1 00:00:27,000 --> 00:00:28,791 〈何の用だ?〉 2 00:00:48,041 --> 00:00:50,250 マンイートゥか 3 00:01:01,375 --> 00:01:05,375 さあ 姿を見せるのだ 奇術師よ 4 00:01:28,708 --> 00:01:31,625 主よ 契約を履行いたします 5 00:01:31,750 --> 00:01:34,250 我が民の自由のために 6 00:01:36,125 --> 00:01:38,375 密偵の報告によると― 7 00:01:39,250 --> 00:01:43,166 あの少年は もう人間界に戻れません 8 00:01:44,041 --> 00:01:46,958 すべて ご計画どおりです 9 00:02:01,041 --> 00:02:03,458 原作 ヴォルフガンク& ハイケ・ホールバイン 10 00:02:06,208 --> 00:02:10,166 グリフォン戦記 11 00:02:39,333 --> 00:02:40,666 1人で作った? 12 00:02:40,791 --> 00:02:42,666 黒の塔は人を変える 13 00:02:49,125 --> 00:02:50,416 “メタリカ” 14 00:02:50,541 --> 00:02:51,875 湖が水源だ 15 00:02:53,666 --> 00:02:56,458 連中が奴隷を連れて立ち寄る 16 00:02:57,000 --> 00:02:59,958 それまで ここに隠れよう 17 00:03:01,166 --> 00:03:02,333 これを見ろ 18 00:03:09,458 --> 00:03:12,541 身を隠しながら 見張れる 19 00:03:13,208 --> 00:03:14,083 楽勝さ 20 00:03:19,541 --> 00:03:21,000 すごいな 21 00:03:24,625 --> 00:03:27,833 必ず昼に来る 夜は見えないのかも 22 00:03:28,250 --> 00:03:29,791 もし夜に来たら? 23 00:03:30,333 --> 00:03:31,750 一度もない 24 00:03:32,000 --> 00:03:33,375 もしもの場合さ 25 00:03:33,500 --> 00:03:35,666 さあな カメラはないし 26 00:03:38,083 --> 00:03:39,250 工具は? 27 00:04:02,666 --> 00:04:03,416 もっとだ 28 00:04:03,833 --> 00:04:05,166 それでいい 29 00:04:16,208 --> 00:04:17,458 やってくれ 30 00:04:23,416 --> 00:04:25,291 これは使えるな 31 00:04:26,708 --> 00:04:27,416 ああ 32 00:04:29,083 --> 00:04:30,625 でも骨が足りない 33 00:04:34,583 --> 00:04:40,041 夕方のひと時にお好きな曲を リクエストしてください 34 00:04:40,458 --> 00:04:41,458 “睡眠薬” 黒の塔は実在してるんです 35 00:04:41,458 --> 00:04:43,833 黒の塔は実在してるんです 36 00:04:43,958 --> 00:04:46,458 マルクは トーマスを捜してます 37 00:04:52,291 --> 00:04:56,541 マルクは取り返しの つかないことをした 38 00:04:57,375 --> 00:05:00,166 私の注意が足りなかったわ 39 00:05:00,291 --> 00:05:02,000 もう救えない 40 00:05:06,416 --> 00:05:10,625 グリフォンは人を操り 罪を着せます 41 00:05:10,750 --> 00:05:12,125 彼は無実です 42 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 この目で見た 43 00:05:14,250 --> 00:05:16,625 人を殺すはずない 44 00:05:18,666 --> 00:05:20,041 もう結構よ 45 00:05:20,500 --> 00:05:21,541 帰って 46 00:05:23,333 --> 00:05:24,083 話して 47 00:05:25,416 --> 00:05:27,000 刑事のブレイカーだ 48 00:05:30,291 --> 00:05:34,625 町中 捜したのに マルクは見つかってない 49 00:05:35,125 --> 00:05:36,166 そうだね 50 00:05:36,583 --> 00:05:38,208 最後の目撃場所は― 51 00:05:39,125 --> 00:05:40,625 マルテン教会? 52 00:05:40,750 --> 00:05:42,291 父上に聞いた? 53 00:05:43,083 --> 00:05:44,416 未公開の... 54 00:05:44,541 --> 00:05:45,875 自分で調べた 55 00:05:46,000 --> 00:05:51,000 400年前に教会を建てたのは マルテン・ツィマーマン 56 00:05:51,666 --> 00:05:57,333 この町の石工だった人で トーマスやマルクの祖先です 57 00:05:57,875 --> 00:05:58,625 これを 58 00:06:00,708 --> 00:06:06,166 異端者と疑われた彼は 教会の地下に閉じ込められた 59 00:06:06,625 --> 00:06:08,666 でも処刑の直前に― 60 00:06:09,250 --> 00:06:13,750 完全に姿を消し 行方は分からないままに 61 00:06:13,875 --> 00:06:17,333 調査はケルン大司教区が行った 62 00:06:21,041 --> 00:06:23,333 マルクも逃げたと? 