1
00:00:27,208 --> 00:00:28,875
What do you want?
2
00:00:48,291 --> 00:00:49,791
Man-Ith!
3
00:01:01,583 --> 00:01:03,541
Show yourself to the others...
4
00:01:03,541 --> 00:01:05,250
Illusionist.
5
00:01:28,541 --> 00:01:31,666
My lord, I'm fulfilling the pact
6
00:01:31,666 --> 00:01:34,208
for my people's freedom.
7
00:01:35,916 --> 00:01:38,291
My spies report
8
00:01:39,125 --> 00:01:43,208
that the boy can't return
to the human world.
9
00:01:44,000 --> 00:01:47,791
Everything is going according
to your plan.
10
00:02:06,250 --> 00:02:10,166
THE GRYPHON
11
00:02:39,333 --> 00:02:42,708
- You built that?
- I told you, the Black Tower changes you.
12
00:02:50,083 --> 00:02:51,916
The lake is their water source,
13
00:02:53,583 --> 00:02:56,500
they stop here with slaves
on the way to the mines.
14
00:02:57,041 --> 00:02:59,791
We'll hide here
and wait for the Horned Ones.
15
00:03:01,166 --> 00:03:02,458
Check this out.
16
00:03:09,541 --> 00:03:11,208
From here, we see them arrive.
17
00:03:11,208 --> 00:03:12,750
But they can't see us.
18
00:03:19,750 --> 00:03:20,916
That's amazing.
19
00:03:24,708 --> 00:03:27,875
They come during the day.
I think they can't see well at night.
20
00:03:28,416 --> 00:03:31,791
- But what if they come at night?
- Hasn't happened yet.
21
00:03:31,791 --> 00:03:33,416
- What if they do?
- No idea.
22
00:03:33,416 --> 00:03:35,541
We don't have video surveillance.
23
00:03:38,083 --> 00:03:39,250
Do we have tools?
24
00:04:02,666 --> 00:04:04,041
A bit more.
25
00:04:04,041 --> 00:04:05,208
Okay. Perfect.
26
00:04:16,125 --> 00:04:17,500
Okay, now!
27
00:04:23,458 --> 00:04:25,375
This could really work, man.
28
00:04:26,708 --> 00:04:27,708
Yeah.
29
00:04:29,125 --> 00:04:30,875
But we need more bones.
30
00:04:34,416 --> 00:04:36,000
The afternoon is yours...
31
00:04:36,000 --> 00:04:39,125
The big request show for after work.
32
00:04:40,458 --> 00:04:41,833
I know it sounds crazy,
33
00:04:41,833 --> 00:04:43,791
but the Black Tower really exists.
34
00:04:43,791 --> 00:04:46,500
Mark is trying to find Thomas
and needs our help!
35
00:04:52,375 --> 00:04:54,375
Mark has done things, Becky
36
00:04:54,375 --> 00:04:56,458
that one cannot undo...
37
00:04:57,416 --> 00:04:58,708
I should've taken care of him.
38
00:05:00,291 --> 00:05:02,208
You can't help him anymore.
39
00:05:06,416 --> 00:05:10,541
The Chronicle says the Gryphon manipulates
people. Influences and frames them.
40
00:05:10,541 --> 00:05:12,166
Mark is not a murderer!
41
00:05:12,166 --> 00:05:13,416
I saw him myself.
42
00:05:14,333 --> 00:05:16,708
I don't believe he did it.
43
00:05:18,666 --> 00:05:20,541
I don't want to hear another word.
44
00:05:20,541 --> 00:05:21,541
Goodbye.
45
00:05:23,291 --> 00:05:24,125
I do.
46
00:05:25,416 --> 00:05:27,041
Inspector Bräker, CID.
47
00:05:30,291 --> 00:05:33,083
The police searched for Mark
all over Krefelden
48
00:05:33,083 --> 00:05:36,125
- but he wasn't found, right?
- Obviously!
49
00:05:36,625 --> 00:05:38,250
And he was last seen
50
00:05:39,250 --> 00:05:40,625
at Marten's Church.
51
00:05:40,625 --> 00:05:44,166
Did your father tell you that?
That's not public knowledge.
52
00:05:44,166 --> 00:05:45,875
Nobody told me. I researched it.
53
00:05:45,875 --> 00:05:48,958
This church was built over 400 years ago
54
00:05:49,541 --> 00:05:51,541
built by a Marten Zimmermann.
55
00:05:51,541 --> 00:05:57,250
Marten was a stonemason from Krefelden
and is Mark's and Thomas' direct ancestor.
56
00:05:57,916 --> 00:05:59,000
Here.
57
00:06:00,583 --> 00:06:03,291
Accused of witchcraft
and sentenced to death.
58
00:06:03,291 --> 00:06:06,208
He was locked up in the basement
of his own church.
59
00:06:06,708 --> 00:06:08,625
But as though by some miracle...
60
00:06:09,333 --> 00:06:10,833
He vanished from his prison.
61
00:06:10,833 --> 00:06:13,791
Nobody ever saw him or his remains again.
