1
00:00:27,250 --> 00:00:28,916
Was willst du?
2
00:00:48,500 --> 00:00:50,250
Man-iht!
3
00:01:01,416 --> 00:01:03,708
Zeige dich den anderen...
4
00:01:03,708 --> 00:01:05,625
...Illusionist.
5
00:01:28,541 --> 00:01:31,666
Herr, ich erfülle den Akt.
6
00:01:31,666 --> 00:01:34,250
Für die Freiheit meines Volkes.
7
00:01:36,416 --> 00:01:38,666
Meine Spione berichten...
8
00:01:39,291 --> 00:01:42,791
...dass der Junge nicht mehr zurück
in die Menschenwelt kann.
9
00:01:44,166 --> 00:01:47,000
Es läuft alles nach eurem Plan.
10
00:02:39,166 --> 00:02:40,708
Das hast alles du gebaut?
11
00:02:40,708 --> 00:02:42,708
Ich sage doch, der Tod verändert einen.
12
00:02:50,041 --> 00:02:51,916
Der See ist ihre Wasserstelle.
13
00:02:53,666 --> 00:02:56,500
Sie machen Rast mit ihren Sklaven,
bevor sie in die Minen ziehen.
14
00:02:57,083 --> 00:03:00,083
Deswegen verstecken wir uns hier
und warten, bis die Gehörnten kommen.
15
00:03:01,166 --> 00:03:03,125
Jetzt pass auf.
16
00:03:09,500 --> 00:03:13,208
Wir können sehen, wenn sie ankommen,
aber sie können uns nicht sehen.
17
00:03:13,208 --> 00:03:15,041
Easy-peasy.
18
00:03:19,750 --> 00:03:21,750
Das ist großartig.
19
00:03:24,708 --> 00:03:27,875
Die kommen immer tagsüber. Ich glaube...
die sehen nachts nicht gut.
20
00:03:27,875 --> 00:03:30,208
Und was, wenn sie doch nachts kommen?
21
00:03:30,208 --> 00:03:31,833
Ist noch nicht vorgekommen.
22
00:03:31,833 --> 00:03:33,416
Und wenn doch irgendwann?
23
00:03:33,416 --> 00:03:35,708
Keine Ahnung. Wir haben
keine Videoüberwachung.
24
00:03:38,208 --> 00:03:40,125
Haben wir Werkzeug?
25
00:04:02,666 --> 00:04:05,208
Noch ein bisschen. Okay, perfekt.
26
00:04:16,250 --> 00:04:17,833
Okay, jetzt.
27
00:04:23,458 --> 00:04:25,458
Das könnte echt funktionieren, Mann.
28
00:04:26,791 --> 00:04:27,916
Ja.
29
00:04:29,208 --> 00:04:31,250
Aber wir brauchen mehr Knochen.
30
00:04:34,333 --> 00:04:36,083
Der Nachmittag gehört euch.
31
00:04:36,083 --> 00:04:40,375
Wünsch dir was zum Feierabend,
die große WR-4-Wunschbox.
32
00:04:40,375 --> 00:04:44,250
Ich weiß, es klingt verrückt,
aber der Schwarze Turm existiert.
33
00:04:44,250 --> 00:04:46,500
Mark ist da, um Thomas zu finden,
er braucht Hilfe.
34
00:04:52,375 --> 00:04:54,500
Mark hat Dinge getan, Becky,
35
00:04:54,500 --> 00:04:56,583
die man nicht mehr
ungeschehen machen kann.
36
00:04:57,208 --> 00:04:59,375
Ich hätte besser
auf ihn aufpassen müssen.
37
00:04:59,375 --> 00:05:01,958
Du... Du kannst ihm nicht mehr helfen.
38
00:05:06,458 --> 00:05:09,166
In der Chronik steht,
dass der Greif seine Opfer manipuliert,
39
00:05:09,166 --> 00:05:11,041
sie anschwärzt, sie beschuldigt.
40
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
- Mark ist kein Mörder.
- Ich habe ihn selbst gesehen.
41
00:05:14,375 --> 00:05:16,708
Ich glaube nicht, dass er das getan hat.
42
00:05:18,666 --> 00:05:20,708
Ich will kein Wort mehr darüber hören.
43
00:05:20,708 --> 00:05:22,291
Tschüss.
44
00:05:23,250 --> 00:05:24,875
Ich schon.
45
00:05:25,416 --> 00:05:27,041
Kommissar Bräker, Kriminalpolizei.
46
00:05:30,416 --> 00:05:33,083
Mark wurde von der Polizei
in ganz Krefelden gesucht
47
00:05:33,083 --> 00:05:35,083
und nicht gefunden, richtig?
48
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
Offensichtlich.
49
00:05:36,666 --> 00:05:38,250
Und zuletzt wurde er gesehen...
50
00:05:39,125 --> 00:05:40,625
...in der "Martens Kirche"?
51
00:05:40,625 --> 00:05:43,833
Hat dir das dein Vater gesagt?
Das kannst du eigentlich nicht wissen.
52
00:05:43,833 --> 00:05:45,875
Das hat niemand gesagt,
ich hab recherchiert.
53
00:05:45,875 --> 00:05:48,958
Die Kirche wurde vor über 400 Jahren...
54
00:05:49,583 --> 00:05:51,625
...von einem Marten Zimmermann erbaut.
55
00:05:51,625 --> 00:05:53,916
Marten war ein Steinmetz aus Krefelden
56
00:05:53,916 --> 00:05:57,000
und im Übrigen auch ein direkter Vorfahr
von Thomas und Mark.
57
00:05:57,916 --> 00:05:59,000
Hier.
58
00:06:00,750 --> 00:06:03,375
Er wurde der Hexerei angeklagt
und zum Tode verurteilt.
59
00:06:03,375 --> 00:06:06,666
Man sperrte ihn
in den Keller seiner eigenen Kirche.
60
00:06:06,666 --> 00:06:10,791
Aber wie durch ein Wunder...
verschwand er aus der Todeszelle.
61
00:06:10,791 --> 00:06:13,791
Und niemand sah weder ihn
noch seine Überreste jemals wieder.
62
00:06:13,791 --> 00:06:17,333
Es gab dazu sogar eine Untersuchung.
Hier, vom Erzbistum in Köln.
63
00:06:21,125 --> 00:06:23,375
Und dann ist er
irgendwie geflohen oder...
