1
00:01:44,583 --> 00:01:45,458
Jeg...
2
00:01:58,875 --> 00:02:01,250
Den slipper væk!
3
00:02:18,416 --> 00:02:20,333
Hvad fanden er det?
4
00:02:30,791 --> 00:02:33,625
BASERET PÅ ROMANEN
AF WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN
5
00:03:05,041 --> 00:03:06,041
Slip mig fri.
6
00:03:06,916 --> 00:03:09,458
Slip mig fri!
7
00:03:10,291 --> 00:03:11,541
Hvordan er det muligt?
8
00:03:11,541 --> 00:03:12,750
Kom nu!
9
00:03:13,750 --> 00:03:14,666
Min dreng...
10
00:03:15,541 --> 00:03:16,958
Vi tager hjem,
11
00:03:17,833 --> 00:03:19,000
og så træner vi.
12
00:03:19,583 --> 00:03:22,541
Vi kan træne lidt sammen.
13
00:03:23,041 --> 00:03:25,333
Bare dig og mig.
14
00:03:25,916 --> 00:03:28,916
Slip mig fri, Memo.
15
00:03:34,125 --> 00:03:35,250
Memo!
16
00:03:35,250 --> 00:03:37,416
Slip mig fri! Nu!
17
00:03:38,416 --> 00:03:39,458
Hvad er du?
18
00:03:41,625 --> 00:03:43,083
Kan du ikke kende mig?
19
00:03:43,583 --> 00:03:45,708
Slip mig fri.
20
00:03:55,541 --> 00:03:56,541
Mark!
21
00:04:01,083 --> 00:04:02,166
Lighter!
22
00:04:04,708 --> 00:04:05,875
Lighter!
23
00:04:14,708 --> 00:04:16,208
Vil du være som min far?
24
00:04:18,250 --> 00:04:20,500
Jeg er jo din far.
25
00:04:21,000 --> 00:04:21,875
Mark.
26
00:04:22,666 --> 00:04:24,291
Kan du ikke mærke det?
27
00:04:25,333 --> 00:04:29,958
Mark, hvad laver du? Lad nu være.
28
00:04:30,541 --> 00:04:31,541
Mark.
29
00:04:32,291 --> 00:04:34,625
Slip mig fri, Mark!
30
00:04:35,166 --> 00:04:36,333
Jeg er din far.
31
00:04:37,125 --> 00:04:38,333
Du vil ikke...
32
00:04:39,416 --> 00:04:42,041
Mark, hjælp mig!
33
00:04:44,250 --> 00:04:45,458
Mark!
34
00:04:45,458 --> 00:04:46,541
Hvad...
35
00:04:46,541 --> 00:04:47,875
- ...er du?
- Av!
36
00:04:51,458 --> 00:04:54,750
Man-Ith!
37
00:04:59,708 --> 00:05:00,833
Hedder du Man-Ith?
38
00:05:01,333 --> 00:05:02,833
Jeg er en Man-Ith!
39
00:05:03,541 --> 00:05:05,166
Vi har ikke navne.
40
00:05:05,166 --> 00:05:07,666
Hvorfor ved du så meget
om min fortid og drømme?
41
00:05:07,666 --> 00:05:10,625
Og om min far.
42
00:05:10,625 --> 00:05:14,041
Man-Ith kan smage dine tanker
43
00:05:14,041 --> 00:05:19,125
og få dig til at føle ting,
som er mere ægte end virkeligheden selv.
44
00:05:20,375 --> 00:05:21,375
Hvem har sendt dig?
45
00:05:24,791 --> 00:05:27,583
- Hvor blev den af?
- Ingen steder.
46
00:05:28,416 --> 00:05:29,791
Den er her endnu.
47
00:05:37,750 --> 00:05:38,708
Nej!
48
00:05:38,708 --> 00:05:39,791
- Nej.
- Sidste chance.
49
00:05:39,791 --> 00:05:42,083
- Nej.
- Hvem har sendt dig?
50
00:05:42,083 --> 00:05:43,458
Tre...
51
00:05:43,458 --> 00:05:45,708
- To...
- De slår mig ihjel.
52
00:05:45,708 --> 00:05:49,708
- En...
- Griffen! Det var Griffen!
53
00:05:51,833 --> 00:05:53,583
Ved Griffen, vi er her?
54
00:05:54,541 --> 00:05:55,958
Han ved alt.
55
00:05:57,500 --> 00:05:59,041
Vi må væk.
56
00:05:59,791 --> 00:06:00,833
Men hvorfor?
57
00:06:01,458 --> 00:06:04,541
Hvorfor ville Griffen gøre mig vred?
58
00:06:04,541 --> 00:06:09,250
Ikke vrede. Had! Han lever af dit had.
59
00:06:12,916 --> 00:06:15,833
- Han skal ikke bruge blod.
- Nej, en kamp.
60
00:06:15,833 --> 00:06:19,291
Han ved, du kun vil kæmpe mod ham,
fordi du hader ham.
61
00:06:22,833 --> 00:06:26,083
Slip mig fri! Jeg har fortalt alt!
62
00:06:28,041 --> 00:06:29,208
De er her!
63
00:06:29,708 --> 00:06:33,791
Slip mig fri! Jeg har fortalt alt.
64
00:06:54,500 --> 00:06:57,208
Vi stod der.
65
00:06:57,208 --> 00:07:00,250
Da DJ'en landede på vores bord.
66
00:07:09,291 --> 00:07:11,416
Det er Herman, den brune bjørn.
67
00:07:12,791 --> 00:07:14,916
Hvordan slap han fri?
68
00:07:14,916 --> 00:07:17,125
Han har aldrig været aggressiv.
69
00:07:17,125 --> 00:07:19,791
Vi har strenge sikkerhedsforanstaltninger.
70
00:07:20,291 --> 00:07:23,333
Jeg kan ikke forklare det. Du må tro mig.
71
00:07:24,166 --> 00:07:27,375
Okay. Du skal skrive under her.
72
00:07:27,375 --> 00:07:30,291
Jeg må tale med dig. Kom med.
73
00:08:13,333 --> 00:08:16,458
Der er ingen her.