62
00:06:13,791 --> 00:06:17,500
There was even an investigation
by the Archdiocese of Cologne.
63
00:06:21,083 --> 00:06:24,791
- And then he escaped somehow?
- That's what I thought!
64
00:06:25,375 --> 00:06:26,625
Until I found this.
65
00:06:28,750 --> 00:06:31,166
These are all biological ancestors
66
00:06:31,166 --> 00:06:34,125
of Mark and Thomas. Here.
67
00:06:37,833 --> 00:06:41,875
Almost the entire Zimmermann family
disappeared without a trace.
68
00:06:41,875 --> 00:06:44,541
All of them were last seen
at Marten's Church.
69
00:06:44,541 --> 00:06:46,541
Or were somehow connected to it.
70
00:06:46,541 --> 00:06:47,791
So many old reports:
71
00:06:47,791 --> 00:06:49,875
voluntary work at the Church,
72
00:06:49,875 --> 00:06:52,166
Zimmermann repairs Church...
73
00:06:53,833 --> 00:06:55,916
Do you think this is a coincidence?
74
00:06:56,541 --> 00:06:58,375
Or is there a gate down there?
75
00:06:58,875 --> 00:07:00,791
- A gate to the Black Tower!
- Enough!
76
00:07:01,416 --> 00:07:03,875
For 15 years,
I've listened to this nonsense.
77
00:07:03,875 --> 00:07:05,333
Black Tower, Gryphon...
78
00:07:05,333 --> 00:07:07,791
- But...
- Not all the ancestors disappeared.
79
00:07:08,625 --> 00:07:11,083
Mark's father set himself on fire.
80
00:07:12,375 --> 00:07:15,458
I buried his ashes at the cemetery.
81
00:07:21,166 --> 00:07:24,125
Is there any proof that the gate exists?
82
00:07:24,125 --> 00:07:25,583
Absolutely.
83
00:07:25,583 --> 00:07:26,541
With her
84
00:07:27,958 --> 00:07:29,208
and the Chronicle,
85
00:07:30,125 --> 00:07:32,166
we could even open the gate.
86
00:07:32,166 --> 00:07:35,458
- What Chronicle?
- I have it here. One second.
87
00:07:35,458 --> 00:07:37,083
It's in my...
88
00:07:40,250 --> 00:07:41,458
my backpack.
89
00:07:42,541 --> 00:07:44,125
And? How long do you need?
90
00:07:44,125 --> 00:07:46,250
I'll just grab my keys and get changed.
91
00:07:46,250 --> 00:07:47,708
Fifteen minutes?
92
00:07:49,875 --> 00:07:53,041
- Five?
- Are you worried, I'll dump you again?
93
00:07:54,291 --> 00:07:55,875
I just don't want to be late.
94
00:07:55,875 --> 00:07:58,333
Relax, I'll be right back.
95
00:08:12,750 --> 00:08:14,166
Wait a second!
96
00:08:15,458 --> 00:08:18,791
Wow, you're home. What a rare pleasure.
97
00:08:19,541 --> 00:08:21,000
The police were here.
98
00:08:22,750 --> 00:08:24,500
That was a misunderstanding.
99
00:08:24,500 --> 00:08:26,250
You broke into a church!
100
00:08:28,666 --> 00:08:29,750
A church!
101
00:08:30,583 --> 00:08:32,041
Can we talk later?
102
00:08:32,041 --> 00:08:34,250
Or maybe never, as usual? I have to go.
103
00:08:34,250 --> 00:08:36,291
You're going straight to your room.
104
00:08:40,083 --> 00:08:43,208
- Seriously?
- Sara, it can't go on like this?
105
00:08:43,833 --> 00:08:46,166
You want to take over
the company one day. Right?
106
00:08:47,625 --> 00:08:49,583
You act concerned all of a sudden
107
00:08:50,041 --> 00:08:52,500
- now that I've screwed up once?
- Once?
108
00:08:53,083 --> 00:08:56,916
You're always out with Ben Schröder.
You kissed. Just outside.
109
00:08:56,916 --> 00:08:59,875
- Now you broke into a church.
- If word gets out...
110
00:08:59,875 --> 00:09:03,666
- You don't know Ben.
- He's a criminal. That's enough.
111
00:09:03,666 --> 00:09:07,208
- It wasn't even his idea.
- He's no company for you. Period.
112
00:09:07,208 --> 00:09:08,250
Shove that up--
113
00:09:08,250 --> 00:09:09,708
- Missy!
- You stay here!
114
00:09:14,000 --> 00:09:16,500
ST. VITUS
BOARDING SCHOOL
115
00:09:20,500 --> 00:09:23,791
- You won't do this...
- If you put just one foot outside...
116
00:09:24,541 --> 00:09:27,041
You will go to
boarding school. Understood?
117
00:09:57,333 --> 00:09:59,541
- Hello?
- Hi. I'm Ben.
118
00:10:00,125 --> 00:10:03,041
- I'm here to pick up Sara for the party.
- Oh. Sara isn't home.
