1
00:01:44,583 --> 00:01:45,458
Jag...
2
00:01:58,875 --> 00:02:01,250
Den kommer undan!
3
00:02:18,416 --> 00:02:20,333
Vad i helvete är det där?
4
00:02:30,791 --> 00:02:33,625
BASERAT PÅ ROMANEN DER GREIF
AV WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN
5
00:02:44,791 --> 00:02:46,708
BENSIN
6
00:03:05,041 --> 00:03:06,041
Släpp mig.
7
00:03:06,916 --> 00:03:09,458
Släpp mig, sa jag!
8
00:03:10,291 --> 00:03:11,541
Hur är det möjligt?
9
00:03:11,541 --> 00:03:12,750
Kom igen!
10
00:03:13,750 --> 00:03:14,666
Min pojke...
11
00:03:15,541 --> 00:03:16,958
Vi går hem
12
00:03:17,833 --> 00:03:19,000
och tränar lite.
13
00:03:19,583 --> 00:03:22,541
Vi ska träna lite ihop.
14
00:03:23,041 --> 00:03:25,333
Bara du och jag.
15
00:03:25,916 --> 00:03:28,916
Lossa mig, Memo.
16
00:03:34,125 --> 00:03:35,250
Memo!
17
00:03:35,250 --> 00:03:37,416
Släpp loss mig! Nu!
18
00:03:38,416 --> 00:03:39,458
Vad är du?
19
00:03:41,625 --> 00:03:43,083
Känner du inte igen mig?
20
00:03:43,583 --> 00:03:45,708
Kom igen, släpp loss mig.
21
00:03:55,541 --> 00:03:56,541
Mark...
22
00:04:01,083 --> 00:04:02,166
Tändare.
23
00:04:04,708 --> 00:04:05,875
Tändare!
24
00:04:14,708 --> 00:04:16,208
Vill du bli som min far?
25
00:04:18,250 --> 00:04:20,500
Jag är inte som din far. Jag är din far.
26
00:04:21,000 --> 00:04:21,875
Mark!
27
00:04:22,666 --> 00:04:24,291
Det måste du väl känna?
28
00:04:25,333 --> 00:04:29,958
Mark, vad gör du? Du, kom igen.
29
00:04:30,541 --> 00:04:31,541
Mark...
30
00:04:32,291 --> 00:04:34,625
Släpp loss mig. Snälla Mark!
31
00:04:35,166 --> 00:04:36,333
Jag är din far.
32
00:04:37,125 --> 00:04:38,333
Du vill inte...
33
00:04:39,416 --> 00:04:42,041
Mark, hjälp mig!
34
00:04:44,250 --> 00:04:45,458
Mark!
35
00:04:45,458 --> 00:04:46,541
Vad...
36
00:04:46,541 --> 00:04:47,875
- Det gör ont!
- ...är du?
37
00:04:51,458 --> 00:04:54,750
Man-Ith!
38
00:04:59,708 --> 00:05:00,833
Heter du Man-Ith?
39
00:05:01,333 --> 00:05:02,833
Jag är en Man-Ith!
40
00:05:03,541 --> 00:05:05,166
Vi har inga namn!
41
00:05:05,166 --> 00:05:07,666
Varför vet du så mycket om mitt förflutna?
42
00:05:07,666 --> 00:05:10,625
Om mina drömmar. Och om min far.
43
00:05:10,625 --> 00:05:14,041
Man-Ith smaskar på dina tankar
44
00:05:14,041 --> 00:05:19,125
och får dig att se och känna på ett sätt
som är verkligare än verkligheten.
45
00:05:20,375 --> 00:05:21,375
Vem skickade dig?
46
00:05:24,791 --> 00:05:27,583
- Vart tog jäveln vägen?
- Ingenstans.
47
00:05:28,416 --> 00:05:29,791
Han är fortfarande här.
48
00:05:37,750 --> 00:05:38,708
Nej!
49
00:05:38,708 --> 00:05:39,791
- Nej.
- Sista chansen.
50
00:05:39,791 --> 00:05:42,083
- Nej.
- Vem skickade dig?
51
00:05:42,083 --> 00:05:43,458
- Tre...
- Nej!
52
00:05:43,458 --> 00:05:45,708
- Två...
- Jag kan inget säga, de dödar mig.
53
00:05:45,708 --> 00:05:49,708
- Ett...
- Gripen skickade mig.
54
00:05:51,833 --> 00:05:53,583
Vet Gripen att vi är här?
55
00:05:54,541 --> 00:05:55,958
Han vet allt.
56
00:05:57,500 --> 00:05:59,041
Vi måste gå nu!
57
00:05:59,791 --> 00:06:00,833
Men varför?
58
00:06:01,458 --> 00:06:04,541
Varför skickade Gripen dig
för att göra mig arg?
59
00:06:04,541 --> 00:06:09,250
Inte ilska, hat!
Han livnär sig på ditt hat.
60
00:06:12,916 --> 00:06:15,833
- Så han behöver inte vårt blod.
- Han behöver striden.
61
00:06:15,833 --> 00:06:19,291
Han vet att du bara kommer att slåss
för att du hatar honom.
62
00:06:22,833 --> 00:06:26,083
Släpp mig nu! Jag har sagt allt jag vet!
63
00:06:28,041 --> 00:06:29,208
De kommer!
64
00:06:29,708 --> 00:06:33,791
Släpp loss mig! Snälla!
Jag har berättat allt.
65
00:06:54,500 --> 00:06:57,208
Vi stod där borta.
66
00:06:57,208 --> 00:07:00,250
När DJ:en landade på vårt bord.
67
00:07:09,291 --> 00:07:11,416
Det här är Herrmann, vår brunbjörn.
68
00:07:12,791 --> 00:07:14,916
Hur kom han ur sin bur?
69
00:07:14,916 --> 00:07:17,125
Herrmann har aldrig varit aggressiv.
70
00:07:17,125 --> 00:07:19,791
Vi har mycket
strikta säkerhetsföreskrifter.
71
00:07:20,291 --> 00:07:23,333
Jag kan inte förklara det här.
Du måste tro mig.
72
00:07:24,166 --> 00:07:27,375
Okej. Skriv under här.
