk jeg denne veien hver dag. 274 00:27:21,041 --> 00:27:23,958 Fra portalen til skogen, så til ørkenen, 275 00:27:23,958 --> 00:27:26,958 og langs elvebunnen opp til fjellvannet. 276 00:27:27,625 --> 00:27:29,791 Hver dag. Dit og tilbake. 277 00:27:29,791 --> 00:27:31,000 Frem og tilbake. 278 00:27:32,250 --> 00:27:35,333 Etter en uke tenkte jeg: "Mark kommer ikke tilbake. 279 00:27:35,333 --> 00:27:36,833 "Jeg blir her for alltid." 280 00:27:36,833 --> 00:27:38,958 - Unnskyld. - Det var ikke så ille. 281 00:27:38,958 --> 00:27:43,125 Jo lenger jeg ble, desto mer følte jeg at jeg hørte hjemme her. 282 00:27:43,125 --> 00:27:47,500 - Ikke som hjemme. Sprøtt, ikke sant? - Som om Det sorte tårnet forandrer deg... 283 00:27:49,041 --> 00:27:49,875 Du også? 284 00:27:50,625 --> 00:27:52,750 Som sommerfugler i magen. 285 00:27:53,333 --> 00:27:54,666 Som forventning. 286 00:27:55,166 --> 00:27:56,375 Som å få gaver. 287 00:27:57,583 --> 00:27:59,416 Først begynte beinet mitt å bli bra. 288 00:27:59,416 --> 00:28:01,833 Så kunne jeg se bedre, tenke bedre. 289 00:28:01,833 --> 00:28:03,833 Og kampstilen min ble veldig bra. 290 00:28:04,541 --> 00:28:08,125 Jeg har en kampstokk som heter Ulrich. Jeg skal vise deg senere. 291 00:28:08,583 --> 00:28:10,041 Som Lars Ulrich. 292 00:28:10,458 --> 00:28:13,666 Hvis tårnet kan gjøre en slask som meg nyttig, 293 00:28:13,666 --> 00:28:16,583 hva kan det gjøre med deg? Ikke sant, Superhelt? 294 00:28:16,583 --> 00:28:19,541 - Hvor mye lenger? - Rett over det fjellet. 295 00:28:20,500 --> 00:28:21,333 Greit. 296 00:28:21,875 --> 00:28:25,291 Greit, min venn. De beste albumene på 90-tallet til nå. Få høre. 297 00:28:26,541 --> 00:28:29,750 - Nummer én: Nevermind av Nirvana. - Uakseptabelt. 298 00:28:29,750 --> 00:28:32,833 - Nummer to: The Chronic av Dr. Dre. - Hallo! 299 00:28:32,833 --> 00:28:35,250 - Nummer tre: Pavement. - Verre. 300 00:28:41,583 --> 00:28:43,125 Kommer du på festen? 301 00:28:43,750 --> 00:28:44,791 Selvsagt. 302 00:28:46,750 --> 00:28:47,625 Du! 303 00:28:53,000 --> 00:28:55,416 Jeg ville si at jeg er glad for at du er her. 304 00:29:00,250 --> 00:29:01,083 Skål! 305 00:29:04,375 --> 00:29:05,583 Vi ses på festen! 306 00:29:18,125 --> 00:29:19,666 Det var bare litt øl. 307 00:29:20,083 --> 00:29:21,458 Jeg har dårlige nyheter. 308 00:29:27,583 --> 00:29:30,291 - Kanskje det var en forveksling. - Det var Mark. 309 00:29:30,291 --> 00:29:32,750 - Det går ikke an. - Han ble identifisert. 310 00:29:34,583 --> 00:29:35,958 Jeg advarte deg, Becky. 311 00:29:36,625 --> 00:29:40,833 Han følte seg akseptert av deg og ga etter for fantasiene sine. 312 00:29:43,125 --> 00:29:44,375 Han drepte en person. 313 00:29:47,916 --> 00:29:48,916 Unnskyld. 314 00:29:50,375 --> 00:29:52,083 Heretter hører du på meg. 315 00:29:52,500 --> 00:29:55,750 Du blir på rommet ditt. Ingen TV. Ingen telefon. 316 00:29:55,750 --> 00:29:56,875 Før jeg er tilbake. 317 00:29:58,291 --> 00:29:59,583 Er det forstått? 318 00:30:02,291 --> 00:30:04,541 Bra. Gå på rommet ditt. 319 00:30:05,625 --> 00:30:07,250 Jeg må gå tilbake til politiet. 