64
00:06:23,375 --> 00:06:26,458
Genau das dachte ich auch,
bis ich das hier fand.
65
00:06:28,791 --> 00:06:31,166
Das... sind ab Marten Zimmermann
66
00:06:31,166 --> 00:06:33,375
alle leiblichen Vorfahren
von Mark und Thomas.
67
00:06:33,375 --> 00:06:34,625
Hier.
68
00:06:37,875 --> 00:06:40,166
Fast die gesamte Familie Zimmermann...
69
00:06:40,166 --> 00:06:42,000
...verschwand spurlos.
70
00:06:42,000 --> 00:06:44,416
Jeder wurde zuletzt
an der "Martens Kirche" gesehen
71
00:06:44,416 --> 00:06:46,583
oder stand irgendwie
damit in Verbindung.
72
00:06:46,583 --> 00:06:48,375
Lauter alte Berichte, hier:
73
00:06:48,375 --> 00:06:51,958
Ehrenamt im Kirchendienst,
Zimmermann renoviert Kirche.
74
00:06:53,833 --> 00:06:55,833
Glauben Sie, das ist ein Zufall?
75
00:06:56,583 --> 00:06:58,666
Oder ist da unten wirklich ein Tor.
76
00:06:58,666 --> 00:07:01,375
- Ein Tor zum Schwarzen Turm.
- Es reicht.
77
00:07:01,375 --> 00:07:05,208
Seit 15 Jahren höre ich diesen Unsinn
vom Schwarzen Turm, vom Greif.
78
00:07:05,208 --> 00:07:07,875
- Aber...
- Nicht alle Vorfahren sind verschwunden.
79
00:07:08,666 --> 00:07:11,083
Marks Vater hat sich verbrannt.
80
00:07:12,416 --> 00:07:15,458
Ich habe seine Asche beigesetzt
auf dem Hauptfriedhof.
81
00:07:21,250 --> 00:07:24,208
Gibt es irgendeinen Beweis
für die Existenz dieses Turmes?
82
00:07:24,208 --> 00:07:25,791
Absolut.
83
00:07:25,791 --> 00:07:27,875
Mit ihr...
84
00:07:27,875 --> 00:07:29,500
...und der Chronik...
85
00:07:30,166 --> 00:07:32,250
...könnten wir das Tor sogar öffnen.
86
00:07:32,250 --> 00:07:33,916
Welche Chronik?
87
00:07:33,916 --> 00:07:36,125
Ich habe sie hier, einen Moment.
88
00:07:36,125 --> 00:07:37,500
Sie ist in meinem...
89
00:07:40,208 --> 00:07:41,875
...in meinem... meinem Rucksack.
90
00:07:41,875 --> 00:07:44,125
Und, wie lange brauchst du?
91
00:07:44,125 --> 00:07:46,250
Ich hole kurz den Schlüssel
und ziehe mich um.
92
00:07:46,833 --> 00:07:48,333
15 Minuten?
93
00:07:49,791 --> 00:07:50,791
Fünf?
94
00:07:50,791 --> 00:07:53,083
Hast du Angst,
ich lasse dich wieder sitzen?
95
00:07:54,291 --> 00:07:56,791
- Nee, ich will nur nicht zu spät kommen.
- Entspann dich.
96
00:07:56,791 --> 00:07:58,416
Bin gleich wieder da.
97
00:08:12,750 --> 00:08:14,500
Sekunde mal.
98
00:08:15,500 --> 00:08:17,000
Oh, wow, ihr seid zu Hause.
99
00:08:17,000 --> 00:08:18,791
Welche seltene Freude.
100
00:08:19,500 --> 00:08:21,000
Die Polizei war hier.
101
00:08:22,833 --> 00:08:24,541
Ja, die Sache war ein Missverständnis.
102
00:08:24,541 --> 00:08:26,250
Ihr seid in eine Kirche eingebrochen.
103
00:08:28,291 --> 00:08:29,750
In eine Kirche.
104
00:08:30,666 --> 00:08:33,541
Können wir das später besprechen?
Oder vielleicht nie, so wie sonst?
105
00:08:33,666 --> 00:08:35,291
- Ich muss los.
- Du gehst nirgends hin.
106
00:08:35,291 --> 00:08:37,041
Außer auf dein Zimmer.
107
00:08:40,125 --> 00:08:43,125
- Ernsthaft jetzt?
- Sara, das geht so nicht weiter.
108
00:08:43,833 --> 00:08:46,166
Du willst doch irgendwann
die Firma übernehmen, oder?
109
00:08:47,666 --> 00:08:51,458
Ihr macht einen auf besorgt? Jetzt,
wo ich einmal Scheiße gebaut habe?
110
00:08:51,458 --> 00:08:54,541
Einmal? Du bist ständig
mit Ben Schröder zusammen.
111
00:08:54,541 --> 00:08:56,958
Ihr habt euch geküsst, hier vorm Haus.
112
00:08:56,958 --> 00:08:58,833
Und du brichst mit ihm
in eine Kirche ein?
113
00:08:58,833 --> 00:09:01,750
- Wenn sich das rumspricht.
- Ihr kennt Ben doch überhaupt nicht.
114
00:09:01,750 --> 00:09:03,666
Er ist kriminell, das reicht uns
115
00:09:03,666 --> 00:09:06,625
- Das war nicht seine Idee.
- Das ist kein Umgang für dich.
116
00:09:06,625 --> 00:09:08,208
- Punkt.
- Ihr könnt mich mal.
117
00:09:08,208 --> 00:09:10,291
- Fräulein?
- Hiergeblieben.
118
00:09:20,333 --> 00:09:21,833
Das macht ihr nicht wirklich.
119
00:09:21,833 --> 00:09:24,500
Wenn du nur einen Fuß
vor diese Tür setzt...
120
00:09:24,500 --> 00:09:27,041
...gehst du nächstes Jahr
nicht mehr hier zur Schule.
121
00:09:57,333 --> 00:09:59,750
- Hallo?
- Hi, ich bin Ben.
122
00:09:59,750 --> 00:10:01,333
Ich will Sara für die Party abholen.
123
00:10:01,333 --> 00:10:03,041
Oh, Sara ist gar nicht zu Hause.
124
00:10:04,166 --> 00:10:07,666
Das... Das kann nicht sein.
Ich habe sie... gerade hier abgesetzt.
125
00:10:09,541 --> 00:10:11,083
Hm.