73
00:07:27,375 --> 00:07:30,291
Jag måste prata med dig. Kan du följa med?
74
00:08:13,333 --> 00:08:16,458
Herre, det finns ingen här.
75
00:08:17,208 --> 00:08:20,750
Vi var inte tillräckligt snabba.
76
00:08:23,000 --> 00:08:24,333
Okej...
77
00:08:26,625 --> 00:08:27,541
Reträtt!
78
00:08:27,541 --> 00:08:29,500
- Vänta!
- Vi går.
79
00:08:31,041 --> 00:08:33,416
De har precis varit här.
80
00:08:34,625 --> 00:08:36,541
Jag känner lukten.
81
00:08:37,375 --> 00:08:39,083
Beslutet är slutgiltigt.
82
00:08:39,083 --> 00:08:44,500
Ge oss mer tid. Bara till solnedgången.
Då hittar jag dem.
83
00:08:47,625 --> 00:08:49,791
Mitt beslut är slutgiltigt.
84
00:08:50,291 --> 00:08:52,041
Du hörde honom.
85
00:09:02,875 --> 00:09:04,333
Ursäkta, min herre...
86
00:09:05,958 --> 00:09:08,000
Får jag fråga varför?
87
00:09:08,500 --> 00:09:11,041
Jag svär att jag hittar dem!
88
00:09:12,750 --> 00:09:15,541
Jag tror att de kommer att hitta oss.
89
00:09:16,875 --> 00:09:18,291
Reträtt!
90
00:09:19,583 --> 00:09:21,666
Min fru och barn hade precis lämnat mig.
91
00:09:22,291 --> 00:09:26,208
Jag var ensam
och började ta antidepressiv medicin.
92
00:09:26,833 --> 00:09:29,375
Jag stoppade i mig många.
Det var ingen bra tid.
93
00:09:30,708 --> 00:09:31,833
Jag fick ett samtal.
94
00:09:32,375 --> 00:09:36,041
En pappa hade kidnappat båda sina barn
vid Krefeldens kyrkogård.
95
00:09:37,083 --> 00:09:39,000
Vi försökte stoppa honom...
96
00:09:40,583 --> 00:09:41,541
Inte en chans.
97
00:09:44,291 --> 00:09:46,416
Jag såg Karl brinna
98
00:09:46,875 --> 00:09:48,458
mitt framför ögonen på mig.
99
00:09:50,208 --> 00:09:51,750
Men nästa morgon,
100
00:09:52,458 --> 00:09:54,250
när branden var släckt,
101
00:09:56,083 --> 00:09:57,916
var hans kropp försvunnen.
102
00:09:58,958 --> 00:10:00,750
Det fanns ingenting kvar alls.
103
00:10:02,541 --> 00:10:04,041
Han brann ju upp.
104
00:10:05,000 --> 00:10:06,541
Nej, du förstår inte.
105
00:10:07,625 --> 00:10:10,791
Efter en brand finns det alltid nåt kvar.
106
00:10:10,791 --> 00:10:14,541
Aska, ben, tänder, ett bältesspänne.
Det finns alltid något.
107
00:10:14,541 --> 00:10:15,833
Utan undantag.
108
00:10:17,041 --> 00:10:21,750
Men Karl Zimmermann
försvann helt i branden.
109
00:10:23,416 --> 00:10:24,875
Till och med askan var borta.
110
00:10:26,583 --> 00:10:28,583
Men jag begravde hans urna.
111
00:10:30,458 --> 00:10:32,416
Det var bara lite aska från branden.
112
00:10:33,333 --> 00:10:35,166
Det var en mörkläggning.
113
00:10:37,500 --> 00:10:40,166
- Vem godkände det?
- En åklagare...
114
00:10:40,833 --> 00:10:41,791
Ja, det gjorde jag.
115
00:10:41,791 --> 00:10:42,750
ANTIDEPRESSIVA
116
00:10:45,625 --> 00:10:46,833
Ja.
117
00:10:48,416 --> 00:10:51,541
- Vi pratar om detaljerna senare.
- Jag ringer tillbaka.
118
00:10:52,083 --> 00:10:53,500
Herr åklagare!
119
00:10:55,458 --> 00:10:58,500
Angående fallet Zimmermann...
Herr åklagare.
120
00:11:02,125 --> 00:11:03,375
Vad vill du?
121
00:11:05,916 --> 00:11:06,833
Stopp!
122
00:11:08,875 --> 00:11:09,875
Stopp!
123
00:11:11,291 --> 00:11:12,750
- Stopp!
- Släpp den!
124
00:11:12,750 --> 00:11:17,875
Nej! Det är ingen människa!
125
00:11:17,875 --> 00:11:20,875
Det är ingen människa!
126
00:11:20,875 --> 00:11:25,708
Uppsägning. Terapi. Förstörd karriär.
Jag hamnade nästan på dårhuset.
127
00:11:26,250 --> 00:11:28,916
Hela utredningen lades ner.
128
00:11:28,916 --> 00:11:30,625
Vad hette han?
129
00:11:30,625 --> 00:11:32,583
Jag lärde mig aldrig hans namn.
130
00:11:33,500 --> 00:11:35,958
Och ingen av mina kollegor minns honom.
131
00:11:36,500 --> 00:11:39,083
Ingen. Det är väl konstigt?
132
00:11:41,333 --> 00:11:42,875
Finns det ingen akt?
133
00:11:43,750 --> 00:11:46,750
Ingen akt. Allt har raderats.
134
00:11:47,166 --> 00:11:48,458
Allt har tystats ner.
135
00:11:48,875 --> 00:11:52,458
Och om vi inte sköt en björn där inne,
136
00:11:53,125 --> 00:11:55,791
utan ett jävla monster,
137
00:11:56,666 --> 00:11:58,583
då var jag inte galen då,
138
00:11:59,458 --> 00:12:01,166
och Mark är inte galen heller.
139
00:12:06,125 --> 00:12:07,916
Portalen vid kyrkan.
140
00:12:09,125 --> 00:12:10,458
Rebecca...
141
00:12:12,958 --> 00:12:14,583
Rebecca har Krönikan.
142
00:12:40,875 --> 00:12:41,958
Vad gör jag här?
143
00:12:41,958 --> 00:12:44,750
En kollega från sjukhuset ringde mig.
