1
00:00:27,208 --> 00:00:28,875
Hvad vil du?
2
00:00:48,291 --> 00:00:49,791
Man-Ith!
3
00:01:01,583 --> 00:01:03,541
Vis dig for de andre...
4
00:01:03,541 --> 00:01:05,250
Illusionist.
5
00:01:28,541 --> 00:01:31,666
Herre, jeg opfylder pagten
6
00:01:31,666 --> 00:01:34,208
for mit folks frihed.
7
00:01:35,916 --> 00:01:38,291
Mine spioner meddeler,
8
00:01:39,125 --> 00:01:43,208
at drengen ikke kan vende tilbage
til menneskets verden.
9
00:01:44,000 --> 00:01:47,791
Alt går efter din plan.
10
00:02:00,875 --> 00:02:03,708
BASERET PÅ ROMANEN DER GREIF AF
WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN
11
00:02:39,333 --> 00:02:42,708
- Har du bygget det?
- Det Sorte Tårn ændrer folk.
12
00:02:50,083 --> 00:02:51,916
Søen er deres vandkilde.
13
00:02:53,583 --> 00:02:56,500
De stopper her
med slaver på vej til minerne.
14
00:02:57,041 --> 00:02:59,791
Vi gemmer os her og venter på De Hornede.
15
00:03:01,166 --> 00:03:02,458
Se her.
16
00:03:09,541 --> 00:03:11,208
Herfra ser vi dem komme.
17
00:03:11,208 --> 00:03:12,750
Men de kan ikke se os.
18
00:03:13,250 --> 00:03:14,125
Supernemt.
19
00:03:19,750 --> 00:03:20,916
Fantastisk.
20
00:03:24,708 --> 00:03:27,875
De kommer om dagen.
De ser nok ikke godt i mørke.
21
00:03:28,416 --> 00:03:31,791
- Og hvis de kommer om natten?
- Det er ikke sket før.
22
00:03:31,791 --> 00:03:33,416
- Men hvis de gør?
- Ingen idé.
23
00:03:33,416 --> 00:03:35,541
Vi har ikke videoovervågning.
24
00:03:38,083 --> 00:03:39,250
Har vi værktøj?
25
00:04:02,666 --> 00:04:04,041
Lidt mere.
26
00:04:04,041 --> 00:04:05,208
Godt, perfekt.
27
00:04:16,125 --> 00:04:17,500
Nu!
28
00:04:23,458 --> 00:04:25,375
Det kunne godt fungere.
29
00:04:26,708 --> 00:04:27,708
Ja.
30
00:04:29,125 --> 00:04:30,875
Men vi behøver flere knogler.
31
00:04:40,458 --> 00:04:41,833
Det lyder skørt,
32
00:04:41,833 --> 00:04:43,791
men Det Sorte Tårn eksisterer.
33
00:04:43,791 --> 00:04:46,500
Mark leder efter Thomas. Vi må hjælpe!
34
00:04:52,375 --> 00:04:54,375
Mark har gjort ting, Becky,
35
00:04:54,375 --> 00:04:56,458
som ikke kan gøres om.
36
00:04:57,416 --> 00:04:58,708
Han behøvede hjælp.
37
00:05:00,291 --> 00:05:02,208
Du kan ikke hjælpe ham mere.
38
00:05:06,416 --> 00:05:10,541
I Krøniken står der,
at Griffen hjernevasker folk.
39
00:05:10,541 --> 00:05:12,166
Mark er ikke morder!
40
00:05:12,166 --> 00:05:13,416
Jeg så ham selv.
41
00:05:14,333 --> 00:05:16,708
Jeg tror ikke, han gjorde det.
42
00:05:18,666 --> 00:05:20,541
Jeg vil ikke høre et ord mere.
43
00:05:20,541 --> 00:05:21,541
Farvel.
44
00:05:23,291 --> 00:05:24,125
Det vil jeg.
45
00:05:25,416 --> 00:05:27,041
Inspektør Bräker, politiet.
46
00:05:30,291 --> 00:05:33,083
Politiet har ledt efter Mark
i hele Krefelden,
47
00:05:33,083 --> 00:05:36,125
- og han blev ikke fundet, vel?
- Nej.
48
00:05:36,625 --> 00:05:38,250
Han blev sidst set
49
00:05:39,250 --> 00:05:40,625
ved Martens Kirken.
50
00:05:40,625 --> 00:05:44,166
Har din far sagt det?
Det er ikke offentligt.
51
00:05:44,166 --> 00:05:45,875
Jeg fandt selv ud af det.
52
00:05:45,875 --> 00:05:48,958
Kirken blev bygget for over 400 år siden
53
00:05:49,541 --> 00:05:51,541
af en Marten Zimmermann.
54
00:05:51,541 --> 00:05:57,250
Marten var en stenhugger fra Krefelden.
Marks og Thomas' forfader.
55
00:05:57,916 --> 00:05:59,000
Her.
56
00:06:00,583 --> 00:06:03,291
Anklaget for hekseri og dømt til døden.
57
00:06:03,291 --> 00:06:06,208
Han blev låst inde i kælderen
i sin egen kirke.
58
00:06:06,708 --> 00:06:08,625
Men mirakuløst
59
00:06:09,333 --> 00:06:10,833
forsvandt han derfra.
60
00:06:10,833 --> 00:06:13,791
Ingen så ham nogensinde igen.
