1 00:01:44,583 --> 00:01:45,458 Jeg... 2 00:01:58,875 --> 00:02:01,250 Den slipper væk! 3 00:02:18,416 --> 00:02:20,333 Hvad fanden er det? 4 00:02:30,791 --> 00:02:33,625 BASERET PÅ ROMANEN AF WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN 5 00:03:05,041 --> 00:03:06,041 Slip mig fri. 6 00:03:06,916 --> 00:03:09,458 Slip mig fri! 7 00:03:10,291 --> 00:03:11,541 Hvordan er det muligt? 8 00:03:11,541 --> 00:03:12,750 Kom nu! 9 00:03:13,750 --> 00:03:14,666 Min dreng... 10 00:03:15,541 --> 00:03:16,958 Vi tager hjem, 11 00:03:17,833 --> 00:03:19,000 og så træner vi. 12 00:03:19,583 --> 00:03:22,541 Vi kan træne lidt sammen. 13 00:03:23,041 --> 00:03:25,333 Bare dig og mig. 14 00:03:25,916 --> 00:03:28,916 Slip mig fri, Memo. 15 00:03:34,125 --> 00:03:35,250 Memo! 16 00:03:35,250 --> 00:03:37,416 Slip mig fri! Nu! 17 00:03:38,416 --> 00:03:39,458 Hvad er du? 18 00:03:41,625 --> 00:03:43,083 Kan du ikke kende mig? 19 00:03:43,583 --> 00:03:45,708 Slip mig fri. 20 00:03:55,541 --> 00:03:56,541 Mark! 21 00:04:01,083 --> 00:04:02,166 Lighter! 22 00:04:04,708 --> 00:04:05,875 Lighter! 23 00:04:14,708 --> 00:04:16,208 Vil du være som min far? 24 00:04:18,250 --> 00:04:20,500 Jeg er jo din far. 25 00:04:21,000 --> 00:04:21,875 Mark. 26 00:04:22,666 --> 00:04:24,291 Kan du ikke mærke det? 27 00:04:25,333 --> 00:04:29,958 Mark, hvad laver du? Lad nu være. 28 00:04:30,541 --> 00:04:31,541 Mark. 29 00:04:32,291 --> 00:04:34,625 Slip mig fri, Mark! 30 00:04:35,166 --> 00:04:36,333 Jeg er din far. 31 00:04:37,125 --> 00:04:38,333 Du vil ikke... 32 00:04:39,416 --> 00:04:42,041 Mark, hjælp mig! 33 00:04:44,250 --> 00:04:45,458 Mark! 34 00:04:45,458 --> 00:04:46,541 Hvad... 35 00:04:46,541 --> 00:04:47,875 - ...er du? - Av! 36 00:04:51,458 --> 00:04:54,750 Man-Ith! 37 00:04:59,708 --> 00:05:00,833 Hedder du Man-Ith? 38 00:05:01,333 --> 00:05:02,833 Jeg er en Man-Ith! 39 00:05:03,541 --> 00:05:05,166 Vi har ikke navne. 40 00:05:05,166 --> 00:05:07,666 Hvorfor ved du så meget om min fortid og drømme? 41 00:05:07,666 --> 00:05:10,625 Og om min far. 42 00:05:10,625 --> 00:05:14,041 Man-Ith kan smage dine tanker 43 00:05:14,041 --> 00:05:19,125 og få dig til at føle ting, som er mere ægte end virkeligheden selv. 44 00:05:20,375 --> 00:05:21,375 Hvem har sendt dig? 45 00:05:24,791 --> 00:05:27,583 - Hvor blev den af? - Ingen steder. 46 00:05:28,416 --> 00:05:29,791 Den er her endnu. 47 00:05:37,750 --> 00:05:38,708 Nej! 48 00:05:38,708 --> 00:05:39,791 - Nej. - Sidste chance. 49 00:05:39,791 --> 00:05:42,083 - Nej. - Hvem har sendt dig? 50 00:05:42,083 --> 00:05:43,458 Tre... 51 00:05:43,458 --> 00:05:45,708 - To... - De slår mig ihjel. 52 00:05:45,708 --> 00:05:49,708 - En... - Griffen! Det var Griffen! 53 00:05:51,833 --> 00:05:53,583 Ved Griffen, vi er her? 54 00:05:54,541 --> 00:05:55,958 Han ved alt. 55 00:05:57,500 --> 00:05:59,041 Vi må væk. 56 00:05:59,791 --> 00:06:00,833 Men hvorfor? 57 00:06:01,458 --> 00:06:04,541 Hvorfor ville Griffen gøre mig vred? 58 00:06:04,541 --> 00:06:09,250 Ikke vrede. Had! Han lever af dit had. 59 00:06:12,916 --> 00:06:15,833 - Han skal ikke bruge blod. - Nej, en kamp. 60 00:06:15,833 --> 00:06:19,291 Han ved, du kun vil kæmpe mod ham, fordi du hader ham. 61 00:06:22,833 --> 00:06:26,083 Slip mig fri! Jeg har fortalt alt! 62 00:06:28,041 --> 00:06:29,208 De er her! 63 00:06:29,708 --> 00:06:33,791 Slip mig fri! Jeg har fortalt alt. 64 00:06:54,500 --> 00:06:57,208 Vi stod der. 65 00:06:57,208 --> 00:07:00,250 Da DJ'en landede på vores bord. 66 00:07:09,291 --> 00:07:11,416 Det er Herman, den brune bjørn. 67 00:07:12,791 --> 00:07:14,916 Hvordan slap han fri? 68 00:07:14,916 --> 00:07:17,125 Han har aldrig været aggressiv. 69 00:07:17,125 --> 00:07:19,791 Vi har strenge sikkerhedsforanstaltninger. 70 00:07:20,291 --> 00:07:23,333 Jeg kan ikke forklare det. Du må tro mig. 71 00:07:24,166 --> 00:07:27,375 Okay. Du skal skrive under her. 72 00:07:27,375 --> 00:07:30,291 Jeg må tale med dig. Kom med. 73 00:08:13,333 --> 00:08:16,458 Der er ingen her. 74 00:08:17,208 --> 00:08:20,750 Vi var for langsomme. 75 00:08:23,000 --> 00:08:24,333 Godt... 76 00:08:26,625 --> 00:08:27,541 Tilbagetrækning! 