1 00:00:27,208 --> 00:00:28,875 What do you want? 2 00:00:48,291 --> 00:00:49,791 Man-Ith! 3 00:01:01,583 --> 00:01:03,541 Show yourself to the others... 4 00:01:03,541 --> 00:01:05,250 Illusionist. 5 00:01:28,541 --> 00:01:31,666 My lord, I'm fulfilling the pact 6 00:01:31,666 --> 00:01:34,208 for my people's freedom. 7 00:01:35,916 --> 00:01:38,291 My spies report 8 00:01:39,125 --> 00:01:43,208 that the boy can't return to the human world. 9 00:01:44,000 --> 00:01:47,791 Everything is going according to your plan. 10 00:02:06,250 --> 00:02:10,166 THE GRYPHON 11 00:02:39,333 --> 00:02:42,708 - You built that? - I told you, the Black Tower changes you. 12 00:02:50,083 --> 00:02:51,916 The lake is their water source, 13 00:02:53,583 --> 00:02:56,500 they stop here with slaves on the way to the mines. 14 00:02:57,041 --> 00:02:59,791 We'll hide here and wait for the Horned Ones. 15 00:03:01,166 --> 00:03:02,458 Check this out. 16 00:03:09,541 --> 00:03:11,208 From here, we see them arrive. 17 00:03:11,208 --> 00:03:12,750 But they can't see us. 18 00:03:19,750 --> 00:03:20,916 That's amazing. 19 00:03:24,708 --> 00:03:27,875 They come during the day. I think they can't see well at night. 20 00:03:28,416 --> 00:03:31,791 - But what if they come at night? - Hasn't happened yet. 21 00:03:31,791 --> 00:03:33,416 - What if they do? - No idea. 22 00:03:33,416 --> 00:03:35,541 We don't have video surveillance. 23 00:03:38,083 --> 00:03:39,250 Do we have tools? 24 00:04:02,666 --> 00:04:04,041 A bit more. 25 00:04:04,041 --> 00:04:05,208 Okay. Perfect. 26 00:04:16,125 --> 00:04:17,500 Okay, now! 27 00:04:23,458 --> 00:04:25,375 This could really work, man. 28 00:04:26,708 --> 00:04:27,708 Yeah. 29 00:04:29,125 --> 00:04:30,875 But we need more bones. 30 00:04:34,416 --> 00:04:36,000 The afternoon is yours... 31 00:04:36,000 --> 00:04:39,125 The big request show for after work. 32 00:04:40,458 --> 00:04:41,833 I know it sounds crazy, 33 00:04:41,833 --> 00:04:43,791 but the Black Tower really exists. 34 00:04:43,791 --> 00:04:46,500 Mark is trying to find Thomas and needs our help! 35 00:04:52,375 --> 00:04:54,375 Mark has done things, Becky 36 00:04:54,375 --> 00:04:56,458 that one cannot undo... 37 00:04:57,416 --> 00:04:58,708 I should've taken care of him. 38 00:05:00,291 --> 00:05:02,208 You can't help him anymore. 39 00:05:06,416 --> 00:05:10,541 The Chronicle says the Gryphon manipulates people. Influences and frames them. 40 00:05:10,541 --> 00:05:12,166 Mark is not a murderer! 41 00:05:12,166 --> 00:05:13,416 I saw him myself. 42 00:05:14,333 --> 00:05:16,708 I don't believe he did it. 43 00:05:18,666 --> 00:05:20,541 I don't want to hear another word. 44 00:05:20,541 --> 00:05:21,541 Goodbye. 45 00:05:23,291 --> 00:05:24,125 I do. 46 00:05:25,416 --> 00:05:27,041 Inspector Bräker, CID. 47 00:05:30,291 --> 00:05:33,083 The police searched for Mark all over Krefelden 48 00:05:33,083 --> 00:05:36,125 - but he wasn't found, right? - Obviously! 49 00:05:36,625 --> 00:05:38,250 And he was last seen 50 00:05:39,250 --> 00:05:40,625 at Marten's Church. 51 00:05:40,625 --> 00:05:44,166 Did your father tell you that? That's not public knowledge. 52 00:05:44,166 --> 00:05:45,875 Nobody told me. I researched it. 53 00:05:45,875 --> 00:05:48,958 This church was built over 400 years ago 54 00:05:49,541 --> 00:05:51,541 built by a Marten Zimmermann. 55 00:05:51,541 --> 00:05:57,250 Marten was a stonemason from Krefelden and is Mark's and Thomas' direct ancestor. 56 00:05:57,916 --> 00:05:59,000 Here. 57 00:06:00,583 --> 00:06:03,291 Accused of witchcraft and sentenced to death. 58 00:06:03,291 --> 00:06:06,208 He was locked up in the basement of his own church. 59 00:06:06,708 --> 00:06:08,625 But as though by some miracle... 60 00:06:09,333 --> 00:06:10,833 He vanished from his prison. 61 00:06:10,833 --> 00:06:13,791 Nobody ever saw him or his remains again. 