119
00:10:04,625 --> 00:10:06,500
Impossible. I just...
120
00:10:06,500 --> 00:10:07,958
dropped her off.
121
00:10:12,000 --> 00:10:14,125
I think she's changed her mind.
122
00:10:15,125 --> 00:10:16,208
I'm sorry.
123
00:10:39,750 --> 00:10:42,666
- What is that?
- It grows all over the beach.
124
00:10:45,916 --> 00:10:49,208
- And how do you know you can smoke that?
- Did you smell it?
125
00:10:52,625 --> 00:10:54,041
You just tried it out?
126
00:10:57,583 --> 00:11:00,416
I can answer that with a clear yes,
my friend.
127
00:11:02,041 --> 00:11:04,125
That's the stupidest shit I've ever heard.
128
00:11:07,791 --> 00:11:10,916
I don't get why you're so tense
all the time.
129
00:11:10,916 --> 00:11:14,625
Dude. Babies try out things just to see.
130
00:11:14,625 --> 00:11:17,625
- Nobody with a bit sense does that.
- Just loosen up a bit.
131
00:11:20,375 --> 00:11:21,541
Let's say...
132
00:11:22,166 --> 00:11:25,041
we follow the Horned Ones to the mine...
133
00:11:25,791 --> 00:11:27,250
Find Thomas there...
134
00:11:27,250 --> 00:11:32,416
Then I would grab Thomas
and take us both home.
135
00:11:34,416 --> 00:11:37,083
- Sounds like a plan.
- What about you?
136
00:11:39,458 --> 00:11:42,500
I'll walk.
And you let me back in at the gate.
137
00:11:43,666 --> 00:11:46,291
It's no problem.
I've walked there many times.
138
00:11:47,708 --> 00:11:48,916
I don't know.
139
00:11:50,708 --> 00:11:52,750
I can't just leave you here.
140
00:11:52,750 --> 00:11:55,666
Don't worry.
Just make sure you get back home.
141
00:11:56,875 --> 00:11:57,916
It will work.
142
00:11:57,916 --> 00:12:00,291
What's going on now? Optimism?
143
00:12:01,583 --> 00:12:03,875
Mark Zimmermann is optimistic.
144
00:12:04,916 --> 00:12:06,625
Something is wrong here.
145
00:12:08,833 --> 00:12:10,791
Since we fell off the cliffs...
146
00:12:11,291 --> 00:12:14,083
I feel like I figured out how to teleport.
147
00:12:14,833 --> 00:12:16,208
And I mean properly.
148
00:12:17,916 --> 00:12:19,041
With training.
149
00:12:19,541 --> 00:12:22,250
I can picture my dad's face
150
00:12:22,250 --> 00:12:24,750
when his crippled son saves Thomas.
151
00:12:28,083 --> 00:12:29,250
You're not a cripple.
152
00:12:29,750 --> 00:12:31,041
Maybe to you I'm not.
153
00:12:31,833 --> 00:12:33,333
But I am at home.
154
00:12:52,666 --> 00:12:54,666
- Keziah Jones?
- Yes.
155
00:12:59,333 --> 00:13:01,208
Not as shitty as I thought.
156
00:13:07,541 --> 00:13:08,791
Okay, give it here.
157
00:13:10,916 --> 00:13:14,375
If this stuff teaches you
to like good music, then bring it on.
158
00:13:32,500 --> 00:13:34,708
This goes straight to your head.
159
00:13:37,125 --> 00:13:38,541
Dude. It's just flowers.
160
00:13:39,416 --> 00:13:42,916
Screw the record store.
We'll open a flower shop.
161
00:15:02,750 --> 00:15:05,541
The human boys have arrived
at the mountain lake.
162
00:15:05,541 --> 00:15:07,208
They built a hideout
163
00:15:07,208 --> 00:15:12,833
and want to follow your hunters
to the mine. And then free the brother.
164
00:15:12,833 --> 00:15:16,125
Father, if I send the hunters
to the lake now
165
00:15:16,125 --> 00:15:19,708
then I could bring
the Traveler between Worlds here tonight.
166
00:15:23,625 --> 00:15:26,333
- Man-Ith!
- My lord.
167
00:15:26,958 --> 00:15:30,875
One of you will prepare
the Traveler between Worlds at the lake.
168
00:15:30,875 --> 00:15:35,375
And tell your spies in the human world
that I don't want any complications.
169
00:15:35,375 --> 00:15:38,000
There won't be any complications.
170
00:17:09,000 --> 00:17:10,041
Morning!
171
00:17:19,041 --> 00:17:20,541
Did you touch my backpack?
172
00:17:21,958 --> 00:17:23,458
No. Why?
173
00:17:23,458 --> 00:17:25,041
It was emptied out.
174
00:17:25,625 --> 00:17:28,083
- Maybe you were sleepwalking.
- Never.
175
00:17:29,000 --> 00:17:30,333
Then it was an animal.
176
00:17:31,833 --> 00:17:35,250
- Inside the cabin?
- Yes, Dude. Don't worry.
177
00:17:35,250 --> 00:17:36,875
Sometimes, animals get in.
