1 00:00:27,208 --> 00:00:28,875 Hvad vil du? 2 00:00:48,291 --> 00:00:49,791 Man-Ith! 3 00:01:01,583 --> 00:01:03,541 Vis dig for de andre... 4 00:01:03,541 --> 00:01:05,250 Illusionist. 5 00:01:28,541 --> 00:01:31,666 Herre, jeg opfylder pagten 6 00:01:31,666 --> 00:01:34,208 for mit folks frihed. 7 00:01:35,916 --> 00:01:38,291 Mine spioner meddeler, 8 00:01:39,125 --> 00:01:43,208 at drengen ikke kan vende tilbage til menneskets verden. 9 00:01:44,000 --> 00:01:47,791 Alt går efter din plan. 10 00:02:00,875 --> 00:02:03,708 BASERET PÅ ROMANEN DER GREIF AF WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN 11 00:02:39,333 --> 00:02:42,708 - Har du bygget det? - Det Sorte Tårn ændrer folk. 12 00:02:50,083 --> 00:02:51,916 Søen er deres vandkilde. 13 00:02:53,583 --> 00:02:56,500 De stopper her med slaver på vej til minerne. 14 00:02:57,041 --> 00:02:59,791 Vi gemmer os her og venter på De Hornede. 15 00:03:01,166 --> 00:03:02,458 Se her. 16 00:03:09,541 --> 00:03:11,208 Herfra ser vi dem komme. 17 00:03:11,208 --> 00:03:12,750 Men de kan ikke se os. 18 00:03:13,250 --> 00:03:14,125 Supernemt. 19 00:03:19,750 --> 00:03:20,916 Fantastisk. 20 00:03:24,708 --> 00:03:27,875 De kommer om dagen. De ser nok ikke godt i mørke. 21 00:03:28,416 --> 00:03:31,791 - Og hvis de kommer om natten? - Det er ikke sket før. 22 00:03:31,791 --> 00:03:33,416 - Men hvis de gør? - Ingen idé. 23 00:03:33,416 --> 00:03:35,541 Vi har ikke videoovervågning. 24 00:03:38,083 --> 00:03:39,250 Har vi værktøj? 25 00:04:02,666 --> 00:04:04,041 Lidt mere. 26 00:04:04,041 --> 00:04:05,208 Godt, perfekt. 27 00:04:16,125 --> 00:04:17,500 Nu! 28 00:04:23,458 --> 00:04:25,375 Det kunne godt fungere. 29 00:04:26,708 --> 00:04:27,708 Ja. 30 00:04:29,125 --> 00:04:30,875 Men vi behøver flere knogler. 31 00:04:40,458 --> 00:04:41,833 Det lyder skørt, 32 00:04:41,833 --> 00:04:43,791 men Det Sorte Tårn eksisterer. 33 00:04:43,791 --> 00:04:46,500 Mark leder efter Thomas. Vi må hjælpe! 34 00:04:52,375 --> 00:04:54,375 Mark har gjort ting, Becky, 35 00:04:54,375 --> 00:04:56,458 som ikke kan gøres om. 36 00:04:57,416 --> 00:04:58,708 Han behøvede hjælp. 37 00:05:00,291 --> 00:05:02,208 Du kan ikke hjælpe ham mere. 38 00:05:06,416 --> 00:05:10,541 I Krøniken står der, at Griffen hjernevasker folk. 39 00:05:10,541 --> 00:05:12,166 Mark er ikke morder! 40 00:05:12,166 --> 00:05:13,416 Jeg så ham selv. 41 00:05:14,333 --> 00:05:16,708 Jeg tror ikke, han gjorde det. 42 00:05:18,666 --> 00:05:20,541 Jeg vil ikke høre et ord mere. 43 00:05:20,541 --> 00:05:21,541 Farvel. 44 00:05:23,291 --> 00:05:24,125 Det vil jeg. 45 00:05:25,416 --> 00:05:27,041 Inspektør Bräker, politiet. 46 00:05:30,291 --> 00:05:33,083 Politiet har ledt efter Mark i hele Krefelden, 47 00:05:33,083 --> 00:05:36,125 - og han blev ikke fundet, vel? - Nej. 48 00:05:36,625 --> 00:05:38,250 Han blev sidst set 49 00:05:39,250 --> 00:05:40,625 ved Martens Kirken. 50 00:05:40,625 --> 00:05:44,166 Har din far sagt det? Det er ikke offentligt. 51 00:05:44,166 --> 00:05:45,875 Jeg fandt selv ud af det. 52 00:05:45,875 --> 00:05:48,958 Kirken blev bygget for over 400 år siden 53 00:05:49,541 --> 00:05:51,541 af en Marten Zimmermann. 54 00:05:51,541 --> 00:05:57,250 Marten var en stenhugger fra Krefelden. Marks og Thomas' forfader. 55 00:05:57,916 --> 00:05:59,000 Her. 56 00:06:00,583 --> 00:06:03,291 Anklaget for hekseri og dømt til døden. 57 00:06:03,291 --> 00:06:06,208 Han blev låst inde i kælderen i sin egen kirke. 58 00:06:06,708 --> 00:06:08,625 Men mirakuløst 59 00:06:09,333 --> 00:06:10,833 forsvandt han derfra. 