62 00:06:13,791 --> 00:06:17,500 There was even an investigation by the Archdiocese of Cologne. 63 00:06:21,083 --> 00:06:24,791 - And then he escaped somehow? - That's what I thought! 64 00:06:25,375 --> 00:06:26,625 Until I found this. 65 00:06:28,750 --> 00:06:31,166 These are all biological ancestors 66 00:06:31,166 --> 00:06:34,125 of Mark and Thomas. Here. 67 00:06:37,833 --> 00:06:41,875 Almost the entire Zimmermann family disappeared without a trace. 68 00:06:41,875 --> 00:06:44,541 All of them were last seen at Marten's Church. 69 00:06:44,541 --> 00:06:46,541 Or were somehow connected to it. 70 00:06:46,541 --> 00:06:47,791 So many old reports: 71 00:06:47,791 --> 00:06:49,875 voluntary work at the Church, 72 00:06:49,875 --> 00:06:52,166 Zimmermann repairs Church... 73 00:06:53,833 --> 00:06:55,916 Do you think this is a coincidence? 74 00:06:56,541 --> 00:06:58,375 Or is there a gate down there? 75 00:06:58,875 --> 00:07:00,791 - A gate to the Black Tower! - Enough! 76 00:07:01,416 --> 00:07:03,875 For 15 years, I've listened to this nonsense. 77 00:07:03,875 --> 00:07:05,333 Black Tower, Gryphon... 78 00:07:05,333 --> 00:07:07,791 - But... - Not all the ancestors disappeared. 79 00:07:08,625 --> 00:07:11,083 Mark's father set himself on fire. 80 00:07:12,375 --> 00:07:15,458 I buried his ashes at the cemetery. 81 00:07:21,166 --> 00:07:24,125 Is there any proof that the gate exists? 82 00:07:24,125 --> 00:07:25,583 Absolutely. 83 00:07:25,583 --> 00:07:26,541 With her 84 00:07:27,958 --> 00:07:29,208 and the Chronicle, 85 00:07:30,125 --> 00:07:32,166 we could even open the gate. 86 00:07:32,166 --> 00:07:35,458 - What Chronicle? - I have it here. One second. 87 00:07:35,458 --> 00:07:37,083 It's in my... 88 00:07:40,250 --> 00:07:41,458 my backpack. 89 00:07:42,541 --> 00:07:44,125 And? How long do you need? 90 00:07:44,125 --> 00:07:46,250 I'll just grab my keys and get changed. 91 00:07:46,250 --> 00:07:47,708 Fifteen minutes? 92 00:07:49,875 --> 00:07:53,041 - Five? - Are you worried, I'll dump you again? 93 00:07:54,291 --> 00:07:55,875 I just don't want to be late. 94 00:07:55,875 --> 00:07:58,333 Relax, I'll be right back. 95 00:08:12,750 --> 00:08:14,166 Wait a second! 96 00:08:15,458 --> 00:08:18,791 Wow, you're home. What a rare pleasure. 97 00:08:19,541 --> 00:08:21,000 The police were here. 98 00:08:22,750 --> 00:08:24,500 That was a misunderstanding. 99 00:08:24,500 --> 00:08:26,250 You broke into a church! 100 00:08:28,666 --> 00:08:29,750 A church! 101 00:08:30,583 --> 00:08:32,041 Can we talk later? 102 00:08:32,041 --> 00:08:34,250 Or maybe never, as usual? I have to go. 103 00:08:34,250 --> 00:08:36,291 You're going straight to your room. 104 00:08:40,083 --> 00:08:43,208 - Seriously? - Sara, it can't go on like this? 105 00:08:43,833 --> 00:08:46,166 You want to take over the company one day. Right? 106 00:08:47,625 --> 00:08:49,583 You act concerned all of a sudden 107 00:08:50,041 --> 00:08:52,500 - now that I've screwed up once? - Once? 108 00:08:53,083 --> 00:08:56,916 You're always out with Ben Schröder. You kissed. Just outside. 109 00:08:56,916 --> 00:08:59,875 - Now you broke into a church. - If word gets out... 110 00:08:59,875 --> 00:09:03,666 - You don't know Ben. - He's a criminal. That's enough. 111 00:09:03,666 --> 00:09:07,208 - It wasn't even his idea. - He's no company for you. Period. 112 00:09:07,208 --> 00:09:08,250 Shove that up-- 113 00:09:08,250 --> 00:09:09,708 - Missy! - You stay here! 114 00:09:14,000 --> 00:09:16,500 ST. VITUS BOARDING SCHOOL 115 00:09:20,500 --> 00:09:23,791 - You won't do this... - If you put just one foot outside... 116 00:09:24,541 --> 00:09:27,041 You will go to boarding school. Understood? 117 00:09:57,333 --> 00:09:59,541 - Hello? - Hi. I'm Ben. 118 00:10:00,125 --> 00:10:03,041 - I'm here to pick up Sara for the party. - Oh. Sara isn't home. 119 00:10:04,625 --> 00:10:06,500 Impossible. I just... 120 00:10:06,500 --> 00:10:07,958 dropped her off. 121 00:10:12,000 --> 00:10:14,125 I think she's changed her mind. 122 00:10:15,125 --> 00:10:16,208 I'm sorry. 