1 00:00:27,250 --> 00:00:28,916 Was willst du? 2 00:00:48,500 --> 00:00:50,250 Man-iht! 3 00:01:01,416 --> 00:01:03,708 Zeige dich den anderen... 4 00:01:03,708 --> 00:01:05,625 ...Illusionist. 5 00:01:28,541 --> 00:01:31,666 Herr, ich erfülle den Akt. 6 00:01:31,666 --> 00:01:34,250 Für die Freiheit meines Volkes. 7 00:01:36,416 --> 00:01:38,666 Meine Spione berichten... 8 00:01:39,291 --> 00:01:42,791 ...dass der Junge nicht mehr zurück in die Menschenwelt kann. 9 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 Es läuft alles nach eurem Plan. 10 00:02:39,166 --> 00:02:40,708 Das hast alles du gebaut? 11 00:02:40,708 --> 00:02:42,708 Ich sage doch, der Tod verändert einen. 12 00:02:50,041 --> 00:02:51,916 Der See ist ihre Wasserstelle. 13 00:02:53,666 --> 00:02:56,500 Sie machen Rast mit ihren Sklaven, bevor sie in die Minen ziehen. 14 00:02:57,083 --> 00:03:00,083 Deswegen verstecken wir uns hier und warten, bis die Gehörnten kommen. 15 00:03:01,166 --> 00:03:03,125 Jetzt pass auf. 16 00:03:09,500 --> 00:03:13,208 Wir können sehen, wenn sie ankommen, aber sie können uns nicht sehen. 17 00:03:13,208 --> 00:03:15,041 Easy-peasy. 18 00:03:19,750 --> 00:03:21,750 Das ist großartig. 19 00:03:24,708 --> 00:03:27,875 Die kommen immer tagsüber. Ich glaube... die sehen nachts nicht gut. 20 00:03:27,875 --> 00:03:30,208 Und was, wenn sie doch nachts kommen? 21 00:03:30,208 --> 00:03:31,833 Ist noch nicht vorgekommen. 22 00:03:31,833 --> 00:03:33,416 Und wenn doch irgendwann? 23 00:03:33,416 --> 00:03:35,708 Keine Ahnung. Wir haben keine Videoüberwachung. 24 00:03:38,208 --> 00:03:40,125 Haben wir Werkzeug? 25 00:04:02,666 --> 00:04:05,208 Noch ein bisschen. Okay, perfekt. 26 00:04:16,250 --> 00:04:17,833 Okay, jetzt. 27 00:04:23,458 --> 00:04:25,458 Das könnte echt funktionieren, Mann. 28 00:04:26,791 --> 00:04:27,916 Ja. 29 00:04:29,208 --> 00:04:31,250 Aber wir brauchen mehr Knochen. 30 00:04:34,333 --> 00:04:36,083 Der Nachmittag gehört euch. 31 00:04:36,083 --> 00:04:40,375 Wünsch dir was zum Feierabend, die große WR-4-Wunschbox. 32 00:04:40,375 --> 00:04:44,250 Ich weiß, es klingt verrückt, aber der Schwarze Turm existiert. 33 00:04:44,250 --> 00:04:46,500 Mark ist da, um Thomas zu finden, er braucht Hilfe. 34 00:04:52,375 --> 00:04:54,500 Mark hat Dinge getan, Becky, 35 00:04:54,500 --> 00:04:56,583 die man nicht mehr ungeschehen machen kann. 36 00:04:57,208 --> 00:04:59,375 Ich hätte besser auf ihn aufpassen müssen. 37 00:04:59,375 --> 00:05:01,958 Du... Du kannst ihm nicht mehr helfen. 38 00:05:06,458 --> 00:05:09,166 In der Chronik steht, dass der Greif seine Opfer manipuliert, 39 00:05:09,166 --> 00:05:11,041 sie anschwärzt, sie beschuldigt. 40 00:05:11,041 --> 00:05:13,625 - Mark ist kein Mörder. - Ich habe ihn selbst gesehen. 41 00:05:14,375 --> 00:05:16,708 Ich glaube nicht, dass er das getan hat. 42 00:05:18,666 --> 00:05:20,708 Ich will kein Wort mehr darüber hören. 43 00:05:20,708 --> 00:05:22,291 Tschüss. 44 00:05:23,250 --> 00:05:24,875 Ich schon. 45 00:05:25,416 --> 00:05:27,041 Kommissar Bräker, Kriminalpolizei. 46 00:05:30,416 --> 00:05:33,083 Mark wurde von der Polizei in ganz Krefelden gesucht 47 00:05:33,083 --> 00:05:35,083 und nicht gefunden, richtig? 48 00:05:35,083 --> 00:05:36,666 Offensichtlich. 49 00:05:36,666 --> 00:05:38,250 Und zuletzt wurde er gesehen... 50 00:05:39,125 --> 00:05:40,625 ...in der "Martens Kirche"? 51 00:05:40,625 --> 00:05:43,833 Hat dir das dein Vater gesagt? Das kannst du eigentlich nicht wissen. 52 00:05:43,833 --> 00:05:45,875 Das hat niemand gesagt, ich hab recherchiert. 53 00:05:45,875 --> 00:05:48,958 Die Kirche wurde vor über 400 Jahren... 54 00:05:49,583 --> 00:05:51,625 ...von einem Marten Zimmermann erbaut. 55 00:05:51,625 --> 00:05:53,916 Marten war ein Steinmetz aus Krefelden 56 00:05:53,916 --> 00:05:57,000 und im Übrigen auch ein direkter Vorfahr von Thomas und Mark. 57 00:05:57,916 --> 00:05:59,000 Hier. 58 00:06:00,750 --> 00:06:03,375 Er wurde der Hexerei angeklagt und zum Tode verurteilt. 59 00:06:03,375 --> 00:06:06,666 Man sperrte ihn in den Keller seiner eigenen Kirche. 60 00:06:06,666 --> 00:06:10,791 Aber wie durch ein Wunder... verschwand er aus der Todeszelle. 61 00:06:10,791 --> 00:06:13,791 Und niemand sah weder ihn noch seine Überreste jemals wieder. 