126
00:10:11,875 --> 00:10:14,125
Ich glaube, Sara hat es sich
einfach anders überlegt.
127
00:10:15,208 --> 00:10:16,708
Tut mir leid.
128
00:10:36,958 --> 00:10:38,041
Hm?
129
00:10:39,875 --> 00:10:43,166
- Was ist das überhaupt für ein Zeug?
- Wächst hier überall am Strand.
130
00:10:45,958 --> 00:10:48,041
Woher weißt du,
dass man das rauchen kann?
131
00:10:48,041 --> 00:10:49,625
Hast du schon mal dran gerochen?
132
00:10:52,833 --> 00:10:54,458
Du hast es einfach ausprobiert.
133
00:10:57,458 --> 00:11:00,458
Das kann ich mit einem klaren Ja
beantworten, mein Freund.
134
00:11:02,041 --> 00:11:04,125
Die dümmste Scheiße,
die ich jemals gehört habe.
135
00:11:07,791 --> 00:11:11,458
Weißt du, was ich nicht raffe?
Dass du so unfassbar krampfig bist.
136
00:11:11,458 --> 00:11:14,583
Alter... Sachen einfach ausprobieren,
machen Babys.
137
00:11:14,583 --> 00:11:16,291
Kein aufrecht gehender Mensch.
138
00:11:16,291 --> 00:11:18,541
Mach dich doch einfach mal locker.
139
00:11:20,333 --> 00:11:22,208
Angenommen...
140
00:11:22,208 --> 00:11:24,791
...wir folgen den Gehörnten
bis zur Miene,
141
00:11:25,791 --> 00:11:29,500
finden Thomas hier,
dann würde ich mich zu ihm runterbeamen,
142
00:11:29,500 --> 00:11:32,583
mir Thomas schnappen
und uns beide nach Hause bringen.
143
00:11:34,500 --> 00:11:37,500
- Klingt nach einem Plan.
- Aber was ist mit dir?
144
00:11:39,500 --> 00:11:42,916
Ich gehe zu Fuß.
Ihr lasst mich dann am Tor wieder rein.
145
00:11:43,625 --> 00:11:46,250
Ich bin da so oft hingelaufen,
das ist kein Problem.
146
00:11:47,750 --> 00:11:49,250
Ich weiß nicht.
147
00:11:50,708 --> 00:11:52,791
Ich kann nicht abhauen
und dich allein lassen.
148
00:11:52,791 --> 00:11:56,041
Mach dir um mich keine Sorgen,
Hauptsache, das mit dem Beamen klappt.
149
00:11:56,875 --> 00:11:58,708
- Das wird klappen.
- Was ist jetzt los?
150
00:11:59,166 --> 00:12:00,291
Optimismus?
151
00:12:01,708 --> 00:12:04,291
Mark Zimmermann ist optimistisch.
152
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Irgendwas stimmt hier nicht.
153
00:12:08,958 --> 00:12:11,333
Seit wir die Klippe runtergestürzt sind,
154
00:12:11,333 --> 00:12:14,291
habe ich das Gefühl,
ich kriege das hin mit dem Beamen.
155
00:12:14,958 --> 00:12:16,958
Und zwar so richtig.
156
00:12:18,041 --> 00:12:19,583
Mit Training.
157
00:12:19,583 --> 00:12:22,125
Wenn ich mir die Fresse
von meinem Vater vorstelle,
158
00:12:22,125 --> 00:12:24,708
und ausgerechnet
sein Krüppelsohn Thomas befreit,
159
00:12:28,083 --> 00:12:29,708
Du bist kein Krüppel.
160
00:12:29,708 --> 00:12:33,333
Für dich vielleicht nicht.
Bei mir zu Hause schon.
161
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
- Keziah Jones?
- Mhm.
162
00:12:59,375 --> 00:13:01,208
Gar nicht so scheiße, wie ich dachte.
163
00:13:07,791 --> 00:13:09,541
Okay, gib her.
164
00:13:11,041 --> 00:13:14,375
Alter, wenn das Zeug dir gute Musik
beibringt, dann her damit.
165
00:13:32,500 --> 00:13:34,708
Alter, das geht ganz schön
auf die Birne.
166
00:13:37,041 --> 00:13:38,541
Alter, das sind nur Blumen, Mann.
167
00:13:39,583 --> 00:13:42,583
Scheiß auf den Plattenladen,
wir machen einen Blumenladen auf.
168
00:15:02,625 --> 00:15:05,541
Die Menschenjungen
sind am Bergsee angekommen.
169
00:15:05,541 --> 00:15:07,208
Sie haben ein Versteck gebaut
170
00:15:07,208 --> 00:15:10,375
und wollen so eure Jäger
bis zur Mine verfolgen
171
00:15:10,375 --> 00:15:12,833
und dort den Bruder befreien.
172
00:15:12,833 --> 00:15:16,125
Vater, Vater,
lasst mich jetzt Jäger schicken.
173
00:15:16,125 --> 00:15:19,583
Ich kann euch den Weltenwanderer
heute noch zu Füßen legen.
174
00:15:23,750 --> 00:15:26,333
- Man-Ith.
- Herr?
175
00:15:27,041 --> 00:15:31,000
Einer von euch wird den Weltenwanderer
am Bergsee vorbereiten.
176
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Und sag deinen Spionen
in der Menschenwelt,
177
00:15:33,000 --> 00:15:34,875
dass ich keine Komplikationen wünsche.
178
00:15:35,458 --> 00:15:37,958
Es wird keine Komplikationen geben.
179
00:17:09,250 --> 00:17:10,958
Morgen.
180
00:17:14,750 --> 00:17:16,375
Ah!
181
00:17:18,958 --> 00:17:20,541
Warst du an meinem Rucksack?
182
00:17:20,541 --> 00:17:23,458
- Nee. Wieso?
183
00:17:23,458 --> 00:17:25,041
Der war ausgekippt.
184
00:17:25,666 --> 00:17:28,083
- Vielleicht bist du schlafgewandelt.
- Nie im Leben.
185
00:17:28,833 --> 00:17:30,333
Dann war es ein Tier.
186
00:17:31,916 --> 00:17:33,541
In der Hütte?
187
00:17:33,541 --> 00:17:36,875
Ja, Mann, keine Angst.
Manchmal kommen halt kleine Tiere.
188
00:17:38,500 --> 00:17:40,500
Ich habe keine Angst.
189
00:17:50,625 --> 00:17:52,708
Können wir jetzt trainieren?