123 00:10:39,750 --> 00:10:42,666 - What is that? - It grows all over the beach. 124 00:10:45,916 --> 00:10:49,208 - And how do you know you can smoke that? - Did you smell it? 125 00:10:52,625 --> 00:10:54,041 You just tried it out? 126 00:10:57,583 --> 00:11:00,416 I can answer that with a clear yes, my friend. 127 00:11:02,041 --> 00:11:04,125 That's the stupidest shit I've ever heard. 128 00:11:07,791 --> 00:11:10,916 I don't get why you're so tense all the time. 129 00:11:10,916 --> 00:11:14,625 Dude. Babies try out things just to see. 130 00:11:14,625 --> 00:11:17,625 - Nobody with a bit sense does that. - Just loosen up a bit. 131 00:11:20,375 --> 00:11:21,541 Let's say... 132 00:11:22,166 --> 00:11:25,041 we follow the Horned Ones to the mine... 133 00:11:25,791 --> 00:11:27,250 Find Thomas there... 134 00:11:27,250 --> 00:11:32,416 Then I would grab Thomas and take us both home. 135 00:11:34,416 --> 00:11:37,083 - Sounds like a plan. - What about you? 136 00:11:39,458 --> 00:11:42,500 I'll walk. And you let me back in at the gate. 137 00:11:43,666 --> 00:11:46,291 It's no problem. I've walked there many times. 138 00:11:47,708 --> 00:11:48,916 I don't know. 139 00:11:50,708 --> 00:11:52,750 I can't just leave you here. 140 00:11:52,750 --> 00:11:55,666 Don't worry. Just make sure you get back home. 141 00:11:56,875 --> 00:11:57,916 It will work. 142 00:11:57,916 --> 00:12:00,291 What's going on now? Optimism? 143 00:12:01,583 --> 00:12:03,875 Mark Zimmermann is optimistic. 144 00:12:04,916 --> 00:12:06,625 Something is wrong here. 145 00:12:08,833 --> 00:12:10,791 Since we fell off the cliffs... 146 00:12:11,291 --> 00:12:14,083 I feel like I figured out how to teleport. 147 00:12:14,833 --> 00:12:16,208 And I mean properly. 148 00:12:17,916 --> 00:12:19,041 With training. 149 00:12:19,541 --> 00:12:22,250 I can picture my dad's face 150 00:12:22,250 --> 00:12:24,750 when his crippled son saves Thomas. 151 00:12:28,083 --> 00:12:29,250 You're not a cripple. 152 00:12:29,750 --> 00:12:31,041 Maybe to you I'm not. 153 00:12:31,833 --> 00:12:33,333 But I am at home. 154 00:12:52,666 --> 00:12:54,666 - Keziah Jones? - Yes. 155 00:12:59,333 --> 00:13:01,208 Not as shitty as I thought. 156 00:13:07,541 --> 00:13:08,791 Okay, give it here. 157 00:13:10,916 --> 00:13:14,375 If this stuff teaches you to like good music, then bring it on. 158 00:13:32,500 --> 00:13:34,708 This goes straight to your head. 159 00:13:37,125 --> 00:13:38,541 Dude. It's just flowers. 160 00:13:39,416 --> 00:13:42,916 Screw the record store. We'll open a flower shop. 161 00:15:02,750 --> 00:15:05,541 The human boys have arrived at the mountain lake. 162 00:15:05,541 --> 00:15:07,208 They built a hideout 163 00:15:07,208 --> 00:15:12,833 and want to follow your hunters to the mine. And then free the brother. 164 00:15:12,833 --> 00:15:16,125 Father, if I send the hunters to the lake now 165 00:15:16,125 --> 00:15:19,708 then I could bring the Traveler between Worlds here tonight. 166 00:15:23,625 --> 00:15:26,333 - Man-Ith! - My lord. 167 00:15:26,958 --> 00:15:30,875 One of you will prepare the Traveler between Worlds at the lake. 168 00:15:30,875 --> 00:15:35,375 And tell your spies in the human world that I don't want any complications. 169 00:15:35,375 --> 00:15:38,000 There won't be any complications. 170 00:17:09,000 --> 00:17:10,041 Morning! 171 00:17:19,041 --> 00:17:20,541 Did you touch my backpack? 172 00:17:21,958 --> 00:17:23,458 No. Why? 173 00:17:23,458 --> 00:17:25,041 It was emptied out. 174 00:17:25,625 --> 00:17:28,083 - Maybe you were sleepwalking. - Never. 175 00:17:29,000 --> 00:17:30,333 Then it was an animal. 176 00:17:31,833 --> 00:17:35,250 - Inside the cabin? - Yes, Dude. Don't worry. 