74
00:08:17,208 --> 00:08:20,750
Vi var for langsomme.
75
00:08:23,000 --> 00:08:24,333
Godt...
76
00:08:26,625 --> 00:08:27,541
Tilbagetrækning!
77
00:08:27,541 --> 00:08:29,500
- Vent!
- Kom så.
78
00:08:31,041 --> 00:08:33,416
De har lige været her.
79
00:08:34,625 --> 00:08:36,541
Jeg kan lugte dem.
80
00:08:37,375 --> 00:08:39,083
Det er besluttet.
81
00:08:39,083 --> 00:08:44,500
Giv os mere tid.
Bare indtil solnedgang. Så finder vi dem.
82
00:08:47,625 --> 00:08:49,791
Det er besluttet!
83
00:08:50,291 --> 00:08:52,041
Du hørte ham.
84
00:09:02,875 --> 00:09:04,333
Undskyld mig.
85
00:09:05,958 --> 00:09:08,000
Må jeg spørge hvorfor?
86
00:09:08,500 --> 00:09:11,041
Jeg sværger, jeg finder dem!
87
00:09:12,750 --> 00:09:15,541
Jeg tror, de finder os.
88
00:09:16,875 --> 00:09:18,291
Tilbagetrækning!
89
00:09:19,583 --> 00:09:21,666
Min kone stak af med børnene.
90
00:09:22,291 --> 00:09:26,208
Jeg var alene.
Jeg tog antidepressiv medicin.
91
00:09:26,833 --> 00:09:29,375
Jeg tog det dagen lang.
Det var en svær tid.
92
00:09:30,708 --> 00:09:31,833
Så fik jeg et opkald.
93
00:09:32,375 --> 00:09:36,041
En far havde kidnappet
begge sine børn på Krefelden kirkegård.
94
00:09:37,083 --> 00:09:39,000
Vi prøvede at stoppe ham...
95
00:09:40,583 --> 00:09:41,541
Umuligt.
96
00:09:44,291 --> 00:09:46,416
Jeg så Karl brænde
97
00:09:46,875 --> 00:09:48,458
lige foran mig.
98
00:09:50,208 --> 00:09:51,750
Men næste morgen,
99
00:09:52,458 --> 00:09:54,250
da ilden var slukket,
100
00:09:56,083 --> 00:09:57,916
var hans lig væk.
101
00:09:58,958 --> 00:10:00,750
Der var intet tilbage.
102
00:10:02,541 --> 00:10:04,041
Han brændte helt op.
103
00:10:05,000 --> 00:10:06,541
Du forstår ikke.
104
00:10:07,625 --> 00:10:10,791
Efter en brand er der altid noget tilbage.
105
00:10:10,791 --> 00:10:14,541
Aske, knogler, tænder. Der er altid noget.
106
00:10:14,541 --> 00:10:15,833
Uden undtagelse.
107
00:10:17,041 --> 00:10:21,750
Men Karl Zimmermann var helt forsvundet.
108
00:10:23,416 --> 00:10:24,875
Selv hans aske.
109
00:10:26,583 --> 00:10:28,583
Jeg begravede urnen.
110
00:10:30,458 --> 00:10:32,416
Det var bare aske fra branden.
111
00:10:33,333 --> 00:10:35,166
Det var en mørklægning.
112
00:10:37,500 --> 00:10:40,166
- Af hvem?
- En offentlig anklager.
113
00:10:40,833 --> 00:10:41,791
Ja, det gjorde jeg.
114
00:10:41,791 --> 00:10:42,750
ANTIDEPRESSIVA
115
00:10:45,625 --> 00:10:46,833
Ja.
116
00:10:48,416 --> 00:10:51,541
- Vi taler om det senere.
- Jeg ringer tilbage.
117
00:10:52,083 --> 00:10:53,500
Hr. Anklager!
118
00:10:55,458 --> 00:10:58,500
Omkring Zimmermann-sagen. Hr. Anklager.
119
00:11:02,125 --> 00:11:03,375
Hvad vil du?
120
00:11:05,916 --> 00:11:06,833
Stop!
121
00:11:08,875 --> 00:11:09,875
Stop!
122
00:11:11,291 --> 00:11:12,750
Stop!
123
00:11:12,750 --> 00:11:17,875
Nej! Det er ikke et menneske!
124
00:11:17,875 --> 00:11:20,875
Han er ikke menneske!
125
00:11:20,875 --> 00:11:25,708
Suspension. Terapi. Ødelagt karriere.
Jeg endte næsten på galeanstalten.
126
00:11:26,250 --> 00:11:28,916
Hele efterforskningen blev opgivet.
127
00:11:28,916 --> 00:11:30,625
Hvad hed han?
128
00:11:30,625 --> 00:11:32,583
Jeg fik aldrig hans navn.
129
00:11:33,500 --> 00:11:35,958
Ingen af mine kolleger kan huske ham.
130
00:11:36,500 --> 00:11:39,083
Underligt, ikke?
131
00:11:41,333 --> 00:11:42,875
Er der ikke en sagsmappe?
132
00:11:43,750 --> 00:11:46,750
Nej. Alt er blevet slettet.
133
00:11:47,166 --> 00:11:48,458
Fejet under gulvtæppet.
134
00:11:48,875 --> 00:11:52,458
Og hvis vi ikke skød en bjørn derinde,
135
00:11:53,125 --> 00:11:55,791
men et monster,
136
00:11:56,666 --> 00:11:58,583
så var jeg ikke skør dengang,
137
00:11:59,458 --> 00:12:01,166
og Mark er heller ikke skør.
138
00:12:06,125 --> 00:12:07,916
Porten ved kirken.
139
00:12:09,125 --> 00:12:10,458
Rebecca...
140
00:12:12,958 --> 00:12:14,583
Rebecca har Krøniken.
141
00:12:40,875 --> 00:12:41,958
Hvad laver jeg her?
142
00:12:41,958 --> 00:12:44,750
En fra hospitalet ringede til mig.
143
00:12:45,833 --> 00:12:48,666
Du var bevidstløs til festen.