63 00:06:23,458 --> 00:06:26,666 そう思ったけど これを見つけた 64 00:06:28,708 --> 00:06:33,333 マルクと血のつながりがある 先祖のリスト 65 00:06:33,458 --> 00:06:34,333 どうぞ 66 00:06:37,875 --> 00:06:42,041 ほぼ全員が 痕跡を残さず消えてる 67 00:06:42,041 --> 00:06:46,458 最後の目撃場所は 教会関係ばかり 68 00:06:46,583 --> 00:06:47,750 文献にも証拠が 69 00:06:48,083 --> 00:06:52,250 “ツィマーマン氏が 教会を修復”とある 70 00:06:53,750 --> 00:06:55,375 これが偶然だと? 71 00:06:56,500 --> 00:06:59,791 黒の塔に続く門があるはず 72 00:06:59,791 --> 00:07:00,875 もう やめて 73 00:07:01,333 --> 00:07:05,041 そんな話を15年間 聞かされ続けた 74 00:07:05,166 --> 00:07:05,708 でも... 75 00:07:05,833 --> 00:07:07,750 失踪じゃない 76 00:07:08,583 --> 00:07:11,041 マルクの父は焼身自殺よ 77 00:07:12,291 --> 00:07:15,416 遺灰は この手でお墓に埋めた 78 00:07:21,166 --> 00:07:24,125 門の存在を示す証拠もある? 79 00:07:24,250 --> 00:07:24,791 ええ 80 00:07:25,708 --> 00:07:26,500 彼女と... 81 00:07:27,958 --> 00:07:31,958 クロニクルがあれば 開けられるはず 82 00:07:32,208 --> 00:07:33,333 クロニクル? 83 00:07:33,958 --> 00:07:37,166 持ってます 待ってください... 84 00:07:40,083 --> 00:07:41,666 私のカバンが... 85 00:07:42,583 --> 00:07:44,125 どのくらいかかる? 86 00:07:44,250 --> 00:07:46,208 着替えて 鍵を取るだけ 87 00:07:46,625 --> 00:07:47,875 15分とか? 88 00:07:49,791 --> 00:07:50,583 5分? 89 00:07:51,125 --> 00:07:53,166 また すっぽかされると? 90 00:07:54,291 --> 00:07:55,958 早く行きたいだけ 91 00:07:56,083 --> 00:07:58,291 心配ない すぐ戻る 92 00:08:12,875 --> 00:08:14,083 待ちなさい 93 00:08:15,458 --> 00:08:18,791 この時間にいるなんて 珍しい 94 00:08:19,541 --> 00:08:20,833 警察が来た 95 00:08:22,791 --> 00:08:24,541 全部 誤解よ 96 00:08:24,666 --> 00:08:26,208 教会に忍び込んだ? 97 00:08:28,500 --> 00:08:29,708 教会だぞ 98 00:08:30,583 --> 00:08:33,500 放っておいて いつもどおりにね 99 00:08:33,625 --> 00:08:34,166 行くわ 100 00:08:34,291 --> 00:08:36,291 ダメだ 部屋に行け 101 00:08:40,041 --> 00:08:40,958 それ本気? 102 00:08:41,083 --> 00:08:43,541 ザラ このままじゃダメ 103 00:08:43,833 --> 00:08:46,125 会社を継ぐ気なんでしょ? 104 00:08:47,583 --> 00:08:51,500 1度やらかしただけで 心配するフリ? 105 00:08:51,625 --> 00:08:52,625 1度だと? 106 00:08:52,916 --> 00:08:56,833 ベンとキスしているのを 見たし― 107 00:08:56,958 --> 00:08:58,666 不法侵入まで 108 00:08:58,791 --> 00:08:59,750 評判が... 109 00:08:59,875 --> 00:09:01,708 ベンを知らないくせに 110 00:09:01,833 --> 00:09:03,625 彼は犯罪者だ 111 00:09:03,750 --> 00:09:05,125 彼は悪くない 112 00:09:05,125 --> 00:09:07,166 違う世界の人間なの 113 00:09:07,166 --> 00:09:07,958 最低ね 114 00:09:08,083 --> 00:09:08,625 待って 115 00:09:08,750 --> 00:09:09,458 行くな 116 00:09:14,000 --> 00:09:16,458 “聖ウィトゥス寄宿学校” 117 00:09:20,541 --> 00:09:21,458 本気? 118 00:09:21,583 --> 00:09:23,750 今 外に出たら― 119 00:09:24,541 --> 00:09:27,000 来年から ここに入れる 120 00:09:57,291 --> 00:09:58,083 何か? 121 00:09:58,458 --> 00:09:59,333 ベンです 122 00:10:00,083 --> 00:10:01,291 ザラの迎えに 123 00:10:01,416 --> 00:10:03,000 今 娘はいない 124 00:10:04,500 --> 00:10:07,750 でも さっき一緒に来ました 125 00:10:11,916 --> 00:10:14,708 娘は気が変わったのかも 126 00:10:15,125 --> 00:10:16,166 ごめんなさい 127 00:10:39,750 --> 00:10:41,041 それは何? 128 00:10:41,166 --> 00:10:42,625 その辺に生えてる 129 00:10:45,875 --> 00:10:47,708 吸っても平気? 