177 00:17:35,250 --> 00:17:36,875 Sometimes, animals get in. 178 00:17:38,375 --> 00:17:39,625 I'm not worried. 179 00:17:50,416 --> 00:17:51,791 Can we start training now? 180 00:18:07,875 --> 00:18:09,333 What are you doing here? 181 00:18:09,333 --> 00:18:11,125 I wanted to pick up my backpack. 182 00:18:15,000 --> 00:18:16,166 Everything okay? 183 00:18:16,166 --> 00:18:18,416 You're not dressed for the party. 184 00:18:18,416 --> 00:18:19,708 Come up. 185 00:18:36,083 --> 00:18:38,333 Where have you been? We can't get in. 186 00:18:38,333 --> 00:18:40,708 I'm not allowed to go the party. 187 00:18:41,875 --> 00:18:43,916 - Shit! - I'm sorry. 188 00:18:43,916 --> 00:18:47,250 And I couldn't give Ben the keys to the movie theater. 189 00:18:47,250 --> 00:18:49,875 Now he definitely thinks I ditched him again. 190 00:18:53,083 --> 00:18:56,583 - Where's Sara? - No idea. At home. 191 00:18:57,500 --> 00:19:01,041 - She can stay there for all I care. - What are you doing? 192 00:19:02,208 --> 00:19:07,291 - Can you get the rest from the car? - What do you mean "at home"? 193 00:19:08,791 --> 00:19:10,208 Can I have my backpack? 194 00:19:10,208 --> 00:19:12,541 I left it in Ben's car. Sorry. 195 00:19:15,333 --> 00:19:18,375 - It's okay. - You are going to the party, right? 196 00:19:21,125 --> 00:19:24,583 Give him the keys. Tell him I'm sorry! Please! 197 00:19:26,208 --> 00:19:28,041 - Okay. - Have fun. 198 00:19:44,666 --> 00:19:46,791 I teleported for the first time in my room. 199 00:19:50,541 --> 00:19:53,500 The second time, I was at Oracle. 200 00:19:56,916 --> 00:19:59,958 Both times, I was looking at the Chronicle 201 00:19:59,958 --> 00:20:02,000 and focusing on one location. 202 00:20:02,750 --> 00:20:04,166 But not the third time. 203 00:20:06,916 --> 00:20:07,750 Right! 204 00:20:08,500 --> 00:20:10,916 It has nothing to do with the Chronicle. 205 00:20:11,416 --> 00:20:13,333 What else was there when it worked? 206 00:20:15,625 --> 00:20:16,625 Fear! 207 00:20:17,250 --> 00:20:20,041 Tension, heart racing, the whole nine yards. 208 00:20:21,875 --> 00:20:22,708 Okay. 209 00:20:23,750 --> 00:20:25,458 You need fear to teleport. 210 00:20:26,625 --> 00:20:28,083 What are you afraid of? 211 00:20:29,250 --> 00:20:31,708 - Beverly Hills, 90210. - No, seriously. 212 00:20:32,833 --> 00:20:34,250 What are you afraid of? 213 00:20:36,125 --> 00:20:38,375 - Many things. - For example? 214 00:20:39,750 --> 00:20:41,583 No idea. What are you afraid of? 215 00:20:43,875 --> 00:20:47,500 Last year, when my mom was diagnosed with a tumor. That scared me. 216 00:21:12,000 --> 00:21:13,208 Try again, Mark... 217 00:21:20,750 --> 00:21:22,791 You're not focused today. 218 00:21:29,041 --> 00:21:29,875 And? 219 00:21:30,916 --> 00:21:34,250 I'm sorry. It's not working. 220 00:22:14,041 --> 00:22:16,875 I know sometimes you experience shit you'd rather forget. 221 00:22:18,333 --> 00:22:20,250 But if you need fear to beam... 222 00:22:21,666 --> 00:22:23,958 Then you can't bury your head in the sand. 223 00:22:25,583 --> 00:22:28,166 - I don't bury my head in the sand. - Then what? 224 00:22:29,208 --> 00:22:30,708 I just need some... 225 00:23:22,875 --> 00:23:25,500 Okay, normal people don't run off mid-sentence. 226 00:23:27,958 --> 00:23:29,291 I saw something. 227 00:23:31,375 --> 00:23:32,375 What did you see? 228 00:23:38,250 --> 00:23:39,875 Probably just an animal. 229 00:23:48,125 --> 00:23:49,958 They always come during the day? 230 00:23:52,666 --> 00:23:54,458 Otherwise, we'd have heard them. 231 00:24:04,791 --> 00:24:05,750 And every few days? 232 00:24:09,541 --> 00:24:10,708 You are certain? 233 00:24:12,083 --> 00:24:13,333 Until now, yeah. 234 00:24:18,583 --> 00:24:20,458 - What's wrong? - Thomas is out there. 235 00:24:21,041 --> 00:24:23,625 We just sit around here. That's what's wrong. 236 00:24:23,625 --> 00:24:25,958 That's why you wanted teleportation training. 