144
00:12:49,750 --> 00:12:51,000
Jeg hentede dig.
145
00:12:51,625 --> 00:12:52,958
Hvad skete der?
146
00:12:56,041 --> 00:13:00,333
En tragisk hændelse
ved Schlosspark Biograf.
147
00:13:00,333 --> 00:13:03,041
{\an8}En bjørn stak af fra Daikiri Cirkus
148
00:13:03,041 --> 00:13:06,625
og angreb folk ved en ulovlig fest.
149
00:13:06,625 --> 00:13:08,208
Det vides ikke,
150
00:13:08,208 --> 00:13:11,250
hvordan bjørnen slap fri.
151
00:13:11,250 --> 00:13:16,250
{\an8}Politiet undersøger,
om det var dyrerettighedsaktivister.
152
00:13:18,125 --> 00:13:19,250
Det var ikke en bjørn.
153
00:13:20,416 --> 00:13:21,583
Det var ikke en bjørn.
154
00:13:24,333 --> 00:13:26,958
Ifølge Krøniken
manipulerer Griffen med folk.
155
00:13:27,416 --> 00:13:32,541
Han bruger modbydelige,
bedrageriske og grimme skabninger.
156
00:13:33,750 --> 00:13:35,916
- Man-Ith!
- Stop!
157
00:13:38,500 --> 00:13:40,875
Nævn aldrig den bog igen!
158
00:13:40,875 --> 00:13:43,083
Og nævn aldrig Den Store Ørn igen.
159
00:13:44,875 --> 00:13:45,875
Den Store hvad?
160
00:13:48,000 --> 00:13:49,083
Griffen.
161
00:13:49,083 --> 00:13:50,708
Okay? Griffen.
162
00:14:00,500 --> 00:14:01,833
Hvor skal du hen?
163
00:14:03,208 --> 00:14:04,166
Ind på dit værelse!
164
00:14:04,625 --> 00:14:05,958
Mark behøver hjælp.
165
00:14:06,833 --> 00:14:09,416
Hvis du heller ikke kan skelne
166
00:14:09,416 --> 00:14:11,583
mellem fantasi og virkelighed...
167
00:14:13,791 --> 00:14:17,708
- Eternia Klinik.
- Jeg skal bruge en akut indlæggelse.
168
00:14:17,708 --> 00:14:23,208
Dr. Jörg Peters.
Læge-ID 889623, verifikationskode 7.
169
00:14:23,208 --> 00:14:25,375
Hvad hedder patienten?
170
00:14:27,875 --> 00:14:30,500
Dr. Peters? Patientens navn?
171
00:14:34,416 --> 00:14:35,583
Hallo?
172
00:14:43,041 --> 00:14:45,916
Sagen er klaret, tak.
173
00:14:51,041 --> 00:14:52,500
Jeg hader dig!
174
00:14:52,500 --> 00:14:54,958
Fra nu af er vi sammen for evigt.
175
00:14:54,958 --> 00:14:56,333
{\an8}Vent.
176
00:14:56,333 --> 00:15:00,041
{\an8}To personer blev dræbt.
Fem blev såret. En af dem alvorligt.
177
00:15:00,041 --> 00:15:05,583
Det undersøges, hvem der var ansvarlig
for den ulovlige fest.
178
00:15:05,583 --> 00:15:08,875
{\an8}- Tak.
- Biografen lukkede i 1992.
179
00:15:08,875 --> 00:15:10,250
{\an8}Og burde...
180
00:15:32,750 --> 00:15:33,875
Stop!
181
00:15:36,708 --> 00:15:38,625
Vi bliver her.
182
00:15:40,625 --> 00:15:42,250
Hvil jer!
183
00:15:42,791 --> 00:15:44,916
Hvil jer!
184
00:15:44,916 --> 00:15:47,125
De bliver her for natten.
185
00:15:47,708 --> 00:15:50,333
Jeg holder vagt først, og du sover.
186
00:15:51,083 --> 00:15:53,625
Jeg holder vagt først, og du sover!
187
00:16:07,625 --> 00:16:08,708
Hvad er der?
188
00:16:08,708 --> 00:16:11,500
Intet særligt. Du smadrede mit ansigt.
189
00:16:13,000 --> 00:16:15,625
- Det var ikke dig.
- Det troede du.
190
00:16:18,875 --> 00:16:22,291
- Og nu?
- Måske en forklaring?
191
00:16:23,666 --> 00:16:26,000
Du plaprer løs om superhelte.
192
00:16:26,000 --> 00:16:27,708
"Slap af, Mark!"
193
00:16:27,708 --> 00:16:30,708
"Kom ned
fra den piedestal, Mark." "Giv slip."
194
00:16:31,416 --> 00:16:33,000
Nu ved du, hvad der sker.
195
00:16:38,875 --> 00:16:40,041
Undskyld.
196
00:16:40,791 --> 00:16:42,083
Når vreden kommer,
197
00:16:42,916 --> 00:16:44,500
bliver jeg en anden.
198
00:16:46,541 --> 00:16:48,583
En, der har været her før.
199
00:16:51,666 --> 00:16:53,041
Undskyldning godkendt.
200
00:16:59,166 --> 00:17:01,583
Prøv at slå den rigtige mig.
201
00:17:03,958 --> 00:17:06,250
Det ville ende anderledes.
202
00:17:18,375 --> 00:17:20,041
Jeg var for flabet ved søen.
203
00:17:22,583 --> 00:17:23,833
Undskyld.
204
00:17:25,458 --> 00:17:27,875
Nogle gange er jeg...
205
00:17:27,875 --> 00:17:29,666
Alt for ambitiøs.
206
00:17:32,375 --> 00:17:35,625
Jeg tænkte,
at hvis jeg fangede verdensvandreren,
207
00:17:36,333 --> 00:17:38,791
måtte jeg måske se Fader.
208
00:17:38,791 --> 00:17:42,375
Næsten ingen har set Fader personligt.
209
00:17:42,375 --> 00:17:43,833
Ikke engang dig?
210
00:17:45,291 --> 00:17:46,750
Det var aldrig min plan.