62 00:06:13,791 --> 00:06:17,333 Es gab dazu sogar eine Untersuchung. Hier, vom Erzbistum in Köln. 63 00:06:21,125 --> 00:06:23,375 Und dann ist er irgendwie geflohen oder... 64 00:06:23,375 --> 00:06:26,458 Genau das dachte ich auch, bis ich das hier fand. 65 00:06:28,791 --> 00:06:31,166 Das... sind ab Marten Zimmermann 66 00:06:31,166 --> 00:06:33,375 alle leiblichen Vorfahren von Mark und Thomas. 67 00:06:33,375 --> 00:06:34,625 Hier. 68 00:06:37,875 --> 00:06:40,166 Fast die gesamte Familie Zimmermann... 69 00:06:40,166 --> 00:06:42,000 ...verschwand spurlos. 70 00:06:42,000 --> 00:06:44,416 Jeder wurde zuletzt an der "Martens Kirche" gesehen 71 00:06:44,416 --> 00:06:46,583 oder stand irgendwie damit in Verbindung. 72 00:06:46,583 --> 00:06:48,375 Lauter alte Berichte, hier: 73 00:06:48,375 --> 00:06:51,958 Ehrenamt im Kirchendienst, Zimmermann renoviert Kirche. 74 00:06:53,833 --> 00:06:55,833 Glauben Sie, das ist ein Zufall? 75 00:06:56,583 --> 00:06:58,666 Oder ist da unten wirklich ein Tor. 76 00:06:58,666 --> 00:07:01,375 - Ein Tor zum Schwarzen Turm. - Es reicht. 77 00:07:01,375 --> 00:07:05,208 Seit 15 Jahren höre ich diesen Unsinn vom Schwarzen Turm, vom Greif. 78 00:07:05,208 --> 00:07:07,875 - Aber... - Nicht alle Vorfahren sind verschwunden. 79 00:07:08,666 --> 00:07:11,083 Marks Vater hat sich verbrannt. 80 00:07:12,416 --> 00:07:15,458 Ich habe seine Asche beigesetzt auf dem Hauptfriedhof. 81 00:07:21,250 --> 00:07:24,208 Gibt es irgendeinen Beweis für die Existenz dieses Turmes? 82 00:07:24,208 --> 00:07:25,791 Absolut. 83 00:07:25,791 --> 00:07:27,875 Mit ihr... 84 00:07:27,875 --> 00:07:29,500 ...und der Chronik... 85 00:07:30,166 --> 00:07:32,250 ...könnten wir das Tor sogar öffnen. 86 00:07:32,250 --> 00:07:33,916 Welche Chronik? 87 00:07:33,916 --> 00:07:36,125 Ich habe sie hier, einen Moment. 88 00:07:36,125 --> 00:07:37,500 Sie ist in meinem... 89 00:07:40,208 --> 00:07:41,875 ...in meinem... meinem Rucksack. 90 00:07:41,875 --> 00:07:44,125 Und, wie lange brauchst du? 91 00:07:44,125 --> 00:07:46,250 Ich hole kurz den Schlüssel und ziehe mich um. 92 00:07:46,833 --> 00:07:48,333 15 Minuten? 93 00:07:49,791 --> 00:07:50,791 Fünf? 94 00:07:50,791 --> 00:07:53,083 Hast du Angst, ich lasse dich wieder sitzen? 95 00:07:54,291 --> 00:07:56,791 - Nee, ich will nur nicht zu spät kommen. - Entspann dich. 96 00:07:56,791 --> 00:07:58,416 Bin gleich wieder da. 97 00:08:12,750 --> 00:08:14,500 Sekunde mal. 98 00:08:15,500 --> 00:08:17,000 Oh, wow, ihr seid zu Hause. 99 00:08:17,000 --> 00:08:18,791 Welche seltene Freude. 100 00:08:19,500 --> 00:08:21,000 Die Polizei war hier. 101 00:08:22,833 --> 00:08:24,541 Ja, die Sache war ein Missverständnis. 102 00:08:24,541 --> 00:08:26,250 Ihr seid in eine Kirche eingebrochen. 103 00:08:28,291 --> 00:08:29,750 In eine Kirche. 104 00:08:30,666 --> 00:08:33,541 Können wir das später besprechen? Oder vielleicht nie, so wie sonst? 105 00:08:33,666 --> 00:08:35,291 - Ich muss los. - Du gehst nirgends hin. 106 00:08:35,291 --> 00:08:37,041 Außer auf dein Zimmer. 107 00:08:40,125 --> 00:08:43,125 - Ernsthaft jetzt? - Sara, das geht so nicht weiter. 108 00:08:43,833 --> 00:08:46,166 Du willst doch irgendwann die Firma übernehmen, oder? 109 00:08:47,666 --> 00:08:51,458 Ihr macht einen auf besorgt? Jetzt, wo ich einmal Scheiße gebaut habe? 110 00:08:51,458 --> 00:08:54,541 Einmal? Du bist ständig mit Ben Schröder zusammen. 111 00:08:54,541 --> 00:08:56,958 Ihr habt euch geküsst, hier vorm Haus. 112 00:08:56,958 --> 00:08:58,833 Und du brichst mit ihm in eine Kirche ein? 113 00:08:58,833 --> 00:09:01,750 - Wenn sich das rumspricht. - Ihr kennt Ben doch überhaupt nicht. 114 00:09:01,750 --> 00:09:03,666 Er ist kriminell, das reicht uns 115 00:09:03,666 --> 00:09:06,625 - Das war nicht seine Idee. - Das ist kein Umgang für dich. 116 00:09:06,625 --> 00:09:08,208 - Punkt. - Ihr könnt mich mal. 117 00:09:08,208 --> 00:09:10,291 - Fräulein? - Hiergeblieben. 118 00:09:20,333 --> 00:09:21,833 Das macht ihr nicht wirklich. 119 00:09:21,833 --> 00:09:24,500 Wenn du nur einen Fuß vor diese Tür setzt... 120 00:09:24,500 --> 00:09:27,041 ...gehst du nächstes Jahr nicht mehr hier zur Schule. 121 00:09:57,333 --> 00:09:59,750 - Hallo? - Hi, ich bin Ben. 122 00:09:59,750 --> 00:10:01,333 Ich will Sara für die Party abholen. 123 00:10:01,333 --> 00:10:03,041 Oh, Sara ist gar nicht zu Hause. 124 00:10:04,166 --> 00:10:07,666 Das... Das kann nicht sein. Ich habe sie... gerade hier abgesetzt. 125 00:10:09,541 --> 00:10:11,083 Hm. 126 00:10:11,875 --> 00:10:14,125 Ich glaube, Sara hat es sich einfach anders überlegt. 