60 00:06:10,833 --> 00:06:13,791 Ingen så ham nogensinde igen. 61 00:06:13,791 --> 00:06:17,500 Det blev efterforsket af ærkebispedømmet i Köln. 62 00:06:21,083 --> 00:06:24,791 - Så han flygtede? - Det tænkte jeg også. 63 00:06:25,375 --> 00:06:26,625 Så fandt jeg dette. 64 00:06:28,750 --> 00:06:31,166 Disse er biologiske forfædre 65 00:06:31,166 --> 00:06:34,125 til Mark og Thomas. 66 00:06:37,833 --> 00:06:41,875 Næsten hele familien Zimmermann forsvandt sporløst. 67 00:06:41,875 --> 00:06:44,541 Alle blev sidst set ved Martens Kirken. 68 00:06:44,541 --> 00:06:46,541 Eller med forbindelse dertil. 69 00:06:46,541 --> 00:06:47,791 Mange rapporter: 70 00:06:47,791 --> 00:06:49,875 "Frivillig i kirken". 71 00:06:49,875 --> 00:06:52,166 "Zimmermann renoverer kirke". 72 00:06:53,833 --> 00:06:55,916 Er det tilfældigt? 73 00:06:56,541 --> 00:06:58,375 Eller er der en port dernede? 74 00:06:58,875 --> 00:07:00,791 - Til Det Sorte Tårn. - Stop! 75 00:07:01,416 --> 00:07:03,875 I 15 år har jeg hørt på det vrøvl. 76 00:07:03,875 --> 00:07:05,333 Sort Tårn. Grif... 77 00:07:05,333 --> 00:07:07,791 - Men... - Ikke alle forfædre forsvandt. 78 00:07:08,625 --> 00:07:11,083 Marks far satte ild til sig selv. 79 00:07:12,375 --> 00:07:15,500 Jeg begravede hans aske på kirkegården. 80 00:07:21,166 --> 00:07:24,125 Er der beviser for denne port? 81 00:07:24,125 --> 00:07:25,583 Absolut. 82 00:07:25,583 --> 00:07:26,541 Med hende 83 00:07:27,958 --> 00:07:29,208 og Krøniken 84 00:07:30,125 --> 00:07:32,166 kan vi åbne porten. 85 00:07:32,166 --> 00:07:35,458 - Hvilken Krønike? - Jeg har den. 86 00:07:35,458 --> 00:07:37,083 Den er i... 87 00:07:40,250 --> 00:07:41,458 ...min rygsæk. 88 00:07:42,541 --> 00:07:44,125 Hvor lang tid? 89 00:07:44,125 --> 00:07:46,250 Jeg skal bare klæde om. 90 00:07:46,250 --> 00:07:47,708 Femten minutter? 91 00:07:49,875 --> 00:07:53,041 - Fem? - Frygter du, jeg dropper dig igen? 92 00:07:54,291 --> 00:07:55,875 Jeg vil ikke komme for sent. 93 00:07:55,875 --> 00:07:58,333 Rolig, jeg kommer straks. 94 00:08:12,750 --> 00:08:14,166 Vent lige. 95 00:08:15,458 --> 00:08:18,791 I er hjemme. Sikke en sjælden fornøjelse. 96 00:08:19,541 --> 00:08:21,000 Politiet var her. 97 00:08:22,750 --> 00:08:24,500 Det var en misforståelse. 98 00:08:24,500 --> 00:08:26,250 Du brød ind i en kirke! 99 00:08:28,666 --> 00:08:29,750 En kirke! 100 00:08:30,583 --> 00:08:32,041 Kan vi tale senere? 101 00:08:32,041 --> 00:08:34,250 Eller aldrig, som vi plejer. 102 00:08:34,250 --> 00:08:36,291 Du går ind på dit værelse. 103 00:08:40,083 --> 00:08:43,208 - Seriøst? - Sara, det kan ikke blive ved. 104 00:08:43,833 --> 00:08:46,166 Du vil overtage firmaet en dag, ikke? 105 00:08:47,625 --> 00:08:49,583 I lyder bekymrede. 106 00:08:50,041 --> 00:08:52,500 - Jeg har kvajet mig én gang. -Én gang? 107 00:08:53,083 --> 00:08:56,916 Du er altid sammen med Ben Schröder. I kyssede udenfor. 108 00:08:56,916 --> 00:08:59,875 - Du brød ind i en kirke. - Hvis folk hører det... 109 00:08:59,875 --> 00:09:03,666 - I kender ikke Ben. - Han er kriminel. 110 00:09:03,666 --> 00:09:07,208 - Det var ikke hans idé. - Han er dårligt selskab for dig. 111 00:09:07,208 --> 00:09:08,250 Rend mig i... 112 00:09:08,250 --> 00:09:09,708 - Frøken! - Du bliver her! 113 00:09:14,000 --> 00:09:16,500 ST. VITUS KOSTSKOLE 114 00:09:20,500 --> 00:09:23,791 - Det gør I ikke. -Én fod ude ad døren, 115 00:09:24,541 --> 00:09:27,041 så ryger du på kostskole. 116 00:09:57,333 --> 00:09:59,541 - Hej. - Hej, jeg hedder Ben. 117 00:10:00,125 --> 00:10:03,041 - Jeg skal hente Sara. - Sara er ikke hjemme. 118 00:10:04,625 --> 00:10:06,500 Umuligt. Jeg har jo lige 119 00:10:06,500 --> 00:10:07,958 sat hende af. 120 00:10:12,000 --> 00:10:14,125 Jeg tror, hun har ombestemt sig. 121 00:10:15,125 --> 00:10:16,208 Beklager. 