320 00:31:07,416 --> 00:31:10,291 Det blir snart mørkt. La oss hvile her. 321 00:31:11,208 --> 00:31:12,125 Greit. 322 00:31:19,208 --> 00:31:21,375 Jörg Peters, jeg skal møte betjent Bräker. 323 00:31:21,375 --> 00:31:22,625 Bare kom forbi. 324 00:31:36,875 --> 00:31:38,750 Jeg ringte Chennard. 325 00:31:40,333 --> 00:31:41,166 Jeg vet det. 326 00:31:41,166 --> 00:31:44,166 Du advarte meg, men jeg ringte ham. 327 00:31:48,541 --> 00:31:50,875 Først Karl, så Thomas, og nå... 328 00:31:53,083 --> 00:31:55,583 Er dr. Peters her alt? 329 00:31:59,958 --> 00:32:01,583 Klarer du deg selv? 330 00:32:03,250 --> 00:32:04,958 Jeg må det fra nå av. 331 00:32:29,708 --> 00:32:30,583 Dr. Peters. 332 00:32:34,708 --> 00:32:38,625 Tre voksne mannlige sykepleiere ble slått ut, og dette. 333 00:32:41,750 --> 00:32:44,750 Har aldri sett lignende i min 40 år lange politikarriere. 334 00:32:44,750 --> 00:32:48,500 Men spørsmålet er: Var det faktisk pasienten din? 335 00:32:48,500 --> 00:32:51,333 - Spør du om Mark kunne ha gjort det? - Ja. 336 00:32:56,875 --> 00:32:58,000 Ja, det kunne han. 337 00:33:06,916 --> 00:33:08,500 KUR FOR DÅRLIGE TIDER 338 00:33:47,083 --> 00:33:49,916 Har du lurt på hvem som har skapt dette? 339 00:33:50,500 --> 00:33:52,250 Søylene, lyskassene? 340 00:33:54,333 --> 00:33:56,125 Alt står i krøniken. 341 00:33:59,583 --> 00:34:00,916 Er dere sammen? 342 00:34:04,500 --> 00:34:06,958 - Bare et passbilde. - Men du liker henne. 343 00:34:07,958 --> 00:34:10,875 Du liker henne veldig godt. 344 00:34:12,916 --> 00:34:13,791 Jeg vet ikke. 345 00:34:18,291 --> 00:34:19,458 Liker hun deg? 346 00:34:21,083 --> 00:34:22,916 - Aner ikke. - Kompis. 347 00:34:23,333 --> 00:34:25,625 "Ja." "Nei." "Vet ikke." "Ingen anelse." 348 00:34:25,625 --> 00:34:27,583 Føler du deg litt knapp i dag? 349 00:35:04,208 --> 00:35:06,208 Vi må gå. Nå! 350 00:35:08,166 --> 00:35:09,458 Hva skjer? 351 00:35:10,375 --> 00:35:11,500 Nå! 352 00:35:15,333 --> 00:35:17,708 - Hva skjer? - Det regner aldri her. 353 00:35:17,708 --> 00:35:20,000 Hva er problemet? Det regner. Hva så? 354 00:35:34,125 --> 00:35:37,166 De klekkes når de kommer i kontakt med vann. 355 00:35:39,916 --> 00:35:41,333 Det er problemet. 356 00:35:50,791 --> 00:35:52,166 Løp! 357 00:36:29,333 --> 00:36:31,333 Løp! 358 00:36:55,458 --> 00:36:56,625 Faen! 359 00:38:41,000 --> 00:38:42,458 Røff natt, ikke sant? 360 00:38:50,250 --> 00:38:51,458 Vennene våre tørket opp. 361 00:38:53,125 --> 00:38:54,333 Vi var rå, ikke sant? 362 00:38:54,875 --> 00:38:55,708 Rå? 363 00:38:56,666 --> 00:38:57,916 Oppe på klippen! 364 00:38:59,541 --> 00:39:00,541 Lekende lett! 365 00:39:06,208 --> 00:39:08,083 Hva skjer? Sov du dårlig? 366 00:39:08,083 --> 00:39:10,791 Du visste om blomstene, men sa ingenting? 367 00:39:10,791 --> 00:39:12,583 Det pleier ikke å regne her. 368 00:39:13,125 --> 00:39:14,083 Pleier ikke? 369 00:39:15,916 --> 00:39:18,416 Dette er bare en opplevelsesrik ferie for deg! 370 00:39:18,958 --> 00:39:21,416 Endelig får du bli den store helten! 