77 00:08:27,541 --> 00:08:29,500 - Vent! - Kom så. 78 00:08:31,041 --> 00:08:33,416 De har lige været her. 79 00:08:34,625 --> 00:08:36,541 Jeg kan lugte dem. 80 00:08:37,375 --> 00:08:39,083 Det er besluttet. 81 00:08:39,083 --> 00:08:44,500 Giv os mere tid. Bare indtil solnedgang. Så finder vi dem. 82 00:08:47,625 --> 00:08:49,791 Det er besluttet! 83 00:08:50,291 --> 00:08:52,041 Du hørte ham. 84 00:09:02,875 --> 00:09:04,333 Undskyld mig. 85 00:09:05,958 --> 00:09:08,000 Må jeg spørge hvorfor? 86 00:09:08,500 --> 00:09:11,041 Jeg sværger, jeg finder dem! 87 00:09:12,750 --> 00:09:15,541 Jeg tror, de finder os. 88 00:09:16,875 --> 00:09:18,291 Tilbagetrækning! 89 00:09:19,583 --> 00:09:21,666 Min kone stak af med børnene. 90 00:09:22,291 --> 00:09:26,208 Jeg var alene. Jeg tog antidepressiv medicin. 91 00:09:26,833 --> 00:09:29,375 Jeg tog det dagen lang. Det var en svær tid. 92 00:09:30,708 --> 00:09:31,833 Så fik jeg et opkald. 93 00:09:32,375 --> 00:09:36,041 En far havde kidnappet begge sine børn på Krefelden kirkegård. 94 00:09:37,083 --> 00:09:39,000 Vi prøvede at stoppe ham... 95 00:09:40,583 --> 00:09:41,541 Umuligt. 96 00:09:44,291 --> 00:09:46,416 Jeg så Karl brænde 97 00:09:46,875 --> 00:09:48,458 lige foran mig. 98 00:09:50,208 --> 00:09:51,750 Men næste morgen, 99 00:09:52,458 --> 00:09:54,250 da ilden var slukket, 100 00:09:56,083 --> 00:09:57,916 var hans lig væk. 101 00:09:58,958 --> 00:10:00,750 Der var intet tilbage. 102 00:10:02,541 --> 00:10:04,041 Han brændte helt op. 103 00:10:05,000 --> 00:10:06,541 Du forstår ikke. 104 00:10:07,625 --> 00:10:10,791 Efter en brand er der altid noget tilbage. 105 00:10:10,791 --> 00:10:14,541 Aske, knogler, tænder. Der er altid noget. 106 00:10:14,541 --> 00:10:15,833 Uden undtagelse. 107 00:10:17,041 --> 00:10:21,750 Men Karl Zimmermann var helt forsvundet. 108 00:10:23,416 --> 00:10:24,875 Selv hans aske. 109 00:10:26,583 --> 00:10:28,583 Jeg begravede urnen. 110 00:10:30,458 --> 00:10:32,416 Det var bare aske fra branden. 111 00:10:33,333 --> 00:10:35,166 Det var en mørklægning. 112 00:10:37,500 --> 00:10:40,166 - Af hvem? - En offentlig anklager. 113 00:10:40,833 --> 00:10:41,791 Ja, det gjorde jeg. 114 00:10:41,791 --> 00:10:42,750 ANTIDEPRESSIVA 115 00:10:45,625 --> 00:10:46,833 Ja. 116 00:10:48,416 --> 00:10:51,541 - Vi taler om det senere. - Jeg ringer tilbage. 117 00:10:52,083 --> 00:10:53,500 Hr. Anklager! 118 00:10:55,458 --> 00:10:58,500 Omkring Zimmermann-sagen. Hr. Anklager. 119 00:11:02,125 --> 00:11:03,375 Hvad vil du? 120 00:11:05,916 --> 00:11:06,833 Stop! 121 00:11:08,875 --> 00:11:09,875 Stop! 122 00:11:11,291 --> 00:11:12,750 Stop! 123 00:11:12,750 --> 00:11:17,875 Nej! Det er ikke et menneske! 124 00:11:17,875 --> 00:11:20,875 Han er ikke menneske! 125 00:11:20,875 --> 00:11:25,708 Suspension. Terapi. Ødelagt karriere. Jeg endte næsten på galeanstalten. 126 00:11:26,250 --> 00:11:28,916 Hele efterforskningen blev opgivet. 127 00:11:28,916 --> 00:11:30,625 Hvad hed han? 128 00:11:30,625 --> 00:11:32,583 Jeg fik aldrig hans navn. 129 00:11:33,500 --> 00:11:35,958 Ingen af mine kolleger kan huske ham. 130 00:11:36,500 --> 00:11:39,083 Underligt, ikke? 131 00:11:41,333 --> 00:11:42,875 Er der ikke en sagsmappe? 132 00:11:43,750 --> 00:11:46,750 Nej. Alt er blevet slettet. 133 00:11:47,166 --> 00:11:48,458 Fejet under gulvtæppet. 134 00:11:48,875 --> 00:11:52,458 Og hvis vi ikke skød en bjørn derinde, 135 00:11:53,125 --> 00:11:55,791 men et monster, 136 00:11:56,666 --> 00:11:58,583 så var jeg ikke skør dengang, 137 00:11:59,458 --> 00:12:01,166 og Mark er heller ikke skør. 138 00:12:06,125 --> 00:12:07,916 Porten ved kirken. 139 00:12:09,125 --> 00:12:10,458 Rebecca... 140 00:12:12,958 --> 00:12:14,583 Rebecca har Krøniken. 141 00:12:40,875 --> 00:12:41,958 Hvad laver jeg her? 142 00:12:41,958 --> 00:12:44,750 En fra hospitalet ringede til mig. 143 00:12:45,833 --> 00:12:48,666 Du var bevidstløs til festen. 144 00:12:49,750 --> 00:12:51,000 Jeg hentede dig. 145 00:12:51,625 --> 00:12:52,958 Hvad skete der? 146 00:12:56,041 --> 00:13:00,333 En tragisk hændelse ved Schlosspark Biograf. 