122 00:10:39,750 --> 00:10:42,666 - Hvad er det? - Det vokser overalt her. 123 00:10:45,916 --> 00:10:49,208 - Ved du, at du kan ryge det? - Har du lugtet til det? 124 00:10:52,625 --> 00:10:54,041 Så du afprøver det nu? 125 00:10:57,583 --> 00:11:00,416 Helt bestemt, min ven. 126 00:11:02,041 --> 00:11:04,125 Det er det dummeste, jeg har hørt. 127 00:11:07,791 --> 00:11:10,916 Hvorfor er du så anspændt hele tiden? 128 00:11:10,916 --> 00:11:14,625 Hør her. Babyer prøver ting af. 129 00:11:14,625 --> 00:11:17,625 - Det gør normale mennesker ikke. - Slap lidt af. 130 00:11:20,375 --> 00:11:21,541 Lad os sige... 131 00:11:22,166 --> 00:11:25,041 ...vi følger De Hornede til minen... 132 00:11:25,791 --> 00:11:27,250 ...finder Thomas... 133 00:11:27,250 --> 00:11:32,416 Så tager jeg Thomas og får os begge hjem. 134 00:11:34,416 --> 00:11:37,083 - God plan. - Hvad med dig? 135 00:11:39,458 --> 00:11:42,500 Jeg går, og du lukker mig ind ad portalen. 136 00:11:43,666 --> 00:11:46,291 Jeg har gået dertil mange gange. 137 00:11:47,708 --> 00:11:48,916 Jeg ved nu ikke. 138 00:11:50,708 --> 00:11:52,750 Jeg kan ikke efterlade dig her. 139 00:11:52,750 --> 00:11:55,666 Bare sørg for, at I kommer hjem. 140 00:11:56,875 --> 00:11:57,916 Det vil fungere. 141 00:11:57,916 --> 00:12:00,291 Hvad? Lidt optimisme? 142 00:12:01,583 --> 00:12:03,875 Mark Zimmermann er optimistisk. 143 00:12:04,916 --> 00:12:06,625 Der er noget galt. 144 00:12:08,833 --> 00:12:10,791 Siden faldet fra klipperne... 145 00:12:11,291 --> 00:12:14,083 ...ved jeg måske, hvordan jeg teleporterer. 146 00:12:14,833 --> 00:12:16,208 Sådan rigtigt. 147 00:12:17,916 --> 00:12:19,041 Med træning. 148 00:12:19,541 --> 00:12:22,250 Jeg forestiller mig min fars ansigt, 149 00:12:22,250 --> 00:12:24,750 når hans forkrøblede søn redder Thomas. 150 00:12:28,083 --> 00:12:29,250 Du er ikke en krøbling. 151 00:12:29,750 --> 00:12:31,041 Måske ikke for dig. 152 00:12:31,833 --> 00:12:33,333 Men jeg er derhjemme. 153 00:12:52,666 --> 00:12:54,666 - Keziah Jones? - Ja. 154 00:12:59,333 --> 00:13:01,208 Ikke så dårlig, som jeg troede. 155 00:13:07,541 --> 00:13:08,791 Giv mig den. 156 00:13:10,916 --> 00:13:14,375 Hvis det får dig til at sætte pris på god musik. 157 00:13:32,500 --> 00:13:34,708 Det går lige i hovedet. 158 00:13:37,125 --> 00:13:38,541 Det er bare blomster. 159 00:13:39,416 --> 00:13:42,916 Glem pladebutikken. Vi åbner en blomsterbutik. 160 00:15:02,750 --> 00:15:05,541 Menneskene er kommet til bjergsøen. 161 00:15:05,541 --> 00:15:07,208 De har bygget et skjulested 162 00:15:07,208 --> 00:15:12,833 og vil følge jægerne til minen. De vil befri broderen. 163 00:15:12,833 --> 00:15:16,125 Fader, hvis jeg sender jægerne til søen nu, 164 00:15:16,125 --> 00:15:19,708 kan jeg bringe Verdensvandreren herhen i nat. 165 00:15:23,625 --> 00:15:26,333 - Man-Ith! - Herre. 166 00:15:26,958 --> 00:15:30,875 En af jer skal forberede Verdensvandreren ved søen. 167 00:15:30,875 --> 00:15:35,375 Fortæl dine spioner i menneskets verden, at jeg ikke vil have komplikationer. 168 00:15:35,375 --> 00:15:38,000 Der bliver ingen komplikationer. 169 00:17:09,000 --> 00:17:10,041 Godmorgen! 170 00:17:19,041 --> 00:17:20,541 Har du rørt min rygsæk? 171 00:17:21,958 --> 00:17:23,458 Nej. Hvorfor? 172 00:17:23,458 --> 00:17:25,041 Den er blevet tømt. 173 00:17:25,625 --> 00:17:28,083 - Du går nok i søvne. - Aldrig. 174 00:17:29,000 --> 00:17:30,333 Så var det et dyr. 175 00:17:31,833 --> 00:17:35,250 - Inde i hytten? - Ja. Bare rolig. 176 00:17:35,250 --> 00:17:36,875 Det sker nogle gange. 177 00:17:38,375 --> 00:17:39,625 Jeg er rolig. 