61
00:06:13,791 --> 00:06:17,500
Det blev efterforsket
af ærkebispedømmet i Köln.
62
00:06:21,083 --> 00:06:24,791
- Så han flygtede?
- Det tænkte jeg også.
63
00:06:25,375 --> 00:06:26,625
Så fandt jeg dette.
64
00:06:28,750 --> 00:06:31,166
Disse er biologiske forfædre
65
00:06:31,166 --> 00:06:34,125
til Mark og Thomas.
66
00:06:37,833 --> 00:06:41,875
Næsten hele familien Zimmermann
forsvandt sporløst.
67
00:06:41,875 --> 00:06:44,541
Alle blev sidst set ved Martens Kirken.
68
00:06:44,541 --> 00:06:46,541
Eller med forbindelse dertil.
69
00:06:46,541 --> 00:06:47,791
Mange rapporter:
70
00:06:47,791 --> 00:06:49,875
"Frivillig i kirken".
71
00:06:49,875 --> 00:06:52,166
"Zimmermann renoverer kirke".
72
00:06:53,833 --> 00:06:55,916
Er det tilfældigt?
73
00:06:56,541 --> 00:06:58,375
Eller er der en port dernede?
74
00:06:58,875 --> 00:07:00,791
- Til Det Sorte Tårn.
- Stop!
75
00:07:01,416 --> 00:07:03,875
I 15 år har jeg hørt på det vrøvl.
76
00:07:03,875 --> 00:07:05,333
Sort Tårn. Grif...
77
00:07:05,333 --> 00:07:07,791
- Men...
- Ikke alle forfædre forsvandt.
78
00:07:08,625 --> 00:07:11,083
Marks far satte ild til sig selv.
79
00:07:12,375 --> 00:07:15,500
Jeg begravede hans aske på kirkegården.
80
00:07:21,166 --> 00:07:24,125
Er der beviser for denne port?
81
00:07:24,125 --> 00:07:25,583
Absolut.
82
00:07:25,583 --> 00:07:26,541
Med hende
83
00:07:27,958 --> 00:07:29,208
og Krøniken
84
00:07:30,125 --> 00:07:32,166
kan vi åbne porten.
85
00:07:32,166 --> 00:07:35,458
- Hvilken Krønike?
- Jeg har den.
86
00:07:35,458 --> 00:07:37,083
Den er i...
87
00:07:40,250 --> 00:07:41,458
...min rygsæk.
88
00:07:42,541 --> 00:07:44,125
Hvor lang tid?
89
00:07:44,125 --> 00:07:46,250
Jeg skal bare klæde om.
90
00:07:46,250 --> 00:07:47,708
Femten minutter?
91
00:07:49,875 --> 00:07:53,041
- Fem?
- Frygter du, jeg dropper dig igen?
92
00:07:54,291 --> 00:07:55,875
Jeg vil ikke komme for sent.
93
00:07:55,875 --> 00:07:58,333
Rolig, jeg kommer straks.
94
00:08:12,750 --> 00:08:14,166
Vent lige.
95
00:08:15,458 --> 00:08:18,791
I er hjemme. Sikke en sjælden fornøjelse.
96
00:08:19,541 --> 00:08:21,000
Politiet var her.
97
00:08:22,750 --> 00:08:24,500
Det var en misforståelse.
98
00:08:24,500 --> 00:08:26,250
Du brød ind i en kirke!
99
00:08:28,666 --> 00:08:29,750
En kirke!
100
00:08:30,583 --> 00:08:32,041
Kan vi tale senere?
101
00:08:32,041 --> 00:08:34,250
Eller aldrig, som vi plejer.
102
00:08:34,250 --> 00:08:36,291
Du går ind på dit værelse.
103
00:08:40,083 --> 00:08:43,208
- Seriøst?
- Sara, det kan ikke blive ved.
104
00:08:43,833 --> 00:08:46,166
Du vil overtage firmaet en dag, ikke?
105
00:08:47,625 --> 00:08:49,583
I lyder bekymrede.
106
00:08:50,041 --> 00:08:52,500
- Jeg har kvajet mig én gang.
-Én gang?
107
00:08:53,083 --> 00:08:56,916
Du er altid sammen med Ben Schröder.
I kyssede udenfor.
108
00:08:56,916 --> 00:08:59,875
- Du brød ind i en kirke.
- Hvis folk hører det...
109
00:08:59,875 --> 00:09:03,666
- I kender ikke Ben.
- Han er kriminel.
110
00:09:03,666 --> 00:09:07,208
- Det var ikke hans idé.
- Han er dårligt selskab for dig.
111
00:09:07,208 --> 00:09:08,250
Rend mig i...
112
00:09:08,250 --> 00:09:09,708
- Frøken!
- Du bliver her!
113
00:09:14,000 --> 00:09:16,500
ST. VITUS KOSTSKOLE
114
00:09:20,500 --> 00:09:23,791
- Det gør I ikke.
-Én fod ude ad døren,
115
00:09:24,541 --> 00:09:27,041
så ryger du på kostskole.
116
00:09:57,333 --> 00:09:59,541
- Hej.
- Hej, jeg hedder Ben.
117
00:10:00,125 --> 00:10:03,041
- Jeg skal hente Sara.
- Sara er ikke hjemme.
118
00:10:04,625 --> 00:10:06,500
Umuligt. Jeg har jo lige
119
00:10:06,500 --> 00:10:07,958
sat hende af.