190
00:18:07,833 --> 00:18:09,333
Was machst du denn hier?
191
00:18:09,333 --> 00:18:11,541
Ich wollte nur schnell
meinen Rucksack holen.
192
00:18:12,375 --> 00:18:13,875
Ah.
193
00:18:14,375 --> 00:18:15,875
Ist alles okay bei dir?
194
00:18:15,875 --> 00:18:18,500
Du bist ja noch gar nicht
für die Party umgezogen.
195
00:18:18,500 --> 00:18:19,916
Komm hoch.
196
00:18:35,625 --> 00:18:38,333
Wo warst du?
Wir kommen nicht rein.
197
00:18:38,333 --> 00:18:40,416
Und zur Party darf ich auch nicht.
198
00:18:41,958 --> 00:18:43,958
- Scheiße.
- Das tut mir leid.
199
00:18:43,958 --> 00:18:47,375
Mann, jetzt konnte ich Ben den Schlüssel
fürs Schlossparkkino nicht geben.
200
00:18:47,375 --> 00:18:49,875
Er denkt garantiert,
ich habe ihn wieder sitzen lassen.
201
00:18:53,125 --> 00:18:56,125
- Wo ist denn deine Sara?
- Keine Ahnung, zu Hause.
202
00:18:56,666 --> 00:18:57,875
Alter.
203
00:18:57,875 --> 00:19:00,041
- Da kann sie auch bleiben.
- Was machst du?
204
00:19:02,166 --> 00:19:04,083
Könnt ihr die Sachen aus dem Auto holen?
205
00:19:04,083 --> 00:19:07,166
Ja, wie "zu Hause"?
206
00:19:08,333 --> 00:19:10,333
Ich brauche
wirklich meinen Rucksack.
207
00:19:10,333 --> 00:19:12,541
Den habe ich bei Ben
im Auto liegen lassen, sorry.
208
00:19:14,958 --> 00:19:16,500
Ist... ist schon okay.
209
00:19:16,500 --> 00:19:18,375
Du gehst doch noch zur Party, oder?
210
00:19:21,125 --> 00:19:24,958
Gibst du ihm den Schlüssel?
Sag ihm, es tut mir leid. Bitte.
211
00:19:26,291 --> 00:19:28,291
- Ja.
- Viel Spaß da.
212
00:19:44,791 --> 00:19:46,750
In meinem Zimmer
hab ich das erste Mal gebeamt.
213
00:19:50,583 --> 00:19:53,916
Das zweite Mal... war ich im "Orakel".
214
00:19:56,916 --> 00:19:59,416
Beide Male habe ich
in die Chronik geguckt...
215
00:20:00,208 --> 00:20:02,208
...und mich auf einen Ort konzentriert.
216
00:20:02,666 --> 00:20:04,166
Aber nicht beim dritten Mal.
217
00:20:06,958 --> 00:20:08,541
Stimmt.
218
00:20:08,541 --> 00:20:11,333
Also lag das Beamen
gar nicht an der Chronik.
219
00:20:11,333 --> 00:20:13,625
Was war sonst noch,
wenn es geklappt hat?
220
00:20:15,750 --> 00:20:17,166
Angst.
221
00:20:17,166 --> 00:20:19,750
Anspannung, Herzklopfen,
das ganze Programm.
222
00:20:21,916 --> 00:20:23,166
Okay.
223
00:20:23,750 --> 00:20:25,750
Du brauchst zum Beamen Angst.
224
00:20:26,750 --> 00:20:28,458
Was macht dir Angst?
225
00:20:29,250 --> 00:20:32,083
-"Beverly Hills, 90210"?
- Nee, mal im Ernst.
226
00:20:32,958 --> 00:20:34,625
Was macht dir Angst?
227
00:20:36,208 --> 00:20:38,208
- 'ne Menge.
- Was zum Beispiel?
228
00:20:39,541 --> 00:20:41,041
Keine Ahnung. Was macht dir Angst?
229
00:20:43,916 --> 00:20:46,333
Letztes Jahr als meine Mutter
die Tumordiagnose bekam,
230
00:20:46,333 --> 00:20:47,916
das hat mir Angst gemacht.
231
00:21:12,041 --> 00:21:14,125
Versuch es noch mal, Mark.
232
00:21:20,666 --> 00:21:22,791
Du bist heute nicht bei der Sache.
233
00:21:29,125 --> 00:21:30,291
Und?
234
00:21:30,916 --> 00:21:32,416
Es tut mir leid.
235
00:21:33,291 --> 00:21:34,791
Es funktioniert nicht.
236
00:22:07,500 --> 00:22:10,458
- Hier.
237
00:22:14,083 --> 00:22:16,875
Manchmal hat man Scheiße erlebt,
die man vergessen will.
238
00:22:18,458 --> 00:22:20,458
Aber wenn du Angst
zum Beamen brauchst...
239
00:22:21,666 --> 00:22:24,166
...kannst du nicht immer
den Kopf in den Sand stecken.
240
00:22:25,750 --> 00:22:28,333
- Ich stecke den Kopf nicht in den Sand.
- Sondern?
241
00:22:29,375 --> 00:22:30,916
Ich brauche einfach ein biss...
242
00:23:22,875 --> 00:23:24,958
Normale Menschen hauen
nicht mitten im Satz ab.
243
00:23:27,958 --> 00:23:29,958
Ich habe was gesehen.
244
00:23:31,458 --> 00:23:32,958
Was gesehen?
245
00:23:38,291 --> 00:23:40,291
Wahrscheinlich irgendein Tier.
246
00:23:48,125 --> 00:23:50,125
Und die kommen immer tagsüber?
247
00:23:52,625 --> 00:23:54,916
Sonst hätten wir sie ja gehört.
248
00:24:04,916 --> 00:24:06,916
Und alle paar Tage?
249
00:24:09,625 --> 00:24:11,625
Ganz sicher?
250
00:24:12,166 --> 00:24:13,666
Bisher, ja.
251
00:24:18,500 --> 00:24:20,875
- Was ist los?
- Thomas ist da draußen.
252
00:24:20,875 --> 00:24:22,500
Und wir sitzen hier rum.
253
00:24:22,500 --> 00:24:25,958
- Das ist los.
- Deshalb wolltest du Beamen trainieren.
254
00:24:26,666 --> 00:24:28,666
Du bist dran, deine Schicht.