178 00:17:50,416 --> 00:17:51,791 Kan vi træne nu? 179 00:18:07,875 --> 00:18:09,333 Hvad laver du her? 180 00:18:09,333 --> 00:18:11,125 Jeg ville hente min rygsæk. 181 00:18:15,000 --> 00:18:16,166 Er alt okay? 182 00:18:16,166 --> 00:18:18,416 Du er ikke klædt på til festen. 183 00:18:18,416 --> 00:18:19,708 Kom op. 184 00:18:36,083 --> 00:18:38,333 Hvor har du været? Vi kan ikke komme ind. 185 00:18:38,333 --> 00:18:40,708 Jeg må ikke tage afsted. 186 00:18:41,875 --> 00:18:43,916 - Pis. - Det er jeg ked af. 187 00:18:43,916 --> 00:18:47,250 Jeg kunne ikke give Ben nøglerne til biografen. 188 00:18:47,250 --> 00:18:49,875 Han tror nok, at jeg dropper ham igen. 189 00:18:53,083 --> 00:18:56,583 - Hvor er Sara? - Ingen anelse. Hjemme. 190 00:18:57,500 --> 00:19:01,041 - Hun kan bare blive der. - Hvad laver du? 191 00:19:02,208 --> 00:19:07,291 - Kan I tage resten i bilen? - Hvad mener du med "hjemme"? 192 00:19:08,791 --> 00:19:10,208 Må jeg få min rygsæk? 193 00:19:10,208 --> 00:19:12,541 Den er i Bens bil, beklager. 194 00:19:15,333 --> 00:19:18,375 - Det er okay. - Du skal til fest, ikke? 195 00:19:21,125 --> 00:19:24,583 Giv ham nøglerne, og sig undskyld fra mig. 196 00:19:26,208 --> 00:19:28,041 - Okay. - Hyg dig. 197 00:19:44,666 --> 00:19:46,791 Jeg teleporterede først på mit værelse. 198 00:19:50,541 --> 00:19:53,500 Anden gang var i butikken. 199 00:19:56,916 --> 00:19:59,958 Begge gange kiggede jeg på Krøniken 200 00:19:59,958 --> 00:20:02,000 og fokuserede på et sted. 201 00:20:02,750 --> 00:20:04,166 Men ikke tredje gang. 202 00:20:06,916 --> 00:20:07,750 Rigtigt! 203 00:20:08,500 --> 00:20:10,916 Det har intet at gøre med Krøniken. 204 00:20:11,416 --> 00:20:13,333 Hvad var der ellers til stede? 205 00:20:15,625 --> 00:20:16,625 Frygt! 206 00:20:17,250 --> 00:20:20,041 Spænding, hjertebanken. Det hele. 207 00:20:21,875 --> 00:20:22,708 Okay. 208 00:20:23,750 --> 00:20:25,458 Du skal bruge frygt. 209 00:20:26,625 --> 00:20:28,083 Hvad frygter du? 210 00:20:29,250 --> 00:20:31,708 - Beverly Hills, 90210. - Nej, seriøst. 211 00:20:32,833 --> 00:20:34,250 Hvad frygter du? 212 00:20:36,125 --> 00:20:38,375 - Mange ting. - Eksempelvis? 213 00:20:39,750 --> 00:20:41,583 Ingen anelse. Hvad med dig? 214 00:20:43,875 --> 00:20:47,500 Sidste år, da min mor fik kræft, var jeg bange. 215 00:21:12,000 --> 00:21:13,208 Prøv igen, Mark... 216 00:21:20,750 --> 00:21:22,791 Du er ufokuseret i dag. 217 00:21:29,041 --> 00:21:29,875 Og? 218 00:21:30,916 --> 00:21:34,250 Beklager. Det virker ikke. 219 00:22:14,041 --> 00:22:16,875 Nogle gange oplever du ting, du helst vil glemme. 220 00:22:18,333 --> 00:22:20,250 Men du har brug for frygt. 221 00:22:21,666 --> 00:22:23,958 Du kan ikke begrave hovedet i sandet. 222 00:22:25,583 --> 00:22:28,166 - Det gør jeg ikke. - Hvad så? 223 00:22:29,208 --> 00:22:30,708 Jeg har bare brug for... 224 00:23:22,875 --> 00:23:25,500 Normale mennesker løber ikke midt i en sætning. 225 00:23:27,958 --> 00:23:29,291 Jeg så noget. 226 00:23:31,375 --> 00:23:32,375 Hvad så du? 227 00:23:38,250 --> 00:23:39,875 Det var nok et dyr. 228 00:23:48,125 --> 00:23:49,958 Kommer de altid om dagen? 229 00:23:52,666 --> 00:23:54,458 Ellers havde vi hørt dem. 230 00:24:04,791 --> 00:24:05,750 Få dages mellemrum? 231 00:24:09,541 --> 00:24:10,708 Er du sikker? 232 00:24:12,083 --> 00:24:13,333 Indtil nu, ja. 233 00:24:18,583 --> 00:24:20,458 - Hvad? - Thomas er derude. 234 00:24:21,041 --> 00:24:23,625 Og vi sidder bare her. 235 00:24:23,625 --> 00:24:25,958 Derfor ville du træne teleportering. 236 00:24:26,875 --> 00:24:29,083 Nu holder du vagt. 237 00:24:37,000 --> 00:24:38,083 Hr. Koteas. 