120
00:10:12,000 --> 00:10:14,125
Jeg tror, hun har ombestemt sig.
121
00:10:15,125 --> 00:10:16,208
Beklager.
122
00:10:39,750 --> 00:10:42,666
- Hvad er det?
- Det vokser overalt her.
123
00:10:45,916 --> 00:10:49,208
- Ved du, at du kan ryge det?
- Har du lugtet til det?
124
00:10:52,625 --> 00:10:54,041
Så du afprøver det nu?
125
00:10:57,583 --> 00:11:00,416
Helt bestemt, min ven.
126
00:11:02,041 --> 00:11:04,125
Det er det dummeste, jeg har hørt.
127
00:11:07,791 --> 00:11:10,916
Hvorfor er du så anspændt hele tiden?
128
00:11:10,916 --> 00:11:14,625
Hør her. Babyer prøver ting af.
129
00:11:14,625 --> 00:11:17,625
- Det gør normale mennesker ikke.
- Slap lidt af.
130
00:11:20,375 --> 00:11:21,541
Lad os sige...
131
00:11:22,166 --> 00:11:25,041
...vi følger De Hornede til minen...
132
00:11:25,791 --> 00:11:27,250
...finder Thomas...
133
00:11:27,250 --> 00:11:32,416
Så tager jeg Thomas og får os begge hjem.
134
00:11:34,416 --> 00:11:37,083
- God plan.
- Hvad med dig?
135
00:11:39,458 --> 00:11:42,500
Jeg går, og du lukker mig ind ad portalen.
136
00:11:43,666 --> 00:11:46,291
Jeg har gået dertil mange gange.
137
00:11:47,708 --> 00:11:48,916
Jeg ved nu ikke.
138
00:11:50,708 --> 00:11:52,750
Jeg kan ikke efterlade dig her.
139
00:11:52,750 --> 00:11:55,666
Bare sørg for, at I kommer hjem.
140
00:11:56,875 --> 00:11:57,916
Det vil fungere.
141
00:11:57,916 --> 00:12:00,291
Hvad? Lidt optimisme?
142
00:12:01,583 --> 00:12:03,875
Mark Zimmermann er optimistisk.
143
00:12:04,916 --> 00:12:06,625
Der er noget galt.
144
00:12:08,833 --> 00:12:10,791
Siden faldet fra klipperne...
145
00:12:11,291 --> 00:12:14,083
...ved jeg måske,
hvordan jeg teleporterer.
146
00:12:14,833 --> 00:12:16,208
Sådan rigtigt.
147
00:12:17,916 --> 00:12:19,041
Med træning.
148
00:12:19,541 --> 00:12:22,250
Jeg forestiller mig min fars ansigt,
149
00:12:22,250 --> 00:12:24,750
når hans forkrøblede søn redder Thomas.
150
00:12:28,083 --> 00:12:29,250
Du er ikke en krøbling.
151
00:12:29,750 --> 00:12:31,041
Måske ikke for dig.
152
00:12:31,833 --> 00:12:33,333
Men jeg er derhjemme.
153
00:12:52,666 --> 00:12:54,666
- Keziah Jones?
- Ja.
154
00:12:59,333 --> 00:13:01,208
Ikke så dårlig, som jeg troede.
155
00:13:07,541 --> 00:13:08,791
Giv mig den.
156
00:13:10,916 --> 00:13:14,375
Hvis det får dig
til at sætte pris på god musik.
157
00:13:32,500 --> 00:13:34,708
Det går lige i hovedet.
158
00:13:37,125 --> 00:13:38,541
Det er bare blomster.
159
00:13:39,416 --> 00:13:42,916
Glem pladebutikken.
Vi åbner en blomsterbutik.
160
00:15:02,750 --> 00:15:05,541
Menneskene er kommet til bjergsøen.
161
00:15:05,541 --> 00:15:07,208
De har bygget et skjulested
162
00:15:07,208 --> 00:15:12,833
og vil følge jægerne til minen.
De vil befri broderen.
163
00:15:12,833 --> 00:15:16,125
Fader, hvis jeg sender jægerne
til søen nu,
164
00:15:16,125 --> 00:15:19,708
kan jeg bringe
Verdensvandreren herhen i nat.
165
00:15:23,625 --> 00:15:26,333
- Man-Ith!
- Herre.
166
00:15:26,958 --> 00:15:30,875
En af jer skal forberede
Verdensvandreren ved søen.
167
00:15:30,875 --> 00:15:35,375
Fortæl dine spioner i menneskets verden,
at jeg ikke vil have komplikationer.
168
00:15:35,375 --> 00:15:38,000
Der bliver ingen komplikationer.
169
00:17:09,000 --> 00:17:10,041
Godmorgen!
170
00:17:19,041 --> 00:17:20,541
Har du rørt min rygsæk?
171
00:17:21,958 --> 00:17:23,458
Nej. Hvorfor?
172
00:17:23,458 --> 00:17:25,041
Den er blevet tømt.
173
00:17:25,625 --> 00:17:28,083
- Du går nok i søvne.
- Aldrig.
174
00:17:29,000 --> 00:17:30,333
Så var det et dyr.
175
00:17:31,833 --> 00:17:35,250
- Inde i hytten?
- Ja. Bare rolig.
176
00:17:35,250 --> 00:17:36,875
Det sker nogle gange.
177
00:17:38,375 --> 00:17:39,625
Jeg er rolig.