255
00:24:37,000 --> 00:24:38,541
Herr Koteas.
256
00:24:39,333 --> 00:24:41,333
Sie haben schon wieder keinen Termin.
257
00:24:48,208 --> 00:24:50,125
Menschen achten auf Termine.
258
00:24:50,125 --> 00:24:53,125
Sie hingegen verhalten sich auffällig,
das ist unprofessionell.
259
00:24:53,125 --> 00:24:54,750
- Eine Mücke hat uns erreicht.
- Hm.
260
00:24:54,750 --> 00:24:56,375
Mark Zimmermann ist am Bergsee.
261
00:24:56,375 --> 00:24:59,375
Er wird dort bereits vorbereitet
auf die... Konfrontation.
262
00:25:00,000 --> 00:25:01,291
Durch meine Hilfe.
263
00:25:01,291 --> 00:25:04,125
Ihr schleppt Steine,
ist ein schwerer Job, gar keine Frage,
264
00:25:04,125 --> 00:25:06,291
aber ich habe das größte Risiko.
265
00:25:06,291 --> 00:25:08,000
Ich habe Mark vorbereitet.
266
00:25:08,000 --> 00:25:10,416
Ich habe ihm Becky gegeben,
wieder weggenommen,
267
00:25:10,416 --> 00:25:12,125
und so seine Wut angestachelt.
268
00:25:12,125 --> 00:25:14,250
Ist Ihnen klar, was das heißt?
269
00:25:14,250 --> 00:25:17,833
Der große Adler
ist quasi durch mich erwacht.
270
00:25:18,958 --> 00:25:20,625
Ich habe den Mord an Chennard begangen.
271
00:25:20,625 --> 00:25:22,333
und es Mark in die Schuhe geschoben.
272
00:25:22,333 --> 00:25:25,916
Massives Risiko,
aber alles mit Bravour gemeistert.
273
00:25:26,541 --> 00:25:30,541
Ich will, dass Sie dem großen Adler
darüber eine Mücke schicken.
274
00:25:31,416 --> 00:25:34,125
Ich bin kein Packesel wie
die Kollegen in der "Martens Kirche".
275
00:25:36,625 --> 00:25:38,125
Ich melde ihm jedes Detail.
276
00:25:38,125 --> 00:25:40,750
Gut. Ich will nicht
in dieser Welt versauern.
277
00:25:40,750 --> 00:25:43,958
Das Mädchen,
weiß es inzwischen vom Schwarzen Turm?
278
00:25:43,958 --> 00:25:46,166
Becky? Ja, aber sie glaubt nicht dran.
279
00:25:46,166 --> 00:25:48,291
Ist in ihrem Zimmer,
alles unter Kontrolle.
280
00:25:51,125 --> 00:25:52,666
Hoffentlich.
281
00:25:53,625 --> 00:25:56,125
Der große Adler
möchte keine Komplikationen.
282
00:25:56,125 --> 00:25:58,416
Bei mir gibt es nie Komplikationen.
283
00:26:05,666 --> 00:26:07,583
Becky?
284
00:26:09,541 --> 00:26:11,375
Rebecca?
285
00:26:11,375 --> 00:26:13,000
Rebecca!
286
00:26:59,416 --> 00:27:02,041
...immer noch
an diesen Schwarzen Turm...
287
00:27:02,041 --> 00:27:04,375
- Du kommst zur Party, oder?
- Na, klärchen.
288
00:27:04,375 --> 00:27:06,416
- Es war Mark.
- Das kann nicht sein.
289
00:27:07,958 --> 00:27:10,541
"Liebe Becky, wenn du das Buch
zu meiner Mutter bringst,
290
00:27:10,541 --> 00:27:13,083
könnt ihr zusammen das Tor öffnen."
291
00:27:16,041 --> 00:27:17,583
Du hattest die ganze Zeit recht.
292
00:28:28,208 --> 00:28:29,875
Du hast recht.
293
00:28:30,333 --> 00:28:31,875
Mit was?
294
00:28:31,875 --> 00:28:33,958
Ich stecke den Kopf in den Sand.
295
00:28:34,791 --> 00:28:37,666
Ich habe Schiss über mich nachzudenken,
mich zu erinnern.
296
00:28:38,708 --> 00:28:40,708
An Momente, die mir Angst machen.
297
00:28:49,208 --> 00:28:51,291
Du hast Angst vor der Angst.
298
00:28:52,291 --> 00:28:55,291
Wie soll ich so beamen?
Wie soll ich Thomas so rausholen?
299
00:29:00,500 --> 00:29:03,625
Vielleicht musst du dich an nichts
Schlimmes erinnern, um Angst zu haben.
300
00:29:04,208 --> 00:29:05,708
Ich meine, vielleicht...
301
00:29:06,916 --> 00:29:08,333
Buh!
302
00:29:15,500 --> 00:29:17,791
Das ist die Idee.
303
00:29:20,125 --> 00:29:22,000
Das ist die Idee.
304
00:29:23,250 --> 00:29:24,458
Ist es?
305
00:29:39,791 --> 00:29:41,375
Mark?
306
00:29:44,791 --> 00:29:45,875
Mark?
307
00:30:23,041 --> 00:30:24,583
Hallo, Krefelden.
308
00:30:29,875 --> 00:30:31,541
Da-da-bam.
309
00:30:31,541 --> 00:30:34,333
Ba-ba-bam.
Ja, yes.
310
00:30:37,416 --> 00:30:38,958
Ah!
311
00:30:43,291 --> 00:30:44,500
Bist du...
312
00:30:49,625 --> 00:30:51,250
- Wow.
- Ich hab's jetzt.
313
00:30:52,666 --> 00:30:55,000
Ich bin gerade viermal am Stück gebeamt.
314
00:30:55,000 --> 00:30:57,708
Das geht mit allen Emotionen,
es ist nicht nur Angst.
315
00:30:57,708 --> 00:31:00,083
Was nicht geht, ist,
in einer Welt zu teleportieren.
316
00:31:00,083 --> 00:31:02,791
Das heißt, ich kann nicht
zur Hütte und dann zurück,
317
00:31:02,791 --> 00:31:04,750
ich muss erst in unsere Welt,
dann zur Hütte.
318
00:31:04,750 --> 00:31:06,791
Deshalb hat es so lange gedauert.
319
00:31:06,791 --> 00:31:08,666
Ich dachte gestern,
es wäre was passiert.