211
00:17:46,750 --> 00:17:48,875
Vil du ikke se Fader personligt?
212
00:17:49,416 --> 00:17:51,166
Det sagde jeg ikke.
213
00:17:51,166 --> 00:17:53,458
Selvfølgelig vil jeg det.
214
00:17:53,458 --> 00:17:56,000
Men jeg forcerer det ikke.
215
00:18:04,541 --> 00:18:07,791
"Man må acceptere livet,
216
00:18:07,791 --> 00:18:11,333
"som Fader gav det til os."
217
00:18:13,750 --> 00:18:17,625
Din tid vil komme, Yarma.
218
00:18:17,625 --> 00:18:19,083
Vær tålmodig.
219
00:18:31,625 --> 00:18:33,416
Som mennesker.
220
00:18:40,666 --> 00:18:43,416
De kigger på os igen.
221
00:18:45,250 --> 00:18:46,666
Vær overbærende, Yarma!
222
00:18:47,166 --> 00:18:50,166
De ved ikke,
hvordan man er rar over for andre.
223
00:19:46,083 --> 00:19:47,125
Du godeste!
224
00:19:47,583 --> 00:19:50,166
Hvor fanden tager de stenene hen?
225
00:19:53,750 --> 00:19:55,333
Hvordan finder vi Thomas?
226
00:19:55,333 --> 00:19:56,375
Det er umuligt.
227
00:19:58,291 --> 00:19:59,500
Hvad?
228
00:19:59,500 --> 00:20:01,208
Det er umuligt.
229
00:20:01,958 --> 00:20:05,500
Det siger du?
Hr. Fuck-Politiet-Jeg-Gør-Det-Selv.
230
00:20:06,958 --> 00:20:09,916
- Intet er umuligt.
- Hvordan vil du finde Thomas?
231
00:20:10,583 --> 00:20:12,083
Alle ser ens ud.
232
00:20:17,000 --> 00:20:18,458
Med den afprøvede metode.
233
00:20:52,916 --> 00:20:55,666
- Sarn...
- Hvor er verdensvandreren?
234
00:20:57,083 --> 00:20:59,500
Han var ikke ved søen.
235
00:21:02,666 --> 00:21:04,458
Jeg må fortælle Griffen,
236
00:21:05,708 --> 00:21:06,916
at du fejlede.
237
00:21:07,791 --> 00:21:13,541
Sig, at drengen vidste, at vi kom.
238
00:21:14,625 --> 00:21:18,583
Og at han nok fulgte os herhen.
239
00:21:21,291 --> 00:21:23,541
Det vidste du allerede, ikke?
240
00:21:29,125 --> 00:21:32,958
Du er lige så grim som de andre,
men du er klogere.
241
00:21:36,750 --> 00:21:40,375
- Hvis du siger det, må det være sandt.
- Ja, det må.
242
00:21:43,333 --> 00:21:45,375
Griffen har planlagt alt.
243
00:21:47,583 --> 00:21:50,125
- Så kan jeg trække mig tilbage?
- Ja.
244
00:21:52,958 --> 00:21:56,583
Vent. Derovre er spande
med frisk tjæremudder.
245
00:21:56,583 --> 00:21:59,208
Få Thorock til at forberede tunnelen.
246
00:21:59,208 --> 00:22:01,875
Verdensvandreren må ikke flygte igen.
247
00:22:08,541 --> 00:22:10,291
Jeg hader Sarn.
248
00:22:10,750 --> 00:22:11,875
Det...
249
00:22:11,875 --> 00:22:13,708
...blødhudede...
250
00:22:15,083 --> 00:22:15,958
...menneske.
251
00:22:15,958 --> 00:22:18,291
Fader gjorde ham til minemester,
252
00:22:18,291 --> 00:22:20,750
så vi må adlyde.
253
00:22:29,958 --> 00:22:30,791
Hurtigt.
254
00:22:44,000 --> 00:22:45,500
De er her!
255
00:22:46,375 --> 00:22:47,375
Bevar roen.
256
00:22:53,708 --> 00:22:55,166
Hvad er det?
257
00:22:55,750 --> 00:22:57,333
Hvad fanden er det?
258
00:23:18,791 --> 00:23:19,625
Mark!
259
00:23:21,000 --> 00:23:22,375
Mark, jeg er her!
260
00:23:27,791 --> 00:23:29,500
Mark, jeg er her!
261
00:23:30,583 --> 00:23:31,666
Sådan!
262
00:23:35,083 --> 00:23:37,166
Mark! Her ...
263
00:23:38,500 --> 00:23:41,250
I minen! Slæb ham ind i minen!
264
00:23:45,333 --> 00:23:47,875
- Kom så, få ham ud.
- Det kan jeg ikke.
265
00:23:47,875 --> 00:23:48,833
Hvorfor ikke?
266
00:23:49,375 --> 00:23:53,125
Jeg kan kun, hvis jeg ved,
hvordan minen ser ud indeni.
267
00:23:54,958 --> 00:23:56,666
Mit hoved kræver et billede.
268
00:24:10,833 --> 00:24:13,541
Hvordan fik de den herned?
269
00:24:14,541 --> 00:24:17,500
Vi burde have bemærket dem.
270
00:24:19,583 --> 00:24:20,875
Og hvad gør vi nu?
271
00:24:27,708 --> 00:24:29,375
Venter, til mørket kommer.
272
00:25:07,291 --> 00:25:09,625
Det er vildt, det vi gør.
273
00:25:10,833 --> 00:25:13,791
Ja, men det er den eneste måde.
274
00:25:19,000 --> 00:25:19,833
Okay.
275
00:25:21,791 --> 00:25:22,791
Jeg er klar.
276
00:25:35,541 --> 00:25:38,958
Vi ses ved portalen.
Jeg får dig ud, når jeg har Thomas.
277
00:25:47,083 --> 00:25:50,000
Jeg indrømmer,
at Metallica er en god plade.
278
00:25:50,958 --> 00:25:52,208
Det er Blufunk også.
279
00:26:20,125 --> 00:26:21,250
Menneskedrengene!
280
00:26:34,333 --> 00:26:35,583
Hvad så?