371 00:39:22,458 --> 00:39:23,500 Slapp av! 372 00:39:25,541 --> 00:39:29,458 For å gjøre det klart: vi ble nesten drept på grunn av deg. 373 00:39:30,208 --> 00:39:34,583 Heretter vil jeg vite om noe er farlig. Skjønner du? 374 00:39:40,125 --> 00:39:42,708 Og hvis du sier "lekende lett" én gang til, så... 375 00:39:47,750 --> 00:39:48,666 Så... 376 00:40:42,125 --> 00:40:44,625 {\an8}"Kjære Becky, når du tar med boken til moren min, 377 00:40:44,625 --> 00:40:47,000 "kan dere åpne portalen sammen. 378 00:40:48,791 --> 00:40:49,708 "Jeg savner deg!" 379 00:40:55,875 --> 00:40:57,583 Du hadde rett hele tiden... 380 00:41:14,666 --> 00:41:17,041 Vil du vente her? Det er bare noen kasser. 381 00:41:17,666 --> 00:41:19,666 Det er greit. Jeg blir med. 382 00:41:22,750 --> 00:41:26,583 Jeg vet ikke hvor rotete leiligheten er, og faren min er der. 383 00:41:27,416 --> 00:41:30,583 - Aner ikke hvilket humør han er i. - Jeg overlever. 384 00:42:00,916 --> 00:42:02,333 Dette er veldig kult! 385 00:42:04,208 --> 00:42:06,083 - Synes du det? - Ja! 386 00:42:12,250 --> 00:42:14,083 Jeg burde ha kommet hit før. 387 00:42:25,041 --> 00:42:27,166 Hei, jeg er Sara. 388 00:42:28,291 --> 00:42:29,416 Bens kjæreste. 389 00:42:37,000 --> 00:42:39,541 En Becky ringte. Hun vil du skal ringe henne. 390 00:42:42,958 --> 00:42:44,250 Hyggelig å møte deg. 391 00:42:59,875 --> 00:43:01,041 - Hei. - Hei. 392 00:43:01,625 --> 00:43:03,416 Kom, jeg tar sekken din. 393 00:43:03,416 --> 00:43:04,333 Takk. 394 00:43:10,333 --> 00:43:12,916 - Kan vi kjøre? - Til biblioteket? 395 00:43:12,916 --> 00:43:14,958 - Eiendomsregisteret? - Ja 396 00:43:14,958 --> 00:43:16,500 Den andre siden av byen? 397 00:43:18,166 --> 00:43:20,166 - Og fra der til Mark? - Til moren hans. 398 00:43:49,250 --> 00:43:51,583 Bare opp der, så er vi ved sjøen. 399 00:43:56,291 --> 00:43:57,416 Unnskyld. 400 00:43:58,291 --> 00:43:59,625 Jeg burde ha nevnt det. 401 00:44:02,041 --> 00:44:04,875 Det var dumt og farlig. Unnskyld. 402 00:44:09,625 --> 00:44:10,625 Greit. 403 00:44:11,375 --> 00:44:12,208 Greit. 404 00:44:16,375 --> 00:44:21,583 Du vil trives bedre der oppe ved sjøen. Vi kan bade. Kjøle oss ned. 405 00:44:21,583 --> 00:44:22,500 Det blir bra. 406 00:44:31,416 --> 00:44:33,125 Gjennom her, så er vi fremme. 407 00:44:33,875 --> 00:44:35,250 Etter deg, min venn. 408 00:44:35,250 --> 00:44:38,791 - Rett gjennom krattet? - Sjøen ligger rett bak. 409 00:44:40,916 --> 00:44:44,083 Ok. Kan vi ikke vente her på De hornete? 410 00:44:54,083 --> 00:44:56,458 Ok. Jeg ville være en superhelt, jeg ødela det. 411 00:44:57,250 --> 00:44:59,666 Men du vil ingenting. Alt suger for deg. 412 00:45:00,833 --> 00:45:03,666 Hva er vitsen med krefter om du ikke vil ha dem? 413 00:45:04,541 --> 00:45:07,208 Selv Supermann kan ikke fly når han er helt i lås. 414 00:45:10,125 --> 00:45:11,250 Jeg skal bade. 415 00:45:39,250 --> 00:45:43,375 Kom uti! Vannet er perfekt. 416 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 Faen ta. 417 00:46:03,041 --> 00:46:04,458 Utrolig, ikke sant? 418 00:46:04,458 --> 00:46:05,375 Hei! 419 00:46:52,625 --> 00:46:55,750 ORAKELET PLATEBUTIKK 420 00:47:20,083 --> 00:47:21,458 Uforsiktig. 421 00:49:19,458 --> 00:49:21,458 Tekst: Erling 422 00:49:21,458 --> 00:49:23,541 {\an8}Kreativ leder: Mari Hegstad Rowland