130 00:10:48,125 --> 00:10:49,166 嗅げよ 131 00:10:52,750 --> 00:10:54,166 君も初めてだな? 132 00:10:57,375 --> 00:11:00,333 ハッキリ言うよ そのとおりだ 133 00:11:02,041 --> 00:11:04,083 バカ言ってんなよ 134 00:11:07,791 --> 00:11:11,041 何をそんなに ピリピリしてる? 135 00:11:11,166 --> 00:11:12,041 いいか 136 00:11:12,791 --> 00:11:16,250 そんなのはガキのすることだ 137 00:11:16,375 --> 00:11:17,583 気を張るな 138 00:11:20,250 --> 00:11:20,958 僕らは― 139 00:11:22,166 --> 00:11:24,833 連中を追って 採掘場に行く 140 00:11:25,708 --> 00:11:29,125 トーマスを見つけたら 瞬間移動して― 141 00:11:29,708 --> 00:11:32,333 彼を捕まえて家に帰る 142 00:11:34,375 --> 00:11:35,625 その計画だ 143 00:11:35,750 --> 00:11:37,000 君は どうする? 144 00:11:39,500 --> 00:11:42,666 歩いていくから 門を開けてくれ 145 00:11:43,625 --> 00:11:46,083 何度も歩いてるから平気だ 146 00:11:47,750 --> 00:11:48,916 心配だ 147 00:11:50,791 --> 00:11:52,666 1人で置いてくのは 148 00:11:52,791 --> 00:11:55,583 お前らが帰ることが重要だ 149 00:11:56,833 --> 00:11:57,791 成功はする 150 00:11:57,916 --> 00:12:00,291 いきなり楽観主義か? 151 00:12:01,583 --> 00:12:03,625 お前が楽観主義者とはね 152 00:12:04,916 --> 00:12:06,333 この世界は変だ 153 00:12:08,875 --> 00:12:10,625 崖から飛んで以来― 154 00:12:11,291 --> 00:12:13,875 瞬間移動の自信がついた 155 00:12:14,833 --> 00:12:16,041 できるはず 156 00:12:17,958 --> 00:12:18,958 訓練すれば 157 00:12:19,541 --> 00:12:24,666 脚の不自由な息子が 人助けとは 親父が驚くはず 158 00:12:28,000 --> 00:12:29,250 どこが不自由? 159 00:12:29,666 --> 00:12:33,208 俺の家族は そう思ってるんだ 160 00:12:52,541 --> 00:12:53,750 キザイア・ジョーンズ? 161 00:12:59,291 --> 00:13:01,166 意外と悪くない 162 00:13:07,666 --> 00:13:08,750 吸うよ 163 00:13:10,958 --> 00:13:13,875 趣味がよくなる効能が あるのかも 164 00:13:32,416 --> 00:13:34,666 クラクラするな 165 00:13:37,166 --> 00:13:38,500 ただの花さ 166 00:13:39,416 --> 00:13:43,000 レコード店はやめて 花屋を始めるか 167 00:15:02,750 --> 00:15:05,500 少年が山の湖に着きました 168 00:15:05,625 --> 00:15:10,250 近くの小屋で奴隷狩りを 待ち伏せしています 169 00:15:10,375 --> 00:15:12,875 兄を助けるためです 170 00:15:13,083 --> 00:15:19,333 今すぐ奴隷狩りを送れば 旅人を捕獲できるはずです 171 00:15:23,625 --> 00:15:24,333 マンイートゥ 172 00:15:25,666 --> 00:15:26,291 はい 173 00:15:26,916 --> 00:15:30,416 お前の内の1人を 忍び込ませろ 174 00:15:31,000 --> 00:15:34,833 人間界の密偵には 面倒を起こさせるな 175 00:15:35,416 --> 00:15:38,041 ええ 心得ております 176 00:17:09,125 --> 00:17:09,958 おはよう 177 00:17:19,041 --> 00:17:20,500 荷物をあさった? 178 00:17:22,041 --> 00:17:23,375 いや なぜだ? 179 00:17:23,500 --> 00:17:24,791 中身が出てた 180 00:17:25,416 --> 00:17:26,875 寝ぼけてたんじゃ? 181 00:17:27,250 --> 00:17:28,041 違う 182 00:17:28,958 --> 00:17:30,125 なら動物だ 183 00:17:31,791 --> 00:17:32,708 小屋に? 184 00:17:33,500 --> 00:17:36,833 ビビるな たまに小さいのが来る 185 00:17:38,416 --> 00:17:39,625 ビビってない 186 00:17:50,500 --> 00:17:51,666 訓練するか? 187 00:18:07,833 --> 00:18:09,291 何してんの? 