127 00:10:15,208 --> 00:10:16,708 Tut mir leid. 128 00:10:36,958 --> 00:10:38,041 Hm? 129 00:10:39,875 --> 00:10:43,166 - Was ist das überhaupt für ein Zeug? - Wächst hier überall am Strand. 130 00:10:45,958 --> 00:10:48,041 Woher weißt du, dass man das rauchen kann? 131 00:10:48,041 --> 00:10:49,625 Hast du schon mal dran gerochen? 132 00:10:52,833 --> 00:10:54,458 Du hast es einfach ausprobiert. 133 00:10:57,458 --> 00:11:00,458 Das kann ich mit einem klaren Ja beantworten, mein Freund. 134 00:11:02,041 --> 00:11:04,125 Die dümmste Scheiße, die ich jemals gehört habe. 135 00:11:07,791 --> 00:11:11,458 Weißt du, was ich nicht raffe? Dass du so unfassbar krampfig bist. 136 00:11:11,458 --> 00:11:14,583 Alter... Sachen einfach ausprobieren, machen Babys. 137 00:11:14,583 --> 00:11:16,291 Kein aufrecht gehender Mensch. 138 00:11:16,291 --> 00:11:18,541 Mach dich doch einfach mal locker. 139 00:11:20,333 --> 00:11:22,208 Angenommen... 140 00:11:22,208 --> 00:11:24,791 ...wir folgen den Gehörnten bis zur Miene, 141 00:11:25,791 --> 00:11:29,500 finden Thomas hier, dann würde ich mich zu ihm runterbeamen, 142 00:11:29,500 --> 00:11:32,583 mir Thomas schnappen und uns beide nach Hause bringen. 143 00:11:34,500 --> 00:11:37,500 - Klingt nach einem Plan. - Aber was ist mit dir? 144 00:11:39,500 --> 00:11:42,916 Ich gehe zu Fuß. Ihr lasst mich dann am Tor wieder rein. 145 00:11:43,625 --> 00:11:46,250 Ich bin da so oft hingelaufen, das ist kein Problem. 146 00:11:47,750 --> 00:11:49,250 Ich weiß nicht. 147 00:11:50,708 --> 00:11:52,791 Ich kann nicht abhauen und dich allein lassen. 148 00:11:52,791 --> 00:11:56,041 Mach dir um mich keine Sorgen, Hauptsache, das mit dem Beamen klappt. 149 00:11:56,875 --> 00:11:58,708 - Das wird klappen. - Was ist jetzt los? 150 00:11:59,166 --> 00:12:00,291 Optimismus? 151 00:12:01,708 --> 00:12:04,291 Mark Zimmermann ist optimistisch. 152 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Irgendwas stimmt hier nicht. 153 00:12:08,958 --> 00:12:11,333 Seit wir die Klippe runtergestürzt sind, 154 00:12:11,333 --> 00:12:14,291 habe ich das Gefühl, ich kriege das hin mit dem Beamen. 155 00:12:14,958 --> 00:12:16,958 Und zwar so richtig. 156 00:12:18,041 --> 00:12:19,583 Mit Training. 157 00:12:19,583 --> 00:12:22,125 Wenn ich mir die Fresse von meinem Vater vorstelle, 158 00:12:22,125 --> 00:12:24,708 und ausgerechnet sein Krüppelsohn Thomas befreit, 159 00:12:28,083 --> 00:12:29,708 Du bist kein Krüppel. 160 00:12:29,708 --> 00:12:33,333 Für dich vielleicht nicht. Bei mir zu Hause schon. 161 00:12:52,541 --> 00:12:54,750 - Keziah Jones? - Mhm. 162 00:12:59,375 --> 00:13:01,208 Gar nicht so scheiße, wie ich dachte. 163 00:13:07,791 --> 00:13:09,541 Okay, gib her. 164 00:13:11,041 --> 00:13:14,375 Alter, wenn das Zeug dir gute Musik beibringt, dann her damit. 165 00:13:32,500 --> 00:13:34,708 Alter, das geht ganz schön auf die Birne. 166 00:13:37,041 --> 00:13:38,541 Alter, das sind nur Blumen, Mann. 167 00:13:39,583 --> 00:13:42,583 Scheiß auf den Plattenladen, wir machen einen Blumenladen auf. 168 00:15:02,625 --> 00:15:05,541 Die Menschenjungen sind am Bergsee angekommen. 169 00:15:05,541 --> 00:15:07,208 Sie haben ein Versteck gebaut 170 00:15:07,208 --> 00:15:10,375 und wollen so eure Jäger bis zur Mine verfolgen 171 00:15:10,375 --> 00:15:12,833 und dort den Bruder befreien. 172 00:15:12,833 --> 00:15:16,125 Vater, Vater, lasst mich jetzt Jäger schicken. 173 00:15:16,125 --> 00:15:19,583 Ich kann euch den Weltenwanderer heute noch zu Füßen legen. 174 00:15:23,750 --> 00:15:26,333 - Man-Ith. - Herr? 175 00:15:27,041 --> 00:15:31,000 Einer von euch wird den Weltenwanderer am Bergsee vorbereiten. 176 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Und sag deinen Spionen in der Menschenwelt, 177 00:15:33,000 --> 00:15:34,875 dass ich keine Komplikationen wünsche. 178 00:15:35,458 --> 00:15:37,958 Es wird keine Komplikationen geben. 179 00:17:09,250 --> 00:17:10,958 Morgen. 180 00:17:14,750 --> 00:17:16,375 Ah! 181 00:17:18,958 --> 00:17:20,541 Warst du an meinem Rucksack? 182 00:17:20,541 --> 00:17:23,458 - Nee. Wieso? 183 00:17:23,458 --> 00:17:25,041 Der war ausgekippt. 184 00:17:25,666 --> 00:17:28,083 - Vielleicht bist du schlafgewandelt. - Nie im Leben. 185 00:17:28,833 --> 00:17:30,333 Dann war es ein Tier. 186 00:17:31,916 --> 00:17:33,541 In der Hütte? 