147 00:13:00,333 --> 00:13:03,041 {\an8}En bjørn stak af fra Daikiri Cirkus 148 00:13:03,041 --> 00:13:06,625 og angreb folk ved en ulovlig fest. 149 00:13:06,625 --> 00:13:08,208 Det vides ikke, 150 00:13:08,208 --> 00:13:11,250 hvordan bjørnen slap fri. 151 00:13:11,250 --> 00:13:16,250 {\an8}Politiet undersøger, om det var dyrerettighedsaktivister. 152 00:13:18,125 --> 00:13:19,250 Det var ikke en bjørn. 153 00:13:20,416 --> 00:13:21,583 Det var ikke en bjørn. 154 00:13:24,333 --> 00:13:26,958 Ifølge Krøniken manipulerer Griffen med folk. 155 00:13:27,416 --> 00:13:32,541 Han bruger modbydelige, bedrageriske og grimme skabninger. 156 00:13:33,750 --> 00:13:35,916 - Man-Ith! - Stop! 157 00:13:38,500 --> 00:13:40,875 Nævn aldrig den bog igen! 158 00:13:40,875 --> 00:13:43,083 Og nævn aldrig Den Store Ørn igen. 159 00:13:44,875 --> 00:13:45,875 Den Store hvad? 160 00:13:48,000 --> 00:13:49,083 Griffen. 161 00:13:49,083 --> 00:13:50,708 Okay? Griffen. 162 00:14:00,500 --> 00:14:01,833 Hvor skal du hen? 163 00:14:03,208 --> 00:14:04,166 Ind på dit værelse! 164 00:14:04,625 --> 00:14:05,958 Mark behøver hjælp. 165 00:14:06,833 --> 00:14:09,416 Hvis du heller ikke kan skelne 166 00:14:09,416 --> 00:14:11,583 mellem fantasi og virkelighed... 167 00:14:13,791 --> 00:14:17,708 - Eternia Klinik. - Jeg skal bruge en akut indlæggelse. 168 00:14:17,708 --> 00:14:23,208 Dr. Jörg Peters. Læge-ID 889623, verifikationskode 7. 169 00:14:23,208 --> 00:14:25,375 Hvad hedder patienten? 170 00:14:27,875 --> 00:14:30,500 Dr. Peters? Patientens navn? 171 00:14:34,416 --> 00:14:35,583 Hallo? 172 00:14:43,041 --> 00:14:45,916 Sagen er klaret, tak. 173 00:14:51,041 --> 00:14:52,500 Jeg hader dig! 174 00:14:52,500 --> 00:14:54,958 Fra nu af er vi sammen for evigt. 175 00:14:54,958 --> 00:14:56,333 {\an8}Vent. 176 00:14:56,333 --> 00:15:00,041 {\an8}To personer blev dræbt. Fem blev såret. En af dem alvorligt. 177 00:15:00,041 --> 00:15:05,583 Det undersøges, hvem der var ansvarlig for den ulovlige fest. 178 00:15:05,583 --> 00:15:08,875 {\an8}- Tak. - Biografen lukkede i 1992. 179 00:15:08,875 --> 00:15:10,250 {\an8}Og burde... 180 00:15:32,750 --> 00:15:33,875 Stop! 181 00:15:36,708 --> 00:15:38,625 Vi bliver her. 182 00:15:40,625 --> 00:15:42,250 Hvil jer! 183 00:15:42,791 --> 00:15:44,916 Hvil jer! 184 00:15:44,916 --> 00:15:47,125 De bliver her for natten. 185 00:15:47,708 --> 00:15:50,333 Jeg holder vagt først, og du sover. 186 00:15:51,083 --> 00:15:53,625 Jeg holder vagt først, og du sover! 187 00:16:07,625 --> 00:16:08,708 Hvad er der? 188 00:16:08,708 --> 00:16:11,500 Intet særligt. Du smadrede mit ansigt. 189 00:16:13,000 --> 00:16:15,625 - Det var ikke dig. - Det troede du. 190 00:16:18,875 --> 00:16:22,291 - Og nu? - Måske en forklaring? 191 00:16:23,666 --> 00:16:26,000 Du plaprer løs om superhelte. 192 00:16:26,000 --> 00:16:27,708 "Slap af, Mark!" 193 00:16:27,708 --> 00:16:30,708 "Kom ned fra den piedestal, Mark." "Giv slip." 194 00:16:31,416 --> 00:16:33,000 Nu ved du, hvad der sker. 195 00:16:38,875 --> 00:16:40,041 Undskyld. 196 00:16:40,791 --> 00:16:42,083 Når vreden kommer, 197 00:16:42,916 --> 00:16:44,500 bliver jeg en anden. 198 00:16:46,541 --> 00:16:48,583 En, der har været her før. 199 00:16:51,666 --> 00:16:53,041 Undskyldning godkendt. 200 00:16:59,166 --> 00:17:01,583 Prøv at slå den rigtige mig. 201 00:17:03,958 --> 00:17:06,250 Det ville ende anderledes. 202 00:17:18,375 --> 00:17:20,041 Jeg var for flabet ved søen. 203 00:17:22,583 --> 00:17:23,833 Undskyld. 204 00:17:25,458 --> 00:17:27,875 Nogle gange er jeg... 205 00:17:27,875 --> 00:17:29,666 Alt for ambitiøs. 206 00:17:32,375 --> 00:17:35,625 Jeg tænkte, at hvis jeg fangede verdensvandreren, 207 00:17:36,333 --> 00:17:38,791 måtte jeg måske se Fader. 208 00:17:38,791 --> 00:17:42,375 Næsten ingen har set Fader personligt. 209 00:17:42,375 --> 00:17:43,833 Ikke engang dig? 210 00:17:45,291 --> 00:17:46,750 Det var aldrig min plan. 211 00:17:46,750 --> 00:17:48,875 Vil du ikke se Fader personligt? 