144
00:12:45,833 --> 00:12:48,666
Du hittades medvetslös på festen.
145
00:12:49,750 --> 00:12:51,000
Jag hämtade dig.
146
00:12:51,625 --> 00:12:52,958
Vad hände?
147
00:12:56,041 --> 00:13:00,333
En tragisk händelse inträffade
på slottsparksbiografen.
148
00:13:00,333 --> 00:13:03,041
{\an8}Herrmann, en björn som rymde
från Cirkus Daikiri,
149
00:13:03,041 --> 00:13:06,625
attackerade personer
på en illegal fest vid 21.00-tiden.
150
00:13:06,625 --> 00:13:08,208
Än så länge är det ovisst
151
00:13:08,208 --> 00:13:11,250
hur björnen kunde fly från sin bur.
152
00:13:11,250 --> 00:13:16,250
{\an8}Polisen undersöker
om det ligger djurrättsaktivister bakom.
153
00:13:18,125 --> 00:13:19,250
Det var ingen björn.
154
00:13:20,416 --> 00:13:21,583
Det var ingen björn!
155
00:13:24,333 --> 00:13:26,958
I Krönikan står det
att Gripen manipulerar folk.
156
00:13:27,416 --> 00:13:32,541
Han använder dessa vidriga,
bedrägliga, fula varelser...
157
00:13:33,750 --> 00:13:35,916
- Man-Iths!
- Det räcker!
158
00:13:38,500 --> 00:13:40,875
Nämn aldrig den boken igen!
159
00:13:40,875 --> 00:13:43,083
Och nämn aldrig Stora örnen igen.
160
00:13:44,875 --> 00:13:45,875
Vad?
161
00:13:48,000 --> 00:13:49,083
Gripen.
162
00:13:49,083 --> 00:13:50,708
Okej, Gripen.
163
00:14:00,500 --> 00:14:01,833
Vart ska du?
164
00:14:03,208 --> 00:14:04,166
Gå till ditt rum!
165
00:14:04,625 --> 00:14:05,958
Mark behöver hjälp.
166
00:14:06,833 --> 00:14:09,416
Okej, om du inte heller längre kan skilja
167
00:14:09,416 --> 00:14:11,583
mellan fantasi och verklighet...
168
00:14:13,791 --> 00:14:17,708
- Eternia-kliniken, det här är Thela.
- Jag behöver en akutinläggning.
169
00:14:17,708 --> 00:14:23,208
Dr Jörg Peters.
Läkar-ID 889623, verifikationskod 7.
170
00:14:23,208 --> 00:14:25,375
Vad heter patienten?
171
00:14:27,875 --> 00:14:30,500
Dr Peters? Patientens namn?
172
00:14:34,416 --> 00:14:35,583
Hallå?
173
00:14:43,041 --> 00:14:45,916
Det har ordnat sig, tack.
174
00:14:51,041 --> 00:14:52,500
Jag hatar dig!
175
00:14:52,500 --> 00:14:54,958
Nu kommer vi
att vara tillsammans för alltid.
176
00:14:54,958 --> 00:14:56,333
{\an8}Ja, vänta.
177
00:14:56,333 --> 00:15:00,041
{\an8}Två personer dödades och fem skadades.
En av dem allvarligt.
178
00:15:00,041 --> 00:15:05,583
Utredningen om vem som är ansvarig
för det olagliga evenemanget fortgår.
179
00:15:05,583 --> 00:15:08,875
{\an8}- Tack.
- Biografen stängde 1992
180
00:15:08,875 --> 00:15:10,250
{\an8}och borde ha varit...
181
00:15:32,750 --> 00:15:33,875
Stopp!
182
00:15:36,708 --> 00:15:38,625
Vi stannar här.
183
00:15:40,625 --> 00:15:42,250
Vila!
184
00:15:42,791 --> 00:15:44,916
Vila, allihop!
185
00:15:44,916 --> 00:15:47,125
De slår läger här över natten.
186
00:15:47,708 --> 00:15:50,333
Jag kan ta första vakten medan du vilar.
187
00:15:51,083 --> 00:15:53,625
Jag tar den första vakten och du vilar!
188
00:16:07,625 --> 00:16:08,708
Vad händer?
189
00:16:08,708 --> 00:16:11,500
Inget speciellt,
du slog precis i mitt huvud.
190
00:16:13,000 --> 00:16:15,625
- Det var inte du.
- Men du trodde att det var jag.
191
00:16:18,875 --> 00:16:22,291
- Och?
- Jag vet inte. En förklaring, kanske?
192
00:16:23,666 --> 00:16:26,000
Du babblar på om superhjältar.
193
00:16:26,000 --> 00:16:27,708
"Var inte så stel, Mark!
194
00:16:27,708 --> 00:16:30,708
"Få tummen ur, Mark. Släpp loss lite."
195
00:16:31,416 --> 00:16:33,000
Nu vet du vad som händer.
196
00:16:38,875 --> 00:16:40,041
Jag är ledsen.
197
00:16:40,791 --> 00:16:42,083
Men när ilskan kommer
198
00:16:42,916 --> 00:16:44,500
blir jag en annan.
199
00:16:46,541 --> 00:16:48,583
Nån som har varit här förut.
200
00:16:51,666 --> 00:16:53,041
Ursäkten godtagen.
201
00:16:59,166 --> 00:17:01,583
Försök bara att slå mitt riktiga jag.
202
00:17:03,958 --> 00:17:06,250
Det skulle sluta annorlunda, min vän.
203
00:17:18,375 --> 00:17:20,041
Jag var för hård vid sjön,
204
00:17:22,583 --> 00:17:23,833
jag är ledsen.
205
00:17:25,458 --> 00:17:27,875
Ibland är jag också...
206
00:17:27,875 --> 00:17:29,666
Överambitiös.
207
00:17:32,375 --> 00:17:35,625
Jag tänkte att om jag haffade
resenären mellan världarna,
208
00:17:36,333 --> 00:17:38,791
skulle jag kanske få träffa far.
209
00:17:38,791 --> 00:17:42,375
Nästan ingen har någonsin sett
far personligen.
210
00:17:42,375 --> 00:17:43,833
Inte ens du?
211
00:17:45,291 --> 00:17:46,750
Det var aldrig planerat.