178
00:17:38,375 --> 00:17:39,625
I'm not worried.
179
00:17:50,416 --> 00:17:51,791
Can we start training now?
180
00:18:07,875 --> 00:18:09,333
What are you doing here?
181
00:18:09,333 --> 00:18:11,125
I wanted to pick up my backpack.
182
00:18:15,000 --> 00:18:16,166
Everything okay?
183
00:18:16,166 --> 00:18:18,416
You're not dressed for the party.
184
00:18:18,416 --> 00:18:19,708
Come up.
185
00:18:36,083 --> 00:18:38,333
Where have you been? We can't get in.
186
00:18:38,333 --> 00:18:40,708
I'm not allowed to go the party.
187
00:18:41,875 --> 00:18:43,916
- Shit!
- I'm sorry.
188
00:18:43,916 --> 00:18:47,250
And I couldn't give Ben the keys
to the movie theater.
189
00:18:47,250 --> 00:18:49,875
Now he definitely thinks
I ditched him again.
190
00:18:53,083 --> 00:18:56,583
- Where's Sara?
- No idea. At home.
191
00:18:57,500 --> 00:19:01,041
- She can stay there for all I care.
- What are you doing?
192
00:19:02,208 --> 00:19:07,291
- Can you get the rest from the car?
- What do you mean "at home"?
193
00:19:08,791 --> 00:19:10,208
Can I have my backpack?
194
00:19:10,208 --> 00:19:12,541
I left it in Ben's car. Sorry.
195
00:19:15,333 --> 00:19:18,375
- It's okay.
- You are going to the party, right?
196
00:19:21,125 --> 00:19:24,583
Give him the keys.
Tell him I'm sorry! Please!
197
00:19:26,208 --> 00:19:28,041
- Okay.
- Have fun.
198
00:19:44,666 --> 00:19:46,791
I teleported
for the first time in my room.
199
00:19:50,541 --> 00:19:53,500
The second time, I was at Oracle.
200
00:19:56,916 --> 00:19:59,958
Both times, I was looking at the Chronicle
201
00:19:59,958 --> 00:20:02,000
and focusing on one location.
202
00:20:02,750 --> 00:20:04,166
But not the third time.
203
00:20:06,916 --> 00:20:07,750
Right!
204
00:20:08,500 --> 00:20:10,916
It has nothing to do with the Chronicle.
205
00:20:11,416 --> 00:20:13,333
What else was there when it worked?
206
00:20:15,625 --> 00:20:16,625
Fear!
207
00:20:17,250 --> 00:20:20,041
Tension, heart racing,
the whole nine yards.
208
00:20:21,875 --> 00:20:22,708
Okay.
209
00:20:23,750 --> 00:20:25,458
You need fear to teleport.
210
00:20:26,625 --> 00:20:28,083
What are you afraid of?
211
00:20:29,250 --> 00:20:31,708
- Beverly Hills, 90210.
- No, seriously.
212
00:20:32,833 --> 00:20:34,250
What are you afraid of?
213
00:20:36,125 --> 00:20:38,375
- Many things.
- For example?
214
00:20:39,750 --> 00:20:41,583
No idea. What are you afraid of?
215
00:20:43,875 --> 00:20:47,500
Last year, when my mom was diagnosed
with a tumor. That scared me.
216
00:21:12,000 --> 00:21:13,208
Try again, Mark...
217
00:21:20,750 --> 00:21:22,791
You're not focused today.
218
00:21:29,041 --> 00:21:29,875
And?
219
00:21:30,916 --> 00:21:34,250
I'm sorry. It's not working.
220
00:22:14,041 --> 00:22:16,875
I know sometimes you experience
shit you'd rather forget.
221
00:22:18,333 --> 00:22:20,250
But if you need fear to beam...
222
00:22:21,666 --> 00:22:23,958
Then you can't bury your head in the sand.
223
00:22:25,583 --> 00:22:28,166
- I don't bury my head in the sand.
- Then what?
224
00:22:29,208 --> 00:22:30,708
I just need some...
225
00:23:22,875 --> 00:23:25,500
Okay, normal people don't
run off mid-sentence.
226
00:23:27,958 --> 00:23:29,291
I saw something.
227
00:23:31,375 --> 00:23:32,375
What did you see?
228
00:23:38,250 --> 00:23:39,875
Probably just an animal.
229
00:23:48,125 --> 00:23:49,958
They always come during the day?
230
00:23:52,666 --> 00:23:54,458
Otherwise, we'd have heard them.
231
00:24:04,791 --> 00:24:05,750
And every few days?
232
00:24:09,541 --> 00:24:10,708
You are certain?
233
00:24:12,083 --> 00:24:13,333
Until now, yeah.
234
00:24:18,583 --> 00:24:20,458
- What's wrong?
- Thomas is out there.
235
00:24:21,041 --> 00:24:23,625
We just sit around here.
That's what's wrong.
236
00:24:23,625 --> 00:24:25,958
That's why you wanted
teleportation training.
237
00:24:26,875 --> 00:24:29,083
It doesn't work! Your watch.