212 00:17:49,416 --> 00:17:51,166 Det sagde jeg ikke. 213 00:17:51,166 --> 00:17:53,458 Selvfølgelig vil jeg det. 214 00:17:53,458 --> 00:17:56,000 Men jeg forcerer det ikke. 215 00:18:04,541 --> 00:18:07,791 "Man må acceptere livet, 216 00:18:07,791 --> 00:18:11,333 "som Fader gav det til os." 217 00:18:13,750 --> 00:18:17,625 Din tid vil komme, Yarma. 218 00:18:17,625 --> 00:18:19,083 Vær tålmodig. 219 00:18:31,625 --> 00:18:33,416 Som mennesker. 220 00:18:40,666 --> 00:18:43,416 De kigger på os igen. 221 00:18:45,250 --> 00:18:46,666 Vær overbærende, Yarma! 222 00:18:47,166 --> 00:18:50,166 De ved ikke, hvordan man er rar over for andre. 223 00:19:46,083 --> 00:19:47,125 Du godeste! 224 00:19:47,583 --> 00:19:50,166 Hvor fanden tager de stenene hen? 225 00:19:53,750 --> 00:19:55,333 Hvordan finder vi Thomas? 226 00:19:55,333 --> 00:19:56,375 Det er umuligt. 227 00:19:58,291 --> 00:19:59,500 Hvad? 228 00:19:59,500 --> 00:20:01,208 Det er umuligt. 229 00:20:01,958 --> 00:20:05,500 Det siger du? Hr. Fuck-Politiet-Jeg-Gør-Det-Selv. 230 00:20:06,958 --> 00:20:09,916 - Intet er umuligt. - Hvordan vil du finde Thomas? 231 00:20:10,583 --> 00:20:12,083 Alle ser ens ud. 232 00:20:17,000 --> 00:20:18,458 Med den afprøvede metode. 233 00:20:52,916 --> 00:20:55,666 - Sarn... - Hvor er verdensvandreren? 234 00:20:57,083 --> 00:20:59,500 Han var ikke ved søen. 235 00:21:02,666 --> 00:21:04,458 Jeg må fortælle Griffen, 236 00:21:05,708 --> 00:21:06,916 at du fejlede. 237 00:21:07,791 --> 00:21:13,541 Sig, at drengen vidste, at vi kom. 238 00:21:14,625 --> 00:21:18,583 Og at han nok fulgte os herhen. 239 00:21:21,291 --> 00:21:23,541 Det vidste du allerede, ikke? 240 00:21:29,125 --> 00:21:32,958 Du er lige så grim som de andre, men du er klogere. 241 00:21:36,750 --> 00:21:40,375 - Hvis du siger det, må det være sandt. - Ja, det må. 242 00:21:43,333 --> 00:21:45,375 Griffen har planlagt alt. 243 00:21:47,583 --> 00:21:50,125 - Så kan jeg trække mig tilbage? - Ja. 244 00:21:52,958 --> 00:21:56,583 Vent. Derovre er spande med frisk tjæremudder. 245 00:21:56,583 --> 00:21:59,208 Få Thorock til at forberede tunnelen. 246 00:21:59,208 --> 00:22:01,875 Verdensvandreren må ikke flygte igen. 247 00:22:08,541 --> 00:22:10,291 Jeg hader Sarn. 248 00:22:10,750 --> 00:22:11,875 Det... 249 00:22:11,875 --> 00:22:13,708 ...blødhudede... 250 00:22:15,083 --> 00:22:15,958 ...menneske. 251 00:22:15,958 --> 00:22:18,291 Fader gjorde ham til minemester, 252 00:22:18,291 --> 00:22:20,750 så vi må adlyde. 253 00:22:29,958 --> 00:22:30,791 Hurtigt. 254 00:22:44,000 --> 00:22:45,500 De er her! 255 00:22:46,375 --> 00:22:47,375 Bevar roen. 256 00:22:53,708 --> 00:22:55,166 Hvad er det? 257 00:22:55,750 --> 00:22:57,333 Hvad fanden er det? 258 00:23:18,791 --> 00:23:19,625 Mark! 259 00:23:21,000 --> 00:23:22,375 Mark, jeg er her! 260 00:23:27,791 --> 00:23:29,500 Mark, jeg er her! 261 00:23:30,583 --> 00:23:31,666 Sådan! 262 00:23:35,083 --> 00:23:37,166 Mark! Her ... 263 00:23:38,500 --> 00:23:41,250 I minen! Slæb ham ind i minen! 264 00:23:45,333 --> 00:23:47,875 - Kom så, få ham ud. - Det kan jeg ikke. 265 00:23:47,875 --> 00:23:48,833 Hvorfor ikke? 266 00:23:49,375 --> 00:23:53,125 Jeg kan kun, hvis jeg ved, hvordan minen ser ud indeni. 267 00:23:54,958 --> 00:23:56,666 Mit hoved kræver et billede. 268 00:24:10,833 --> 00:24:13,541 Hvordan fik de den herned? 269 00:24:14,541 --> 00:24:17,500 Vi burde have bemærket dem. 270 00:24:19,583 --> 00:24:20,875 Og hvad gør vi nu? 271 00:24:27,708 --> 00:24:29,375 Venter, til mørket kommer. 272 00:25:07,291 --> 00:25:09,625 Det er vildt, det vi gør. 273 00:25:10,833 --> 00:25:13,791 Ja, men det er den eneste måde. 274 00:25:19,000 --> 00:25:19,833 Okay. 275 00:25:21,791 --> 00:25:22,791 Jeg er klar. 276 00:25:35,541 --> 00:25:38,958 Vi ses ved portalen. Jeg får dig ud, når jeg har Thomas. 277 00:25:47,083 --> 00:25:50,000 Jeg indrømmer, at Metallica er en god plade. 278 00:25:50,958 --> 00:25:52,208 Det er Blufunk også. 279 00:26:20,125 --> 00:26:21,250 Menneskedrengene! 280 00:26:34,333 --> 00:26:35,583 Hvad så? 281 00:26:35,583 --> 00:26:37,125 Fang ham! 282 00:26:40,125 --> 00:26:41,250 Grib ham! 283 00:26:41,250 --> 00:26:44,541 Vær tålmodig! 