238 00:24:39,000 --> 00:24:41,166 Du kom igen uden en aftale. 239 00:24:48,083 --> 00:24:50,083 Mennesker tager aftaler alvorligt. 240 00:24:50,083 --> 00:24:53,000 Du opfører dig mistænkeligt og uprofessionelt. 241 00:24:53,000 --> 00:24:54,750 En myg kom til os. 242 00:24:54,750 --> 00:24:59,916 Mark Zimmermann er ved bjergsøen, og bliver forberedt på konfrontation. 243 00:24:59,916 --> 00:25:04,125 Med min hjælp. Du slæber på sten, og det er hårdt. 244 00:25:04,125 --> 00:25:06,166 Men jeg løber den største risiko. 245 00:25:06,166 --> 00:25:09,250 Jeg forberedte Mark. Jeg gav ham Becky. 246 00:25:09,250 --> 00:25:12,125 Så tog jeg hende, så han blev vred. 247 00:25:12,125 --> 00:25:14,250 Ved du, hvad det betyder? 248 00:25:14,250 --> 00:25:17,875 Den Store Ørn vågnede takket være mig. 249 00:25:18,916 --> 00:25:22,208 Jeg dræbte Chennard, og Mark har fået skylden. 250 00:25:22,208 --> 00:25:25,916 Store risici, men jeg udførte alt perfekt. 251 00:25:26,416 --> 00:25:30,375 Du skal sende en myg til Den Store Ørn omkring dette. 252 00:25:31,416 --> 00:25:34,666 Jeg er ikke et mulddyr som de andre ved Martens Kirken. 253 00:25:36,791 --> 00:25:39,125 - Jeg giver ham alle detaljer. - Godt. 254 00:25:39,125 --> 00:25:40,708 Jeg vil ikke rådne op her. 255 00:25:40,708 --> 00:25:43,833 Kender pigen til Det Sorte Tårn? 256 00:25:43,833 --> 00:25:46,125 Ja, men hun tror ikke på det. 257 00:25:46,125 --> 00:25:48,291 Hun er på værelset. Alt er under kontrol. 258 00:25:51,083 --> 00:25:52,125 Det håber jeg. 259 00:25:53,416 --> 00:25:56,041 Den Store Ørn ønsker ingen komplikationer. 260 00:25:56,041 --> 00:25:58,625 Med mig er der aldrig komplikationer. 261 00:26:05,250 --> 00:26:06,333 Becky? 262 00:26:09,875 --> 00:26:12,125 Rebecca? 263 00:27:01,958 --> 00:27:04,291 - Kommer du til festen? - Selvfølgelig. 264 00:27:04,291 --> 00:27:06,250 - Det var Mark. - Umuligt. 265 00:27:07,958 --> 00:27:11,541 Kære Becky, giv bogen til min mor. 266 00:27:12,041 --> 00:27:13,750 I kan åbne portalen... 267 00:27:14,208 --> 00:27:15,375 Jeg savner dig. 268 00:27:15,916 --> 00:27:17,583 Du havde ret... 269 00:28:27,916 --> 00:28:28,958 Du har ret. 270 00:28:30,333 --> 00:28:31,291 I hvad? 271 00:28:31,958 --> 00:28:33,666 Jeg begraver hovedet i sandet. 272 00:28:34,750 --> 00:28:36,750 Jeg frygter at tænke på mig selv. 273 00:28:36,750 --> 00:28:40,250 At huske de øjeblikke, der skræmmer mig. 274 00:28:49,125 --> 00:28:50,375 Du frygter frygt. 275 00:28:52,125 --> 00:28:53,583 Hvordan kan jeg bruge det? 276 00:28:53,583 --> 00:28:55,250 Og få Thomas ud? 277 00:29:00,541 --> 00:29:03,291 Måske skal du ikke tænke på noget slemt. 278 00:29:04,333 --> 00:29:05,291 Måske... 279 00:29:15,458 --> 00:29:16,541 God idé! 280 00:29:20,000 --> 00:29:21,375 God idé! 281 00:29:23,208 --> 00:29:24,041 Er det? 282 00:29:39,666 --> 00:29:40,541 Mark? 283 00:29:44,750 --> 00:29:45,875 Mark! 284 00:30:22,916 --> 00:30:24,791 Hej Krefelden! 285 00:30:33,500 --> 00:30:34,333 Ja! 286 00:30:43,375 --> 00:30:44,500 Gjorde du det? 287 00:30:50,291 --> 00:30:51,250 Jeg har lært det! 288 00:30:52,541 --> 00:30:54,500 Jeg gjorde det lige fire gange. 289 00:30:55,166 --> 00:30:57,541 Det er alle følelser. Ikke kun frygt. 290 00:30:57,541 --> 00:31:00,083 Men man kan ikke gøre det i samme verden. 291 00:31:00,625 --> 00:31:02,500 Jeg kan ikke rejse til hytten. 292 00:31:02,500 --> 00:31:04,750 Jeg skal først til vores verden. 293 00:31:04,750 --> 00:31:06,291 Derfor var du længe væk. 294 00:31:07,000 --> 00:31:08,666 Jeg blev bekymret i går. 295 00:31:08,666 --> 00:31:10,875 - Gik der så længe? - Ja. 296 00:31:10,875 --> 00:31:12,208 Jeg må blive hurtigere. 