188 00:18:09,416 --> 00:18:11,208 カバンを取りに 189 00:18:14,666 --> 00:18:18,333 何かあった? イベントには その服で? 190 00:18:18,458 --> 00:18:19,125 上がって 191 00:18:35,875 --> 00:18:37,625 遅いよ 早く開けて 192 00:18:38,458 --> 00:18:40,583 親に閉じ込められてる 193 00:18:41,875 --> 00:18:42,666 最低よ 194 00:18:42,958 --> 00:18:43,958 残念だね 195 00:18:44,083 --> 00:18:49,666 ベンに鍵を渡せなかった すっぽかしたと思われる 196 00:18:53,000 --> 00:18:54,291 ザラは どこ? 197 00:18:54,416 --> 00:18:56,333 さあな 家だと思う 198 00:18:57,500 --> 00:18:58,500 見たからな 199 00:18:58,625 --> 00:18:59,583 何のマネ? 200 00:19:02,208 --> 00:19:03,916 車から荷物を 201 00:19:04,041 --> 00:19:07,208 家にいるって何があった? 202 00:19:08,833 --> 00:19:10,208 カバンが要るの 203 00:19:10,333 --> 00:19:12,500 ベンの車にあるわ 204 00:19:15,083 --> 00:19:16,333 そっか 205 00:19:16,458 --> 00:19:18,333 イベントに行くよね? 206 00:19:21,083 --> 00:19:24,708 彼に鍵を渡して 悪かったと伝えて 207 00:19:26,208 --> 00:19:26,875 うん 208 00:19:27,000 --> 00:19:28,208 楽しんでね 209 00:19:44,750 --> 00:19:46,708 最初の移動先は寝室 210 00:19:50,458 --> 00:19:51,708 2回目は― 211 00:19:52,500 --> 00:19:53,666 店だった 212 00:19:56,791 --> 00:20:02,000 どちらもクロニクルを見て 1点に集中したら できた 213 00:20:02,833 --> 00:20:04,125 3度目は違う 214 00:20:06,708 --> 00:20:07,625 そうだね 215 00:20:08,541 --> 00:20:10,875 クロニクルは関係ない 216 00:20:11,375 --> 00:20:13,250 他に共通点は? 217 00:20:15,666 --> 00:20:16,583 恐怖心 218 00:20:17,250 --> 00:20:19,791 緊張や動悸どうきとか そんなの 219 00:20:21,833 --> 00:20:22,750 なるほど 220 00:20:23,708 --> 00:20:25,458 恐怖が必要なのか 221 00:20:26,791 --> 00:20:28,041 何が怖い? 222 00:20:29,125 --> 00:20:30,541 「ビバリーヒルズ高校白書」 223 00:20:30,666 --> 00:20:31,791 マジメに 224 00:20:33,000 --> 00:20:34,041 何が怖い? 225 00:20:36,083 --> 00:20:37,125 いろいろ 226 00:20:37,250 --> 00:20:38,333 例えば? 227 00:20:39,666 --> 00:20:41,000 さあ 君は? 228 00:20:43,875 --> 00:20:47,875 母さんに腫瘍しゅようが 見つかった時は怖かった 229 00:21:11,958 --> 00:21:13,166 もう一度 230 00:21:20,750 --> 00:21:22,541 集中できてない 231 00:21:29,000 --> 00:21:29,875 どうだ? 232 00:21:30,833 --> 00:21:31,916 すまない 233 00:21:33,125 --> 00:21:34,250 無理だ 234 00:22:14,041 --> 00:22:16,833 忘れたいことは誰にでもある 235 00:22:18,500 --> 00:22:20,583 でも恐怖心が必要なら― 236 00:22:21,750 --> 00:22:24,000 逃げてられない 237 00:22:25,541 --> 00:22:27,000 逃げてない 238 00:22:27,125 --> 00:22:27,958 でも? 239 00:22:29,375 --> 00:22:30,750 必要なものが... 240 00:23:22,916 --> 00:23:24,916 話の途中で消えるなよ 241 00:23:27,958 --> 00:23:29,208 見えたんだ 242 00:23:31,416 --> 00:23:32,375 何が? 243 00:23:38,166 --> 00:23:39,708 たぶん動物だ 244 00:23:48,166 --> 00:23:49,791 いつも昼に来る? 245 00:23:52,541 --> 00:23:54,458 夜なら音で分かる 246 00:24:04,916 --> 00:24:06,291 数日おき? 247 00:24:09,625 --> 00:24:10,541 間違いない? 248 00:24:12,083 --> 00:24:13,208 今まではな 249 00:24:18,500 --> 00:24:19,250 何だよ 250 00:24:19,375 --> 00:24:23,791 トーマスが捕まってるのに ただ待つなんて 251 00:24:23,916 --> 00:24:25,916 だから訓練するんじゃ? 252 00:24:26,875 --> 00:24:28,958 見張りを交代しろよ 253 00:24:37,000 --> 00:24:38,166 コテイアスさん 254 00:24:39,083 --> 00:24:40,833 今日も予約がない 255 00:24:48,125 --> 00:24:49,833 普通は約束する 256 00:24:50,208 --> 00:24:53,041 その行動はおかしいぞ 257 00:24:53,166 --> 00:24:54,666 蚊から連絡が 258 00:24:54,958 --> 00:24:59,833 マルクは山の湖にいて 対立させる準備も終わった 259 00:24:59,958 --> 00:25:01,250 私のおかげだ 260 00:25:01,541 --> 00:25:06,125 君も大変だろうが 私がリスクを冒して― 261 00:25:06,250 --> 00:25:07,791 マルクを誘導した 262 00:25:07,958 --> 00:25:12,083 ベッキーと別れさせ 怒るように仕向けた 263 00:25:12,416 --> 00:25:13,916 その意味を? 