187 00:17:33,541 --> 00:17:36,875 Ja, Mann, keine Angst. Manchmal kommen halt kleine Tiere. 188 00:17:38,500 --> 00:17:40,500 Ich habe keine Angst. 189 00:17:50,625 --> 00:17:52,708 Können wir jetzt trainieren? 190 00:18:07,833 --> 00:18:09,333 Was machst du denn hier? 191 00:18:09,333 --> 00:18:11,541 Ich wollte nur schnell meinen Rucksack holen. 192 00:18:12,375 --> 00:18:13,875 Ah. 193 00:18:14,375 --> 00:18:15,875 Ist alles okay bei dir? 194 00:18:15,875 --> 00:18:18,500 Du bist ja noch gar nicht für die Party umgezogen. 195 00:18:18,500 --> 00:18:19,916 Komm hoch. 196 00:18:35,625 --> 00:18:38,333 Wo warst du? Wir kommen nicht rein. 197 00:18:38,333 --> 00:18:40,416 Und zur Party darf ich auch nicht. 198 00:18:41,958 --> 00:18:43,958 - Scheiße. - Das tut mir leid. 199 00:18:43,958 --> 00:18:47,375 Mann, jetzt konnte ich Ben den Schlüssel fürs Schlossparkkino nicht geben. 200 00:18:47,375 --> 00:18:49,875 Er denkt garantiert, ich habe ihn wieder sitzen lassen. 201 00:18:53,125 --> 00:18:56,125 - Wo ist denn deine Sara? - Keine Ahnung, zu Hause. 202 00:18:56,666 --> 00:18:57,875 Alter. 203 00:18:57,875 --> 00:19:00,041 - Da kann sie auch bleiben. - Was machst du? 204 00:19:02,166 --> 00:19:04,083 Könnt ihr die Sachen aus dem Auto holen? 205 00:19:04,083 --> 00:19:07,166 Ja, wie "zu Hause"? 206 00:19:08,333 --> 00:19:10,333 Ich brauche wirklich meinen Rucksack. 207 00:19:10,333 --> 00:19:12,541 Den habe ich bei Ben im Auto liegen lassen, sorry. 208 00:19:14,958 --> 00:19:16,500 Ist... ist schon okay. 209 00:19:16,500 --> 00:19:18,375 Du gehst doch noch zur Party, oder? 210 00:19:21,125 --> 00:19:24,958 Gibst du ihm den Schlüssel? Sag ihm, es tut mir leid. Bitte. 211 00:19:26,291 --> 00:19:28,291 - Ja. - Viel Spaß da. 212 00:19:44,791 --> 00:19:46,750 In meinem Zimmer hab ich das erste Mal gebeamt. 213 00:19:50,583 --> 00:19:53,916 Das zweite Mal... war ich im "Orakel". 214 00:19:56,916 --> 00:19:59,416 Beide Male habe ich in die Chronik geguckt... 215 00:20:00,208 --> 00:20:02,208 ...und mich auf einen Ort konzentriert. 216 00:20:02,666 --> 00:20:04,166 Aber nicht beim dritten Mal. 217 00:20:06,958 --> 00:20:08,541 Stimmt. 218 00:20:08,541 --> 00:20:11,333 Also lag das Beamen gar nicht an der Chronik. 219 00:20:11,333 --> 00:20:13,625 Was war sonst noch, wenn es geklappt hat? 220 00:20:15,750 --> 00:20:17,166 Angst. 221 00:20:17,166 --> 00:20:19,750 Anspannung, Herzklopfen, das ganze Programm. 222 00:20:21,916 --> 00:20:23,166 Okay. 223 00:20:23,750 --> 00:20:25,750 Du brauchst zum Beamen Angst. 224 00:20:26,750 --> 00:20:28,458 Was macht dir Angst? 225 00:20:29,250 --> 00:20:32,083 -"Beverly Hills, 90210"? - Nee, mal im Ernst. 226 00:20:32,958 --> 00:20:34,625 Was macht dir Angst? 227 00:20:36,208 --> 00:20:38,208 - 'ne Menge. - Was zum Beispiel? 228 00:20:39,541 --> 00:20:41,041 Keine Ahnung. Was macht dir Angst? 229 00:20:43,916 --> 00:20:46,333 Letztes Jahr als meine Mutter die Tumordiagnose bekam, 230 00:20:46,333 --> 00:20:47,916 das hat mir Angst gemacht. 231 00:21:12,041 --> 00:21:14,125 Versuch es noch mal, Mark. 232 00:21:20,666 --> 00:21:22,791 Du bist heute nicht bei der Sache. 233 00:21:29,125 --> 00:21:30,291 Und? 234 00:21:30,916 --> 00:21:32,416 Es tut mir leid. 235 00:21:33,291 --> 00:21:34,791 Es funktioniert nicht. 236 00:22:07,500 --> 00:22:10,458 - Hier. 237 00:22:14,083 --> 00:22:16,875 Manchmal hat man Scheiße erlebt, die man vergessen will. 238 00:22:18,458 --> 00:22:20,458 Aber wenn du Angst zum Beamen brauchst... 239 00:22:21,666 --> 00:22:24,166 ...kannst du nicht immer den Kopf in den Sand stecken. 240 00:22:25,750 --> 00:22:28,333 - Ich stecke den Kopf nicht in den Sand. - Sondern? 241 00:22:29,375 --> 00:22:30,916 Ich brauche einfach ein biss... 242 00:23:22,875 --> 00:23:24,958 Normale Menschen hauen nicht mitten im Satz ab. 243 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 Ich habe was gesehen. 244 00:23:31,458 --> 00:23:32,958 Was gesehen? 245 00:23:38,291 --> 00:23:40,291 Wahrscheinlich irgendein Tier. 246 00:23:48,125 --> 00:23:50,125 Und die kommen immer tagsüber? 247 00:23:52,625 --> 00:23:54,916 Sonst hätten wir sie ja gehört. 248 00:24:04,916 --> 00:24:06,916 Und alle paar Tage? 249 00:24:09,625 --> 00:24:11,625 Ganz sicher? 250 00:24:12,166 --> 00:24:13,666 Bisher, ja. 251 00:24:18,500 --> 00:24:20,875 - Was ist los? - Thomas ist da draußen. 252 00:24:20,875 --> 00:24:22,500 Und wir sitzen hier rum. 253 00:24:22,500 --> 00:24:25,958 - Das ist los. - Deshalb wolltest du Beamen trainieren. 