237 00:24:26,875 --> 00:24:29,083 It doesn't work! Your watch. 238 00:24:37,000 --> 00:24:38,083 Mr. Koteas. 239 00:24:39,000 --> 00:24:41,166 You came again without an appointment. 240 00:24:48,083 --> 00:24:50,083 Humans take appointments seriously. 241 00:24:50,083 --> 00:24:53,000 You behave suspiciously. Very unprofessional. 242 00:24:53,000 --> 00:24:54,750 A mosquito reached us. 243 00:24:54,750 --> 00:24:59,916 Mark Zimmermann is at the mountain lake, being prepared for the confrontation. 244 00:24:59,916 --> 00:25:04,125 With my help. Your dragging of stones is a hard job of course. 245 00:25:04,125 --> 00:25:06,166 But I am taking the greatest risk. 246 00:25:06,166 --> 00:25:09,250 I prepared Mark. I gave him Becky. 247 00:25:09,250 --> 00:25:12,125 Then took her away, thus incited his anger. 248 00:25:12,125 --> 00:25:14,250 Do you know what this means? 249 00:25:14,250 --> 00:25:17,875 The Great Eagle woke up thanks to me. 250 00:25:18,916 --> 00:25:22,208 I murdered Chennard and pinned the blame on Mark. 251 00:25:22,208 --> 00:25:25,916 Big risks, but I executed everything perfectly. 252 00:25:26,416 --> 00:25:30,375 I want you to send a mosquito to the Great Eagle about this! 253 00:25:31,416 --> 00:25:34,666 I'm not a pack mule like the colleagues at Marten's Church. 254 00:25:36,791 --> 00:25:39,125 - I'll report to him every detail. - Good... 255 00:25:39,125 --> 00:25:40,708 I don't want to rot here. 256 00:25:40,708 --> 00:25:43,833 The girl, does she know about the Black Tower by now? 257 00:25:43,833 --> 00:25:46,125 Yes, but she doesn't believe in it. 258 00:25:46,125 --> 00:25:48,291 She's in her room. All is under control. 259 00:25:51,083 --> 00:25:52,125 I hope so. 260 00:25:53,416 --> 00:25:56,041 The Great Eagle doesn't want any complications. 261 00:25:56,041 --> 00:25:58,625 With me, there are never complications. 262 00:26:05,250 --> 00:26:06,333 Becky? 263 00:26:09,875 --> 00:26:12,125 Rebecca? 264 00:27:01,958 --> 00:27:04,291 - Are you coming to the party? - Of course. 265 00:27:04,291 --> 00:27:06,250 - It was Mark. - That can't be. 266 00:27:07,958 --> 00:27:11,541 Becky, if you take the book to my mother, 267 00:27:12,041 --> 00:27:13,750 you can open the portal... 268 00:27:14,208 --> 00:27:15,375 I miss you. 269 00:27:15,916 --> 00:27:17,583 You were right the entire time... 270 00:28:27,916 --> 00:28:28,958 You're right. 271 00:28:30,333 --> 00:28:31,291 About what? 272 00:28:31,958 --> 00:28:33,666 I'm burying my head in the sand. 273 00:28:34,750 --> 00:28:36,750 I'm scared to think about myself. 274 00:28:36,750 --> 00:28:40,250 To remember the moments that scare me. 275 00:28:49,125 --> 00:28:50,375 You are afraid of fear. 276 00:28:52,125 --> 00:28:53,583 How can I teleport like this? 277 00:28:53,583 --> 00:28:55,250 And how can I get Thomas out? 278 00:29:00,541 --> 00:29:03,291 Maybe you don't have to think of something bad? 279 00:29:04,333 --> 00:29:05,291 I mean maybe... 280 00:29:15,458 --> 00:29:16,541 Great idea! 281 00:29:20,000 --> 00:29:21,375 Great idea! 282 00:29:23,208 --> 00:29:24,041 It is? 283 00:29:39,666 --> 00:29:40,541 Mark? 284 00:29:44,750 --> 00:29:45,875 Mark! 285 00:30:22,916 --> 00:30:24,791 Hello, Krefelden! 286 00:30:43,375 --> 00:30:44,500 Did you? 287 00:30:50,291 --> 00:30:51,250 I've got it now! 288 00:30:52,541 --> 00:30:54,500 I just teleported four times in a row. 289 00:30:55,166 --> 00:30:57,541 It works with every emotion. Not just fear. 290 00:30:57,541 --> 00:31:00,083 What doesn't work is beaming within one world. 291 00:31:00,625 --> 00:31:02,500 I can't beam to the cabin and back. 292 00:31:02,500 --> 00:31:04,750 I first have to go to our world. 293 00:31:04,750 --> 00:31:06,291 That's why it took so long. 294 00:31:07,000 --> 00:31:08,666 I was already worried yesterday. 295 00:31:08,666 --> 00:31:10,875 - I was gone that long? - Yeah. 296 00:31:10,875 --> 00:31:12,208 I gotta get faster. 