284 00:26:45,375 --> 00:26:48,666 Fader har planer for menneskedrengene. 285 00:26:48,666 --> 00:26:51,375 Her i minen. 286 00:26:51,875 --> 00:26:56,250 Vi bliver her og venter. 287 00:27:45,625 --> 00:27:46,750 Thomas! 288 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 Jeg får dig ned. 289 00:28:02,708 --> 00:28:03,708 Det er en fælde! 290 00:28:04,291 --> 00:28:06,375 Ja. Jeg får os ud. 291 00:28:07,625 --> 00:28:09,708 Det er sandt. 292 00:28:10,416 --> 00:28:13,333 - Du er verdensvandreren. - På en måde. 293 00:28:13,333 --> 00:28:15,166 Kom så. 294 00:28:18,250 --> 00:28:19,625 Giv mig din hånd. 295 00:28:20,208 --> 00:28:21,250 Luk øjnene. 296 00:28:25,666 --> 00:28:27,041 Vi er hjemme om lidt. 297 00:28:33,083 --> 00:28:34,083 Pis. 298 00:28:34,916 --> 00:28:36,625 Hvorfor virker det ikke? 299 00:28:48,416 --> 00:28:50,875 Tjæremudder! Det er overalt. 300 00:28:50,875 --> 00:28:52,333 Hvad mener du? 301 00:28:53,875 --> 00:28:55,333 Det lugter af lort. 302 00:28:55,666 --> 00:28:58,375 Det er lort fra dyr i sumpen. 303 00:28:59,625 --> 00:29:01,583 Det bruges mod Man-Iths. 304 00:29:01,583 --> 00:29:04,833 Dampene hæmmer deres sind i timevis. 305 00:29:05,208 --> 00:29:06,625 I timevis. 306 00:29:06,625 --> 00:29:09,083 Det svækker deres kræfter. 307 00:29:09,083 --> 00:29:12,166 Åbenbart virker det også på dig. 308 00:29:18,666 --> 00:29:20,125 De gav mig denne. 309 00:29:23,000 --> 00:29:25,916 Jeg var lokkemad til at fange dig. 310 00:29:25,916 --> 00:29:28,625 - Hvorfor? - Hvis Griffen dræber dig, 311 00:29:30,208 --> 00:29:32,375 så absorberer han dine kræfter. 312 00:29:32,375 --> 00:29:34,708 Hvis han kan rejse mellem verdener, 313 00:29:35,291 --> 00:29:37,500 kan han forlade Det Sorte Tårn. 314 00:29:38,625 --> 00:29:40,500 Så går vores verden tabt. 315 00:29:40,500 --> 00:29:44,333 Han vil erobre og slavebinde den, som han gjorde her, 316 00:29:44,333 --> 00:29:46,666 og enhver anden verden, han kan nå. 317 00:29:54,583 --> 00:29:55,458 Ja. 318 00:30:14,750 --> 00:30:18,000 Jeg er Maya Hoffmanns læge. 319 00:30:20,416 --> 00:30:22,541 Det gør mig ondt at meddele, 320 00:30:22,541 --> 00:30:24,541 at Mayas hjerneskade er uoprettelig. 321 00:30:26,458 --> 00:30:28,916 Hun er i live, men vågner ikke igen. 322 00:30:29,958 --> 00:30:32,333 Det gør mig ondt. 323 00:30:34,458 --> 00:30:37,875 Mayas forældre tillader, at I kan sige farvel. 324 00:30:37,875 --> 00:30:38,916 Hvis I vil. 325 00:30:41,666 --> 00:30:43,833 Værelse 6B. 326 00:30:45,291 --> 00:30:46,291 Så... 327 00:32:05,000 --> 00:32:08,958 De lukker os ud snart. Vi må være klar til kamp. 328 00:32:11,625 --> 00:32:13,083 - Lad mig. - Nej. 329 00:32:13,083 --> 00:32:16,208 Jeg må kæmpe mod Griffen. Ikke dig. 330 00:32:16,208 --> 00:32:18,958 - Thomas, stol på mig. - Mark... 331 00:32:18,958 --> 00:32:20,541 Mark, nej. 332 00:32:21,916 --> 00:32:24,375 Mark, jeg må kæmpe. 333 00:32:25,458 --> 00:32:27,833 Gør det ikke. 334 00:32:28,458 --> 00:32:30,083 Han vil besejre dig. 335 00:32:30,083 --> 00:32:32,000 Du har ikke en chance. 336 00:32:41,791 --> 00:32:44,583 Mark, de kommer. Skynd dig! 337 00:32:57,916 --> 00:33:00,000 Vi kan komme ud den vej. 338 00:34:16,500 --> 00:34:19,750 Jeg vil hjem! 339 00:34:59,416 --> 00:35:01,375 Lad os prøve igen. 340 00:35:04,750 --> 00:35:08,125 Det tager timer, før virkningen er væk. 341 00:35:08,125 --> 00:35:10,041 Vi må væk nu! 342 00:35:13,750 --> 00:35:15,083 Vi tager vognen. 343 00:35:18,666 --> 00:35:22,666 Tager vi gennem ørkenen, er vi ved porten, før de finder os. 344 00:35:22,666 --> 00:35:25,000 Portalen kan ikke åbnes indefra. 345 00:35:25,000 --> 00:35:27,083 Loddet kan mere. 346 00:35:30,666 --> 00:35:32,125 Det er også en nøgle. 347 00:35:33,250 --> 00:35:35,875 Bare rolig. Du kommer hjem. 348 00:35:36,625 --> 00:35:38,250 Vi kommer hjem. 349 00:35:48,916 --> 00:35:49,833 Mark! 350 00:35:50,541 --> 00:35:51,458 Bag dig! 351 00:36:28,000 --> 00:36:29,291 Yezariael! 352 00:36:32,416 --> 00:36:33,333 Mark! 353 00:36:34,250 --> 00:36:35,375 Mark! 354 00:36:41,875 --> 00:36:46,458 Hey. Vi skal hjem. 355 00:36:46,750 --> 00:36:48,125 Hjem. 356 00:36:49,750 --> 00:36:50,958 Kom så. 357 00:36:54,708 --> 00:36:58,000 Fader, en myg kom til os. 358 00:36:58,000 --> 00:36:59,375 Fra minerne. 