264 00:25:14,666 --> 00:25:17,666 “大鷲”は 私が目覚めさせたのだ 265 00:25:18,916 --> 00:25:23,916 チェナート殺害の罪を マルクに着せてみせた 266 00:25:24,041 --> 00:25:26,375 完璧な形でね 267 00:25:26,375 --> 00:25:30,541 大鷲に その点を しっかり伝えるんだ 268 00:25:31,458 --> 00:25:34,750 マヌケと一緒にされては困る 269 00:25:36,666 --> 00:25:38,083 詳細に報告するさ 270 00:25:38,208 --> 00:25:38,833 よし 271 00:25:39,208 --> 00:25:40,625 ムダは困る 272 00:25:40,750 --> 00:25:43,833 少女は黒の塔を知ってる? 273 00:25:43,958 --> 00:25:44,916 ベッキーか? 274 00:25:45,041 --> 00:25:48,208 信じてない 今は部屋にいるさ 275 00:25:51,125 --> 00:25:52,250 だといいが 276 00:25:53,583 --> 00:25:55,958 大鷲は面倒を嫌う 277 00:25:56,083 --> 00:25:58,500 そんなことは起こらん 278 00:26:05,583 --> 00:26:06,416 ベッキー 279 00:26:09,583 --> 00:26:10,750 レベッカ? 280 00:26:11,416 --> 00:26:12,083 レベッカ! 281 00:27:02,041 --> 00:27:03,458 夜は来る? 282 00:27:03,666 --> 00:27:04,291 もちろん 283 00:27:04,416 --> 00:27:05,000 マルクだ 284 00:27:05,125 --> 00:27:05,666 まさか... 285 00:27:07,958 --> 00:27:10,041 “ベッキー 本を母に届け...” 286 00:27:12,208 --> 00:27:13,041 “門を開けて” 287 00:27:14,208 --> 00:27:15,333 “会いたい” 288 00:27:16,125 --> 00:27:17,541 彼が正しかった 289 00:28:28,041 --> 00:28:28,958 君が正しい 290 00:28:30,250 --> 00:28:31,083 何が? 291 00:28:31,958 --> 00:28:33,375 僕は逃げてた 292 00:28:34,666 --> 00:28:37,625 自分や過去と 向き合うことから 293 00:28:38,625 --> 00:28:40,416 思い出すのが怖い 294 00:28:49,208 --> 00:28:50,958 恐怖が怖いのか 295 00:28:52,208 --> 00:28:55,083 こんなんじゃ トーマスを救えない 296 00:29:00,458 --> 00:29:03,416 嫌な思い出以外で試したら? 297 00:29:04,291 --> 00:29:05,458 つまり... 298 00:29:15,416 --> 00:29:16,500 いいかも 299 00:29:20,000 --> 00:29:21,041 名案だよ 300 00:29:23,250 --> 00:29:24,416 マジ? 301 00:29:39,750 --> 00:29:40,541 マルク? 302 00:29:44,791 --> 00:29:45,625 マルク 303 00:30:23,000 --> 00:30:24,416 戻れたぞ 304 00:30:43,291 --> 00:30:44,166 成功? 305 00:30:50,250 --> 00:30:51,208 もう大丈夫 306 00:30:52,583 --> 00:30:54,291 4回 連続で成功だ 307 00:30:55,083 --> 00:31:00,041 どんな感情でもいいけど 同じ世界での移動は無理 308 00:31:00,458 --> 00:31:04,708 小屋に行くには 元の世界の経由が必要だ 309 00:31:04,833 --> 00:31:08,625 どおりで遅いわけだ 昨日から心配してた 310 00:31:08,916 --> 00:31:09,875 昨日から? 311 00:31:10,000 --> 00:31:10,750 ああ 312 00:31:10,958 --> 00:31:12,166 なら急ごう 313 00:31:13,041 --> 00:31:15,791 目的地を 頭に浮かべて移動する 314 00:31:16,041 --> 00:31:17,333 これ もう1つ... 315 00:31:19,750 --> 00:31:22,750 “シュロスパーク・シネマ 改装工事中” 316 00:31:46,875 --> 00:31:47,666 入って 317 00:31:48,125 --> 00:31:49,000 ベンは? 318 00:31:49,583 --> 00:31:50,333 ブースに 319 00:31:54,458 --> 00:31:55,125 連れよ 320 00:31:55,250 --> 00:31:57,458 スタンプ 押させて 321 00:32:13,666 --> 00:32:16,750 最近の音楽は うるさいな 322 00:32:17,250 --> 00:32:19,208 年を取ったせいじゃ? 