238
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
Mr. Koteas.
239
00:24:39,000 --> 00:24:41,166
You came again without an appointment.
240
00:24:48,083 --> 00:24:50,083
Humans take appointments seriously.
241
00:24:50,083 --> 00:24:53,000
You behave suspiciously.
Very unprofessional.
242
00:24:53,000 --> 00:24:54,750
A mosquito reached us.
243
00:24:54,750 --> 00:24:59,916
Mark Zimmermann is at the mountain lake,
being prepared for the confrontation.
244
00:24:59,916 --> 00:25:04,125
With my help. Your dragging of stones
is a hard job of course.
245
00:25:04,125 --> 00:25:06,166
But I am taking the greatest risk.
246
00:25:06,166 --> 00:25:09,250
I prepared Mark. I gave him Becky.
247
00:25:09,250 --> 00:25:12,125
Then took her away,
thus incited his anger.
248
00:25:12,125 --> 00:25:14,250
Do you know what this means?
249
00:25:14,250 --> 00:25:17,875
The Great Eagle woke up thanks to me.
250
00:25:18,916 --> 00:25:22,208
I murdered Chennard
and pinned the blame on Mark.
251
00:25:22,208 --> 00:25:25,916
Big risks, but I executed
everything perfectly.
252
00:25:26,416 --> 00:25:30,375
I want you to send a mosquito
to the Great Eagle about this!
253
00:25:31,416 --> 00:25:34,666
I'm not a pack mule
like the colleagues at Marten's Church.
254
00:25:36,791 --> 00:25:39,125
- I'll report to him every detail.
- Good...
255
00:25:39,125 --> 00:25:40,708
I don't want to rot here.
256
00:25:40,708 --> 00:25:43,833
The girl, does she know
about the Black Tower by now?
257
00:25:43,833 --> 00:25:46,125
Yes, but she doesn't believe in it.
258
00:25:46,125 --> 00:25:48,291
She's in her room. All is under control.
259
00:25:51,083 --> 00:25:52,125
I hope so.
260
00:25:53,416 --> 00:25:56,041
The Great Eagle doesn't
want any complications.
261
00:25:56,041 --> 00:25:58,625
With me, there are never complications.
262
00:26:05,250 --> 00:26:06,333
Becky?
263
00:26:09,875 --> 00:26:12,125
Rebecca?
264
00:27:01,958 --> 00:27:04,291
- Are you coming to the party?
- Of course.
265
00:27:04,291 --> 00:27:06,250
- It was Mark.
- That can't be.
266
00:27:07,958 --> 00:27:11,541
Becky, if you take the book to my mother,
267
00:27:12,041 --> 00:27:13,750
you can open the portal...
268
00:27:14,208 --> 00:27:15,375
I miss you.
269
00:27:15,916 --> 00:27:17,583
You were right the entire time...
270
00:28:27,916 --> 00:28:28,958
You're right.
271
00:28:30,333 --> 00:28:31,291
About what?
272
00:28:31,958 --> 00:28:33,666
I'm burying my head in the sand.
273
00:28:34,750 --> 00:28:36,750
I'm scared to think about myself.
274
00:28:36,750 --> 00:28:40,250
To remember the moments that scare me.
275
00:28:49,125 --> 00:28:50,375
You are afraid of fear.
276
00:28:52,125 --> 00:28:53,583
How can I teleport like this?
277
00:28:53,583 --> 00:28:55,250
And how can I get Thomas out?
278
00:29:00,541 --> 00:29:03,291
Maybe you don't have to
think of something bad?
279
00:29:04,333 --> 00:29:05,291
I mean maybe...
280
00:29:15,458 --> 00:29:16,541
Great idea!
281
00:29:20,000 --> 00:29:21,375
Great idea!
282
00:29:23,208 --> 00:29:24,041
It is?
283
00:29:39,666 --> 00:29:40,541
Mark?
284
00:29:44,750 --> 00:29:45,875
Mark!
285
00:30:22,916 --> 00:30:24,791
Hello, Krefelden!
286
00:30:43,375 --> 00:30:44,500
Did you?
287
00:30:50,291 --> 00:30:51,250
I've got it now!
288
00:30:52,541 --> 00:30:54,500
I just teleported four times in a row.
289
00:30:55,166 --> 00:30:57,541
It works with every emotion.
Not just fear.
290
00:30:57,541 --> 00:31:00,083
What doesn't work is beaming
within one world.
291
00:31:00,625 --> 00:31:02,500
I can't beam to the cabin and back.
292
00:31:02,500 --> 00:31:04,750
I first have to go to our world.
293
00:31:04,750 --> 00:31:06,291
That's why it took so long.
294
00:31:07,000 --> 00:31:08,666
I was already worried yesterday.
295
00:31:08,666 --> 00:31:10,875
- I was gone that long?
- Yeah.
296
00:31:10,875 --> 00:31:12,208
I gotta get faster.
297
00:31:13,000 --> 00:31:15,833
I have to picture the next place before
I arrive.