281
00:26:35,583 --> 00:26:37,125
Fang ham!
282
00:26:40,125 --> 00:26:41,250
Grib ham!
283
00:26:41,250 --> 00:26:44,541
Vær tålmodig!
284
00:26:45,375 --> 00:26:48,666
Fader har planer for menneskedrengene.
285
00:26:48,666 --> 00:26:51,375
Her i minen.
286
00:26:51,875 --> 00:26:56,250
Vi bliver her og venter.
287
00:27:45,625 --> 00:27:46,750
Thomas!
288
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
Jeg får dig ned.
289
00:28:02,708 --> 00:28:03,708
Det er en fælde!
290
00:28:04,291 --> 00:28:06,375
Ja. Jeg får os ud.
291
00:28:07,625 --> 00:28:09,708
Det er sandt.
292
00:28:10,416 --> 00:28:13,333
- Du er verdensvandreren.
- På en måde.
293
00:28:13,333 --> 00:28:15,166
Kom så.
294
00:28:18,250 --> 00:28:19,625
Giv mig din hånd.
295
00:28:20,208 --> 00:28:21,250
Luk øjnene.
296
00:28:25,666 --> 00:28:27,041
Vi er hjemme om lidt.
297
00:28:33,083 --> 00:28:34,083
Pis.
298
00:28:34,916 --> 00:28:36,625
Hvorfor virker det ikke?
299
00:28:48,416 --> 00:28:50,875
Tjæremudder! Det er overalt.
300
00:28:50,875 --> 00:28:52,333
Hvad mener du?
301
00:28:53,875 --> 00:28:55,333
Det lugter af lort.
302
00:28:55,666 --> 00:28:58,375
Det er lort fra dyr i sumpen.
303
00:28:59,625 --> 00:29:01,583
Det bruges mod Man-Iths.
304
00:29:01,583 --> 00:29:04,833
Dampene hæmmer deres sind i timevis.
305
00:29:05,208 --> 00:29:06,625
I timevis.
306
00:29:06,625 --> 00:29:09,083
Det svækker deres kræfter.
307
00:29:09,083 --> 00:29:12,166
Åbenbart virker det også på dig.
308
00:29:18,666 --> 00:29:20,125
De gav mig denne.
309
00:29:23,000 --> 00:29:25,916
Jeg var lokkemad til at fange dig.
310
00:29:25,916 --> 00:29:28,625
- Hvorfor?
- Hvis Griffen dræber dig,
311
00:29:30,208 --> 00:29:32,375
så absorberer han dine kræfter.
312
00:29:32,375 --> 00:29:34,708
Hvis han kan rejse mellem verdener,
313
00:29:35,291 --> 00:29:37,500
kan han forlade Det Sorte Tårn.
314
00:29:38,625 --> 00:29:40,500
Så går vores verden tabt.
315
00:29:40,500 --> 00:29:44,333
Han vil erobre og slavebinde den,
som han gjorde her,
316
00:29:44,333 --> 00:29:46,666
og enhver anden verden, han kan nå.
317
00:29:54,583 --> 00:29:55,458
Ja.
318
00:30:14,750 --> 00:30:18,000
Jeg er Maya Hoffmanns læge.
319
00:30:20,416 --> 00:30:22,541
Det gør mig ondt at meddele,
320
00:30:22,541 --> 00:30:24,541
at Mayas hjerneskade er uoprettelig.
321
00:30:26,458 --> 00:30:28,916
Hun er i live, men vågner ikke igen.
322
00:30:29,958 --> 00:30:32,333
Det gør mig ondt.
323
00:30:34,458 --> 00:30:37,875
Mayas forældre tillader,
at I kan sige farvel.
324
00:30:37,875 --> 00:30:38,916
Hvis I vil.
325
00:30:41,666 --> 00:30:43,833
Værelse 6B.
326
00:30:45,291 --> 00:30:46,291
Så...
327
00:32:05,000 --> 00:32:08,958
De lukker os ud snart.
Vi må være klar til kamp.
328
00:32:11,625 --> 00:32:13,083
- Lad mig.
- Nej.
329
00:32:13,083 --> 00:32:16,208
Jeg må kæmpe mod Griffen. Ikke dig.
330
00:32:16,208 --> 00:32:18,958
- Thomas, stol på mig.
- Mark...
331
00:32:18,958 --> 00:32:20,541
Mark, nej.
332
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
Mark, jeg må kæmpe.
333
00:32:25,458 --> 00:32:27,833
Gør det ikke.
334
00:32:28,458 --> 00:32:30,083
Han vil besejre dig.
335
00:32:30,083 --> 00:32:32,000
Du har ikke en chance.
336
00:32:41,791 --> 00:32:44,583
Mark, de kommer. Skynd dig!
337
00:32:57,916 --> 00:33:00,000
Vi kan komme ud den vej.
338
00:34:16,500 --> 00:34:19,750
Jeg vil hjem!
339
00:34:59,416 --> 00:35:01,375
Lad os prøve igen.
340
00:35:04,750 --> 00:35:08,125
Det tager timer, før virkningen er væk.
341
00:35:08,125 --> 00:35:10,041
Vi må væk nu!
342
00:35:13,750 --> 00:35:15,083
Vi tager vognen.
343
00:35:18,666 --> 00:35:22,666
Tager vi gennem ørkenen,
er vi ved porten, før de finder os.
344
00:35:22,666 --> 00:35:25,000
Portalen kan ikke åbnes indefra.
345
00:35:25,000 --> 00:35:27,083
Loddet kan mere.
346
00:35:30,666 --> 00:35:32,125
Det er også en nøgle.
347
00:35:33,250 --> 00:35:35,875
Bare rolig. Du kommer hjem.
348
00:35:36,625 --> 00:35:38,250
Vi kommer hjem.
349
00:35:48,916 --> 00:35:49,833
Mark!
350
00:35:50,541 --> 00:35:51,458
Bag dig!
351
00:36:28,000 --> 00:36:29,291
Yezariael!
352
00:36:32,416 --> 00:36:33,333
Mark!
353
00:36:34,250 --> 00:36:35,375
Mark!