320
00:31:08,666 --> 00:31:10,875
- Ich bin seit gestern weg?
- Ja.
321
00:31:10,875 --> 00:31:12,958
Ich muss schneller werden.
322
00:31:12,958 --> 00:31:15,833
Ich muss den nächsten Ort im Kopf haben,
bevor ich angekommen bin.
323
00:31:15,833 --> 00:31:17,875
Ah, und bring mir noch ein...
324
00:31:30,666 --> 00:31:35,416
♪ Put your hands in the air ♪
325
00:31:35,416 --> 00:31:36,791
♪ Yeah ♪
326
00:31:46,625 --> 00:31:48,125
Kannst rein.
327
00:31:48,125 --> 00:31:50,375
- Wo ist Ben?
- Auf dem Lichtpult.
328
00:31:50,375 --> 00:31:52,208
Okay.
329
00:31:52,208 --> 00:31:54,375
Hey, hey.
330
00:31:54,375 --> 00:31:57,458
- Die gehören zu mir.
- Jaja, okay. Aber hier, Stempel.
331
00:31:57,458 --> 00:31:59,041
Wir warten so lange hier.
332
00:31:59,041 --> 00:32:00,625
So, und rein.
333
00:32:08,666 --> 00:32:12,750
♪ Put your hands in the air ♪
334
00:32:13,750 --> 00:32:16,750
Kann das sein, dass die Musik
heutzutage lauter ist als früher?
335
00:32:17,416 --> 00:32:19,416
Nein, Ihre Ohren sind älter.
336
00:32:20,458 --> 00:32:22,375
♪ Put your hands in the air ♪
337
00:32:25,541 --> 00:32:28,208
Hey, Ben. Sag mal,
hast du zufällig meinen Rucksack?
338
00:32:31,125 --> 00:32:33,875
- Sara wollte auch kommen, aber...
- Mir scheißegal.
339
00:32:33,875 --> 00:32:35,375
Ich bin fertig mit Sara.
340
00:32:37,666 --> 00:32:41,041
- Du solltest mir ihr sprechen.
- Wozu? Ist Schluss mit ihr.
341
00:32:43,041 --> 00:32:44,541
Du bist sauer, du hast getrunken.
342
00:32:44,541 --> 00:32:47,250
Warte mindestens bis morgen ab,
ob du dir sicher bist.
343
00:32:48,208 --> 00:32:50,083
Du willst wissen, ob ich mir sicher bin?
344
00:32:50,791 --> 00:32:52,458
Ich zeige dir, wie sicher ich bin.
345
00:32:52,458 --> 00:32:53,916
Komm her.
346
00:32:57,875 --> 00:32:59,333
Mhm...
347
00:33:12,708 --> 00:33:15,791
- Mach das nie wieder.
- Sorry.
348
00:33:15,791 --> 00:33:18,166
- Wo ist mein Rucksack?
- Ich glaube, in der Küche.
349
00:33:27,333 --> 00:33:30,458
- Ich hätte gern ein Bier.
- So, jeweils zwei, oder?
350
00:33:30,458 --> 00:33:32,916
- Vier Mark.
- Zweimal Tequila-Shots, bitte.
351
00:33:32,916 --> 00:33:35,000
So, was kriegst du?
352
00:33:36,333 --> 00:33:38,333
So, das ist gleich fertig.
353
00:33:40,208 --> 00:33:42,416
Ah, da ist mein Rucksack.
354
00:33:45,416 --> 00:33:46,666
Oh Scheiße.
355
00:33:47,583 --> 00:33:50,583
- Alles okay?
- Ich wurde beklaut.
356
00:33:50,583 --> 00:33:52,625
Ernsthaft? Scheiße.
357
00:33:52,625 --> 00:33:55,166
Wer interessiert sich
für ein Scheißbuch?
358
00:33:55,166 --> 00:33:57,583
Das Buch aus dem Rucksack?
Das habe ich rausgenommen.
359
00:33:57,583 --> 00:33:59,750
Das ist jetzt
dahinten bei den Bierkästen.
360
00:34:01,375 --> 00:34:04,875
{\an8}- Das trocknet da besser.
- Was?
361
00:34:04,875 --> 00:34:07,458
Irgendein Vollheini hat das
hier unters Bierfass gelegt,
362
00:34:07,458 --> 00:34:08,916
das ist komplett ausgelaufen.
363
00:34:33,458 --> 00:34:35,000
Habt ihr Tequila?
364
00:34:35,833 --> 00:34:37,333
Äh, ja. Hier.
365
00:35:39,333 --> 00:35:41,333
Mark.
366
00:35:48,083 --> 00:35:49,666
Mark.
367
00:35:54,458 --> 00:35:55,958
Mark.
368
00:36:03,083 --> 00:36:04,583
Wer ist da?
369
00:36:13,541 --> 00:36:14,833
Papa?
370
00:36:19,291 --> 00:36:20,791
Papa?
371
00:36:22,916 --> 00:36:24,916
Papa, bist du's?
372
00:36:38,750 --> 00:36:40,250
Was willst du von mir?
373
00:36:40,250 --> 00:36:42,875
Du hättest
auf mich hören müssen damals.
374
00:36:45,375 --> 00:36:47,375
Du hast es mir versprochen.
375
00:36:54,625 --> 00:36:56,625
Du bist nicht mein Vater.
376
00:36:57,375 --> 00:36:58,875
Schau mich an.
377
00:37:02,666 --> 00:37:04,166
Das ist deine Schuld.
378
00:37:04,666 --> 00:37:06,916
- Weißt du, wie sich das anfühlt?
- Du bist es nicht.
379
00:37:06,916 --> 00:37:09,291
Wenn das Feuer dich auffrisst?
380
00:37:10,166 --> 00:37:12,250
- Wach auf.
- Und deine Haut platzt?
381
00:37:12,250 --> 00:37:15,000
- Wach auf.
- Und deine Augen kochen?
382
00:37:15,000 --> 00:37:17,583
Weißt du das? Mark?
383
00:37:17,583 --> 00:37:20,166
Mark.
384
00:37:21,500 --> 00:37:24,500
Weißt du,
wie sich das anfühlt?
385
00:37:38,791 --> 00:37:40,458
Es tut weh.
386
00:37:50,583 --> 00:37:52,000
Was ist los?
387
00:37:52,000 --> 00:37:54,083
Mit wem hast du geredet?
388
00:38:01,666 --> 00:38:03,541
Hey.