297 00:31:13,000 --> 00:31:15,833 I have to picture the next place before I arrive. 298 00:31:15,833 --> 00:31:17,250 Get me one more... 299 00:31:19,750 --> 00:31:22,791 SCHLOSSPARK CINEMA CLOSED FOR RENOVATIONS 300 00:31:40,291 --> 00:31:41,833 And your stamp. You can go in. 301 00:31:48,041 --> 00:31:49,333 Where is Ben? 302 00:31:49,333 --> 00:31:50,375 At the light board. 303 00:31:54,458 --> 00:31:57,958 - They are with me! - Hold on, your stamp. 304 00:31:59,125 --> 00:32:00,625 Now you can go. 305 00:32:13,583 --> 00:32:17,166 Is the music louder today than back in the day? 306 00:32:17,166 --> 00:32:19,250 No, your ears are older. 307 00:32:25,666 --> 00:32:28,208 Hey Ben! Have you got my backpack by any chance? 308 00:32:31,000 --> 00:32:33,875 - Sara wanted to come, but-- - I don't give a fuck. 309 00:32:33,875 --> 00:32:35,375 I'm done with Sara. 310 00:32:37,625 --> 00:32:41,041 - You should talk to her. - Why? I'm done with her. 311 00:32:42,958 --> 00:32:44,541 You're angry. You're drunk. 312 00:32:44,541 --> 00:32:47,250 Wait until tomorrow to see if you are sure. 313 00:32:48,125 --> 00:32:50,083 You want to know if I'm really sure? 314 00:32:50,708 --> 00:32:53,000 I'll show you how sure I am. Come here. 315 00:33:12,708 --> 00:33:15,791 - Don't ever do that again! - Sorry! 316 00:33:15,791 --> 00:33:18,166 - Where is my backpack? - In the kitchen, I think. 317 00:33:28,708 --> 00:33:32,500 So that was two for you. Four marks. Thank you. 318 00:33:33,000 --> 00:33:35,291 - What can I get you? - Two beers. 319 00:33:36,291 --> 00:33:38,250 All right, here is the first one... 320 00:33:41,458 --> 00:33:42,916 What do you want? 321 00:33:45,416 --> 00:33:46,666 Fuck! 322 00:33:47,416 --> 00:33:48,708 Are you okay? 323 00:33:49,375 --> 00:33:51,916 - Somebody stole from me! - Seriously? Shit... 324 00:33:52,708 --> 00:33:55,208 Who steals a fucking book? 325 00:33:55,208 --> 00:33:56,791 The book from the backpack? 326 00:33:56,791 --> 00:33:59,750 I took it and put it on the crates of beer over there. 327 00:34:01,250 --> 00:34:03,375 {\an8}I thought it would dry better there. 328 00:34:04,041 --> 00:34:04,875 {\an8}What? 329 00:34:04,875 --> 00:34:07,333 {\an8}Some idiot put it under the beer keg 330 00:34:07,333 --> 00:34:08,916 {\an8}and it got soaked, of course. 331 00:34:33,375 --> 00:34:34,666 Do you have tequila? 332 00:34:35,625 --> 00:34:37,041 Yes, there. 333 00:34:37,625 --> 00:34:40,541 SALT 334 00:36:03,041 --> 00:36:04,208 Who is it? 335 00:36:13,458 --> 00:36:14,500 Dad? 336 00:36:19,166 --> 00:36:20,333 Dad? 337 00:36:22,875 --> 00:36:24,583 Dad, is that you? 338 00:36:38,625 --> 00:36:40,166 What do you want from me? 339 00:36:40,166 --> 00:36:42,083 You should have listened to me... 340 00:36:42,083 --> 00:36:43,250 Back then... 341 00:36:45,250 --> 00:36:46,750 You promised me. 342 00:36:54,500 --> 00:36:55,708 You're not my father. 343 00:36:57,375 --> 00:36:58,750 Look at me. 344 00:37:02,750 --> 00:37:04,166 This is your fault. 345 00:37:04,708 --> 00:37:07,000 - You know how it feels... - You're not my father. 346 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 ...when the flames devour you? 347 00:37:10,250 --> 00:37:12,250 - Wake up! - When your skin explodes! 348 00:37:12,250 --> 00:37:15,000 - Wake up! - When your eyes boil! 349 00:37:15,000 --> 00:37:16,250 Do you know? 350 00:37:16,916 --> 00:37:17,791 Mark! 351 00:37:19,375 --> 00:37:25,083 - Mark! Do you know how it feels? - Wake up! 352 00:37:38,500 --> 00:37:39,666 It hurts. 353 00:37:50,125 --> 00:37:51,041 What's going on? 354 00:37:52,083 --> 00:37:53,750 Who were you talking to? 355 00:38:02,000 --> 00:38:04,208 Hey! Hey! 356 00:38:04,708 --> 00:38:06,708 - Dude, stop! - What? 357 00:38:06,708 --> 00:38:08,541 Dude, talk to me. That's enough. 358 00:38:13,375 --> 00:38:14,875 Something is wrong here. 359 00:38:15,333 --> 00:38:18,375 Someone is out there, messing with my head. 360 00:38:20,250 --> 00:38:21,625 You had a nightmare. 