212
00:17:46,750 --> 00:17:48,875
Vill du inte träffa far personligen?
213
00:17:49,416 --> 00:17:51,166
Det sa jag inte.
214
00:17:51,166 --> 00:17:53,458
Självklart vill jag se honom.
215
00:17:53,458 --> 00:17:56,000
Men jag insisterar inte.
216
00:18:04,541 --> 00:18:07,791
"Man måste leva sitt liv
217
00:18:07,791 --> 00:18:11,333
"som far vill."
218
00:18:13,750 --> 00:18:17,625
Din tid kommer, Yarma.
219
00:18:17,625 --> 00:18:19,083
Ha tålamod.
220
00:18:31,625 --> 00:18:33,416
Precis som människor.
221
00:18:40,666 --> 00:18:43,416
De tittar på oss igen.
222
00:18:45,250 --> 00:18:46,666
Var överseende, Yarma!
223
00:18:47,166 --> 00:18:50,166
De vet inte hur man är snäll mot andra.
224
00:19:46,083 --> 00:19:47,125
Herregud!
225
00:19:47,583 --> 00:19:50,166
Vart sjutton tar de stenarna?
226
00:19:53,750 --> 00:19:55,333
Hur kan vi hitta Thomas här?
227
00:19:55,333 --> 00:19:56,375
Det är omöjligt.
228
00:19:58,291 --> 00:19:59,500
Allvarligt.
229
00:19:59,500 --> 00:20:01,208
Det är omöjligt.
230
00:20:01,958 --> 00:20:05,500
Ska du säga.
Herr ge-fan-i-polisen-jag gör-det-själv.
231
00:20:06,958 --> 00:20:09,916
- Ingenting är omöjligt.
- Hur tänker du hitta Thomas?
232
00:20:10,583 --> 00:20:12,083
Alla ser likadana ut.
233
00:20:17,000 --> 00:20:18,458
Med den beprövade metoden!
234
00:20:52,916 --> 00:20:55,666
- Sarn...
- Var är resenären mellan världarna?
235
00:20:57,083 --> 00:20:59,500
Han var inte kvar vid sjön, herre.
236
00:21:02,666 --> 00:21:04,458
Så jag måste meddela Gripen
237
00:21:05,708 --> 00:21:06,916
att du misslyckades.
238
00:21:07,791 --> 00:21:13,541
Du kan berätta för honom
att pojken visste att vi skulle komma.
239
00:21:14,625 --> 00:21:18,583
Och att han förmodligen följde oss hit.
240
00:21:21,291 --> 00:21:23,541
Men det visste du väl redan?
241
00:21:29,125 --> 00:21:32,958
Du är lika ful som de andra av din sort,
men du är smartare.
242
00:21:36,750 --> 00:21:40,375
- Säger du det, måste det vara sant.
- Ja, det är det.
243
00:21:43,333 --> 00:21:45,375
Gripen har planerat allt.
244
00:21:47,583 --> 00:21:50,125
- Då blir jag uppsagd?
- Ja.
245
00:21:52,958 --> 00:21:56,583
Vänta. Där borta står hinkar
med färsk tjärslam.
246
00:21:56,583 --> 00:21:59,208
Säg till Thorock att förbereda tunneln.
247
00:21:59,208 --> 00:22:01,875
Resenären får inte fly igen.
248
00:22:08,541 --> 00:22:10,291
Jag hatar Sarn.
249
00:22:10,750 --> 00:22:11,875
Den där...
250
00:22:11,875 --> 00:22:13,708
mjukhudade...
251
00:22:15,083 --> 00:22:15,958
människan.
252
00:22:15,958 --> 00:22:18,291
Far gjorde honom till herre över gruvorna,
253
00:22:18,291 --> 00:22:20,750
så vi måste lyda.
254
00:22:29,958 --> 00:22:30,791
Skynda på.
255
00:22:44,000 --> 00:22:45,500
De är här!
256
00:22:46,375 --> 00:22:47,375
Håll er lugna.
257
00:22:53,708 --> 00:22:55,166
Vad är det?
258
00:22:55,750 --> 00:22:57,333
Vad fan är det där?
259
00:23:18,791 --> 00:23:19,625
Mark!
260
00:23:21,000 --> 00:23:22,375
Mark, här är jag!
261
00:23:27,791 --> 00:23:29,500
Mark, här!
262
00:23:30,583 --> 00:23:31,666
Toppen!
263
00:23:35,083 --> 00:23:37,166
Mark! Här!
264
00:23:38,500 --> 00:23:41,250
Till gruvan! Ta med honom till gruvan.
265
00:23:45,333 --> 00:23:47,875
- Vad väntar du på? Få ut honom.
- Jag kan inte.
266
00:23:47,875 --> 00:23:48,833
Varför inte?
267
00:23:49,375 --> 00:23:53,125
Jag kan bara ta mig dit
om jag vet hur grottan ser ut inuti.
268
00:23:54,958 --> 00:23:56,666
Jag behöver en bild i huvudet.
269
00:24:10,833 --> 00:24:13,541
Hur lyckades de få hit den här saken?
270
00:24:14,541 --> 00:24:17,500
Vi skulle ha lagt märke till dem.
271
00:24:19,583 --> 00:24:20,875
Och vad gör vi nu?
272
00:24:27,708 --> 00:24:29,375
Vi väntar tills det blir mörkt.
273
00:25:07,291 --> 00:25:09,625
Rätt galet, det vi ska göra.
274
00:25:10,833 --> 00:25:13,791
Jag vet, men det finns inget alternativ.
275
00:25:19,000 --> 00:25:19,833
Okej.
276
00:25:21,791 --> 00:25:22,791
Jag är redo.
277
00:25:35,541 --> 00:25:38,958
Vi ses vid portalen.
Jag släpper in dig när jag hämtat Thomas.
278
00:25:47,083 --> 00:25:50,000
Och jag erkänner
att Metallica är en bra skiva.
279
00:25:50,958 --> 00:25:52,208
Det är Blufunk också.
280
00:26:20,125 --> 00:26:21,250
Människopojkarna!
281
00:26:34,333 --> 00:26:35,583
Vad händer?
282
00:26:35,583 --> 00:26:37,125
Ta honom!