298
00:31:15,833 --> 00:31:17,250
Get me one more...
299
00:31:19,750 --> 00:31:22,791
SCHLOSSPARK CINEMA
CLOSED FOR RENOVATIONS
300
00:31:40,291 --> 00:31:41,833
And your stamp. You can go in.
301
00:31:48,041 --> 00:31:49,333
Where is Ben?
302
00:31:49,333 --> 00:31:50,375
At the light board.
303
00:31:54,458 --> 00:31:57,958
- They are with me!
- Hold on, your stamp.
304
00:31:59,125 --> 00:32:00,625
Now you can go.
305
00:32:13,583 --> 00:32:17,166
Is the music louder today
than back in the day?
306
00:32:17,166 --> 00:32:19,250
No, your ears are older.
307
00:32:25,666 --> 00:32:28,208
Hey Ben! Have you got my backpack
by any chance?
308
00:32:31,000 --> 00:32:33,875
- Sara wanted to come, but--
- I don't give a fuck.
309
00:32:33,875 --> 00:32:35,375
I'm done with Sara.
310
00:32:37,625 --> 00:32:41,041
- You should talk to her.
- Why? I'm done with her.
311
00:32:42,958 --> 00:32:44,541
You're angry. You're drunk.
312
00:32:44,541 --> 00:32:47,250
Wait until tomorrow
to see if you are sure.
313
00:32:48,125 --> 00:32:50,083
You want to know if I'm really sure?
314
00:32:50,708 --> 00:32:53,000
I'll show you how sure I am. Come here.
315
00:33:12,708 --> 00:33:15,791
- Don't ever do that again!
- Sorry!
316
00:33:15,791 --> 00:33:18,166
- Where is my backpack?
- In the kitchen, I think.
317
00:33:28,708 --> 00:33:32,500
So that was two for you. Four marks.
Thank you.
318
00:33:33,000 --> 00:33:35,291
- What can I get you?
- Two beers.
319
00:33:36,291 --> 00:33:38,250
All right, here is the first one...
320
00:33:41,458 --> 00:33:42,916
What do you want?
321
00:33:45,416 --> 00:33:46,666
Fuck!
322
00:33:47,416 --> 00:33:48,708
Are you okay?
323
00:33:49,375 --> 00:33:51,916
- Somebody stole from me!
- Seriously? Shit...
324
00:33:52,708 --> 00:33:55,208
Who steals a fucking book?
325
00:33:55,208 --> 00:33:56,791
The book from the backpack?
326
00:33:56,791 --> 00:33:59,750
I took it and put it
on the crates of beer over there.
327
00:34:01,250 --> 00:34:03,375
{\an8}I thought it would dry better there.
328
00:34:04,041 --> 00:34:04,875
{\an8}What?
329
00:34:04,875 --> 00:34:07,333
{\an8}Some idiot put it under the beer keg
330
00:34:07,333 --> 00:34:08,916
{\an8}and it got soaked, of course.
331
00:34:33,375 --> 00:34:34,666
Do you have tequila?
332
00:34:35,625 --> 00:34:37,041
Yes, there.
333
00:34:37,625 --> 00:34:40,541
SALT
334
00:36:03,041 --> 00:36:04,208
Who is it?
335
00:36:13,458 --> 00:36:14,500
Dad?
336
00:36:19,166 --> 00:36:20,333
Dad?
337
00:36:22,875 --> 00:36:24,583
Dad, is that you?
338
00:36:38,625 --> 00:36:40,166
What do you want from me?
339
00:36:40,166 --> 00:36:42,083
You should have listened to me...
340
00:36:42,083 --> 00:36:43,250
Back then...
341
00:36:45,250 --> 00:36:46,750
You promised me.
342
00:36:54,500 --> 00:36:55,708
You're not my father.
343
00:36:57,375 --> 00:36:58,750
Look at me.
344
00:37:02,750 --> 00:37:04,166
This is your fault.
345
00:37:04,708 --> 00:37:07,000
- You know how it feels...
- You're not my father.
346
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
...when the flames devour you?
347
00:37:10,250 --> 00:37:12,250
- Wake up!
- When your skin explodes!
348
00:37:12,250 --> 00:37:15,000
- Wake up!
- When your eyes boil!
349
00:37:15,000 --> 00:37:16,250
Do you know?
350
00:37:16,916 --> 00:37:17,791
Mark!
351
00:37:19,375 --> 00:37:25,083
- Mark! Do you know how it feels?
- Wake up!
352
00:37:38,500 --> 00:37:39,666
It hurts.
353
00:37:50,125 --> 00:37:51,041
What's going on?
354
00:37:52,083 --> 00:37:53,750
Who were you talking to?
355
00:38:02,000 --> 00:38:04,208
Hey! Hey!
356
00:38:04,708 --> 00:38:06,708
- Dude, stop!
- What?
357
00:38:06,708 --> 00:38:08,541
Dude, talk to me. That's enough.
358
00:38:13,375 --> 00:38:14,875
Something is wrong here.
359
00:38:15,333 --> 00:38:18,375
Someone is out there,
messing with my head.