354
00:36:41,875 --> 00:36:46,458
Hey. Vi skal hjem.
355
00:36:46,750 --> 00:36:48,125
Hjem.
356
00:36:49,750 --> 00:36:50,958
Kom så.
357
00:36:54,708 --> 00:36:58,000
Fader, en myg kom til os.
358
00:36:58,000 --> 00:36:59,375
Fra minerne.
359
00:36:59,375 --> 00:37:01,208
Verdensvandreren...
360
00:37:02,208 --> 00:37:04,041
Han flygtede igen.
361
00:38:13,208 --> 00:38:14,625
Han har feber.
362
00:38:15,375 --> 00:38:16,833
Han må holde ud.
363
00:38:17,416 --> 00:38:20,416
- To timer til porten.
- Må jeg spørge om noget?
364
00:38:21,958 --> 00:38:23,833
Du mærker hans vrede, ikke?
365
00:38:24,250 --> 00:38:25,791
Familietradition.
366
00:38:26,458 --> 00:38:28,541
Har du nogensinde dræbt nogen?
367
00:38:30,625 --> 00:38:32,041
Hvorfor spørger du?
368
00:38:32,583 --> 00:38:35,083
Jo mere, jeg lader vreden trænge ind,
369
00:38:35,083 --> 00:38:37,791
desto mere føler jeg,
jeg kan besejre alle.
370
00:38:37,791 --> 00:38:42,000
Tidligere med De Hornede
lod jeg vreden kontrollere mig.
371
00:38:42,500 --> 00:38:44,833
Da jeg så ham dø,
372
00:38:46,041 --> 00:38:47,875
fik jeg...
373
00:38:48,916 --> 00:38:51,583
...den bedste følelse nogensinde.
374
00:38:53,083 --> 00:38:54,083
Se!
375
00:38:55,125 --> 00:38:56,333
Se!
376
00:39:03,375 --> 00:39:05,750
Jeg sagde jo, der er en kriger i dig.
377
00:39:07,666 --> 00:39:09,083
Det vil jeg ikke have.
378
00:39:09,083 --> 00:39:12,250
Jeg vil ikke nyde at skade andre.
379
00:39:12,250 --> 00:39:14,375
Vrøvl. Vi har det alle.
380
00:39:14,750 --> 00:39:18,000
- Enhver Zimmermann vil slås.
- Ikke far.
381
00:39:18,000 --> 00:39:21,208
- Han var imod det.
- Han var en kujon.
382
00:39:24,458 --> 00:39:26,625
Han svigtede sine sønner.
383
00:40:56,208 --> 00:41:00,083
{\an8}ST. VITUS KOSTSKOLE
STARTER PÅ MANDAG
384
00:41:30,916 --> 00:41:32,250
Jeg råder bod på det.
385
00:41:35,833 --> 00:41:37,041
Det lover jeg.
386
00:41:45,916 --> 00:41:48,500
Loddet er nøglen. Giv mig det.
387
00:41:53,958 --> 00:41:56,291
- Jeg åbner selv.
- Hey.
388
00:41:57,250 --> 00:41:59,416
- Hvad?
- Du er ændret.
389
00:42:00,458 --> 00:42:02,125
Jeg har ret til Loddet.
390
00:42:02,125 --> 00:42:03,916
Jeg er den førstefødte.
391
00:42:03,916 --> 00:42:05,666
Stadig din storebror.
392
00:42:08,958 --> 00:42:11,125
Hvornår var du min storebror?
393
00:42:12,250 --> 00:42:14,333
Da du ikke tog dig af mor?
394
00:42:14,791 --> 00:42:17,958
Da jeg fik ideen med butikken,
og du ikke ville?
395
00:42:19,125 --> 00:42:22,458
Da du forsvandt ind i Det Sorte Tårn
uden at sige noget?
396
00:42:23,041 --> 00:42:26,958
Giv mig Loddet.
397
00:42:30,458 --> 00:42:31,291
Det adlyder mig.
398
00:42:31,291 --> 00:42:34,500
- Jeg skal dræbe Griffen.
- Det er afstemt efter mig.
399
00:42:36,416 --> 00:42:37,958
Fars lille favorit.
400
00:42:38,791 --> 00:42:40,041
Giv mig den.
401
00:42:42,333 --> 00:42:43,666
Giv mig den!
402
00:42:45,791 --> 00:42:47,375
Du får den ikke, Thomas.
403
00:42:47,375 --> 00:42:49,291
- Du får den ikke!
- Stop!
404
00:42:49,791 --> 00:42:50,625
Stop!
405
00:43:48,750 --> 00:43:50,375
Må vi komme ind?
406
00:43:50,375 --> 00:43:51,708
Godaften, dr. Peters.
407
00:43:52,208 --> 00:43:54,041
Vi har spørgsmål til Becky.
408
00:43:55,583 --> 00:43:57,875
- Vent.
- Stop!
409
00:43:57,875 --> 00:44:00,875
Vi tror, Becky løslod dyret.
410
00:44:00,875 --> 00:44:04,083
- Jeg skal bruge en udtalelse.
- Er det en spøg?
411
00:44:09,875 --> 00:44:11,125
Jeg spøger aldrig.
412
00:44:47,500 --> 00:44:48,375
Thomas?
413
00:44:54,333 --> 00:44:55,333
Memo?
414
00:45:19,125 --> 00:45:20,125
Thomas?
415
00:45:32,458 --> 00:45:33,875
Thomas, hvor er du?
416
00:45:46,666 --> 00:45:47,666
Memo?
417
00:45:54,291 --> 00:45:55,208
Mark!
418
00:45:59,000 --> 00:46:00,416
Jeg er her!
419
00:46:21,958 --> 00:46:23,500
Det hele skal nok gå.
420
00:46:24,333 --> 00:46:25,500
Gør det ikke.
421
00:46:55,500 --> 00:46:57,666
Hjælp mig...
422
00:47:08,458 --> 00:47:11,041
Planeterne skal skubbes
i en bestemt rækkefølge.
423
00:47:11,041 --> 00:47:13,208
Først den røde. Mars.