283
00:26:40,125 --> 00:26:41,250
Grip honom!
284
00:26:41,250 --> 00:26:44,541
Ha tålamod! Thorock, vänta!
285
00:26:45,375 --> 00:26:48,666
Far har planer för människopojkarna
286
00:26:48,666 --> 00:26:51,375
här i gruvan.
287
00:26:51,875 --> 00:26:56,250
Vi stannar här och väntar.
288
00:27:45,625 --> 00:27:46,750
Thomas!
289
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
Jag tar ner dig.
290
00:28:02,708 --> 00:28:03,708
Det är en fälla!
291
00:28:04,291 --> 00:28:06,375
Jag vet. Jag tar oss härifrån.
292
00:28:07,625 --> 00:28:09,708
Ja, just det.
293
00:28:10,416 --> 00:28:13,333
- Du är resenären mellan världarna.
- Ja, typ.
294
00:28:13,333 --> 00:28:15,166
Kom igen.
295
00:28:18,250 --> 00:28:19,625
Ge mig din hand.
296
00:28:20,208 --> 00:28:21,250
Blunda.
297
00:28:25,666 --> 00:28:27,041
Vi är strax hemma.
298
00:28:33,083 --> 00:28:34,083
Fan.
299
00:28:34,916 --> 00:28:36,625
Varför fungerar det inte?
300
00:28:48,416 --> 00:28:50,875
Tjärslam! Det är överallt.
301
00:28:50,875 --> 00:28:52,333
Vad menar du med tjärslam?
302
00:28:53,875 --> 00:28:55,333
Det luktar skit.
303
00:28:55,666 --> 00:28:58,375
Det är faktiskt skit
från djur från träsknivån.
304
00:28:59,625 --> 00:29:01,583
Det används mot Man-Iths.
305
00:29:01,583 --> 00:29:04,833
Ångorna bedövar deras sinnen i timmar.
306
00:29:05,208 --> 00:29:06,625
I timmar.
307
00:29:06,625 --> 00:29:09,083
Det får Man-Iths att förlora sina krafter.
308
00:29:09,083 --> 00:29:12,166
Tydligen har tjärslammet effekt
på dig också.
309
00:29:18,666 --> 00:29:20,125
De gav mig den här.
310
00:29:23,000 --> 00:29:25,916
Jag skulle vara betet för att fånga dig.
311
00:29:25,916 --> 00:29:28,625
- Varför?
- Om Gripen dödar dig,
312
00:29:30,208 --> 00:29:32,375
får han dina krafter.
313
00:29:32,375 --> 00:29:34,708
Och om han kan resa mellan världar,
314
00:29:35,291 --> 00:29:37,500
kan han lämna Svarta tornet.
315
00:29:38,625 --> 00:29:40,500
Och då är vår värld förlorad.
316
00:29:40,500 --> 00:29:44,333
Han kommer att erövra och förslava den
som med Svarta tornet,
317
00:29:44,333 --> 00:29:46,666
och alla andra världar han kan nå.
318
00:29:54,583 --> 00:29:55,458
Ja.
319
00:30:14,750 --> 00:30:18,000
Jag är dr Frank,
ansvarig läkare för Maya Hoffmann.
320
00:30:20,416 --> 00:30:22,541
Jag är ledsen att informera er
321
00:30:22,541 --> 00:30:24,541
att Mayas hjärnskada är irreparabel.
322
00:30:26,458 --> 00:30:28,916
Hon lever, men kommer inte att vakna igen.
323
00:30:29,958 --> 00:30:32,333
Jag är väldigt ledsen.
324
00:30:34,458 --> 00:30:37,875
Mayas föräldrar har godkänt
att ni får säga hejdå till henne.
325
00:30:37,875 --> 00:30:38,916
Om ni vill.
326
00:30:41,666 --> 00:30:43,833
Hon är i rum 6B.
327
00:30:45,291 --> 00:30:46,291
Så...
328
00:32:05,000 --> 00:32:08,958
De kommer och hämtar oss snart.
Vi måste vara redo att slåss.
329
00:32:11,625 --> 00:32:13,083
- Låt mig göra det.
- Nej.
330
00:32:13,083 --> 00:32:16,208
När de tar oss till Gripen
måste jag slåss, inte du.
331
00:32:16,208 --> 00:32:18,958
- Thomas, lita på mig.
- Mark...
332
00:32:18,958 --> 00:32:20,541
Mark, nej.
333
00:32:21,916 --> 00:32:24,375
Mark, jag måste slåss.
334
00:32:25,458 --> 00:32:27,833
Gör det inte.
335
00:32:28,458 --> 00:32:30,083
Han kommer att besegra dig.
336
00:32:30,083 --> 00:32:32,000
Du har ingen chans.
337
00:32:41,791 --> 00:32:44,583
Mark, de kommer. Skynda dig!
338
00:32:57,916 --> 00:33:00,000
Jag ser ljus där uppe. Vi kan ta oss ut.
339
00:34:16,500 --> 00:34:19,750
Jag vill hem!
340
00:34:59,416 --> 00:35:01,375
Vi försöker igen här.
341
00:35:04,750 --> 00:35:08,125
Det kommer inte att fungera.
Effekten sitter i länge.
342
00:35:08,125 --> 00:35:10,041
Vi måste gå nu. Kom igen!
343
00:35:13,750 --> 00:35:15,083
Vi tar den här vagnen.
344
00:35:18,666 --> 00:35:22,666
Om vi åker genom öknen,
är vi vid portalen innan de hittar oss.
345
00:35:22,666 --> 00:35:25,000
Portalen kan inte öppnas från insidan.
346
00:35:25,000 --> 00:35:27,083
Pendeln kan göra mer än du tror.
347
00:35:30,666 --> 00:35:32,125
Det är en nyckel också.
348
00:35:33,250 --> 00:35:35,875
Oroa dig inte. Vi tar dig hem.
349
00:35:36,625 --> 00:35:38,250
Vi ska åka hem.
350
00:35:48,916 --> 00:35:49,833
Mark!
351
00:35:50,541 --> 00:35:51,458
Bakom dig!
352
00:36:25,208 --> 00:36:26,083
Yez...
353
00:36:28,000 --> 00:36:29,291
Yezariael!