297 00:31:13,000 --> 00:31:15,833 Jeg skal tænke forud. 298 00:31:15,833 --> 00:31:17,250 Hent endnu en... 299 00:31:19,750 --> 00:31:22,791 SCHLOSSPARK BIOGRAF LUKKET GRUNDET RENOVERING 300 00:31:40,291 --> 00:31:41,833 Stempel. Værsgo. 301 00:31:48,041 --> 00:31:49,333 Hvor er Ben? 302 00:31:49,333 --> 00:31:50,375 Ved lystavlen. 303 00:31:54,458 --> 00:31:57,958 - De er med mig. - Vent. Stempel. 304 00:31:59,125 --> 00:32:00,625 Værsgo. 305 00:32:13,583 --> 00:32:17,166 Er musikken højere end i gamle dage? 306 00:32:17,166 --> 00:32:19,250 Dine ører er ældre! 307 00:32:25,666 --> 00:32:28,208 Hej Ben. Har du min rygsæk? 308 00:32:31,000 --> 00:32:33,875 - Sara ville komme, men... - Jeg er ligeglad. 309 00:32:33,875 --> 00:32:35,375 Jeg er færdig med Sara. 310 00:32:37,625 --> 00:32:41,041 - Du må tale med hende. - Jeg er færdig med hende. 311 00:32:42,958 --> 00:32:44,541 Du er sur og fuld. 312 00:32:44,541 --> 00:32:47,250 Mærk efter i morgen, om du er sikker. 313 00:32:48,125 --> 00:32:50,083 Vil du vide, om jeg er sikker? 314 00:32:50,708 --> 00:32:53,000 Lad mig vise dig det. 315 00:33:12,708 --> 00:33:15,791 - Gør aldrig det igen! - Undskyld. 316 00:33:15,791 --> 00:33:18,166 - Hvor er min rygsæk? - I køkkenet, tror jeg. 317 00:33:28,708 --> 00:33:32,500 To øl. Det bliver fire D-mark. Tak. 318 00:33:33,000 --> 00:33:35,291 - Hvad skulle det være? - To øl. 319 00:33:36,291 --> 00:33:38,250 Her er den første... 320 00:33:41,458 --> 00:33:42,916 Hvad skulle det være? 321 00:33:45,416 --> 00:33:46,666 Pis! 322 00:33:47,416 --> 00:33:48,708 Er du okay? 323 00:33:49,375 --> 00:33:51,916 - Nogen har bestjålet mig. - Lort. 324 00:33:52,708 --> 00:33:55,208 Hvem stjæler en skide bog? 325 00:33:55,208 --> 00:33:56,791 Bogen fra rygsækken? 326 00:33:56,791 --> 00:33:59,750 Jeg lagde den på ølkassen. 327 00:34:01,250 --> 00:34:03,375 {\an8}Jeg tænkte, den ville tørre. 328 00:34:04,041 --> 00:34:04,875 {\an8}Hvad? 329 00:34:04,875 --> 00:34:07,333 {\an8}En idiot lagde den under fustagen, 330 00:34:07,333 --> 00:34:08,916 {\an8}så den var gennemblødt. 331 00:34:33,375 --> 00:34:34,666 Har du tequila? 332 00:34:35,625 --> 00:34:37,041 Ja, der. 333 00:34:37,625 --> 00:34:40,541 SALT 334 00:36:03,041 --> 00:36:04,208 Hvem der? 335 00:36:13,458 --> 00:36:14,500 Far? 336 00:36:19,166 --> 00:36:20,333 Far? 337 00:36:22,875 --> 00:36:24,583 Far, er det dig? 338 00:36:38,625 --> 00:36:40,166 Hvad vil du mig? 339 00:36:40,166 --> 00:36:42,083 Du skulle have lyttet til mig. 340 00:36:42,083 --> 00:36:43,250 Dengang. 341 00:36:45,250 --> 00:36:46,750 Du lovede det. 342 00:36:54,500 --> 00:36:55,708 Du er ikke min far. 343 00:36:57,375 --> 00:36:58,750 Se på mig. 344 00:37:02,750 --> 00:37:04,166 Det er din skyld. 345 00:37:04,708 --> 00:37:07,000 - Ved du, hvordan det er? - Du er ikke min far. 346 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Når flammerne fortærer dig? 347 00:37:10,250 --> 00:37:12,250 - Vågn! - Når din hud eksploderer! 348 00:37:12,250 --> 00:37:15,000 - Vågn! - Når dine øjne koger! 349 00:37:15,000 --> 00:37:16,250 Ved du det? 350 00:37:16,916 --> 00:37:17,791 Mark. 351 00:37:19,375 --> 00:37:25,083 - Ved du, hvordan det føles? - Vågn! 352 00:37:38,500 --> 00:37:39,666 Det gør ondt. 353 00:37:50,125 --> 00:37:51,041 Hvad foregår der? 354 00:37:52,083 --> 00:37:53,750 Hvem talte du med? 355 00:38:02,000 --> 00:38:04,208 Hey! 356 00:38:04,708 --> 00:38:06,708 - Vent nu! - Hvad? 357 00:38:06,708 --> 00:38:08,541 Det er nok. Tal til mig. 358 00:38:13,375 --> 00:38:14,875 Der er noget galt her. 359 00:38:15,333 --> 00:38:18,375 Nogen herude roder med mit hoved. 360 00:38:20,250 --> 00:38:21,625 Du havde et mareridt. 