323 00:32:25,458 --> 00:32:28,166 ベン 私のカバンは? 324 00:32:31,166 --> 00:32:32,250 ザラは親に... 325 00:32:32,375 --> 00:32:33,833 だから何だ 326 00:32:34,166 --> 00:32:35,333 どうでもいい 327 00:32:37,541 --> 00:32:38,750 話すべきよ 328 00:32:38,875 --> 00:32:41,000 俺らは終わったんだ 329 00:32:43,000 --> 00:32:47,208 落ち着いて 酔いが覚めてから決めたら? 330 00:32:48,083 --> 00:32:50,041 俺が冷静じゃないと? 331 00:32:50,750 --> 00:32:52,958 証明するよ 来い 332 00:33:12,750 --> 00:33:13,875 次は許さない 333 00:33:14,833 --> 00:33:15,750 すまない 334 00:33:15,875 --> 00:33:16,666 カバンは? 335 00:33:16,791 --> 00:33:18,125 キッチンだ 336 00:33:28,750 --> 00:33:31,416 ビール2つだね? 4マルクだ 337 00:33:33,000 --> 00:33:34,166 ビールを2つ 338 00:33:34,291 --> 00:33:35,250 了解 339 00:33:36,208 --> 00:33:37,625 すぐに出すよ 340 00:33:41,708 --> 00:33:42,750 注文は? 341 00:33:45,416 --> 00:33:46,625 ウソでしょ! 342 00:33:47,541 --> 00:33:48,666 平気かい? 343 00:33:49,208 --> 00:33:50,375 盗まれた 344 00:33:50,666 --> 00:33:52,166 マジ? 最低だな 345 00:33:52,875 --> 00:33:54,666 本を盗まれた 346 00:33:55,166 --> 00:33:59,291 カバンの中の本なら 俺があっちに置いた 347 00:34:01,291 --> 00:34:02,833 乾かすためだ 348 00:34:04,250 --> 00:34:04,833 乾かす? 349 00:34:05,125 --> 00:34:08,875 誰かが樽たるの下に置いたから 濡れてた 350 00:34:33,375 --> 00:34:34,625 テキーラは? 351 00:34:35,666 --> 00:34:36,416 ここにある 352 00:34:36,416 --> 00:34:36,916 ここにある “塩” 353 00:34:36,916 --> 00:34:40,500 “塩” 354 00:35:39,708 --> 00:35:40,916 マルク 355 00:35:47,875 --> 00:35:49,333 マルク 356 00:35:54,291 --> 00:35:55,291 マルク 357 00:36:03,041 --> 00:36:04,041 誰だ? 358 00:36:13,500 --> 00:36:14,416 父さん? 359 00:36:19,208 --> 00:36:20,208 父さん 360 00:36:22,833 --> 00:36:24,000 父さんなの? 361 00:36:38,625 --> 00:36:39,541 何の用? 362 00:36:40,208 --> 00:36:42,833 言うとおりにすべきだった 363 00:36:45,291 --> 00:36:46,750 約束しただろ? 364 00:36:54,500 --> 00:36:55,666 父さんじゃない 365 00:36:57,333 --> 00:36:58,333 よく見ろ 366 00:37:02,833 --> 00:37:04,000 お前のせいだ 367 00:37:04,583 --> 00:37:05,875 分かるのか? 368 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 ニセモノだ 369 00:37:07,125 --> 00:37:09,041 炎に焼かれる感覚が 370 00:37:10,125 --> 00:37:10,916 起きろ 371 00:37:11,041 --> 00:37:12,208 肌は破裂し... 372 00:37:12,333 --> 00:37:13,125 夢だ 373 00:37:13,250 --> 00:37:16,208 目玉は煮えたぎるんだ 374 00:37:16,916 --> 00:37:17,833 マルク 375 00:37:19,291 --> 00:37:20,416 マルク 376 00:37:21,458 --> 00:37:24,791 どんな感覚だったか 分かるか? 377 00:37:38,708 --> 00:37:39,625 痛かった 378 00:37:50,208 --> 00:37:51,208 何事だ? 379 00:37:52,125 --> 00:37:53,541 誰と話してた? 380 00:38:01,875 --> 00:38:02,666 おい 381 00:38:03,500 --> 00:38:05,791 ちょっと待てよ 382 00:38:06,125 --> 00:38:06,875 何だ 383 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 ちゃんと答えろ 384 00:38:13,291 --> 00:38:14,791 ここは何か変だ 385 00:38:15,333 --> 00:38:18,333 何者かが僕を混乱させてる 386 00:38:20,250 --> 00:38:21,583 悪夢だろ 387 00:38:22,333 --> 00:38:23,625 それは違う 388 00:38:24,166 --> 00:38:25,000 なら何だ? 389 00:38:25,708 --> 00:38:27,000 また動物か? 