178
00:17:50,416 --> 00:17:51,791
Kan vi træne nu?
179
00:18:07,875 --> 00:18:09,333
Hvad laver du her?
180
00:18:09,333 --> 00:18:11,125
Jeg ville hente min rygsæk.
181
00:18:15,000 --> 00:18:16,166
Er alt okay?
182
00:18:16,166 --> 00:18:18,416
Du er ikke klædt på til festen.
183
00:18:18,416 --> 00:18:19,708
Kom op.
184
00:18:36,083 --> 00:18:38,333
Hvor har du været? Vi kan ikke komme ind.
185
00:18:38,333 --> 00:18:40,708
Jeg må ikke tage afsted.
186
00:18:41,875 --> 00:18:43,916
- Pis.
- Det er jeg ked af.
187
00:18:43,916 --> 00:18:47,250
Jeg kunne ikke
give Ben nøglerne til biografen.
188
00:18:47,250 --> 00:18:49,875
Han tror nok, at jeg dropper ham igen.
189
00:18:53,083 --> 00:18:56,583
- Hvor er Sara?
- Ingen anelse. Hjemme.
190
00:18:57,500 --> 00:19:01,041
- Hun kan bare blive der.
- Hvad laver du?
191
00:19:02,208 --> 00:19:07,291
- Kan I tage resten i bilen?
- Hvad mener du med "hjemme"?
192
00:19:08,791 --> 00:19:10,208
Må jeg få min rygsæk?
193
00:19:10,208 --> 00:19:12,541
Den er i Bens bil, beklager.
194
00:19:15,333 --> 00:19:18,375
- Det er okay.
- Du skal til fest, ikke?
195
00:19:21,125 --> 00:19:24,583
Giv ham nøglerne, og sig undskyld fra mig.
196
00:19:26,208 --> 00:19:28,041
- Okay.
- Hyg dig.
197
00:19:44,666 --> 00:19:46,791
Jeg teleporterede først på mit værelse.
198
00:19:50,541 --> 00:19:53,500
Anden gang var i butikken.
199
00:19:56,916 --> 00:19:59,958
Begge gange kiggede jeg på Krøniken
200
00:19:59,958 --> 00:20:02,000
og fokuserede på et sted.
201
00:20:02,750 --> 00:20:04,166
Men ikke tredje gang.
202
00:20:06,916 --> 00:20:07,750
Rigtigt!
203
00:20:08,500 --> 00:20:10,916
Det har intet at gøre med Krøniken.
204
00:20:11,416 --> 00:20:13,333
Hvad var der ellers til stede?
205
00:20:15,625 --> 00:20:16,625
Frygt!
206
00:20:17,250 --> 00:20:20,041
Spænding, hjertebanken. Det hele.
207
00:20:21,875 --> 00:20:22,708
Okay.
208
00:20:23,750 --> 00:20:25,458
Du skal bruge frygt.
209
00:20:26,625 --> 00:20:28,083
Hvad frygter du?
210
00:20:29,250 --> 00:20:31,708
- Beverly Hills, 90210.
- Nej, seriøst.
211
00:20:32,833 --> 00:20:34,250
Hvad frygter du?
212
00:20:36,125 --> 00:20:38,375
- Mange ting.
- Eksempelvis?
213
00:20:39,750 --> 00:20:41,583
Ingen anelse. Hvad med dig?
214
00:20:43,875 --> 00:20:47,500
Sidste år, da min mor fik kræft,
var jeg bange.
215
00:21:12,000 --> 00:21:13,208
Prøv igen, Mark...
216
00:21:20,750 --> 00:21:22,791
Du er ufokuseret i dag.
217
00:21:29,041 --> 00:21:29,875
Og?
218
00:21:30,916 --> 00:21:34,250
Beklager. Det virker ikke.
219
00:22:14,041 --> 00:22:16,875
Nogle gange oplever du ting,
du helst vil glemme.
220
00:22:18,333 --> 00:22:20,250
Men du har brug for frygt.
221
00:22:21,666 --> 00:22:23,958
Du kan ikke begrave hovedet i sandet.
222
00:22:25,583 --> 00:22:28,166
- Det gør jeg ikke.
- Hvad så?
223
00:22:29,208 --> 00:22:30,708
Jeg har bare brug for...
224
00:23:22,875 --> 00:23:25,500
Normale mennesker løber ikke
midt i en sætning.
225
00:23:27,958 --> 00:23:29,291
Jeg så noget.
226
00:23:31,375 --> 00:23:32,375
Hvad så du?
227
00:23:38,250 --> 00:23:39,875
Det var nok et dyr.
228
00:23:48,125 --> 00:23:49,958
Kommer de altid om dagen?
229
00:23:52,666 --> 00:23:54,458
Ellers havde vi hørt dem.
230
00:24:04,791 --> 00:24:05,750
Få dages mellemrum?
231
00:24:09,541 --> 00:24:10,708
Er du sikker?
232
00:24:12,083 --> 00:24:13,333
Indtil nu, ja.
233
00:24:18,583 --> 00:24:20,458
- Hvad?
- Thomas er derude.
234
00:24:21,041 --> 00:24:23,625
Og vi sidder bare her.
235
00:24:23,625 --> 00:24:25,958
Derfor ville du træne teleportering.
236
00:24:26,875 --> 00:24:29,083
Nu holder du vagt.
237
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
Hr. Koteas.