389
00:38:03,541 --> 00:38:05,833
Hey, Mann, bleib stehen.
390
00:38:05,833 --> 00:38:08,541
- Was?
- Alter, red mit mir. Es reicht.
391
00:38:13,416 --> 00:38:15,333
Irgendwas stimmt hier nicht.
392
00:38:15,333 --> 00:38:18,375
Da draußen ist jemand,
der macht was mit meinen Gedanken.
393
00:38:20,375 --> 00:38:22,291
Du hattest einen Albtraum.
394
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Kein Albtraum.
395
00:38:24,250 --> 00:38:25,333
Sondern?
396
00:38:25,333 --> 00:38:27,416
Vielleicht wieder ein Tier?
397
00:38:27,916 --> 00:38:29,958
- Lass das.
- Was?
398
00:38:30,833 --> 00:38:33,000
Behandle mich nicht
wie einen Bekloppten.
399
00:38:33,000 --> 00:38:34,916
Ich habe gesagt, da draußen ist jemand.
400
00:38:34,916 --> 00:38:37,958
Aber wenn du mir nicht glauben willst,
dann geh kacken.
401
00:38:37,958 --> 00:38:40,041
Alter, da oben war niemand außer dir.
402
00:38:40,041 --> 00:38:41,750
Du drehst durch und gibst es nicht zu.
403
00:38:42,916 --> 00:38:44,916
Also geh du kacken.
404
00:39:07,166 --> 00:39:08,666
Okay.
405
00:39:09,291 --> 00:39:12,125
Du willst wissen, was da war,
was ich gesehen habe.
406
00:39:15,125 --> 00:39:16,625
Klar.
407
00:39:24,541 --> 00:39:25,583
Meinen Vater.
408
00:39:31,958 --> 00:39:33,458
Dein toter Vater?
409
00:39:35,833 --> 00:39:38,250
Er hat mich festgehalten
und verbrannt, so.
410
00:39:38,875 --> 00:39:40,375
Lass.
411
00:39:44,416 --> 00:39:46,333
Soll ich es dir zeigen?
412
00:39:56,416 --> 00:39:57,666
Ich sehe nichts.
413
00:40:06,666 --> 00:40:09,583
Er war da... wirklich.
414
00:40:10,625 --> 00:40:12,625
Du drehst durch, Zimmermann.
415
00:41:01,916 --> 00:41:03,750
- Wie viel?
- Acht Mark.
416
00:41:05,833 --> 00:41:08,708
- Stimmt so.
- Oh, danke.
417
00:41:15,250 --> 00:41:17,750
Hey, Maya, wo willst du hin?
418
00:41:22,458 --> 00:41:24,458
Warum gehst denn du jetzt schon?
419
00:41:28,083 --> 00:41:29,875
Kaum ist Sara weg, kommt die Nächste?
420
00:41:31,958 --> 00:41:35,041
Warum bist du jetzt sauer?
Das kann dir doch egal sein.
421
00:41:35,041 --> 00:41:37,291
Du checkst echt überhaupt nichts, oder?
422
00:41:37,958 --> 00:41:40,166
- Vollidiot.
- Sekunde mal.
423
00:41:40,791 --> 00:41:43,875
Dir fiel nicht auf, dass ich quasi
jede Sekunde meines Lebens bei dir bin?
424
00:41:47,250 --> 00:41:48,791
Du... Du meinst...
425
00:41:50,000 --> 00:41:52,250
Ja, du Holzbirne.
426
00:41:55,250 --> 00:41:56,916
Ich dachte, du willst Kumpels sein.
427
00:41:56,916 --> 00:41:59,083
Ich will mit dir zusammen sein,
seit du mit sieben
428
00:41:59,083 --> 00:42:01,416
dein Fahrrad
ins Auto meiner Eltern gecrasht hast.
429
00:42:02,458 --> 00:42:04,416
Mein Vater hätte dich
am liebsten umgebracht.
430
00:42:05,250 --> 00:42:07,250
Aber ich habe gesagt: "Nein, Papa.
431
00:42:08,958 --> 00:42:11,291
Das ist doch der Junge,
den ich heiraten will."
432
00:42:14,250 --> 00:42:16,250
Und das denke ich immer noch.
433
00:42:21,083 --> 00:42:24,083
Ich dachte, du findest mich...
vielleicht nett.
434
00:42:28,250 --> 00:42:30,833
Aber... vielleicht... bisschen blöd.
435
00:42:30,833 --> 00:42:33,541
Bist du ja auch.
436
00:42:34,708 --> 00:42:35,833
Du Vollidiot.
437
00:42:47,041 --> 00:42:49,625
Nein!
438
00:42:52,208 --> 00:42:53,833
Maya!
439
00:42:58,083 --> 00:42:59,375
Maya!
440
00:43:49,208 --> 00:43:51,416
- So, bitte.
- Danke.
441
00:43:53,125 --> 00:43:54,666
Yeah!
442
00:43:56,458 --> 00:43:58,000
Ja!
443
00:44:07,125 --> 00:44:08,625
Hilfe.
444
00:44:09,541 --> 00:44:11,333
Bitte, Maya.
445
00:44:16,041 --> 00:44:18,041
Ich... Ich hole Hilfe.
446
00:44:26,250 --> 00:44:29,541
- Was machst du hier?
- Dein Chaos aufräumen.
447
00:44:31,166 --> 00:44:33,791
Maya braucht Hilfe.
Bitte, wir müssen einen Krankenwa...
448
00:44:42,375 --> 00:44:44,375
Du sprichst mit niemandem.
449
00:44:53,250 --> 00:44:55,041
Sie waren länger nicht aus, oder?
450
00:44:55,791 --> 00:44:58,291
- Was?
- Sie waren länger nicht aus.
451
00:45:00,250 --> 00:45:03,500
Sie wirken so, als wären Sie
länger nicht unter Leuten gewesen.
452
00:45:07,375 --> 00:45:09,791
Sie sehen auch nicht gerade
wie Kevin Costner aus.
453
00:45:18,500 --> 00:45:20,666
Entschuldigung,
aber ich wollte nur nett sein.
454
00:45:28,583 --> 00:45:30,833
Ich finde, wir beide, wir haben...
455
00:46:33,625 --> 00:46:36,333
Los, lauft. Los, los!
456
00:47:20,208 --> 00:47:21,750
Komm mit.
457
00:48:34,625 --> 00:48:37,125
- Die sind ganz schön laut.