424
00:47:14,958 --> 00:47:17,083
Merkur, Jupiter.
425
00:47:19,458 --> 00:47:21,000
Og til sidst,
426
00:47:21,708 --> 00:47:23,500
centrum af solsystemet.
427
00:47:23,500 --> 00:47:25,208
- Solen.
- Præcis.
428
00:47:25,208 --> 00:47:27,125
Men når jeg trykker,
429
00:47:27,125 --> 00:47:28,416
sker dette.
430
00:47:39,041 --> 00:47:42,000
Evigheden går i cirkler.
431
00:47:42,500 --> 00:47:44,041
Alt gentager sig selv.
432
00:47:45,458 --> 00:47:47,041
Fornyer sig selv.
433
00:47:50,000 --> 00:47:52,333
Du vil kæmpe mod mig en dag.
434
00:47:53,125 --> 00:47:57,083
Du vil dø som resten af din familie.
435
00:47:57,750 --> 00:47:59,916
Så, hvorfor vente?
436
00:48:00,375 --> 00:48:01,458
Kæmp!
437
00:48:02,500 --> 00:48:05,000
Befri i det mindste din bror.
438
00:48:14,541 --> 00:48:18,166
Mark, hjælp mig! Det gør ondt!
439
00:48:21,541 --> 00:48:22,791
Lad ham gå.
440
00:48:25,458 --> 00:48:28,291
Mærk hadet.
441
00:48:30,125 --> 00:48:31,291
Lad ham gå!
442
00:48:33,083 --> 00:48:34,583
Luk det ind.
443
00:48:35,125 --> 00:48:37,666
Lad ham gå!
444
00:48:39,416 --> 00:48:41,083
Du er næsten klar.
445
00:48:41,083 --> 00:48:42,833
Lad ham gå!
446
00:48:42,833 --> 00:48:44,250
Vær ikke en kujon.
447
00:48:48,166 --> 00:48:51,750
Nej!
448
00:48:51,750 --> 00:48:53,708
- Mark.
- Hvad?
449
00:48:53,708 --> 00:48:55,791
Du er nødt til at falde til ro.
450
00:48:56,583 --> 00:48:57,875
Luk øjnene.
451
00:48:59,791 --> 00:49:01,166
Tag en dyb indånding.
452
00:49:02,875 --> 00:49:04,083
Slap af.
453
00:49:20,041 --> 00:49:21,375
Og husk...
454
00:49:22,375 --> 00:49:24,708
Du kan ikke bekæmpe had med had.
455
00:49:26,958 --> 00:49:29,291
Lad Griffen mærke sit eget had.
456
00:49:37,833 --> 00:49:40,375
Gør ham vred.
457
00:49:41,250 --> 00:49:43,750
Først da kan du befri Thomas!
458
00:49:56,541 --> 00:49:58,041
Jeg vil ikke kæmpe.
459
00:50:03,541 --> 00:50:04,625
Aldrig.
460
00:50:08,916 --> 00:50:10,333
Din kujon!
461
00:50:24,916 --> 00:50:27,958
Det var derfor,
Mark ville give Krøniken til mig.
462
00:50:28,375 --> 00:50:31,375
Mark lavede en gåde, som kun jeg kan løse.
463
00:50:32,125 --> 00:50:34,708
Da Mark var lille, elskede han månen.
464
00:50:35,083 --> 00:50:37,541
Alt drejede sig om månen, ikke solen.
465
00:50:38,333 --> 00:50:41,208
Denne. Og denne.
466
00:50:47,291 --> 00:50:48,500
Memo.
467
00:50:49,750 --> 00:50:50,916
Vi skal hjem.
468
00:50:52,333 --> 00:50:53,375
Og så ...
469
00:50:53,958 --> 00:50:54,833
Denne.
470
00:51:27,750 --> 00:51:28,833
Mark!
471
00:51:31,625 --> 00:51:32,500
Nu!
472
00:52:00,750 --> 00:52:01,750
Han kommer igen!
473
00:52:04,458 --> 00:52:05,416
Hurtigt!
474
00:52:50,333 --> 00:52:56,291
DYREHANDEL
KOTEAS
475
00:54:00,416 --> 00:54:05,000
Fader, jeg ved, du er hårdt såret.
476
00:54:05,916 --> 00:54:10,708
Men spioner meddeler,
at den sidste levering af sten er kommet.
477
00:54:10,958 --> 00:54:13,875
Arbejdet i minen er fuldendt.
478
00:54:13,875 --> 00:54:17,000
Alt er klar til Den Store Krig.
479
00:54:17,583 --> 00:54:21,125
Så snart du er blevet verdensvandreren.
480
00:54:22,375 --> 00:54:25,708
Her er en, der kan hjælpe.
481
00:54:26,125 --> 00:54:30,000
Dette er Yezariael, leder af slavejægerne.
482
00:54:50,625 --> 00:54:54,458
Hvis Fader sendte dig
til menneskets verden,
483
00:54:54,458 --> 00:54:56,583
hvad kunne du så gøre for ham?
484
00:54:56,916 --> 00:55:02,375
Dræbe alle, som verdensvandreren elsker.
485
00:55:03,750 --> 00:55:07,041
Indtil han står over for dig, Fader.
486
00:55:29,416 --> 00:55:33,125
Jeg ved, jeg begik en fejl.
Alle begår fejl.
487
00:55:34,416 --> 00:55:35,958
Du var anklageren dengang.
488
00:55:35,958 --> 00:55:38,750
Du skulle slette alles hukommelse.
489
00:55:38,750 --> 00:55:41,625
Ham her Bräker-fyren kan stadig huske det.
490
00:55:42,166 --> 00:55:44,166
Det virkede ikke på ham.
491
00:55:46,041 --> 00:55:48,375
Jeg siger bare, at alle begår fejl.
492
00:55:48,916 --> 00:55:52,000
Jeg gør det godt igen.
Sig det til Den Store Ørn.
493
00:55:52,916 --> 00:55:54,708
Jeg er ikke længere ansvarlig.
494
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
Hvem er så?
495
00:56:14,250 --> 00:56:15,666
Det er jeg.