238
00:24:39,000 --> 00:24:41,166
Du kom igen uden en aftale.
239
00:24:48,083 --> 00:24:50,083
Mennesker tager aftaler alvorligt.
240
00:24:50,083 --> 00:24:53,000
Du opfører dig mistænkeligt
og uprofessionelt.
241
00:24:53,000 --> 00:24:54,750
En myg kom til os.
242
00:24:54,750 --> 00:24:59,916
Mark Zimmermann er ved bjergsøen,
og bliver forberedt på konfrontation.
243
00:24:59,916 --> 00:25:04,125
Med min hjælp.
Du slæber på sten, og det er hårdt.
244
00:25:04,125 --> 00:25:06,166
Men jeg løber den største risiko.
245
00:25:06,166 --> 00:25:09,250
Jeg forberedte Mark. Jeg gav ham Becky.
246
00:25:09,250 --> 00:25:12,125
Så tog jeg hende, så han blev vred.
247
00:25:12,125 --> 00:25:14,250
Ved du, hvad det betyder?
248
00:25:14,250 --> 00:25:17,875
Den Store Ørn vågnede takket være mig.
249
00:25:18,916 --> 00:25:22,208
Jeg dræbte Chennard,
og Mark har fået skylden.
250
00:25:22,208 --> 00:25:25,916
Store risici, men jeg udførte alt perfekt.
251
00:25:26,416 --> 00:25:30,375
Du skal sende en myg
til Den Store Ørn omkring dette.
252
00:25:31,416 --> 00:25:34,666
Jeg er ikke et mulddyr
som de andre ved Martens Kirken.
253
00:25:36,791 --> 00:25:39,125
- Jeg giver ham alle detaljer.
- Godt.
254
00:25:39,125 --> 00:25:40,708
Jeg vil ikke rådne op her.
255
00:25:40,708 --> 00:25:43,833
Kender pigen til Det Sorte Tårn?
256
00:25:43,833 --> 00:25:46,125
Ja, men hun tror ikke på det.
257
00:25:46,125 --> 00:25:48,291
Hun er på værelset. Alt er under kontrol.
258
00:25:51,083 --> 00:25:52,125
Det håber jeg.
259
00:25:53,416 --> 00:25:56,041
Den Store Ørn ønsker ingen komplikationer.
260
00:25:56,041 --> 00:25:58,625
Med mig er der aldrig komplikationer.
261
00:26:05,250 --> 00:26:06,333
Becky?
262
00:26:09,875 --> 00:26:12,125
Rebecca?
263
00:27:01,958 --> 00:27:04,291
- Kommer du til festen?
- Selvfølgelig.
264
00:27:04,291 --> 00:27:06,250
- Det var Mark.
- Umuligt.
265
00:27:07,958 --> 00:27:11,541
Kære Becky, giv bogen til min mor.
266
00:27:12,041 --> 00:27:13,750
I kan åbne portalen...
267
00:27:14,208 --> 00:27:15,375
Jeg savner dig.
268
00:27:15,916 --> 00:27:17,583
Du havde ret...
269
00:28:27,916 --> 00:28:28,958
Du har ret.
270
00:28:30,333 --> 00:28:31,291
I hvad?
271
00:28:31,958 --> 00:28:33,666
Jeg begraver hovedet i sandet.
272
00:28:34,750 --> 00:28:36,750
Jeg frygter at tænke på mig selv.
273
00:28:36,750 --> 00:28:40,250
At huske de øjeblikke, der skræmmer mig.
274
00:28:49,125 --> 00:28:50,375
Du frygter frygt.
275
00:28:52,125 --> 00:28:53,583
Hvordan kan jeg bruge det?
276
00:28:53,583 --> 00:28:55,250
Og få Thomas ud?
277
00:29:00,541 --> 00:29:03,291
Måske skal du ikke tænke på noget slemt.
278
00:29:04,333 --> 00:29:05,291
Måske...
279
00:29:15,458 --> 00:29:16,541
God idé!
280
00:29:20,000 --> 00:29:21,375
God idé!
281
00:29:23,208 --> 00:29:24,041
Er det?
282
00:29:39,666 --> 00:29:40,541
Mark?
283
00:29:44,750 --> 00:29:45,875
Mark!
284
00:30:22,916 --> 00:30:24,791
Hej Krefelden!
285
00:30:33,500 --> 00:30:34,333
Ja!
286
00:30:43,375 --> 00:30:44,500
Gjorde du det?
287
00:30:50,291 --> 00:30:51,250
Jeg har lært det!
288
00:30:52,541 --> 00:30:54,500
Jeg gjorde det lige fire gange.
289
00:30:55,166 --> 00:30:57,541
Det er alle følelser. Ikke kun frygt.
290
00:30:57,541 --> 00:31:00,083
Men man kan ikke gøre det i samme verden.
291
00:31:00,625 --> 00:31:02,500
Jeg kan ikke rejse til hytten.
292
00:31:02,500 --> 00:31:04,750
Jeg skal først til vores verden.
293
00:31:04,750 --> 00:31:06,291
Derfor var du længe væk.
294
00:31:07,000 --> 00:31:08,666
Jeg blev bekymret i går.
295
00:31:08,666 --> 00:31:10,875
- Gik der så længe?
- Ja.
296
00:31:10,875 --> 00:31:12,208
Jeg må blive hurtigere.
297
00:31:13,000 --> 00:31:15,833
Jeg skal tænke forud.