354
00:36:32,416 --> 00:36:33,333
Mark!
355
00:36:34,250 --> 00:36:35,375
Mark!
356
00:36:41,875 --> 00:36:46,458
Du. Vänta. Vi ska åka hem.
357
00:36:46,750 --> 00:36:48,125
Hem.
358
00:36:49,750 --> 00:36:50,958
Kom igen.
359
00:36:54,708 --> 00:36:58,000
Far, jag måste berätta för dig
att en mygga nådde oss.
360
00:36:58,000 --> 00:36:59,375
Från gruvorna.
361
00:36:59,375 --> 00:37:01,208
Resenären mellan världarna...
362
00:37:02,208 --> 00:37:04,041
Han flydde igen.
363
00:38:13,208 --> 00:38:14,625
Han har feber.
364
00:38:15,375 --> 00:38:16,833
Han måste klara sig.
365
00:38:17,416 --> 00:38:20,416
- Två timmar kvar till portalen.
- Får jag fråga en sak?
366
00:38:21,958 --> 00:38:23,833
Känner du också av ilskan?
367
00:38:24,250 --> 00:38:25,791
En familjetradition.
368
00:38:26,458 --> 00:38:28,541
Har du någonsin dödat någon?
369
00:38:30,625 --> 00:38:32,041
Varför frågar du?
370
00:38:32,583 --> 00:38:35,083
För ju mer jag låter ilskan invadera mig,
371
00:38:35,083 --> 00:38:37,791
desto mäktigare känner jag mig.
372
00:38:37,791 --> 00:38:42,000
Och jag lät ilskan kontrollera mig
med den behornade.
373
00:38:42,500 --> 00:38:44,833
När jag såg honom dö på marken
374
00:38:46,041 --> 00:38:47,875
kändes det som...
375
00:38:48,916 --> 00:38:51,583
den bästa känslan jag någonsin haft.
376
00:38:53,083 --> 00:38:54,083
Herre!
377
00:38:55,125 --> 00:38:56,333
Titta!
378
00:39:03,375 --> 00:39:05,750
Jag sa ju att det finns en krigare i dig.
379
00:39:07,666 --> 00:39:09,083
Men jag vill inte det.
380
00:39:09,083 --> 00:39:12,250
Jag vill inte njuta av att skada andra.
Det är sjukt.
381
00:39:12,250 --> 00:39:14,375
Skitsnack. Vi är sådana.
382
00:39:14,750 --> 00:39:18,000
- Alla Zimmermann vill slåss.
- Inte pappa.
383
00:39:18,000 --> 00:39:21,208
- Han var emot det.
- Han var en fegis.
384
00:39:24,458 --> 00:39:26,625
Han övergav sina egna söner.
385
00:40:56,208 --> 00:41:00,083
{\an8}ST. VITUS INTERNATSKOLA
START PÅ MÅNDAG
386
00:41:30,916 --> 00:41:32,250
Jag ska gottgöra det.
387
00:41:35,833 --> 00:41:37,041
Jag lovar.
388
00:41:45,916 --> 00:41:48,500
Pendeln är nyckeln. Ge mig den.
389
00:41:53,958 --> 00:41:56,291
- Det är bäst att jag öppnar portalen.
- Du.
390
00:41:57,250 --> 00:41:59,416
- Vad?
- Svarta tornet har förändrat dig.
391
00:42:00,458 --> 00:42:02,125
Jag har rätt till pendeln.
392
00:42:02,125 --> 00:42:03,916
Jag är den förstfödde.
393
00:42:03,916 --> 00:42:05,666
Och jag är din storebror.
394
00:42:08,958 --> 00:42:11,125
Exakt när var du min storebror?
395
00:42:12,250 --> 00:42:14,333
När du inte tog hand om mamma?
396
00:42:14,791 --> 00:42:17,958
När jag fick idén till affären
och du inte ville vara med?
397
00:42:19,125 --> 00:42:22,458
Eller när du bara försvann
in i Svarta tornet utan ett ord?
398
00:42:23,041 --> 00:42:26,958
Ge mig pendeln.
399
00:42:30,458 --> 00:42:31,291
Den svarar mig.
400
00:42:31,291 --> 00:42:34,500
- Det är min plikt att döda Gripen.
- Den är anpassad till mig.
401
00:42:36,416 --> 00:42:37,958
Pappas lilla favorit.
402
00:42:38,791 --> 00:42:40,041
Ge den till mig.
403
00:42:42,333 --> 00:42:43,666
Ge hit!
404
00:42:45,791 --> 00:42:47,375
Du får den inte, Thomas.
405
00:42:47,375 --> 00:42:49,291
- Du får den inte.
- Sluta.
406
00:42:49,791 --> 00:42:50,625
Sluta!
407
00:43:48,750 --> 00:43:50,375
Kan vi komma in ett ögonblick?
408
00:43:50,375 --> 00:43:51,708
God kväll, dr Peters.
409
00:43:52,208 --> 00:43:54,041
Vi har några frågor till Becky.
410
00:43:55,583 --> 00:43:57,875
- Vänta lite.
- Stopp där.
411
00:43:57,875 --> 00:44:00,875
Vi tror att Becky släppte ut
ett cirkusdjur
412
00:44:00,875 --> 00:44:04,083
- och jag vill fråga ut henne. Nu.
-Är det ett skämt?
413
00:44:09,875 --> 00:44:11,125
Jag skämtar aldrig.
414
00:44:47,500 --> 00:44:48,375
Thomas?
415
00:44:54,333 --> 00:44:55,333
Memo?
416
00:45:19,125 --> 00:45:20,125
Thomas?
417
00:45:32,458 --> 00:45:33,875
Thomas, var är du?
418
00:45:46,666 --> 00:45:47,666
Memo?
419
00:45:54,291 --> 00:45:55,208
Mark!
420
00:45:59,000 --> 00:46:00,416
Jag är här!
421
00:46:21,958 --> 00:46:23,500
Allt kommer att bli bra.
422
00:46:24,333 --> 00:46:25,500
Snälla, gör inte det.
423
00:46:55,500 --> 00:46:57,666
Hjälp mig...
424
00:47:08,458 --> 00:47:11,041
Man ska trycka på planeterna
i en specifik ordning.