458
00:48:37,750 --> 00:48:39,291
Wir brauchen Nahrung.
459
00:48:39,958 --> 00:48:41,500
Ich esse die garantiert nicht.
460
00:48:42,541 --> 00:48:44,958
Ich aber.
Und wir brauchen die zum Einreiben.
461
00:48:44,958 --> 00:48:47,125
- Damit die Gehörnten uns nicht finden.
- Welche?
462
00:48:47,916 --> 00:48:49,916
Ich habe noch keine gesehen.
463
00:48:51,583 --> 00:48:53,375
- Ist das ein Vorwurf?
- Nein.
464
00:48:53,375 --> 00:48:55,916
Ich kann nichts dafür,
dass die sich nicht blicken lassen.
465
00:48:55,916 --> 00:48:58,458
- Das war kein Vorwurf.
- Hört sich aber danach an.
466
00:48:58,458 --> 00:49:00,375
- War es aber nicht.
467
00:49:01,416 --> 00:49:03,375
- Ich hatte wenigstens einen Plan.
468
00:49:03,375 --> 00:49:05,041
Und du? Was ist dein Plan?
469
00:49:05,041 --> 00:49:06,916
Du hast keinen, um Thomas zu retten.
470
00:49:07,500 --> 00:49:09,666
Bring einfach die Scheißfische
zum Schweigen!
471
00:49:09,666 --> 00:49:11,250
Schrei mich nicht an!
472
00:50:04,416 --> 00:50:05,791
Wo sind die Heftzwecken?
473
00:50:22,416 --> 00:50:24,291
Gib sie her.
474
00:50:33,750 --> 00:50:35,083
Hier.
475
00:50:42,833 --> 00:50:44,208
Bist du bescheuert?
476
00:50:44,208 --> 00:50:47,458
Wird Zeit, den Stock aus dem Arsch
zu ziehen, damit du endlich klarkommst.
477
00:50:48,541 --> 00:50:50,041
Was soll die Scheiße?
478
00:50:50,041 --> 00:50:52,083
Ich weiß, was mit dir los ist.
479
00:50:52,083 --> 00:50:54,000
Warum du dich benimmst, wie ein Arsch.
480
00:50:54,000 --> 00:50:56,458
Warum du keine Freunde hast.
481
00:50:56,458 --> 00:50:58,416
Es sind nicht die Wutausbrüche.
482
00:50:58,416 --> 00:51:01,000
Ich habe keine Ahnung,
was du gerade redest.
483
00:51:01,000 --> 00:51:02,625
Oh, doch.
484
00:51:02,625 --> 00:51:05,958
Du willst dich von allen fernhalten,
damit du dich nicht erinnern musst.
485
00:51:05,958 --> 00:51:09,333
Aber Thomas hat mir alles erzählt,
jedes Detail.
486
00:51:11,333 --> 00:51:12,916
Von deinem Vater.
487
00:51:17,500 --> 00:51:19,041
Hör auf.
488
00:51:19,041 --> 00:51:21,416
Na los, flipp aus. Schrei mich an.
489
00:51:22,000 --> 00:51:23,208
Mir scheißegal.
490
00:51:23,208 --> 00:51:25,458
Wir ziehen das jetzt durch.
491
00:51:25,458 --> 00:51:27,041
Du wirst dich erinnern.
492
00:51:30,541 --> 00:51:33,416
Ich habe gesagt: "Hör auf."
493
00:51:33,416 --> 00:51:35,708
Ihr seid zum Atelier
eures Vaters gefahren.
494
00:51:35,708 --> 00:51:39,208
Du, Thomas... und euer Vater.
495
00:51:39,208 --> 00:51:41,375
Er wollte die Notizen
über den Greif verbrennen,
496
00:51:41,375 --> 00:51:44,000
damit keiner versehentlich
das Tor zum Turm findet.
497
00:51:44,000 --> 00:51:46,625
Du bleibst hier
und passt auf die Chronik auf, okay?
498
00:51:46,625 --> 00:51:48,708
Egal was passiert, versprochen?
499
00:51:49,375 --> 00:51:50,708
Versprochen?
500
00:51:56,333 --> 00:51:59,458
- Du hast versprochen zu warten.
- Halt den Mund.
501
00:52:05,250 --> 00:52:07,208
Aber dann
ging die Taschenlampe aus.
502
00:52:08,041 --> 00:52:11,083
Und mit der Dunkelheit... kam die Angst.
503
00:52:13,333 --> 00:52:14,875
Thomas.
504
00:52:16,583 --> 00:52:19,083
- Geh.
- Bitte, lass mich nicht allein.
505
00:52:19,083 --> 00:52:21,208
Bitte...
506
00:52:23,458 --> 00:52:27,041
Keine Bewegung, hier ist die Polizei.
Nehmen Sie den Benzinkanister runter.
507
00:52:29,916 --> 00:52:32,458
Wenn Thomas deinetwegen
nicht zurückgekommen wäre...
508
00:52:33,333 --> 00:52:35,333
...sich nicht hätte
um dich kümmern müssen...
509
00:52:36,375 --> 00:52:39,333
...sondern wie geplant
deinem Vater helfen können,
510
00:52:40,916 --> 00:52:42,250
würde er noch leben.
511
00:52:42,250 --> 00:52:45,208
- Holt den da raus!
512
00:52:46,291 --> 00:52:49,291
Ihr sollt ihn da rausholen,
verdammt noch mal.
513
00:53:00,791 --> 00:53:02,208
Hey.
514
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
Ich weiß, das tut weh.
515
00:53:05,375 --> 00:53:07,875
Und es schmeckt dir nicht,
wenn man dir die Wahrheit sagt.
516
00:53:07,875 --> 00:53:09,666
Halt den Mund.
517
00:53:09,666 --> 00:53:12,083
Aber wenn du jemals
drüber hinwegkommen willst,
518
00:53:12,083 --> 00:53:14,166
musst du es akzeptieren.
519
00:53:14,166 --> 00:53:15,791
Der Tod deines Vaters...
520
00:53:19,333 --> 00:53:20,625
...ist deine Schuld.
521
00:54:22,750 --> 00:54:25,166
Halt deinen Mund.
522
00:54:42,708 --> 00:54:43,833
Vater!
523
00:54:59,000 --> 00:55:00,208
Er ist bereit.
524
00:55:01,375 --> 00:55:03,458
Schickt die Jäger los.