390 00:38:27,875 --> 00:38:28,875 やめろ 391 00:38:29,000 --> 00:38:29,875 何を? 392 00:38:30,833 --> 00:38:32,875 バカ扱いするな 393 00:38:33,041 --> 00:38:34,875 動物なんて言ってない 394 00:38:35,250 --> 00:38:37,916 信じないなら 消えろ 395 00:38:38,041 --> 00:38:39,833 誰もいない 396 00:38:39,833 --> 00:38:41,708 認められないなら― 397 00:38:42,958 --> 00:38:44,500 お前が失せろ 398 00:39:07,083 --> 00:39:08,000 分かった 399 00:39:09,166 --> 00:39:11,708 何を見たか知りたい? 400 00:39:15,000 --> 00:39:15,833 ああ 401 00:39:24,416 --> 00:39:25,458 父さんだ 402 00:39:31,875 --> 00:39:33,208 死んだ父親? 403 00:39:35,791 --> 00:39:38,208 火傷させようとつかむんだ 404 00:39:38,750 --> 00:39:39,791 放せ 405 00:39:44,333 --> 00:39:45,375 痕を見る? 406 00:39:56,416 --> 00:39:57,625 何もないぜ 407 00:40:06,583 --> 00:40:07,583 いたんだよ 408 00:40:08,791 --> 00:40:09,541 本当に 409 00:40:10,500 --> 00:40:12,291 お前 正気か? 410 00:40:52,875 --> 00:40:54,833 “サーカス・ダイキリ” 411 00:41:01,791 --> 00:41:02,458 いくら? 412 00:41:02,583 --> 00:41:03,625 8マルク 413 00:41:05,833 --> 00:41:06,875 釣りはいい 414 00:41:07,583 --> 00:41:08,375 どうも 415 00:41:15,166 --> 00:41:16,083 マヤ 416 00:41:16,958 --> 00:41:18,041 どこへ? 417 00:41:22,333 --> 00:41:23,666 もう帰るのか? 418 00:41:28,416 --> 00:41:29,833 もう次の女? 419 00:41:32,541 --> 00:41:34,916 何を怒ってんだ? 420 00:41:34,916 --> 00:41:36,333 鈍感すぎる 421 00:41:37,958 --> 00:41:38,958 バカ 422 00:41:39,291 --> 00:41:40,291 待てよ 423 00:41:40,750 --> 00:41:43,833 ずっと そばにいて 気づかない? 424 00:41:47,208 --> 00:41:48,333 それって... 425 00:41:49,916 --> 00:41:52,208 当然でしょ このバカ 426 00:41:55,250 --> 00:41:56,291 友達かと 427 00:41:56,625 --> 00:42:01,375 あなたが自転車で 車に突っ込んできた時から 428 00:42:02,416 --> 00:42:04,375 パパはキレてたけど― 429 00:42:05,166 --> 00:42:06,666 私が説得した 430 00:42:08,833 --> 00:42:11,250 “彼と結婚したい”と言って 431 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 今も同じ気持ちよ 432 00:42:21,041 --> 00:42:24,250 好かれてるとは 感じてたけど... 433 00:42:27,916 --> 00:42:30,875 同時にバカと 思われてるかと... 434 00:42:32,750 --> 00:42:33,958 それも事実 435 00:42:34,750 --> 00:42:35,791 大バカよ 436 00:42:52,125 --> 00:42:53,041 マヤ 437 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 マヤ! 438 00:43:49,208 --> 00:43:50,291 飲んで 439 00:43:50,708 --> 00:43:51,500 どうも 440 00:44:07,125 --> 00:44:07,833 誰か... 441 00:44:09,750 --> 00:44:11,375 マヤを助けて 442 00:44:16,000 --> 00:44:17,625 助けを呼ぶ 443 00:44:26,166 --> 00:44:27,416 なぜ ここに? 444 00:44:27,791 --> 00:44:29,416 お前の尻拭いだ 445 00:44:31,250 --> 00:44:34,458 マヤが大変なの 救急車を... 446 00:44:42,333 --> 00:44:43,791 誰とも話すな 447 00:44:53,041 --> 00:44:54,958 夜遊びは久しぶりじゃ? 448 00:44:55,666 --> 00:44:56,333 何? 449 00:44:56,458 --> 00:44:58,208 夜遊びだよ 450 00:45:00,041 --> 00:45:03,333 人と接するのは 久しぶりって顔だ 451 00:45:07,541 --> 00:45:09,750 あなたは男前じゃない 452 00:45:18,333 --> 00:45:20,625 雑談のつもりだった 453 00:45:28,750 --> 00:45:31,000 きっと我々2人は... 454 00:47:20,041 --> 00:47:21,000 来なさい 455 00:48:34,708 --> 00:48:36,125 うるさい! 456 00:48:37,916 --> 00:48:39,166 食料が要る 457 00:48:39,958 --> 00:48:41,458 僕は食べない 458 00:48:42,541 --> 00:48:45,958 俺は食うし 体に塗れば身を隠せる 459 00:48:46,083 --> 00:48:48,958 角を持つ者は いつ現れる? 