496
00:56:36,041 --> 00:56:37,916
Jeg gør det kort.
497
00:56:39,333 --> 00:56:41,625
Jeg tog fejl. I havde ret.
498
00:56:42,708 --> 00:56:47,083
Jeg troede ikke på jeres far og jer.
499
00:56:47,083 --> 00:56:49,333
Jeg har svigtet jer.
500
00:56:50,666 --> 00:56:54,500
Jeg bebrejdede dig
og stjal flere år af dit liv.
501
00:56:55,375 --> 00:56:58,541
Jeg forventer ikke, at I tilgiver mig.
502
00:56:58,958 --> 00:57:02,166
Men I skal vide en ting.
503
00:57:03,041 --> 00:57:05,458
Har I brug for mig,
504
00:57:06,541 --> 00:57:07,708
er jeg her for jer.
505
00:57:09,375 --> 00:57:11,041
Uanset hvad.
506
00:57:11,625 --> 00:57:12,666
Altid.
507
00:57:14,125 --> 00:57:17,208
Det var alt.
508
00:57:20,125 --> 00:57:22,625
Har I brug for mig, er jeg udenfor.
509
00:57:35,083 --> 00:57:36,416
Hvordan har de det?
510
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
Mark kan tage hjem.
511
00:57:42,166 --> 00:57:44,750
Thomas må blive. De er okay.
512
00:57:45,208 --> 00:57:46,125
Godt.
513
00:57:47,666 --> 00:57:49,958
Ingen husker, hvad der skete.
514
00:57:57,041 --> 00:58:01,583
Jeg skal nok tage mig
af mordanklagerne mod Mark.
515
00:58:17,958 --> 00:58:19,958
- Hold da op.
- Sengene er forfærdelige.
516
00:58:19,958 --> 00:58:23,958
Jeg vil hellere have fingrene bidt af
end at blive her.
517
00:58:23,958 --> 00:58:26,041
Kan du holde kæft i to minutter?
518
00:58:26,041 --> 00:58:29,583
Måske, hvis du flytter armen.
Det gør ondt.
519
00:58:30,750 --> 00:58:33,125
Vi har været uenige.
520
00:58:33,125 --> 00:58:35,750
I butikken og endnu mere på rejsen.
521
00:58:35,750 --> 00:58:39,125
Jeg smadrede dit ansigt.
Eller din dobbeltgængers.
522
00:58:39,125 --> 00:58:42,083
Men du blev ved min side.
523
00:58:44,416 --> 00:58:46,250
Hvad vil du?
524
00:58:47,125 --> 00:58:48,708
Jeg ville bare sige,
525
00:58:50,208 --> 00:58:53,291
at du er den modigste
526
00:58:54,500 --> 00:58:56,250
og mest loyale person.
527
00:58:58,666 --> 00:59:00,250
Og min bedste ven.
528
00:59:00,250 --> 00:59:01,500
Og...
529
00:59:02,916 --> 00:59:04,333
Tak for alt.
530
00:59:11,000 --> 00:59:12,458
Rend mig, Memo.
531
00:59:12,958 --> 00:59:15,416
- Hent lidt dessert.
- Rend mig!
532
01:00:55,125 --> 01:00:55,958
Hej!
533
01:01:01,166 --> 01:01:02,291
Er alt okay?
534
01:01:09,833 --> 01:01:10,791
Pis!
535
01:02:01,416 --> 01:02:04,916
Her er aftenens nyheder...
536
01:02:04,916 --> 01:02:09,208
NYHEDERNE
537
01:02:11,750 --> 01:02:13,125
Damer og herrer,
538
01:02:13,125 --> 01:02:17,000
Ingen grund til panik.
Sted og oplysninger derimod...
539
01:02:17,000 --> 01:02:20,833
De påståede gaveposer,
der skyllede op i Borkum...
540
01:02:22,583 --> 01:02:25,875
Hej, det er din musikbutik i Krefelden.
541
01:02:25,875 --> 01:02:27,375
Læg en besked...
542
01:02:28,375 --> 01:02:31,708
Mark, tag den.
543
01:02:31,708 --> 01:02:33,166
Lad mig forklare.
544
01:02:33,166 --> 01:02:34,458
Han kyssede mig!
545
01:02:35,166 --> 01:02:36,666
Tag nu telefonen!
546
01:02:36,666 --> 01:02:40,083
...men Borkum kystvagter
forventer giftudslip
547
01:02:40,083 --> 01:02:43,375
de kommende dage
og forbereder en krisesituation.
548
01:02:44,958 --> 01:02:49,708
Seattle, Washington.
Kurt Cobain blev betragtet som stemmen
549
01:02:49,708 --> 01:02:51,958
for en generation uden værdier.
550
01:02:51,958 --> 01:02:55,583
Eller på en svær jagt efter nye værdier.
551
01:02:55,583 --> 01:02:59,916
Han var forsanger
i det berømte rockband Nirvana.
552
01:02:59,916 --> 01:03:01,875
Han ville ikke være den stemme.
553
01:03:01,875 --> 01:03:06,125
Nirvanas sange handlede
om kærlighed, vold,
554
01:03:06,125 --> 01:03:08,458
stoffer og håbløshed.
555
01:03:08,458 --> 01:03:10,916
Cobain blev 27 år.
556
01:03:10,916 --> 01:03:14,000
I går begik han selvmord,
da han skød sig selv.
557
01:03:14,000 --> 01:03:16,208
Fra Washington, Jochen Schweizer.
558
01:03:45,583 --> 01:03:48,833
"Han var meget følsom,
sød og intelligent..."
559
01:03:48,833 --> 01:03:52,166
"Det er ikke de bedste egenskaber
for en rockstjerne."
560
01:03:52,166 --> 01:03:55,458
Det skriver forfatteren
til biografien, Michael Azerrad.
561
01:03:55,458 --> 01:03:56,750
Og vejrudsigten...
562
01:08:23,416 --> 01:08:25,416
Tekster af: Emil Backer Schmidt
563
01:08:25,416 --> 01:08:27,500
{\an8}Kreativ supervisor
Toni Spring