361 00:38:22,333 --> 00:38:23,791 No nightmare. 362 00:38:24,375 --> 00:38:25,583 What then? 363 00:38:25,583 --> 00:38:27,416 Maybe an animal again? 364 00:38:27,916 --> 00:38:29,958 - Don't do that. - What? 365 00:38:30,708 --> 00:38:32,875 Don't treat me like an idiot. 366 00:38:32,875 --> 00:38:35,250 I said someone is out there. 367 00:38:35,250 --> 00:38:39,458 - If you don't believe me, fuck off. - There was nobody else up there. 368 00:38:39,458 --> 00:38:41,750 You're going crazy and don't want to admit it. 369 00:38:42,958 --> 00:38:43,875 So fuck off. 370 00:39:07,166 --> 00:39:08,083 Okay! 371 00:39:09,208 --> 00:39:11,666 You want to know what happened there? What I saw? 372 00:39:15,041 --> 00:39:16,041 Sure! 373 00:39:24,458 --> 00:39:25,583 My father... 374 00:39:31,875 --> 00:39:33,041 Your dead father... 375 00:39:35,833 --> 00:39:38,250 He grabbed me and burned me like this. 376 00:39:44,333 --> 00:39:45,416 Want me to show you? 377 00:39:56,416 --> 00:39:57,666 I can't see anything. 378 00:40:06,583 --> 00:40:07,708 He was there. 379 00:40:08,708 --> 00:40:09,583 For real. 380 00:40:10,541 --> 00:40:12,333 You're going crazy, Zimmermann. 381 00:40:52,666 --> 00:40:54,875 CIRCUS DAIKIRI 382 00:41:02,041 --> 00:41:03,541 - How much? - Eight marks. 383 00:41:05,833 --> 00:41:08,250 - Keep the change. - Thanks. 384 00:41:15,125 --> 00:41:16,291 Hey, Maya! 385 00:41:16,916 --> 00:41:18,208 Where are you going? 386 00:41:22,291 --> 00:41:23,791 Why are you leaving already? 387 00:41:28,333 --> 00:41:30,500 You dump Sara and go straight to the next? 388 00:41:32,125 --> 00:41:33,375 Why are you mad? 389 00:41:33,375 --> 00:41:36,375 - Why do you care? - You don't get anything, do you? 390 00:41:37,958 --> 00:41:40,541 - Stupid idiot. - Wait a second. 391 00:41:40,541 --> 00:41:43,875 You haven't noticed that I am always around you? 392 00:41:47,125 --> 00:41:48,416 You mean, you... 393 00:41:49,833 --> 00:41:52,250 Yes, you blockhead. 394 00:41:55,166 --> 00:41:56,916 I thought you wanted to be friends! 395 00:41:56,916 --> 00:42:00,000 I wanted to be your girlfriend since you were seven and 396 00:42:00,000 --> 00:42:01,833 crashed your ugly bike into our car. 397 00:42:02,416 --> 00:42:04,416 And my father wanted to kill you. 398 00:42:05,125 --> 00:42:06,958 But I said, "No, Daddy!" 399 00:42:08,958 --> 00:42:11,291 "That's the boy I want to marry one day." 400 00:42:14,250 --> 00:42:16,166 And I still feel the same way. 401 00:42:21,208 --> 00:42:24,708 I thought you just saw me as a nice guy... 402 00:42:28,250 --> 00:42:31,041 But maybe a little stupid. 403 00:42:32,708 --> 00:42:33,916 Yeah, you are. 404 00:42:34,750 --> 00:42:36,375 Stupid idiot. 405 00:42:52,125 --> 00:42:53,291 Maya! 406 00:42:57,916 --> 00:42:58,958 Maya! 407 00:43:49,208 --> 00:43:50,208 Here you go! 408 00:43:50,750 --> 00:43:51,666 Thank you. 409 00:44:07,208 --> 00:44:11,333 Help, please, Maya. 410 00:44:16,000 --> 00:44:17,416 I'll get help! 411 00:44:26,083 --> 00:44:27,458 What are you doing here? 412 00:44:28,000 --> 00:44:29,541 Cleaning up your mess! 413 00:44:31,000 --> 00:44:33,791 Maya desperately needs help! We have to call an ambulance. 414 00:44:42,291 --> 00:44:43,666 You talk to nobody. 415 00:44:52,708 --> 00:44:55,041 Has it been a while since you went out? 416 00:44:55,708 --> 00:44:58,541 - What? - It's been a while since you went out? 417 00:44:59,958 --> 00:45:03,500 You look like you haven't been around people for a while. 418 00:45:07,416 --> 00:45:09,791 You don't look like Kevin Costner, either. 