425
00:47:11,041 --> 00:47:13,208
Först den röda planeten, Mars.
426
00:47:14,958 --> 00:47:17,083
Merkurius, Jupiter.
427
00:47:19,458 --> 00:47:21,000
Och till sist,
428
00:47:21,708 --> 00:47:23,500
mitten av solsystemet.
429
00:47:23,500 --> 00:47:25,208
- Solen.
- Precis.
430
00:47:25,208 --> 00:47:27,125
Men när man trycker på den,
431
00:47:27,125 --> 00:47:28,416
händer det här.
432
00:47:39,041 --> 00:47:42,000
Evigheten går i cirklar.
433
00:47:42,500 --> 00:47:44,041
Allt upprepar sig.
434
00:47:45,458 --> 00:47:47,041
Förnyar sig.
435
00:47:50,000 --> 00:47:52,333
Du kommer att slåss mot mig en dag.
436
00:47:53,125 --> 00:47:57,083
Och du kommer att dö
precis som resten av din klan.
437
00:47:57,750 --> 00:47:59,916
Så varför vänta?
438
00:48:00,375 --> 00:48:01,458
Slåss!
439
00:48:02,500 --> 00:48:05,000
Befria åtminstone din bror.
440
00:48:14,541 --> 00:48:18,166
Mark, hjälp mig! Det gör ont.
441
00:48:21,541 --> 00:48:22,791
Släpp honom.
442
00:48:25,458 --> 00:48:28,291
Känn hatet.
443
00:48:30,125 --> 00:48:31,291
Släpp loss honom!
444
00:48:33,083 --> 00:48:34,583
Släpp in det.
445
00:48:35,125 --> 00:48:37,666
Släpp loss honom!
446
00:48:39,416 --> 00:48:41,083
Du är nästan redo.
447
00:48:41,083 --> 00:48:42,833
Släpp loss honom!
448
00:48:42,833 --> 00:48:44,250
Var inte feg.
449
00:48:48,166 --> 00:48:51,750
Nej!
450
00:48:51,750 --> 00:48:53,708
- Mark.
- Va?
451
00:48:53,708 --> 00:48:55,791
Du måste lugna dig.
452
00:48:56,583 --> 00:48:57,875
Blunda.
453
00:48:59,791 --> 00:49:01,166
Ta ett djupt andetag.
454
00:49:02,875 --> 00:49:04,083
Slappna av.
455
00:49:20,041 --> 00:49:21,375
Och kom ihåg...
456
00:49:22,375 --> 00:49:24,708
Du kan inte bekämpa hat med hat.
457
00:49:26,958 --> 00:49:29,291
Låt Gripen känna sitt eget hat.
458
00:49:37,833 --> 00:49:40,375
Gör honom arg.
459
00:49:41,250 --> 00:49:43,750
Först då kan du befria Thomas!
460
00:49:56,541 --> 00:49:58,041
Jag tänker inte slåss mot dig.
461
00:50:03,541 --> 00:50:04,625
Aldrig.
462
00:50:08,916 --> 00:50:10,333
Din vekling!
463
00:50:24,916 --> 00:50:27,958
Det är därför Mark sa
att du skulle ta med boken till mig.
464
00:50:28,375 --> 00:50:31,375
Mark gjorde en gåta som bara jag kan lösa.
465
00:50:32,125 --> 00:50:34,708
När Mark var liten älskade han månen.
466
00:50:35,083 --> 00:50:37,541
Allt kretsade kring månen, inte solen.
467
00:50:38,333 --> 00:50:41,208
Här och här...
468
00:50:47,291 --> 00:50:48,500
Memo.
469
00:50:49,750 --> 00:50:50,916
Vi åker hem.
470
00:50:52,333 --> 00:50:53,375
Och sen...
471
00:50:53,958 --> 00:50:54,833
den här.
472
00:51:27,750 --> 00:51:28,833
Mark!
473
00:51:31,625 --> 00:51:32,500
Nu!
474
00:52:00,750 --> 00:52:01,750
Han kommer tillbaka!
475
00:52:04,458 --> 00:52:05,416
Fort!
476
00:52:50,333 --> 00:52:56,291
DJURAFFÄR
477
00:54:00,416 --> 00:54:05,000
Far, jag vet att du är svårt sårad,
478
00:54:05,916 --> 00:54:10,708
men spioner rapporterar
att de sista stenarna har kommit.
479
00:54:10,958 --> 00:54:13,875
Arbetet vid gruvan är avslutat.
480
00:54:13,875 --> 00:54:17,000
Allt är redo för det stora kriget.
481
00:54:17,583 --> 00:54:21,125
Så fort du blir
en resenär mellan världarna.
482
00:54:22,375 --> 00:54:25,708
Här är nån som kan hjälpa dig.
483
00:54:26,125 --> 00:54:30,000
Det här är Yezariael,
ledare för slavjägarna.
484
00:54:50,625 --> 00:54:54,458
Om far sände dig till människovärlden,
485
00:54:54,458 --> 00:54:56,583
vad skulle du kunna göra för honom?
486
00:54:56,916 --> 00:55:02,375
Döda alla som resenären
mellan världarna älskar.
487
00:55:03,750 --> 00:55:07,041
Tills han möter dig, min far.
488
00:55:29,416 --> 00:55:33,125
- Jag vet att jag gjorde ett misstag.
- Alla gör misstag.
489
00:55:34,416 --> 00:55:35,958
Du var åklagare då.
490
00:55:35,958 --> 00:55:38,750
Du skulle radera allas minne.
491
00:55:38,750 --> 00:55:41,625
Men den där Bräker minns alltihop.
492
00:55:42,166 --> 00:55:44,166
Det är oklart varför det inte funkade.
493
00:55:46,041 --> 00:55:48,375
Jag säger bara att alla gör misstag.
494
00:55:48,916 --> 00:55:52,000
Jag ska gottgöra mitt misstag.
Säg det till Stora Örnen.
495
00:55:52,916 --> 00:55:54,708
Jag är inte ansvarig för dig.
496
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
Vem är det, då?
497
00:56:14,250 --> 00:56:15,666
Jag är ansvarig för dig.
498
00:56:36,041 --> 00:56:37,916
Okej. Jag ska fatta mig kort...