360
00:38:20,250 --> 00:38:21,625
You had a nightmare.
361
00:38:22,333 --> 00:38:23,791
No nightmare.
362
00:38:24,375 --> 00:38:25,583
What then?
363
00:38:25,583 --> 00:38:27,416
Maybe an animal again?
364
00:38:27,916 --> 00:38:29,958
- Don't do that.
- What?
365
00:38:30,708 --> 00:38:32,875
Don't treat me like an idiot.
366
00:38:32,875 --> 00:38:35,250
I said someone is out there.
367
00:38:35,250 --> 00:38:39,458
- If you don't believe me, fuck off.
- There was nobody else up there.
368
00:38:39,458 --> 00:38:41,750
You're going crazy
and don't want to admit it.
369
00:38:42,958 --> 00:38:43,875
So fuck off.
370
00:39:07,166 --> 00:39:08,083
Okay!
371
00:39:09,208 --> 00:39:11,666
You want to know what happened there?
What I saw?
372
00:39:15,041 --> 00:39:16,041
Sure!
373
00:39:24,458 --> 00:39:25,583
My father...
374
00:39:31,875 --> 00:39:33,041
Your dead father...
375
00:39:35,833 --> 00:39:38,250
He grabbed me and burned me like this.
376
00:39:44,333 --> 00:39:45,416
Want me to show you?
377
00:39:56,416 --> 00:39:57,666
I can't see anything.
378
00:40:06,583 --> 00:40:07,708
He was there.
379
00:40:08,708 --> 00:40:09,583
For real.
380
00:40:10,541 --> 00:40:12,333
You're going crazy, Zimmermann.
381
00:40:52,666 --> 00:40:54,875
CIRCUS
DAIKIRI
382
00:41:02,041 --> 00:41:03,541
- How much?
- Eight marks.
383
00:41:05,833 --> 00:41:08,250
- Keep the change.
- Thanks.
384
00:41:15,125 --> 00:41:16,291
Hey, Maya!
385
00:41:16,916 --> 00:41:18,208
Where are you going?
386
00:41:22,291 --> 00:41:23,791
Why are you leaving already?
387
00:41:28,333 --> 00:41:30,500
You dump Sara and go straight to the next?
388
00:41:32,125 --> 00:41:33,375
Why are you mad?
389
00:41:33,375 --> 00:41:36,375
- Why do you care?
- You don't get anything, do you?
390
00:41:37,958 --> 00:41:40,541
- Stupid idiot.
- Wait a second.
391
00:41:40,541 --> 00:41:43,875
You haven't noticed
that I am always around you?
392
00:41:47,125 --> 00:41:48,416
You mean, you...
393
00:41:49,833 --> 00:41:52,250
Yes, you blockhead.
394
00:41:55,166 --> 00:41:56,916
I thought you wanted to be friends!
395
00:41:56,916 --> 00:42:00,000
I wanted to be your girlfriend
since you were seven and
396
00:42:00,000 --> 00:42:01,833
crashed your ugly bike into our car.
397
00:42:02,416 --> 00:42:04,416
And my father wanted to kill you.
398
00:42:05,125 --> 00:42:06,958
But I said, "No, Daddy!"
399
00:42:08,958 --> 00:42:11,291
"That's the boy I want to marry one day."
400
00:42:14,250 --> 00:42:16,166
And I still feel the same way.
401
00:42:21,208 --> 00:42:24,708
I thought you just saw me
as a nice guy...
402
00:42:28,250 --> 00:42:31,041
But maybe a little stupid.
403
00:42:32,708 --> 00:42:33,916
Yeah, you are.
404
00:42:34,750 --> 00:42:36,375
Stupid idiot.
405
00:42:52,125 --> 00:42:53,291
Maya!
406
00:42:57,916 --> 00:42:58,958
Maya!
407
00:43:49,208 --> 00:43:50,208
Here you go!
408
00:43:50,750 --> 00:43:51,666
Thank you.
409
00:44:07,208 --> 00:44:11,333
Help, please, Maya.
410
00:44:16,000 --> 00:44:17,416
I'll get help!
411
00:44:26,083 --> 00:44:27,458
What are you doing here?
412
00:44:28,000 --> 00:44:29,541
Cleaning up your mess!
413
00:44:31,000 --> 00:44:33,791
Maya desperately needs help!
We have to call an ambulance.
414
00:44:42,291 --> 00:44:43,666
You talk to nobody.
415
00:44:52,708 --> 00:44:55,041
Has it been a while since you went out?
416
00:44:55,708 --> 00:44:58,541
- What?
- It's been a while since you went out?
417
00:44:59,958 --> 00:45:03,500
You look like you haven't been
around people for a while.
418
00:45:07,416 --> 00:45:09,791
You don't look like Kevin Costner, either.
419
00:45:18,416 --> 00:45:20,666
Sorry, I just wanted to be nice.
420
00:45:28,666 --> 00:45:30,958
I think the two of us...
421
00:47:19,958 --> 00:47:20,916
Follow me.
422
00:48:34,625 --> 00:48:36,500
They're really loud!