361 00:38:22,333 --> 00:38:23,791 Intet mareridt. 362 00:38:24,375 --> 00:38:25,583 Hvad så? 363 00:38:25,583 --> 00:38:27,416 Måske et dyr igen? 364 00:38:27,916 --> 00:38:29,958 - Lad være. - Hvad? 365 00:38:30,708 --> 00:38:32,875 Behandl mig ikke som en idiot. 366 00:38:32,875 --> 00:38:35,250 Der er nogen derude. 367 00:38:35,250 --> 00:38:39,458 - Tror du mig ikke, så skrid. - Der var ingen andre deroppe. 368 00:38:39,458 --> 00:38:41,750 Du bliver skør og vil ikke indrømme det. 369 00:38:42,958 --> 00:38:43,875 Så du kan skride. 370 00:39:07,166 --> 00:39:08,083 Okay! 371 00:39:09,208 --> 00:39:11,666 Vil du vide, hvad jeg så? 372 00:39:15,041 --> 00:39:16,041 Helt sikkert. 373 00:39:24,458 --> 00:39:25,583 Min far... 374 00:39:31,875 --> 00:39:33,041 Din døde far... 375 00:39:35,833 --> 00:39:38,250 Han tog fat i mig og brændte mig sådan her. 376 00:39:44,333 --> 00:39:45,416 Skal jeg vise det? 377 00:39:56,416 --> 00:39:57,666 Jeg kan ikke se noget. 378 00:40:06,583 --> 00:40:07,708 Han var der. 379 00:40:08,708 --> 00:40:09,583 I virkeligheden. 380 00:40:10,541 --> 00:40:12,333 Du bliver skør, Zimmermann. 381 00:40:52,666 --> 00:40:54,875 CIRKUS DAIKIRI 382 00:41:02,041 --> 00:41:03,541 - Hvor meget? - Otte D-mark. 383 00:41:05,833 --> 00:41:08,250 - Behold resten. - Tak. 384 00:41:15,125 --> 00:41:16,291 Maya! 385 00:41:16,916 --> 00:41:18,208 Hvor skal du hen? 386 00:41:22,291 --> 00:41:23,791 Hvorfor går du allerede? 387 00:41:28,333 --> 00:41:30,500 Fra Sara og så videre til den næste. 388 00:41:32,125 --> 00:41:33,375 Hvorfor er du sur? 389 00:41:33,375 --> 00:41:36,375 - Hvorfor? - Du fatter intet. 390 00:41:37,958 --> 00:41:40,541 - Idiot. - Vent. 391 00:41:40,541 --> 00:41:43,875 Har du ikke bemærket, at jeg altid er tæt på dig? 392 00:41:47,125 --> 00:41:48,416 Mener du... 393 00:41:49,833 --> 00:41:52,250 Ja, din idiot. 394 00:41:55,166 --> 00:41:56,916 Det vidste jeg ikke. 395 00:41:56,916 --> 00:42:00,000 Jeg har kunnet lide dig, siden du var syv 396 00:42:00,000 --> 00:42:01,833 og cyklede ind i vores bil. 397 00:42:02,416 --> 00:42:04,416 Min far ville slå dig ihjel. 398 00:42:05,125 --> 00:42:06,958 Jeg sagde: "Nej, far." 399 00:42:08,958 --> 00:42:11,291 "Ham vil jeg giftes med en dag." 400 00:42:14,250 --> 00:42:16,166 Sådan har jeg det stadig. 401 00:42:21,208 --> 00:42:24,708 Jeg troede, du bare syntes, jeg var flink. 402 00:42:28,250 --> 00:42:31,041 Men måske lidt dum. 403 00:42:32,708 --> 00:42:33,916 Du er dum. 404 00:42:34,750 --> 00:42:36,375 Dumme idiot. 405 00:42:52,125 --> 00:42:53,291 Maya! 406 00:42:57,916 --> 00:42:58,958 Maya! 407 00:43:49,208 --> 00:43:50,208 Værsgo! 408 00:43:50,750 --> 00:43:51,666 Tak. 409 00:44:07,208 --> 00:44:11,333 Hjælp... Maya... 410 00:44:16,000 --> 00:44:17,416 Jeg skaffer hjælp! 411 00:44:26,083 --> 00:44:27,458 Hvad laver du her? 412 00:44:28,000 --> 00:44:29,541 Ordner dit rod! 413 00:44:31,000 --> 00:44:33,791 Maya skal bruge en ambulance. 414 00:44:42,291 --> 00:44:43,666 Du taler ikke med nogen. 415 00:44:52,708 --> 00:44:55,041 Er det længe siden, du har været ude? 416 00:44:55,708 --> 00:44:58,541 - Hvad? - Er det længe siden? 417 00:44:59,958 --> 00:45:03,500 Du har vist ikke været social i lang tid. 418 00:45:07,416 --> 00:45:09,791 Du ligner heller ikke ligefrem Kevin Costner. 419 00:45:18,416 --> 00:45:20,666 Undskyld, jeg ville bare være sød. 420 00:45:28,666 --> 00:45:30,958 Jeg tror, at vi to... 421 00:47:19,958 --> 00:47:20,916 Følg mig. 422 00:48:34,625 --> 00:48:36,500 De larmer virkelig! 423 00:48:37,833 --> 00:48:38,875 Vi har brug for mad. 424 00:48:39,833 --> 00:48:41,500 Jeg spiser dem ikke. 425 00:48:42,500 --> 00:48:43,458 Det gør jeg. 426 00:48:43,458 --> 00:48:46,000 Deres duft skjuler os for De Hornede. 