254 00:24:26,666 --> 00:24:28,666 Du bist dran, deine Schicht. 255 00:24:37,000 --> 00:24:38,541 Herr Koteas. 256 00:24:39,333 --> 00:24:41,333 Sie haben schon wieder keinen Termin. 257 00:24:48,208 --> 00:24:50,125 Menschen achten auf Termine. 258 00:24:50,125 --> 00:24:53,125 Sie hingegen verhalten sich auffällig, das ist unprofessionell. 259 00:24:53,125 --> 00:24:54,750 - Eine Mücke hat uns erreicht. - Hm. 260 00:24:54,750 --> 00:24:56,375 Mark Zimmermann ist am Bergsee. 261 00:24:56,375 --> 00:24:59,375 Er wird dort bereits vorbereitet auf die... Konfrontation. 262 00:25:00,000 --> 00:25:01,291 Durch meine Hilfe. 263 00:25:01,291 --> 00:25:04,125 Ihr schleppt Steine, ist ein schwerer Job, gar keine Frage, 264 00:25:04,125 --> 00:25:06,291 aber ich habe das größte Risiko. 265 00:25:06,291 --> 00:25:08,000 Ich habe Mark vorbereitet. 266 00:25:08,000 --> 00:25:10,416 Ich habe ihm Becky gegeben, wieder weggenommen, 267 00:25:10,416 --> 00:25:12,125 und so seine Wut angestachelt. 268 00:25:12,125 --> 00:25:14,250 Ist Ihnen klar, was das heißt? 269 00:25:14,250 --> 00:25:17,833 Der große Adler ist quasi durch mich erwacht. 270 00:25:18,958 --> 00:25:20,625 Ich habe den Mord an Chennard begangen. 271 00:25:20,625 --> 00:25:22,333 und es Mark in die Schuhe geschoben. 272 00:25:22,333 --> 00:25:25,916 Massives Risiko, aber alles mit Bravour gemeistert. 273 00:25:26,541 --> 00:25:30,541 Ich will, dass Sie dem großen Adler darüber eine Mücke schicken. 274 00:25:31,416 --> 00:25:34,125 Ich bin kein Packesel wie die Kollegen in der "Martens Kirche". 275 00:25:36,625 --> 00:25:38,125 Ich melde ihm jedes Detail. 276 00:25:38,125 --> 00:25:40,750 Gut. Ich will nicht in dieser Welt versauern. 277 00:25:40,750 --> 00:25:43,958 Das Mädchen, weiß es inzwischen vom Schwarzen Turm? 278 00:25:43,958 --> 00:25:46,166 Becky? Ja, aber sie glaubt nicht dran. 279 00:25:46,166 --> 00:25:48,291 Ist in ihrem Zimmer, alles unter Kontrolle. 280 00:25:51,125 --> 00:25:52,666 Hoffentlich. 281 00:25:53,625 --> 00:25:56,125 Der große Adler möchte keine Komplikationen. 282 00:25:56,125 --> 00:25:58,416 Bei mir gibt es nie Komplikationen. 283 00:26:05,666 --> 00:26:07,583 Becky? 284 00:26:09,541 --> 00:26:11,375 Rebecca? 285 00:26:11,375 --> 00:26:13,000 Rebecca! 286 00:26:59,416 --> 00:27:02,041 ...immer noch an diesen Schwarzen Turm... 287 00:27:02,041 --> 00:27:04,375 - Du kommst zur Party, oder? - Na, klärchen. 288 00:27:04,375 --> 00:27:06,416 - Es war Mark. - Das kann nicht sein. 289 00:27:07,958 --> 00:27:10,541 "Liebe Becky, wenn du das Buch zu meiner Mutter bringst, 290 00:27:10,541 --> 00:27:13,083 könnt ihr zusammen das Tor öffnen." 291 00:27:16,041 --> 00:27:17,583 Du hattest die ganze Zeit recht. 292 00:28:28,208 --> 00:28:29,875 Du hast recht. 293 00:28:30,333 --> 00:28:31,875 Mit was? 294 00:28:31,875 --> 00:28:33,958 Ich stecke den Kopf in den Sand. 295 00:28:34,791 --> 00:28:37,666 Ich habe Schiss über mich nachzudenken, mich zu erinnern. 296 00:28:38,708 --> 00:28:40,708 An Momente, die mir Angst machen. 297 00:28:49,208 --> 00:28:51,291 Du hast Angst vor der Angst. 298 00:28:52,291 --> 00:28:55,291 Wie soll ich so beamen? Wie soll ich Thomas so rausholen? 299 00:29:00,500 --> 00:29:03,625 Vielleicht musst du dich an nichts Schlimmes erinnern, um Angst zu haben. 300 00:29:04,208 --> 00:29:05,708 Ich meine, vielleicht... 301 00:29:06,916 --> 00:29:08,333 Buh! 302 00:29:15,500 --> 00:29:17,791 Das ist die Idee. 303 00:29:20,125 --> 00:29:22,000 Das ist die Idee. 304 00:29:23,250 --> 00:29:24,458 Ist es? 305 00:29:39,791 --> 00:29:41,375 Mark? 306 00:29:44,791 --> 00:29:45,875 Mark? 307 00:30:23,041 --> 00:30:24,583 Hallo, Krefelden. 308 00:30:29,875 --> 00:30:31,541 Da-da-bam. 309 00:30:31,541 --> 00:30:34,333 Ba-ba-bam. Ja, yes. 310 00:30:37,416 --> 00:30:38,958 Ah! 311 00:30:43,291 --> 00:30:44,500 Bist du... 312 00:30:49,625 --> 00:30:51,250 - Wow. - Ich hab's jetzt. 313 00:30:52,666 --> 00:30:55,000 Ich bin gerade viermal am Stück gebeamt. 314 00:30:55,000 --> 00:30:57,708 Das geht mit allen Emotionen, es ist nicht nur Angst. 315 00:30:57,708 --> 00:31:00,083 Was nicht geht, ist, in einer Welt zu teleportieren. 316 00:31:00,083 --> 00:31:02,791 Das heißt, ich kann nicht zur Hütte und dann zurück, 317 00:31:02,791 --> 00:31:04,750 ich muss erst in unsere Welt, dann zur Hütte. 318 00:31:04,750 --> 00:31:06,791 Deshalb hat es so lange gedauert. 