423
00:48:37,833 --> 00:48:38,875
We need food.
424
00:48:39,833 --> 00:48:41,500
I won't eat them.
425
00:48:42,500 --> 00:48:43,458
But I will.
426
00:48:43,458 --> 00:48:46,000
Their scent hides us from the Horned Ones.
427
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
What Horned Ones? I haven't seen any yet.
428
00:48:51,375 --> 00:48:53,375
- Are you blaming me?
- No!
429
00:48:53,375 --> 00:48:57,250
- Not my fault they don't show up.
- I'm not blaming you.
430
00:48:57,250 --> 00:48:59,416
- Sounds like it.
- But I didn't.
431
00:49:01,333 --> 00:49:03,166
At least I have a plan.
432
00:49:03,166 --> 00:49:05,041
And you? What's your plan?
433
00:49:05,583 --> 00:49:09,666
- You have no plan at all to rescue Thomas.
- Just make the fish shut up.
434
00:49:09,666 --> 00:49:10,583
Don't yell at me.
435
00:50:04,416 --> 00:50:05,791
Where are the thumbtacks?
436
00:50:22,291 --> 00:50:23,416
Give them to me!
437
00:50:43,000 --> 00:50:44,208
Are you stupid?
438
00:50:44,208 --> 00:50:47,458
It's time to take the stick out
of your ass and face the truth.
439
00:50:48,458 --> 00:50:50,041
What the hell, dude?
440
00:50:50,041 --> 00:50:53,875
I know what's wrong with you.
Why you act like an asshole.
441
00:50:53,875 --> 00:50:57,958
And why you don't have friends.
It's not your angry outbursts.
442
00:50:58,583 --> 00:51:02,375
- I have no idea what you mean.
- Oh, you do.
443
00:51:02,375 --> 00:51:05,791
You always keep your distance
so you don't have to remember.
444
00:51:05,791 --> 00:51:08,125
But Thomas told me everything.
445
00:51:08,125 --> 00:51:09,333
Every detail...
446
00:51:11,375 --> 00:51:12,916
About your father.
447
00:51:17,500 --> 00:51:20,333
- Stop it.
- Come on. Freak out.
448
00:51:20,333 --> 00:51:23,208
Scream at me. I don't fucking care.
449
00:51:23,208 --> 00:51:25,375
We're going to see this through.
450
00:51:25,375 --> 00:51:27,041
You're going to remember!
451
00:51:30,583 --> 00:51:33,250
I said, stop it!
452
00:51:33,250 --> 00:51:35,583
You drove to your dad's workshop.
453
00:51:35,583 --> 00:51:39,208
You, Thomas, and your dad.
454
00:51:39,208 --> 00:51:41,541
He wanted to burn his Gryphon research.
455
00:51:41,541 --> 00:51:44,000
So no one would find the Black Tower.
456
00:51:44,000 --> 00:51:47,791
You stay here and watch the Chronicle.
No matter what happens.
457
00:51:47,791 --> 00:51:48,708
Promise?
458
00:51:49,458 --> 00:51:50,291
Promise!
459
00:51:56,416 --> 00:51:57,708
You promised to wait!
460
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Shut your mouth.
461
00:52:05,291 --> 00:52:07,208
But then the flashlight went out.
462
00:52:07,916 --> 00:52:11,083
And with darkness came fear.
463
00:52:13,333 --> 00:52:14,791
Thomas!
464
00:52:16,458 --> 00:52:17,291
Go!
465
00:52:17,291 --> 00:52:20,041
Please don't leave me alone! Please.
466
00:52:20,041 --> 00:52:21,208
Please!
467
00:52:23,541 --> 00:52:25,416
Freeze! This is the police.
468
00:52:25,416 --> 00:52:27,583
Put down the gasoline can.
469
00:52:29,791 --> 00:52:33,250
If Thomas hadn't come back for you
470
00:52:33,250 --> 00:52:39,333
to take care of you instead of helping
your father as planned,
471
00:52:40,791 --> 00:52:42,250
he would still be alive.
472
00:52:43,250 --> 00:52:44,833
Get him out of there!
473
00:52:46,250 --> 00:52:47,708
I said, get him out!
474
00:52:47,708 --> 00:52:49,333
God dammit!
475
00:53:00,666 --> 00:53:01,583
Hey!
476
00:53:02,750 --> 00:53:04,125
I know it hurts!
477
00:53:05,250 --> 00:53:07,958
You don't like it
when people tell you the truth.
478
00:53:07,958 --> 00:53:09,083
Shut your mouth!
479
00:53:09,083 --> 00:53:12,083
But if you ever want to get over it,
480
00:53:12,083 --> 00:53:14,166
you have to accept it.
481
00:53:14,166 --> 00:53:15,916
The death of your father...
482
00:53:19,333 --> 00:53:20,625
is your fault.
483
00:54:37,541 --> 00:54:42,083
No!
484
00:54:59,083 --> 00:55:00,208
He is ready!
485
00:55:01,333 --> 00:55:03,041
Send the hunters!