359 00:36:59,375 --> 00:37:01,208 Verdensvandreren... 360 00:37:02,208 --> 00:37:04,041 Han flygtede igen. 361 00:38:13,208 --> 00:38:14,625 Han har feber. 362 00:38:15,375 --> 00:38:16,833 Han må holde ud. 363 00:38:17,416 --> 00:38:20,416 - To timer til porten. - Må jeg spørge om noget? 364 00:38:21,958 --> 00:38:23,833 Du mærker hans vrede, ikke? 365 00:38:24,250 --> 00:38:25,791 Familietradition. 366 00:38:26,458 --> 00:38:28,541 Har du nogensinde dræbt nogen? 367 00:38:30,625 --> 00:38:32,041 Hvorfor spørger du? 368 00:38:32,583 --> 00:38:35,083 Jo mere, jeg lader vreden trænge ind, 369 00:38:35,083 --> 00:38:37,791 desto mere føler jeg, jeg kan besejre alle. 370 00:38:37,791 --> 00:38:42,000 Tidligere med De Hornede lod jeg vreden kontrollere mig. 371 00:38:42,500 --> 00:38:44,833 Da jeg så ham dø, 372 00:38:46,041 --> 00:38:47,875 fik jeg... 373 00:38:48,916 --> 00:38:51,583 ...den bedste følelse nogensinde. 374 00:38:53,083 --> 00:38:54,083 Se! 375 00:38:55,125 --> 00:38:56,333 Se! 376 00:39:03,375 --> 00:39:05,750 Jeg sagde jo, der er en kriger i dig. 377 00:39:07,666 --> 00:39:09,083 Det vil jeg ikke have. 378 00:39:09,083 --> 00:39:12,250 Jeg vil ikke nyde at skade andre. 379 00:39:12,250 --> 00:39:14,375 Vrøvl. Vi har det alle. 380 00:39:14,750 --> 00:39:18,000 - Enhver Zimmermann vil slås. - Ikke far. 381 00:39:18,000 --> 00:39:21,208 - Han var imod det. - Han var en kujon. 382 00:39:24,458 --> 00:39:26,625 Han svigtede sine sønner. 383 00:40:56,208 --> 00:41:00,083 {\an8}ST. VITUS KOSTSKOLE STARTER PÅ MANDAG 384 00:41:30,916 --> 00:41:32,250 Jeg råder bod på det. 385 00:41:35,833 --> 00:41:37,041 Det lover jeg. 386 00:41:45,916 --> 00:41:48,500 Loddet er nøglen. Giv mig det. 387 00:41:53,958 --> 00:41:56,291 - Jeg åbner selv. - Hey. 388 00:41:57,250 --> 00:41:59,416 - Hvad? - Du er ændret. 389 00:42:00,458 --> 00:42:02,125 Jeg har ret til Loddet. 390 00:42:02,125 --> 00:42:03,916 Jeg er den førstefødte. 391 00:42:03,916 --> 00:42:05,666 Stadig din storebror. 392 00:42:08,958 --> 00:42:11,125 Hvornår var du min storebror? 393 00:42:12,250 --> 00:42:14,333 Da du ikke tog dig af mor? 394 00:42:14,791 --> 00:42:17,958 Da jeg fik ideen med butikken, og du ikke ville? 395 00:42:19,125 --> 00:42:22,458 Da du forsvandt ind i Det Sorte Tårn uden at sige noget? 396 00:42:23,041 --> 00:42:26,958 Giv mig Loddet. 397 00:42:30,458 --> 00:42:31,291 Det adlyder mig. 398 00:42:31,291 --> 00:42:34,500 - Jeg skal dræbe Griffen. - Det er afstemt efter mig. 399 00:42:36,416 --> 00:42:37,958 Fars lille favorit. 400 00:42:38,791 --> 00:42:40,041 Giv mig den. 401 00:42:42,333 --> 00:42:43,666 Giv mig den! 402 00:42:45,791 --> 00:42:47,375 Du får den ikke, Thomas. 403 00:42:47,375 --> 00:42:49,291 - Du får den ikke! - Stop! 404 00:42:49,791 --> 00:42:50,625 Stop! 405 00:43:48,750 --> 00:43:50,375 Må vi komme ind? 406 00:43:50,375 --> 00:43:51,708 Godaften, dr. Peters. 407 00:43:52,208 --> 00:43:54,041 Vi har spørgsmål til Becky. 408 00:43:55,583 --> 00:43:57,875 - Vent. - Stop! 409 00:43:57,875 --> 00:44:00,875 Vi tror, Becky løslod dyret. 410 00:44:00,875 --> 00:44:04,083 - Jeg skal bruge en udtalelse. - Er det en spøg? 411 00:44:09,875 --> 00:44:11,125 Jeg spøger aldrig. 412 00:44:47,500 --> 00:44:48,375 Thomas? 413 00:44:54,333 --> 00:44:55,333 Memo? 414 00:45:19,125 --> 00:45:20,125 Thomas? 415 00:45:32,458 --> 00:45:33,875 Thomas, hvor er du? 416 00:45:46,666 --> 00:45:47,666 Memo? 417 00:45:54,291 --> 00:45:55,208 Mark! 418 00:45:59,000 --> 00:46:00,416 Jeg er her! 419 00:46:21,958 --> 00:46:23,500 Det hele skal nok gå. 420 00:46:24,333 --> 00:46:25,500 Gør det ikke. 421 00:46:55,500 --> 00:46:57,666 Hjælp mig... 422 00:47:08,458 --> 00:47:11,041 Planeterne skal skubbes i en bestemt rækkefølge. 423 00:47:11,041 --> 00:47:13,208 Først den røde. Mars. 424 00:47:14,958 --> 00:47:17,083 Merkur, Jupiter. 425 00:47:19,458 --> 00:47:21,000 Og til sidst, 426 00:47:21,708 --> 00:47:23,500 centrum af solsystemet. 