319 00:31:06,791 --> 00:31:08,666 Ich dachte gestern, es wäre was passiert. 320 00:31:08,666 --> 00:31:10,875 - Ich bin seit gestern weg? - Ja. 321 00:31:10,875 --> 00:31:12,958 Ich muss schneller werden. 322 00:31:12,958 --> 00:31:15,833 Ich muss den nächsten Ort im Kopf haben, bevor ich angekommen bin. 323 00:31:15,833 --> 00:31:17,875 Ah, und bring mir noch ein... 324 00:31:30,666 --> 00:31:35,416 ♪ Put your hands in the air ♪ 325 00:31:35,416 --> 00:31:36,791 ♪ Yeah ♪ 326 00:31:46,625 --> 00:31:48,125 Kannst rein. 327 00:31:48,125 --> 00:31:50,375 - Wo ist Ben? - Auf dem Lichtpult. 328 00:31:50,375 --> 00:31:52,208 Okay. 329 00:31:52,208 --> 00:31:54,375 Hey, hey. 330 00:31:54,375 --> 00:31:57,458 - Die gehören zu mir. - Jaja, okay. Aber hier, Stempel. 331 00:31:57,458 --> 00:31:59,041 Wir warten so lange hier. 332 00:31:59,041 --> 00:32:00,625 So, und rein. 333 00:32:08,666 --> 00:32:12,750 ♪ Put your hands in the air ♪ 334 00:32:13,750 --> 00:32:16,750 Kann das sein, dass die Musik heutzutage lauter ist als früher? 335 00:32:17,416 --> 00:32:19,416 Nein, Ihre Ohren sind älter. 336 00:32:20,458 --> 00:32:22,375 ♪ Put your hands in the air ♪ 337 00:32:25,541 --> 00:32:28,208 Hey, Ben. Sag mal, hast du zufällig meinen Rucksack? 338 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 - Sara wollte auch kommen, aber... - Mir scheißegal. 339 00:32:33,875 --> 00:32:35,375 Ich bin fertig mit Sara. 340 00:32:37,666 --> 00:32:41,041 - Du solltest mir ihr sprechen. - Wozu? Ist Schluss mit ihr. 341 00:32:43,041 --> 00:32:44,541 Du bist sauer, du hast getrunken. 342 00:32:44,541 --> 00:32:47,250 Warte mindestens bis morgen ab, ob du dir sicher bist. 343 00:32:48,208 --> 00:32:50,083 Du willst wissen, ob ich mir sicher bin? 344 00:32:50,791 --> 00:32:52,458 Ich zeige dir, wie sicher ich bin. 345 00:32:52,458 --> 00:32:53,916 Komm her. 346 00:32:57,875 --> 00:32:59,333 Mhm... 347 00:33:12,708 --> 00:33:15,791 - Mach das nie wieder. - Sorry. 348 00:33:15,791 --> 00:33:18,166 - Wo ist mein Rucksack? - Ich glaube, in der Küche. 349 00:33:27,333 --> 00:33:30,458 - Ich hätte gern ein Bier. - So, jeweils zwei, oder? 350 00:33:30,458 --> 00:33:32,916 - Vier Mark. - Zweimal Tequila-Shots, bitte. 351 00:33:32,916 --> 00:33:35,000 So, was kriegst du? 352 00:33:36,333 --> 00:33:38,333 So, das ist gleich fertig. 353 00:33:40,208 --> 00:33:42,416 Ah, da ist mein Rucksack. 354 00:33:45,416 --> 00:33:46,666 Oh Scheiße. 355 00:33:47,583 --> 00:33:50,583 - Alles okay? - Ich wurde beklaut. 356 00:33:50,583 --> 00:33:52,625 Ernsthaft? Scheiße. 357 00:33:52,625 --> 00:33:55,166 Wer interessiert sich für ein Scheißbuch? 358 00:33:55,166 --> 00:33:57,583 Das Buch aus dem Rucksack? Das habe ich rausgenommen. 359 00:33:57,583 --> 00:33:59,750 Das ist jetzt dahinten bei den Bierkästen. 360 00:34:01,375 --> 00:34:04,875 {\an8}- Das trocknet da besser. - Was? 361 00:34:04,875 --> 00:34:07,458 Irgendein Vollheini hat das hier unters Bierfass gelegt, 362 00:34:07,458 --> 00:34:08,916 das ist komplett ausgelaufen. 363 00:34:33,458 --> 00:34:35,000 Habt ihr Tequila? 364 00:34:35,833 --> 00:34:37,333 Äh, ja. Hier. 365 00:35:39,333 --> 00:35:41,333 Mark. 366 00:35:48,083 --> 00:35:49,666 Mark. 367 00:35:54,458 --> 00:35:55,958 Mark. 368 00:36:03,083 --> 00:36:04,583 Wer ist da? 369 00:36:13,541 --> 00:36:14,833 Papa? 370 00:36:19,291 --> 00:36:20,791 Papa? 371 00:36:22,916 --> 00:36:24,916 Papa, bist du's? 372 00:36:38,750 --> 00:36:40,250 Was willst du von mir? 373 00:36:40,250 --> 00:36:42,875 Du hättest auf mich hören müssen damals. 374 00:36:45,375 --> 00:36:47,375 Du hast es mir versprochen. 375 00:36:54,625 --> 00:36:56,625 Du bist nicht mein Vater. 376 00:36:57,375 --> 00:36:58,875 Schau mich an. 377 00:37:02,666 --> 00:37:04,166 Das ist deine Schuld. 378 00:37:04,666 --> 00:37:06,916 - Weißt du, wie sich das anfühlt? - Du bist es nicht. 379 00:37:06,916 --> 00:37:09,291 Wenn das Feuer dich auffrisst? 380 00:37:10,166 --> 00:37:12,250 - Wach auf. - Und deine Haut platzt? 381 00:37:12,250 --> 00:37:15,000 - Wach auf. - Und deine Augen kochen? 382 00:37:15,000 --> 00:37:17,583 Weißt du das? Mark? 383 00:37:17,583 --> 00:37:20,166 Mark. 384 00:37:21,500 --> 00:37:24,500 Weißt du, wie sich das anfühlt? 385 00:37:38,791 --> 00:37:40,458 Es tut weh. 386 00:37:50,583 --> 00:37:52,000 Was ist los? 387 00:37:52,000 --> 00:37:54,083 Mit wem hast du geredet? 388 00:38:01,666 --> 00:38:03,541 Hey. 389 00:38:03,541 --> 00:38:05,833 Hey, Mann, bleib stehen. 