427 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 Hvilke hornede? Jeg har ikke set nogen. 428 00:48:51,375 --> 00:48:53,375 - Beskylder du mig? - Nej! 429 00:48:53,375 --> 00:48:57,250 - Det er ikke min skyld. - Jeg beskylder dig ikke. 430 00:48:57,250 --> 00:48:59,416 - Det lød sådan. - Det gør jeg ikke. 431 00:49:01,333 --> 00:49:03,166 Jeg havde da en plan. 432 00:49:03,166 --> 00:49:05,041 Hvad er din plan? 433 00:49:05,583 --> 00:49:09,666 - Du har ingen plan. - Få fiskene til at holde kæft. 434 00:49:09,666 --> 00:49:10,583 Råb ikke ad mig. 435 00:50:04,416 --> 00:50:05,791 Hvor er tegnestifterne? 436 00:50:22,291 --> 00:50:23,416 Giv mig dem. 437 00:50:43,000 --> 00:50:44,208 Er du dum? 438 00:50:44,208 --> 00:50:47,458 Det er på tide, at du ser sandheden i øjnene. 439 00:50:48,458 --> 00:50:50,041 Hvad fanden? 440 00:50:50,041 --> 00:50:53,875 Jeg ved, hvorfor du opfører dig som et røvhul. 441 00:50:53,875 --> 00:50:57,958 Og hvorfor du ingen venner har. Det er ikke dine vredesudbrud. 442 00:50:58,583 --> 00:51:02,375 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Jo, du gør. 443 00:51:02,375 --> 00:51:05,791 Du holder afstand, så du ikke skal huske. 444 00:51:05,791 --> 00:51:08,125 Thomas fortalte mig det hele. 445 00:51:08,125 --> 00:51:09,333 Hver detalje. 446 00:51:11,375 --> 00:51:12,916 Om din far. 447 00:51:17,500 --> 00:51:20,333 - Stop. - Kom så. Gå amok. 448 00:51:20,333 --> 00:51:23,208 Skrig. Jeg er ligeglad. 449 00:51:23,208 --> 00:51:25,375 Vi skal gennem det her. 450 00:51:25,375 --> 00:51:27,041 Du skal huske! 451 00:51:30,583 --> 00:51:33,250 Jeg bad dig stoppe! 452 00:51:33,250 --> 00:51:35,583 I kørte til din fars værksted. 453 00:51:35,583 --> 00:51:39,208 Dig, Thomas og jeres far. 454 00:51:39,208 --> 00:51:41,541 Han ville brænde beviserne. 455 00:51:41,541 --> 00:51:44,000 Så ingen fandt Det Sorte Tårn. 456 00:51:44,000 --> 00:51:47,791 Bliv her, og pas på Krøniken. Uanset hvad. 457 00:51:47,791 --> 00:51:48,708 Lover du det? 458 00:51:49,458 --> 00:51:50,291 Lover du det? 459 00:51:56,416 --> 00:51:57,708 Du lovede at vente! 460 00:51:58,291 --> 00:51:59,458 Hold kæft. 461 00:52:05,291 --> 00:52:07,208 Men lommelygten gik ud. 462 00:52:07,916 --> 00:52:11,083 Med mørke kom frygten. 463 00:52:13,333 --> 00:52:14,791 Thomas! 464 00:52:16,458 --> 00:52:17,291 Gå! 465 00:52:17,291 --> 00:52:20,041 Lad mig ikke være alene! 466 00:52:20,041 --> 00:52:21,208 Vær nu sød! 467 00:52:23,541 --> 00:52:25,416 Det er politiet! 468 00:52:25,416 --> 00:52:27,583 Slip benzindunken! 469 00:52:29,791 --> 00:52:33,250 Hvis Thomas ikke var kommet tilbage 470 00:52:33,250 --> 00:52:39,333 for at tage sig af dig i stedet for at hjælpe din far, 471 00:52:40,791 --> 00:52:42,250 var han stadig i live. 472 00:52:43,250 --> 00:52:44,833 Få ham ud. 473 00:52:46,250 --> 00:52:47,708 Få ham ud. 474 00:52:47,708 --> 00:52:49,333 Gør det ikke! 475 00:53:00,666 --> 00:53:01,583 Hey! 476 00:53:02,750 --> 00:53:04,125 Jeg ved, det gør ondt. 477 00:53:05,250 --> 00:53:07,958 Du kan ikke lide at høre sandheden. 478 00:53:07,958 --> 00:53:09,083 Hold kæft! 479 00:53:09,083 --> 00:53:12,083 Hvis du vil komme over det, 480 00:53:12,083 --> 00:53:14,166 må du acceptere det. 481 00:53:14,166 --> 00:53:15,916 Din fars død... 482 00:53:19,333 --> 00:53:20,625 ...er din skyld. 483 00:54:37,541 --> 00:54:42,083 Nej! 484 00:54:59,083 --> 00:55:00,208 Han er klar! 485 00:55:01,333 --> 00:55:03,041 Send jægerne! 486 00:56:54,958 --> 00:56:56,958 Tekster af: Emil Backer Schmidt 487 00:56:56,958 --> 00:56:59,041 {\an8}Kreativ supervisor: Toni Spring