298
00:31:15,833 --> 00:31:17,250
Hent endnu en...
299
00:31:19,750 --> 00:31:22,791
SCHLOSSPARK BIOGRAF
LUKKET GRUNDET RENOVERING
300
00:31:40,291 --> 00:31:41,833
Stempel. Værsgo.
301
00:31:48,041 --> 00:31:49,333
Hvor er Ben?
302
00:31:49,333 --> 00:31:50,375
Ved lystavlen.
303
00:31:54,458 --> 00:31:57,958
- De er med mig.
- Vent. Stempel.
304
00:31:59,125 --> 00:32:00,625
Værsgo.
305
00:32:13,583 --> 00:32:17,166
Er musikken højere end i gamle dage?
306
00:32:17,166 --> 00:32:19,250
Dine ører er ældre!
307
00:32:25,666 --> 00:32:28,208
Hej Ben. Har du min rygsæk?
308
00:32:31,000 --> 00:32:33,875
- Sara ville komme, men...
- Jeg er ligeglad.
309
00:32:33,875 --> 00:32:35,375
Jeg er færdig med Sara.
310
00:32:37,625 --> 00:32:41,041
- Du må tale med hende.
- Jeg er færdig med hende.
311
00:32:42,958 --> 00:32:44,541
Du er sur og fuld.
312
00:32:44,541 --> 00:32:47,250
Mærk efter i morgen, om du er sikker.
313
00:32:48,125 --> 00:32:50,083
Vil du vide, om jeg er sikker?
314
00:32:50,708 --> 00:32:53,000
Lad mig vise dig det.
315
00:33:12,708 --> 00:33:15,791
- Gør aldrig det igen!
- Undskyld.
316
00:33:15,791 --> 00:33:18,166
- Hvor er min rygsæk?
- I køkkenet, tror jeg.
317
00:33:28,708 --> 00:33:32,500
To øl. Det bliver fire D-mark. Tak.
318
00:33:33,000 --> 00:33:35,291
- Hvad skulle det være?
- To øl.
319
00:33:36,291 --> 00:33:38,250
Her er den første...
320
00:33:41,458 --> 00:33:42,916
Hvad skulle det være?
321
00:33:45,416 --> 00:33:46,666
Pis!
322
00:33:47,416 --> 00:33:48,708
Er du okay?
323
00:33:49,375 --> 00:33:51,916
- Nogen har bestjålet mig.
- Lort.
324
00:33:52,708 --> 00:33:55,208
Hvem stjæler en skide bog?
325
00:33:55,208 --> 00:33:56,791
Bogen fra rygsækken?
326
00:33:56,791 --> 00:33:59,750
Jeg lagde den på ølkassen.
327
00:34:01,250 --> 00:34:03,375
{\an8}Jeg tænkte, den ville tørre.
328
00:34:04,041 --> 00:34:04,875
{\an8}Hvad?
329
00:34:04,875 --> 00:34:07,333
{\an8}En idiot lagde den under fustagen,
330
00:34:07,333 --> 00:34:08,916
{\an8}så den var gennemblødt.
331
00:34:33,375 --> 00:34:34,666
Har du tequila?
332
00:34:35,625 --> 00:34:37,041
Ja, der.
333
00:34:37,625 --> 00:34:40,541
SALT
334
00:36:03,041 --> 00:36:04,208
Hvem der?
335
00:36:13,458 --> 00:36:14,500
Far?
336
00:36:19,166 --> 00:36:20,333
Far?
337
00:36:22,875 --> 00:36:24,583
Far, er det dig?
338
00:36:38,625 --> 00:36:40,166
Hvad vil du mig?
339
00:36:40,166 --> 00:36:42,083
Du skulle have lyttet til mig.
340
00:36:42,083 --> 00:36:43,250
Dengang.
341
00:36:45,250 --> 00:36:46,750
Du lovede det.
342
00:36:54,500 --> 00:36:55,708
Du er ikke min far.
343
00:36:57,375 --> 00:36:58,750
Se på mig.
344
00:37:02,750 --> 00:37:04,166
Det er din skyld.
345
00:37:04,708 --> 00:37:07,000
- Ved du, hvordan det er?
- Du er ikke min far.
346
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Når flammerne fortærer dig?
347
00:37:10,250 --> 00:37:12,250
- Vågn!
- Når din hud eksploderer!
348
00:37:12,250 --> 00:37:15,000
- Vågn!
- Når dine øjne koger!
349
00:37:15,000 --> 00:37:16,250
Ved du det?
350
00:37:16,916 --> 00:37:17,791
Mark.
351
00:37:19,375 --> 00:37:25,083
- Ved du, hvordan det føles?
- Vågn!
352
00:37:38,500 --> 00:37:39,666
Det gør ondt.
353
00:37:50,125 --> 00:37:51,041
Hvad foregår der?
354
00:37:52,083 --> 00:37:53,750
Hvem talte du med?
355
00:38:02,000 --> 00:38:04,208
Hey!
356
00:38:04,708 --> 00:38:06,708
- Vent nu!
- Hvad?
357
00:38:06,708 --> 00:38:08,541
Det er nok. Tal til mig.
358
00:38:13,375 --> 00:38:14,875
Der er noget galt her.
359
00:38:15,333 --> 00:38:18,375
Nogen herude roder med mit hoved.
360
00:38:20,250 --> 00:38:21,625
Du havde et mareridt.