427 00:47:23,500 --> 00:47:25,208 - Solen. - Præcis. 428 00:47:25,208 --> 00:47:27,125 Men når jeg trykker, 429 00:47:27,125 --> 00:47:28,416 sker dette. 430 00:47:39,041 --> 00:47:42,000 Evigheden går i cirkler. 431 00:47:42,500 --> 00:47:44,041 Alt gentager sig selv. 432 00:47:45,458 --> 00:47:47,041 Fornyer sig selv. 433 00:47:50,000 --> 00:47:52,333 Du vil kæmpe mod mig en dag. 434 00:47:53,125 --> 00:47:57,083 Du vil dø som resten af din familie. 435 00:47:57,750 --> 00:47:59,916 Så, hvorfor vente? 436 00:48:00,375 --> 00:48:01,458 Kæmp! 437 00:48:02,500 --> 00:48:05,000 Befri i det mindste din bror. 438 00:48:14,541 --> 00:48:18,166 Mark, hjælp mig! Det gør ondt! 439 00:48:21,541 --> 00:48:22,791 Lad ham gå. 440 00:48:25,458 --> 00:48:28,291 Mærk hadet. 441 00:48:30,125 --> 00:48:31,291 Lad ham gå! 442 00:48:33,083 --> 00:48:34,583 Luk det ind. 443 00:48:35,125 --> 00:48:37,666 Lad ham gå! 444 00:48:39,416 --> 00:48:41,083 Du er næsten klar. 445 00:48:41,083 --> 00:48:42,833 Lad ham gå! 446 00:48:42,833 --> 00:48:44,250 Vær ikke en kujon. 447 00:48:48,166 --> 00:48:51,750 Nej! 448 00:48:51,750 --> 00:48:53,708 - Mark. - Hvad? 449 00:48:53,708 --> 00:48:55,791 Du er nødt til at falde til ro. 450 00:48:56,583 --> 00:48:57,875 Luk øjnene. 451 00:48:59,791 --> 00:49:01,166 Tag en dyb indånding. 452 00:49:02,875 --> 00:49:04,083 Slap af. 453 00:49:20,041 --> 00:49:21,375 Og husk... 454 00:49:22,375 --> 00:49:24,708 Du kan ikke bekæmpe had med had. 455 00:49:26,958 --> 00:49:29,291 Lad Griffen mærke sit eget had. 456 00:49:37,833 --> 00:49:40,375 Gør ham vred. 457 00:49:41,250 --> 00:49:43,750 Først da kan du befri Thomas! 458 00:49:56,541 --> 00:49:58,041 Jeg vil ikke kæmpe. 459 00:50:03,541 --> 00:50:04,625 Aldrig. 460 00:50:08,916 --> 00:50:10,333 Din kujon! 461 00:50:24,916 --> 00:50:27,958 Det var derfor, Mark ville give Krøniken til mig. 462 00:50:28,375 --> 00:50:31,375 Mark lavede en gåde, som kun jeg kan løse. 463 00:50:32,125 --> 00:50:34,708 Da Mark var lille, elskede han månen. 464 00:50:35,083 --> 00:50:37,541 Alt drejede sig om månen, ikke solen. 465 00:50:38,333 --> 00:50:41,208 Denne. Og denne. 466 00:50:47,291 --> 00:50:48,500 Memo. 467 00:50:49,750 --> 00:50:50,916 Vi skal hjem. 468 00:50:52,333 --> 00:50:53,375 Og så ... 469 00:50:53,958 --> 00:50:54,833 Denne. 470 00:51:27,750 --> 00:51:28,833 Mark! 471 00:51:31,625 --> 00:51:32,500 Nu! 472 00:52:00,750 --> 00:52:01,750 Han kommer igen! 473 00:52:04,458 --> 00:52:05,416 Hurtigt! 474 00:52:50,333 --> 00:52:56,291 DYREHANDEL KOTEAS 475 00:54:00,416 --> 00:54:05,000 Fader, jeg ved, du er hårdt såret. 476 00:54:05,916 --> 00:54:10,708 Men spioner meddeler, at den sidste levering af sten er kommet. 477 00:54:10,958 --> 00:54:13,875 Arbejdet i minen er fuldendt. 478 00:54:13,875 --> 00:54:17,000 Alt er klar til Den Store Krig. 479 00:54:17,583 --> 00:54:21,125 Så snart du er blevet verdensvandreren. 480 00:54:22,375 --> 00:54:25,708 Her er en, der kan hjælpe. 481 00:54:26,125 --> 00:54:30,000 Dette er Yezariael, leder af slavejægerne. 482 00:54:50,625 --> 00:54:54,458 Hvis Fader sendte dig til menneskets verden, 483 00:54:54,458 --> 00:54:56,583 hvad kunne du så gøre for ham? 484 00:54:56,916 --> 00:55:02,375 Dræbe alle, som verdensvandreren elsker. 485 00:55:03,750 --> 00:55:07,041 Indtil han står over for dig, Fader. 486 00:55:29,416 --> 00:55:33,125 Jeg ved, jeg begik en fejl. Alle begår fejl. 487 00:55:34,416 --> 00:55:35,958 Du var anklageren dengang. 488 00:55:35,958 --> 00:55:38,750 Du skulle slette alles hukommelse. 489 00:55:38,750 --> 00:55:41,625 Ham her Bräker-fyren kan stadig huske det. 490 00:55:42,166 --> 00:55:44,166 Det virkede ikke på ham. 491 00:55:46,041 --> 00:55:48,375 Jeg siger bare, at alle begår fejl. 492 00:55:48,916 --> 00:55:52,000 Jeg gør det godt igen. Sig det til Den Store Ørn. 493 00:55:52,916 --> 00:55:54,708 Jeg er ikke længere ansvarlig. 