460 00:48:51,500 --> 00:48:52,500 文句か? 461 00:48:52,625 --> 00:48:53,333 違う 462 00:48:53,458 --> 00:48:55,750 俺のせいじゃないだろ? 463 00:48:55,875 --> 00:48:57,208 責めてない 464 00:48:57,333 --> 00:48:58,416 そう聞こえる 465 00:48:58,541 --> 00:48:59,375 でも違う 466 00:49:01,416 --> 00:49:05,000 文句があるなら お前も案を出せ 467 00:49:05,500 --> 00:49:06,875 他に方法でも? 468 00:49:07,250 --> 00:49:09,625 魚どもを黙らせろ! 469 00:49:09,750 --> 00:49:10,500 怒鳴るな 470 00:50:04,458 --> 00:50:05,750 画びょうは? 471 00:50:22,416 --> 00:50:23,375 返せ 472 00:50:33,583 --> 00:50:34,125 ほら 473 00:50:42,916 --> 00:50:44,166 何のマネだ 474 00:50:44,458 --> 00:50:47,416 そろそろ自分と向き合えよ 475 00:50:48,500 --> 00:50:49,833 何の話だ 476 00:50:50,333 --> 00:50:55,416 お前の妙な振る舞いや 友達がいない原因は何だと? 477 00:50:56,541 --> 00:50:58,250 癇癪かんしゃくじゃない 478 00:50:58,708 --> 00:51:00,958 何の話か意味不明だ 479 00:51:01,208 --> 00:51:02,333 ウソつけ 480 00:51:02,458 --> 00:51:05,791 思い出すのを拒否してるだけ 481 00:51:05,916 --> 00:51:08,166 トーマスに聞いたよ 482 00:51:08,500 --> 00:51:09,291 すべてをな 483 00:51:11,291 --> 00:51:12,625 親父さんの件だ 484 00:51:17,541 --> 00:51:18,250 よせ 485 00:51:18,916 --> 00:51:21,375 いいぜ キレろよ 486 00:51:22,000 --> 00:51:23,208 俺は平気だ 487 00:51:23,458 --> 00:51:26,833 お前に ちゃんと思い出させる 488 00:51:30,458 --> 00:51:33,208 やめろと言ってるだろ 489 00:51:33,416 --> 00:51:38,791 トーマスや親父さんと 工房に行ったんだよな 490 00:51:39,291 --> 00:51:43,958 黒の塔への門を隠す目的で 文書を燃やそうとした 491 00:51:44,083 --> 00:51:46,541 クロニクルを見張れ 492 00:51:46,666 --> 00:51:48,666 絶対に目を離すな 493 00:51:49,291 --> 00:51:50,416 約束だぞ 494 00:51:56,333 --> 00:51:57,750 待つと約束した 495 00:51:58,333 --> 00:51:59,375 黙るんだ 496 00:52:05,166 --> 00:52:07,166 でも懐中電灯が消えた 497 00:52:08,000 --> 00:52:09,083 暗闇に包まれ― 498 00:52:10,125 --> 00:52:11,041 怖くなった 499 00:52:13,458 --> 00:52:14,500 トーマス! 500 00:52:16,500 --> 00:52:17,041 行け 501 00:52:17,166 --> 00:52:20,250 お願い 1人にしないで 502 00:52:23,541 --> 00:52:25,375 動くな 警察だ 503 00:52:25,500 --> 00:52:27,000 ガソリンを置け 504 00:52:29,791 --> 00:52:35,375 あの時 トーマスが お前の所に行かなければ... 505 00:52:36,208 --> 00:52:38,916 彼が手伝ってれば 親父さんは― 506 00:52:40,833 --> 00:52:42,208 今も生きてた 507 00:52:43,166 --> 00:52:44,958 ドアを開けろ 508 00:52:46,291 --> 00:52:49,541 急ぐんだ 早く彼を連れ出せ! 509 00:53:00,583 --> 00:53:01,625 分かるぜ 510 00:53:02,541 --> 00:53:03,958 つらい真実は― 511 00:53:05,208 --> 00:53:07,416 聞きたくないよな? 512 00:53:07,875 --> 00:53:09,041 黙ってろ 513 00:53:09,458 --> 00:53:13,708 でも前を向くには 受け入れるしかない 514 00:53:14,250 --> 00:53:16,125 父親が死んだのは... 515 00:53:19,416 --> 00:53:20,583 お前のせいだ 516 00:54:23,666 --> 00:54:26,166 〈偉大なる父上〉 517 00:54:42,750 --> 00:54:43,833 〈父上〉 518 00:54:59,125 --> 00:55:00,166 準備は整った 519 00:55:01,291 --> 00:55:03,416 奴隷狩りを送れ! 520 00:56:57,041 --> 00:56:59,041 日本語字幕 安本 熙生