361
00:38:22,333 --> 00:38:23,791
Intet mareridt.
362
00:38:24,375 --> 00:38:25,583
Hvad så?
363
00:38:25,583 --> 00:38:27,416
Måske et dyr igen?
364
00:38:27,916 --> 00:38:29,958
- Lad være.
- Hvad?
365
00:38:30,708 --> 00:38:32,875
Behandl mig ikke som en idiot.
366
00:38:32,875 --> 00:38:35,250
Der er nogen derude.
367
00:38:35,250 --> 00:38:39,458
- Tror du mig ikke, så skrid.
- Der var ingen andre deroppe.
368
00:38:39,458 --> 00:38:41,750
Du bliver skør og vil ikke indrømme det.
369
00:38:42,958 --> 00:38:43,875
Så du kan skride.
370
00:39:07,166 --> 00:39:08,083
Okay!
371
00:39:09,208 --> 00:39:11,666
Vil du vide, hvad jeg så?
372
00:39:15,041 --> 00:39:16,041
Helt sikkert.
373
00:39:24,458 --> 00:39:25,583
Min far...
374
00:39:31,875 --> 00:39:33,041
Din døde far...
375
00:39:35,833 --> 00:39:38,250
Han tog fat i mig
og brændte mig sådan her.
376
00:39:44,333 --> 00:39:45,416
Skal jeg vise det?
377
00:39:56,416 --> 00:39:57,666
Jeg kan ikke se noget.
378
00:40:06,583 --> 00:40:07,708
Han var der.
379
00:40:08,708 --> 00:40:09,583
I virkeligheden.
380
00:40:10,541 --> 00:40:12,333
Du bliver skør, Zimmermann.
381
00:40:52,666 --> 00:40:54,875
CIRKUS
DAIKIRI
382
00:41:02,041 --> 00:41:03,541
- Hvor meget?
- Otte D-mark.
383
00:41:05,833 --> 00:41:08,250
- Behold resten.
- Tak.
384
00:41:15,125 --> 00:41:16,291
Maya!
385
00:41:16,916 --> 00:41:18,208
Hvor skal du hen?
386
00:41:22,291 --> 00:41:23,791
Hvorfor går du allerede?
387
00:41:28,333 --> 00:41:30,500
Fra Sara og så videre til den næste.
388
00:41:32,125 --> 00:41:33,375
Hvorfor er du sur?
389
00:41:33,375 --> 00:41:36,375
- Hvorfor?
- Du fatter intet.
390
00:41:37,958 --> 00:41:40,541
- Idiot.
- Vent.
391
00:41:40,541 --> 00:41:43,875
Har du ikke bemærket,
at jeg altid er tæt på dig?
392
00:41:47,125 --> 00:41:48,416
Mener du...
393
00:41:49,833 --> 00:41:52,250
Ja, din idiot.
394
00:41:55,166 --> 00:41:56,916
Det vidste jeg ikke.
395
00:41:56,916 --> 00:42:00,000
Jeg har kunnet lide dig, siden du var syv
396
00:42:00,000 --> 00:42:01,833
og cyklede ind i vores bil.
397
00:42:02,416 --> 00:42:04,416
Min far ville slå dig ihjel.
398
00:42:05,125 --> 00:42:06,958
Jeg sagde: "Nej, far."
399
00:42:08,958 --> 00:42:11,291
"Ham vil jeg giftes med en dag."
400
00:42:14,250 --> 00:42:16,166
Sådan har jeg det stadig.
401
00:42:21,208 --> 00:42:24,708
Jeg troede, du bare syntes, jeg var flink.
402
00:42:28,250 --> 00:42:31,041
Men måske lidt dum.
403
00:42:32,708 --> 00:42:33,916
Du er dum.
404
00:42:34,750 --> 00:42:36,375
Dumme idiot.
405
00:42:52,125 --> 00:42:53,291
Maya!
406
00:42:57,916 --> 00:42:58,958
Maya!
407
00:43:49,208 --> 00:43:50,208
Værsgo!
408
00:43:50,750 --> 00:43:51,666
Tak.
409
00:44:07,208 --> 00:44:11,333
Hjælp... Maya...
410
00:44:16,000 --> 00:44:17,416
Jeg skaffer hjælp!
411
00:44:26,083 --> 00:44:27,458
Hvad laver du her?
412
00:44:28,000 --> 00:44:29,541
Ordner dit rod!
413
00:44:31,000 --> 00:44:33,791
Maya skal bruge en ambulance.
414
00:44:42,291 --> 00:44:43,666
Du taler ikke med nogen.
415
00:44:52,708 --> 00:44:55,041
Er det længe siden, du har været ude?
416
00:44:55,708 --> 00:44:58,541
- Hvad?
- Er det længe siden?
417
00:44:59,958 --> 00:45:03,500
Du har vist ikke været social i lang tid.
418
00:45:07,416 --> 00:45:09,791
Du ligner heller ikke
ligefrem Kevin Costner.
419
00:45:18,416 --> 00:45:20,666
Undskyld, jeg ville bare være sød.
420
00:45:28,666 --> 00:45:30,958
Jeg tror, at vi to...
421
00:47:19,958 --> 00:47:20,916
Følg mig.
422
00:48:34,625 --> 00:48:36,500
De larmer virkelig!
423
00:48:37,833 --> 00:48:38,875
Vi har brug for mad.
424
00:48:39,833 --> 00:48:41,500
Jeg spiser dem ikke.