419 00:45:18,416 --> 00:45:20,666 Sorry, I just wanted to be nice. 420 00:45:28,666 --> 00:45:30,958 I think the two of us... 421 00:47:19,958 --> 00:47:20,916 Follow me. 422 00:48:34,625 --> 00:48:36,500 They're really loud! 423 00:48:37,833 --> 00:48:38,875 We need food. 424 00:48:39,833 --> 00:48:41,500 I won't eat them. 425 00:48:42,500 --> 00:48:43,458 But I will. 426 00:48:43,458 --> 00:48:46,000 Their scent hides us from the Horned Ones. 427 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 What Horned Ones? I haven't seen any yet. 428 00:48:51,375 --> 00:48:53,375 - Are you blaming me? - No! 429 00:48:53,375 --> 00:48:57,250 - Not my fault they don't show up. - I'm not blaming you. 430 00:48:57,250 --> 00:48:59,416 - Sounds like it. - But I didn't. 431 00:49:01,333 --> 00:49:03,166 At least I have a plan. 432 00:49:03,166 --> 00:49:05,041 And you? What's your plan? 433 00:49:05,583 --> 00:49:09,666 - You have no plan at all to rescue Thomas. - Just make the fish shut up. 434 00:49:09,666 --> 00:49:10,583 Don't yell at me. 435 00:50:04,416 --> 00:50:05,791 Where are the thumbtacks? 436 00:50:22,291 --> 00:50:23,416 Give them to me! 437 00:50:43,000 --> 00:50:44,208 Are you stupid? 438 00:50:44,208 --> 00:50:47,458 It's time to take the stick out of your ass and face the truth. 439 00:50:48,458 --> 00:50:50,041 What the hell, dude? 440 00:50:50,041 --> 00:50:53,875 I know what's wrong with you. Why you act like an asshole. 441 00:50:53,875 --> 00:50:57,958 And why you don't have friends. It's not your angry outbursts. 442 00:50:58,583 --> 00:51:02,375 - I have no idea what you mean. - Oh, you do. 443 00:51:02,375 --> 00:51:05,791 You always keep your distance so you don't have to remember. 444 00:51:05,791 --> 00:51:08,125 But Thomas told me everything. 445 00:51:08,125 --> 00:51:09,333 Every detail... 446 00:51:11,375 --> 00:51:12,916 About your father. 447 00:51:17,500 --> 00:51:20,333 - Stop it. - Come on. Freak out. 448 00:51:20,333 --> 00:51:23,208 Scream at me. I don't fucking care. 449 00:51:23,208 --> 00:51:25,375 We're going to see this through. 450 00:51:25,375 --> 00:51:27,041 You're going to remember! 451 00:51:30,583 --> 00:51:33,250 I said, stop it! 452 00:51:33,250 --> 00:51:35,583 You drove to your dad's workshop. 453 00:51:35,583 --> 00:51:39,208 You, Thomas, and your dad. 454 00:51:39,208 --> 00:51:41,541 He wanted to burn his Gryphon research. 455 00:51:41,541 --> 00:51:44,000 So no one would find the Black Tower. 456 00:51:44,000 --> 00:51:47,791 You stay here and watch the Chronicle. No matter what happens. 457 00:51:47,791 --> 00:51:48,708 Promise? 458 00:51:49,458 --> 00:51:50,291 Promise! 459 00:51:56,416 --> 00:51:57,708 You promised to wait! 460 00:51:58,291 --> 00:51:59,458 Shut your mouth. 461 00:52:05,291 --> 00:52:07,208 But then the flashlight went out. 462 00:52:07,916 --> 00:52:11,083 And with darkness came fear. 463 00:52:13,333 --> 00:52:14,791 Thomas! 464 00:52:16,458 --> 00:52:17,291 Go! 465 00:52:17,291 --> 00:52:20,041 Please don't leave me alone! Please. 466 00:52:20,041 --> 00:52:21,208 Please! 467 00:52:23,541 --> 00:52:25,416 Freeze! This is the police. 468 00:52:25,416 --> 00:52:27,583 Put down the gasoline can. 469 00:52:29,791 --> 00:52:33,250 If Thomas hadn't come back for you 470 00:52:33,250 --> 00:52:39,333 to take care of you instead of helping your father as planned, 471 00:52:40,791 --> 00:52:42,250 he would still be alive. 472 00:52:43,250 --> 00:52:44,833 Get him out of there! 473 00:52:46,250 --> 00:52:47,708 I said, get him out! 474 00:52:47,708 --> 00:52:49,333 God dammit! 475 00:53:00,666 --> 00:53:01,583 Hey! 476 00:53:02,750 --> 00:53:04,125 I know it hurts! 477 00:53:05,250 --> 00:53:07,958 You don't like it when people tell you the truth. 478 00:53:07,958 --> 00:53:09,083 Shut your mouth! 479 00:53:09,083 --> 00:53:12,083 But if you ever want to get over it, 480 00:53:12,083 --> 00:53:14,166 you have to accept it. 481 00:53:14,166 --> 00:53:15,916 The death of your father... 482 00:53:19,333 --> 00:53:20,625 is your fault. 483 00:54:37,541 --> 00:54:42,083 No! 484 00:54:59,083 --> 00:55:00,208 He is ready! 485 00:55:01,333 --> 00:55:03,041 Send the hunters!