390 00:38:05,833 --> 00:38:08,541 - Was? - Alter, red mit mir. Es reicht. 391 00:38:13,416 --> 00:38:15,333 Irgendwas stimmt hier nicht. 392 00:38:15,333 --> 00:38:18,375 Da draußen ist jemand, der macht was mit meinen Gedanken. 393 00:38:20,375 --> 00:38:22,291 Du hattest einen Albtraum. 394 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Kein Albtraum. 395 00:38:24,250 --> 00:38:25,333 Sondern? 396 00:38:25,333 --> 00:38:27,416 Vielleicht wieder ein Tier? 397 00:38:27,916 --> 00:38:29,958 - Lass das. - Was? 398 00:38:30,833 --> 00:38:33,000 Behandle mich nicht wie einen Bekloppten. 399 00:38:33,000 --> 00:38:34,916 Ich habe gesagt, da draußen ist jemand. 400 00:38:34,916 --> 00:38:37,958 Aber wenn du mir nicht glauben willst, dann geh kacken. 401 00:38:37,958 --> 00:38:40,041 Alter, da oben war niemand außer dir. 402 00:38:40,041 --> 00:38:41,750 Du drehst durch und gibst es nicht zu. 403 00:38:42,916 --> 00:38:44,916 Also geh du kacken. 404 00:39:07,166 --> 00:39:08,666 Okay. 405 00:39:09,291 --> 00:39:12,125 Du willst wissen, was da war, was ich gesehen habe. 406 00:39:15,125 --> 00:39:16,625 Klar. 407 00:39:24,541 --> 00:39:25,583 Meinen Vater. 408 00:39:31,958 --> 00:39:33,458 Dein toter Vater? 409 00:39:35,833 --> 00:39:38,250 Er hat mich festgehalten und verbrannt, so. 410 00:39:38,875 --> 00:39:40,375 Lass. 411 00:39:44,416 --> 00:39:46,333 Soll ich es dir zeigen? 412 00:39:56,416 --> 00:39:57,666 Ich sehe nichts. 413 00:40:06,666 --> 00:40:09,583 Er war da... wirklich. 414 00:40:10,625 --> 00:40:12,625 Du drehst durch, Zimmermann. 415 00:41:01,916 --> 00:41:03,750 - Wie viel? - Acht Mark. 416 00:41:05,833 --> 00:41:08,708 - Stimmt so. - Oh, danke. 417 00:41:15,250 --> 00:41:17,750 Hey, Maya, wo willst du hin? 418 00:41:22,458 --> 00:41:24,458 Warum gehst denn du jetzt schon? 419 00:41:28,083 --> 00:41:29,875 Kaum ist Sara weg, kommt die Nächste? 420 00:41:31,958 --> 00:41:35,041 Warum bist du jetzt sauer? Das kann dir doch egal sein. 421 00:41:35,041 --> 00:41:37,291 Du checkst echt überhaupt nichts, oder? 422 00:41:37,958 --> 00:41:40,166 - Vollidiot. - Sekunde mal. 423 00:41:40,791 --> 00:41:43,875 Dir fiel nicht auf, dass ich quasi jede Sekunde meines Lebens bei dir bin? 424 00:41:47,250 --> 00:41:48,791 Du... Du meinst... 425 00:41:50,000 --> 00:41:52,250 Ja, du Holzbirne. 426 00:41:55,250 --> 00:41:56,916 Ich dachte, du willst Kumpels sein. 427 00:41:56,916 --> 00:41:59,083 Ich will mit dir zusammen sein, seit du mit sieben 428 00:41:59,083 --> 00:42:01,416 dein Fahrrad ins Auto meiner Eltern gecrasht hast. 429 00:42:02,458 --> 00:42:04,416 Mein Vater hätte dich am liebsten umgebracht. 430 00:42:05,250 --> 00:42:07,250 Aber ich habe gesagt: "Nein, Papa. 431 00:42:08,958 --> 00:42:11,291 Das ist doch der Junge, den ich heiraten will." 432 00:42:14,250 --> 00:42:16,250 Und das denke ich immer noch. 433 00:42:21,083 --> 00:42:24,083 Ich dachte, du findest mich... vielleicht nett. 434 00:42:28,250 --> 00:42:30,833 Aber... vielleicht... bisschen blöd. 435 00:42:30,833 --> 00:42:33,541 Bist du ja auch. 436 00:42:34,708 --> 00:42:35,833 Du Vollidiot. 437 00:42:47,041 --> 00:42:49,625 Nein! 438 00:42:52,208 --> 00:42:53,833 Maya! 439 00:42:58,083 --> 00:42:59,375 Maya! 440 00:43:49,208 --> 00:43:51,416 - So, bitte. - Danke. 441 00:43:53,125 --> 00:43:54,666 Yeah! 442 00:43:56,458 --> 00:43:58,000 Ja! 443 00:44:07,125 --> 00:44:08,625 Hilfe. 444 00:44:09,541 --> 00:44:11,333 Bitte, Maya. 445 00:44:16,041 --> 00:44:18,041 Ich... Ich hole Hilfe. 446 00:44:26,250 --> 00:44:29,541 - Was machst du hier? - Dein Chaos aufräumen. 447 00:44:31,166 --> 00:44:33,791 Maya braucht Hilfe. Bitte, wir müssen einen Krankenwa... 448 00:44:42,375 --> 00:44:44,375 Du sprichst mit niemandem. 449 00:44:53,250 --> 00:44:55,041 Sie waren länger nicht aus, oder? 450 00:44:55,791 --> 00:44:58,291 - Was? - Sie waren länger nicht aus. 451 00:45:00,250 --> 00:45:03,500 Sie wirken so, als wären Sie länger nicht unter Leuten gewesen. 452 00:45:07,375 --> 00:45:09,791 Sie sehen auch nicht gerade wie Kevin Costner aus. 453 00:45:18,500 --> 00:45:20,666 Entschuldigung, aber ich wollte nur nett sein. 454 00:45:28,583 --> 00:45:30,833 Ich finde, wir beide, wir haben... 455 00:46:33,625 --> 00:46:36,333 Los, lauft. Los, los! 456 00:47:20,208 --> 00:47:21,750 Komm mit. 457 00:48:34,625 --> 00:48:37,125 - Die sind ganz schön laut. 458 00:48:37,750 --> 00:48:39,291 Wir brauchen Nahrung. 