425
00:48:42,500 --> 00:48:43,458
Det gør jeg.
426
00:48:43,458 --> 00:48:46,000
Deres duft skjuler os for De Hornede.
427
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
Hvilke hornede? Jeg har ikke set nogen.
428
00:48:51,375 --> 00:48:53,375
- Beskylder du mig?
- Nej!
429
00:48:53,375 --> 00:48:57,250
- Det er ikke min skyld.
- Jeg beskylder dig ikke.
430
00:48:57,250 --> 00:48:59,416
- Det lød sådan.
- Det gør jeg ikke.
431
00:49:01,333 --> 00:49:03,166
Jeg havde da en plan.
432
00:49:03,166 --> 00:49:05,041
Hvad er din plan?
433
00:49:05,583 --> 00:49:09,666
- Du har ingen plan.
- Få fiskene til at holde kæft.
434
00:49:09,666 --> 00:49:10,583
Råb ikke ad mig.
435
00:50:04,416 --> 00:50:05,791
Hvor er tegnestifterne?
436
00:50:22,291 --> 00:50:23,416
Giv mig dem.
437
00:50:43,000 --> 00:50:44,208
Er du dum?
438
00:50:44,208 --> 00:50:47,458
Det er på tide,
at du ser sandheden i øjnene.
439
00:50:48,458 --> 00:50:50,041
Hvad fanden?
440
00:50:50,041 --> 00:50:53,875
Jeg ved,
hvorfor du opfører dig som et røvhul.
441
00:50:53,875 --> 00:50:57,958
Og hvorfor du ingen venner har.
Det er ikke dine vredesudbrud.
442
00:50:58,583 --> 00:51:02,375
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Jo, du gør.
443
00:51:02,375 --> 00:51:05,791
Du holder afstand, så du ikke skal huske.
444
00:51:05,791 --> 00:51:08,125
Thomas fortalte mig det hele.
445
00:51:08,125 --> 00:51:09,333
Hver detalje.
446
00:51:11,375 --> 00:51:12,916
Om din far.
447
00:51:17,500 --> 00:51:20,333
- Stop.
- Kom så. Gå amok.
448
00:51:20,333 --> 00:51:23,208
Skrig. Jeg er ligeglad.
449
00:51:23,208 --> 00:51:25,375
Vi skal gennem det her.
450
00:51:25,375 --> 00:51:27,041
Du skal huske!
451
00:51:30,583 --> 00:51:33,250
Jeg bad dig stoppe!
452
00:51:33,250 --> 00:51:35,583
I kørte til din fars værksted.
453
00:51:35,583 --> 00:51:39,208
Dig, Thomas og jeres far.
454
00:51:39,208 --> 00:51:41,541
Han ville brænde beviserne.
455
00:51:41,541 --> 00:51:44,000
Så ingen fandt Det Sorte Tårn.
456
00:51:44,000 --> 00:51:47,791
Bliv her, og pas på Krøniken. Uanset hvad.
457
00:51:47,791 --> 00:51:48,708
Lover du det?
458
00:51:49,458 --> 00:51:50,291
Lover du det?
459
00:51:56,416 --> 00:51:57,708
Du lovede at vente!
460
00:51:58,291 --> 00:51:59,458
Hold kæft.
461
00:52:05,291 --> 00:52:07,208
Men lommelygten gik ud.
462
00:52:07,916 --> 00:52:11,083
Med mørke kom frygten.
463
00:52:13,333 --> 00:52:14,791
Thomas!
464
00:52:16,458 --> 00:52:17,291
Gå!
465
00:52:17,291 --> 00:52:20,041
Lad mig ikke være alene!
466
00:52:20,041 --> 00:52:21,208
Vær nu sød!
467
00:52:23,541 --> 00:52:25,416
Det er politiet!
468
00:52:25,416 --> 00:52:27,583
Slip benzindunken!
469
00:52:29,791 --> 00:52:33,250
Hvis Thomas ikke var kommet tilbage
470
00:52:33,250 --> 00:52:39,333
for at tage sig af dig
i stedet for at hjælpe din far,
471
00:52:40,791 --> 00:52:42,250
var han stadig i live.
472
00:52:43,250 --> 00:52:44,833
Få ham ud.
473
00:52:46,250 --> 00:52:47,708
Få ham ud.
474
00:52:47,708 --> 00:52:49,333
Gør det ikke!
475
00:53:00,666 --> 00:53:01,583
Hey!
476
00:53:02,750 --> 00:53:04,125
Jeg ved, det gør ondt.
477
00:53:05,250 --> 00:53:07,958
Du kan ikke lide at høre sandheden.
478
00:53:07,958 --> 00:53:09,083
Hold kæft!
479
00:53:09,083 --> 00:53:12,083
Hvis du vil komme over det,
480
00:53:12,083 --> 00:53:14,166
må du acceptere det.
481
00:53:14,166 --> 00:53:15,916
Din fars død...
482
00:53:19,333 --> 00:53:20,625
...er din skyld.
483
00:54:37,541 --> 00:54:42,083
Nej!
484
00:54:59,083 --> 00:55:00,208
Han er klar!
485
00:55:01,333 --> 00:55:03,041
Send jægerne!
486
00:56:54,958 --> 00:56:56,958
Tekster af: Emil Backer Schmidt
487
00:56:56,958 --> 00:56:59,041
{\an8}Kreativ supervisor:
Toni Spring