494 00:55:55,791 --> 00:55:57,291 Hvem er så? 495 00:56:14,250 --> 00:56:15,666 Det er jeg. 496 00:56:36,041 --> 00:56:37,916 Jeg gør det kort. 497 00:56:39,333 --> 00:56:41,625 Jeg tog fejl. I havde ret. 498 00:56:42,708 --> 00:56:47,083 Jeg troede ikke på jeres far og jer. 499 00:56:47,083 --> 00:56:49,333 Jeg har svigtet jer. 500 00:56:50,666 --> 00:56:54,500 Jeg bebrejdede dig og stjal flere år af dit liv. 501 00:56:55,375 --> 00:56:58,541 Jeg forventer ikke, at I tilgiver mig. 502 00:56:58,958 --> 00:57:02,166 Men I skal vide en ting. 503 00:57:03,041 --> 00:57:05,458 Har I brug for mig, 504 00:57:06,541 --> 00:57:07,708 er jeg her for jer. 505 00:57:09,375 --> 00:57:11,041 Uanset hvad. 506 00:57:11,625 --> 00:57:12,666 Altid. 507 00:57:14,125 --> 00:57:17,208 Det var alt. 508 00:57:20,125 --> 00:57:22,625 Har I brug for mig, er jeg udenfor. 509 00:57:35,083 --> 00:57:36,416 Hvordan har de det? 510 00:57:39,833 --> 00:57:41,541 Mark kan tage hjem. 511 00:57:42,166 --> 00:57:44,750 Thomas må blive. De er okay. 512 00:57:45,208 --> 00:57:46,125 Godt. 513 00:57:47,666 --> 00:57:49,958 Ingen husker, hvad der skete. 514 00:57:57,041 --> 00:58:01,583 Jeg skal nok tage mig af mordanklagerne mod Mark. 515 00:58:17,958 --> 00:58:19,958 - Hold da op. - Sengene er forfærdelige. 516 00:58:19,958 --> 00:58:23,958 Jeg vil hellere have fingrene bidt af end at blive her. 517 00:58:23,958 --> 00:58:26,041 Kan du holde kæft i to minutter? 518 00:58:26,041 --> 00:58:29,583 Måske, hvis du flytter armen. Det gør ondt. 519 00:58:30,750 --> 00:58:33,125 Vi har været uenige. 520 00:58:33,125 --> 00:58:35,750 I butikken og endnu mere på rejsen. 521 00:58:35,750 --> 00:58:39,125 Jeg smadrede dit ansigt. Eller din dobbeltgængers. 522 00:58:39,125 --> 00:58:42,083 Men du blev ved min side. 523 00:58:44,416 --> 00:58:46,250 Hvad vil du? 524 00:58:47,125 --> 00:58:48,708 Jeg ville bare sige, 525 00:58:50,208 --> 00:58:53,291 at du er den modigste 526 00:58:54,500 --> 00:58:56,250 og mest loyale person. 527 00:58:58,666 --> 00:59:00,250 Og min bedste ven. 528 00:59:00,250 --> 00:59:01,500 Og... 529 00:59:02,916 --> 00:59:04,333 Tak for alt. 530 00:59:11,000 --> 00:59:12,458 Rend mig, Memo. 531 00:59:12,958 --> 00:59:15,416 - Hent lidt dessert. - Rend mig! 532 01:00:55,125 --> 01:00:55,958 Hej! 533 01:01:01,166 --> 01:01:02,291 Er alt okay? 534 01:01:09,833 --> 01:01:10,791 Pis! 535 01:02:01,416 --> 01:02:04,916 Her er aftenens nyheder... 536 01:02:04,916 --> 01:02:09,208 NYHEDERNE 537 01:02:11,750 --> 01:02:13,125 Damer og herrer, 538 01:02:13,125 --> 01:02:17,000 Ingen grund til panik. Sted og oplysninger derimod... 539 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 De påståede gaveposer, der skyllede op i Borkum... 540 01:02:22,583 --> 01:02:25,875 Hej, det er din musikbutik i Krefelden. 541 01:02:25,875 --> 01:02:27,375 Læg en besked... 542 01:02:28,375 --> 01:02:31,708 Mark, tag den. 543 01:02:31,708 --> 01:02:33,166 Lad mig forklare. 544 01:02:33,166 --> 01:02:34,458 Han kyssede mig! 545 01:02:35,166 --> 01:02:36,666 Tag nu telefonen! 546 01:02:36,666 --> 01:02:40,083 ...men Borkum kystvagter forventer giftudslip 547 01:02:40,083 --> 01:02:43,375 de kommende dage og forbereder en krisesituation. 548 01:02:44,958 --> 01:02:49,708 Seattle, Washington. Kurt Cobain blev betragtet som stemmen 549 01:02:49,708 --> 01:02:51,958 for en generation uden værdier. 550 01:02:51,958 --> 01:02:55,583 Eller på en svær jagt efter nye værdier. 551 01:02:55,583 --> 01:02:59,916 Han var forsanger i det berømte rockband Nirvana. 552 01:02:59,916 --> 01:03:01,875 Han ville ikke være den stemme. 553 01:03:01,875 --> 01:03:06,125 Nirvanas sange handlede om kærlighed, vold, 554 01:03:06,125 --> 01:03:08,458 stoffer og håbløshed. 555 01:03:08,458 --> 01:03:10,916 Cobain blev 27 år. 556 01:03:10,916 --> 01:03:14,000 I går begik han selvmord, da han skød sig selv. 557 01:03:14,000 --> 01:03:16,208 Fra Washington, Jochen Schweizer. 558 01:03:45,583 --> 01:03:48,833 "Han var meget følsom, sød og intelligent..." 559 01:03:48,833 --> 01:03:52,166 "Det er ikke de bedste egenskaber for en rockstjerne." 560 01:03:52,166 --> 01:03:55,458 Det skriver forfatteren til biografien, Michael Azerrad. 561 01:03:55,458 --> 01:03:56,750 Og vejrudsigten... 562 01:08:23,416 --> 01:08:25,416 Tekster af: Emil Backer Schmidt 563 01:08:25,416 --> 01:08:27,500 {\an8}Kreativ supervisor Toni Spring