499
00:56:39,333 --> 00:56:41,625
Jag hade fel. Och ni hade rätt.
500
00:56:42,708 --> 00:56:47,083
Jag trodde inte på er far.
Jag trodde inte på er.
501
00:56:47,083 --> 00:56:49,333
Och jag har svikit dig.
502
00:56:50,666 --> 00:56:54,500
Jag lät tvångsintaga dig för vård
och stal år av ditt liv.
503
00:56:55,375 --> 00:56:58,541
Jag förväntar mig inte
att du någonsin förlåter mig.
504
00:56:58,958 --> 00:57:02,166
Men en sak ska ni veta.
505
00:57:03,041 --> 00:57:05,458
Om ni någonsin behöver mig
från och med nu...
506
00:57:06,541 --> 00:57:07,708
så är jag här för er.
507
00:57:09,375 --> 00:57:11,041
Oavsett vad som händer.
508
00:57:11,625 --> 00:57:12,666
Alltid.
509
00:57:14,125 --> 00:57:17,208
Det var allt.
510
00:57:20,125 --> 00:57:22,625
Om ni behöver mig är jag utanför.
511
00:57:35,083 --> 00:57:36,416
Hur mår pojkarna?
512
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
Mark kan åka hem.
513
00:57:42,166 --> 00:57:44,750
Thomas måste stanna, men båda mår bra.
514
00:57:45,208 --> 00:57:46,125
Bra.
515
00:57:47,666 --> 00:57:49,958
Ingen minns vad som hände.
516
00:57:57,041 --> 00:58:01,583
Jag tar hand om
mordanklagelserna mot Mark.
517
00:58:17,958 --> 00:58:19,958
Sängarna är hemska.
518
00:58:19,958 --> 00:58:23,958
Jag föredrar avbitna fingrar
framför att stanna en vecka här.
519
00:58:23,958 --> 00:58:26,041
Kan du hålla käften i två minuter?
520
00:58:26,041 --> 00:58:29,583
Jag kan försöka om du rör armen.
Det gör ont.
521
00:58:30,750 --> 00:58:33,125
Vi har alltid haft våra meningsskillnader.
522
00:58:33,125 --> 00:58:35,750
I affären också. Och ännu mer på vår resa.
523
00:58:35,750 --> 00:58:39,125
Jag krossade ditt nylle.
Eller din dubbelgångares nylle.
524
00:58:39,125 --> 00:58:42,083
Men du stannade ändå.
525
00:58:44,416 --> 00:58:46,250
Vad vill du egentligen?
526
00:58:47,125 --> 00:58:48,708
Jag ville bara säga
527
00:58:50,208 --> 00:58:53,291
att du är den modigaste,
528
00:58:54,500 --> 00:58:56,250
mest lojala personen jag vet.
529
00:58:58,666 --> 00:59:00,250
Och min bästa vän.
530
00:59:00,250 --> 00:59:01,500
Och...
531
00:59:02,916 --> 00:59:04,333
tack för allt.
532
00:59:11,000 --> 00:59:12,458
Dra åt helvete, Memo.
533
00:59:12,958 --> 00:59:15,416
- Hämta lite pudding!
- Kyss mig!
534
00:59:36,833 --> 00:59:40,333
ORAKEL MIXBAND
535
01:00:55,125 --> 01:00:55,958
Hallå!
536
01:01:01,166 --> 01:01:02,291
Allt okej?
537
01:01:09,833 --> 01:01:10,791
Fan!
538
01:02:01,416 --> 01:02:04,916
Och nu kvällens nyheter...
539
01:02:04,916 --> 01:02:09,208
NYHETER
540
01:02:11,750 --> 01:02:13,125
Mina damer och herrar,
541
01:02:13,125 --> 01:02:17,000
det finns ingen anledning till oro.
Men kräver en förklaring.
542
01:02:17,000 --> 01:02:20,833
De påstådda giftsäckarna
återfanns i Borkum...
543
01:02:22,583 --> 01:02:25,875
Hej, det här är Orakel Skivor,
din musikbutik i Krefelden.
544
01:02:25,875 --> 01:02:27,375
Meddelanden efter...
545
01:02:28,375 --> 01:02:31,708
Mark. Snälla, svara.
546
01:02:31,708 --> 01:02:33,166
Jag kan förklara.
547
01:02:33,166 --> 01:02:34,458
Han kysste mig!
548
01:02:35,166 --> 01:02:36,666
Svara då!
549
01:02:36,666 --> 01:02:40,083
...men kustbevakningen i Borkum
förväntar sig giftigt utsläpp
550
01:02:40,083 --> 01:02:43,375
de kommande dagarna
och förbereder sig för situationen.
551
01:02:44,958 --> 01:02:49,708
Kurt Cobain ansågs vara rösten
552
01:02:49,708 --> 01:02:51,958
för en generation utan värderingar,
553
01:02:51,958 --> 01:02:55,583
eller på mödosam jakt
efter nya värderingar.
554
01:02:55,583 --> 01:02:59,916
Han var sångare
i det berömda rockbandet Nirvana.
555
01:02:59,916 --> 01:03:01,875
Han ville inte vara den rösten.
556
01:03:01,875 --> 01:03:06,125
Nirvanas låtar handlade om
trasiga relationer, våld,
557
01:03:06,125 --> 01:03:08,458
droger och hopplöshet.
558
01:03:08,458 --> 01:03:10,916
Cobain var 27 år gammal.
559
01:03:10,916 --> 01:03:14,000
Igår tog han sitt liv
med ett skott i huvudet.
560
01:03:14,000 --> 01:03:16,208
Från Washington, Jochen Schweizer.
561
01:03:45,583 --> 01:03:48,833
"Han var en väldigt känslig person,
snäll och smart...
562
01:03:48,833 --> 01:03:52,166
"inte de bästa egenskaperna
för en rockstjärna."
563
01:03:52,166 --> 01:03:55,458
Så sa författaren av hans biografi,
Michael Azerrad.
564
01:03:55,458 --> 01:03:56,750
Vädret...
565
01:08:23,416 --> 01:08:25,416
Undertexter: Lena Marie Larsson
566
01:08:25,416 --> 01:08:27,500
{\an8}Kreativ ledare Teresia Alfredsson