459 00:48:39,958 --> 00:48:41,500 Ich esse die garantiert nicht. 460 00:48:42,541 --> 00:48:44,958 Ich aber. Und wir brauchen die zum Einreiben. 461 00:48:44,958 --> 00:48:47,125 - Damit die Gehörnten uns nicht finden. - Welche? 462 00:48:47,916 --> 00:48:49,916 Ich habe noch keine gesehen. 463 00:48:51,583 --> 00:48:53,375 - Ist das ein Vorwurf? - Nein. 464 00:48:53,375 --> 00:48:55,916 Ich kann nichts dafür, dass die sich nicht blicken lassen. 465 00:48:55,916 --> 00:48:58,458 - Das war kein Vorwurf. - Hört sich aber danach an. 466 00:48:58,458 --> 00:49:00,375 - War es aber nicht. 467 00:49:01,416 --> 00:49:03,375 - Ich hatte wenigstens einen Plan. 468 00:49:03,375 --> 00:49:05,041 Und du? Was ist dein Plan? 469 00:49:05,041 --> 00:49:06,916 Du hast keinen, um Thomas zu retten. 470 00:49:07,500 --> 00:49:09,666 Bring einfach die Scheißfische zum Schweigen! 471 00:49:09,666 --> 00:49:11,250 Schrei mich nicht an! 472 00:50:04,416 --> 00:50:05,791 Wo sind die Heftzwecken? 473 00:50:22,416 --> 00:50:24,291 Gib sie her. 474 00:50:33,750 --> 00:50:35,083 Hier. 475 00:50:42,833 --> 00:50:44,208 Bist du bescheuert? 476 00:50:44,208 --> 00:50:47,458 Wird Zeit, den Stock aus dem Arsch zu ziehen, damit du endlich klarkommst. 477 00:50:48,541 --> 00:50:50,041 Was soll die Scheiße? 478 00:50:50,041 --> 00:50:52,083 Ich weiß, was mit dir los ist. 479 00:50:52,083 --> 00:50:54,000 Warum du dich benimmst, wie ein Arsch. 480 00:50:54,000 --> 00:50:56,458 Warum du keine Freunde hast. 481 00:50:56,458 --> 00:50:58,416 Es sind nicht die Wutausbrüche. 482 00:50:58,416 --> 00:51:01,000 Ich habe keine Ahnung, was du gerade redest. 483 00:51:01,000 --> 00:51:02,625 Oh, doch. 484 00:51:02,625 --> 00:51:05,958 Du willst dich von allen fernhalten, damit du dich nicht erinnern musst. 485 00:51:05,958 --> 00:51:09,333 Aber Thomas hat mir alles erzählt, jedes Detail. 486 00:51:11,333 --> 00:51:12,916 Von deinem Vater. 487 00:51:17,500 --> 00:51:19,041 Hör auf. 488 00:51:19,041 --> 00:51:21,416 Na los, flipp aus. Schrei mich an. 489 00:51:22,000 --> 00:51:23,208 Mir scheißegal. 490 00:51:23,208 --> 00:51:25,458 Wir ziehen das jetzt durch. 491 00:51:25,458 --> 00:51:27,041 Du wirst dich erinnern. 492 00:51:30,541 --> 00:51:33,416 Ich habe gesagt: "Hör auf." 493 00:51:33,416 --> 00:51:35,708 Ihr seid zum Atelier eures Vaters gefahren. 494 00:51:35,708 --> 00:51:39,208 Du, Thomas... und euer Vater. 495 00:51:39,208 --> 00:51:41,375 Er wollte die Notizen über den Greif verbrennen, 496 00:51:41,375 --> 00:51:44,000 damit keiner versehentlich das Tor zum Turm findet. 497 00:51:44,000 --> 00:51:46,625 Du bleibst hier und passt auf die Chronik auf, okay? 498 00:51:46,625 --> 00:51:48,708 Egal was passiert, versprochen? 499 00:51:49,375 --> 00:51:50,708 Versprochen? 500 00:51:56,333 --> 00:51:59,458 - Du hast versprochen zu warten. - Halt den Mund. 501 00:52:05,250 --> 00:52:07,208 Aber dann ging die Taschenlampe aus. 502 00:52:08,041 --> 00:52:11,083 Und mit der Dunkelheit... kam die Angst. 503 00:52:13,333 --> 00:52:14,875 Thomas. 504 00:52:16,583 --> 00:52:19,083 - Geh. - Bitte, lass mich nicht allein. 505 00:52:19,083 --> 00:52:21,208 Bitte... 506 00:52:23,458 --> 00:52:27,041 Keine Bewegung, hier ist die Polizei. Nehmen Sie den Benzinkanister runter. 507 00:52:29,916 --> 00:52:32,458 Wenn Thomas deinetwegen nicht zurückgekommen wäre... 508 00:52:33,333 --> 00:52:35,333 ...sich nicht hätte um dich kümmern müssen... 509 00:52:36,375 --> 00:52:39,333 ...sondern wie geplant deinem Vater helfen können, 510 00:52:40,916 --> 00:52:42,250 würde er noch leben. 511 00:52:42,250 --> 00:52:45,208 - Holt den da raus! 512 00:52:46,291 --> 00:52:49,291 Ihr sollt ihn da rausholen, verdammt noch mal. 513 00:53:00,791 --> 00:53:02,208 Hey. 514 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 Ich weiß, das tut weh. 515 00:53:05,375 --> 00:53:07,875 Und es schmeckt dir nicht, wenn man dir die Wahrheit sagt. 516 00:53:07,875 --> 00:53:09,666 Halt den Mund. 517 00:53:09,666 --> 00:53:12,083 Aber wenn du jemals drüber hinwegkommen willst, 518 00:53:12,083 --> 00:53:14,166 musst du es akzeptieren. 519 00:53:14,166 --> 00:53:15,791 Der Tod deines Vaters... 520 00:53:19,333 --> 00:53:20,625 ...ist deine Schuld. 521 00:54:22,750 --> 00:54:25,166 Halt deinen Mund. 522 00:54:42,708 --> 00:54:43,833 Vater! 523 00:54:59,000 --> 00:55:00,208 Er ist bereit. 524 00:55:01,375 --> 00:55:03,458 Schickt die Jäger los.