1 00:01:44,583 --> 00:01:45,458 Jag... 2 00:01:58,875 --> 00:02:01,250 Den kommer undan! 3 00:02:18,416 --> 00:02:20,333 Vad i helvete är det där? 4 00:02:30,791 --> 00:02:33,625 BASERAT PÅ ROMANEN DER GREIF AV WOLFGANG HEIKE HOHLBEIN 5 00:02:44,791 --> 00:02:46,708 BENSIN 6 00:03:05,041 --> 00:03:06,041 Släpp mig. 7 00:03:06,916 --> 00:03:09,458 Släpp mig, sa jag! 8 00:03:10,291 --> 00:03:11,541 Hur är det möjligt? 9 00:03:11,541 --> 00:03:12,750 Kom igen! 10 00:03:13,750 --> 00:03:14,666 Min pojke... 11 00:03:15,541 --> 00:03:16,958 Vi går hem 12 00:03:17,833 --> 00:03:19,000 och tränar lite. 13 00:03:19,583 --> 00:03:22,541 Vi ska träna lite ihop. 14 00:03:23,041 --> 00:03:25,333 Bara du och jag. 15 00:03:25,916 --> 00:03:28,916 Lossa mig, Memo. 16 00:03:34,125 --> 00:03:35,250 Memo! 17 00:03:35,250 --> 00:03:37,416 Släpp loss mig! Nu! 18 00:03:38,416 --> 00:03:39,458 Vad är du? 19 00:03:41,625 --> 00:03:43,083 Känner du inte igen mig? 20 00:03:43,583 --> 00:03:45,708 Kom igen, släpp loss mig. 21 00:03:55,541 --> 00:03:56,541 Mark... 22 00:04:01,083 --> 00:04:02,166 Tändare. 23 00:04:04,708 --> 00:04:05,875 Tändare! 24 00:04:14,708 --> 00:04:16,208 Vill du bli som min far? 25 00:04:18,250 --> 00:04:20,500 Jag är inte som din far. Jag är din far. 26 00:04:21,000 --> 00:04:21,875 Mark! 27 00:04:22,666 --> 00:04:24,291 Det måste du väl känna? 28 00:04:25,333 --> 00:04:29,958 Mark, vad gör du? Du, kom igen. 29 00:04:30,541 --> 00:04:31,541 Mark... 30 00:04:32,291 --> 00:04:34,625 Släpp loss mig. Snälla Mark! 31 00:04:35,166 --> 00:04:36,333 Jag är din far. 32 00:04:37,125 --> 00:04:38,333 Du vill inte... 33 00:04:39,416 --> 00:04:42,041 Mark, hjälp mig! 34 00:04:44,250 --> 00:04:45,458 Mark! 35 00:04:45,458 --> 00:04:46,541 Vad... 36 00:04:46,541 --> 00:04:47,875 - Det gör ont! - ...är du? 37 00:04:51,458 --> 00:04:54,750 Man-Ith! 38 00:04:59,708 --> 00:05:00,833 Heter du Man-Ith? 39 00:05:01,333 --> 00:05:02,833 Jag är en Man-Ith! 40 00:05:03,541 --> 00:05:05,166 Vi har inga namn! 41 00:05:05,166 --> 00:05:07,666 Varför vet du så mycket om mitt förflutna? 42 00:05:07,666 --> 00:05:10,625 Om mina drömmar. Och om min far. 43 00:05:10,625 --> 00:05:14,041 Man-Ith smaskar på dina tankar 44 00:05:14,041 --> 00:05:19,125 och får dig att se och känna på ett sätt som är verkligare än verkligheten. 45 00:05:20,375 --> 00:05:21,375 Vem skickade dig? 46 00:05:24,791 --> 00:05:27,583 - Vart tog jäveln vägen? - Ingenstans. 47 00:05:28,416 --> 00:05:29,791 Han är fortfarande här. 48 00:05:37,750 --> 00:05:38,708 Nej! 49 00:05:38,708 --> 00:05:39,791 - Nej. - Sista chansen. 50 00:05:39,791 --> 00:05:42,083 - Nej. - Vem skickade dig? 51 00:05:42,083 --> 00:05:43,458 - Tre... - Nej! 52 00:05:43,458 --> 00:05:45,708 - Två... - Jag kan inget säga, de dödar mig. 53 00:05:45,708 --> 00:05:49,708 - Ett... - Gripen skickade mig. 54 00:05:51,833 --> 00:05:53,583 Vet Gripen att vi är här? 55 00:05:54,541 --> 00:05:55,958 Han vet allt. 56 00:05:57,500 --> 00:05:59,041 Vi måste gå nu! 57 00:05:59,791 --> 00:06:00,833 Men varför? 58 00:06:01,458 --> 00:06:04,541 Varför skickade Gripen dig för att göra mig arg? 59 00:06:04,541 --> 00:06:09,250 Inte ilska, hat! Han livnär sig på ditt hat. 60 00:06:12,916 --> 00:06:15,833 - Så han behöver inte vårt blod. - Han behöver striden. 61 00:06:15,833 --> 00:06:19,291 Han vet att du bara kommer att slåss för att du hatar honom. 62 00:06:22,833 --> 00:06:26,083 Släpp mig nu! Jag har sagt allt jag vet! 63 00:06:28,041 --> 00:06:29,208 De kommer! 64 00:06:29,708 --> 00:06:33,791 Släpp loss mig! Snälla! Jag har berättat allt. 65 00:06:54,500 --> 00:06:57,208 Vi stod där borta. 66 00:06:57,208 --> 00:07:00,250 När DJ:en landade på vårt bord. 67 00:07:09,291 --> 00:07:11,416 Det här är Herrmann, vår brunbjörn. 68 00:07:12,791 --> 00:07:14,916 Hur kom han ur sin bur? 69 00:07:14,916 --> 00:07:17,125 Herrmann har aldrig varit aggressiv. 70 00:07:17,125 --> 00:07:19,791 Vi har mycket strikta säkerhetsföreskrifter. 71 00:07:20,291 --> 00:07:23,333 Jag kan inte förklara det här. Du måste tro mig. 72 00:07:24,166 --> 00:07:27,375 Okej. Skriv under här. 73 00:07:27,375 --> 00:07:30,291 Jag måste prata med dig. Kan du följa med? 74 00:08:13,333 --> 00:08:16,458 Herre, det finns ingen här. 75 00:08:17,208 --> 00:08:20,750 Vi var inte tillräckligt snabba. 76 00:08:23,000 --> 00:08:24,333 Okej... 77 00:08:26,625 --> 00:08:27,541 Reträtt! 78 00:08:27,541 --> 00:08:29,500 - Vänta! - Vi går. 79 00:08:31,041 --> 00:08:33,416 De har precis varit här. 80 00:08:34,625 --> 00:08:36,541 Jag känner lukten. 81 00:08:37,375 --> 00:08:39,083 Beslutet är slutgiltigt. 82 00:08:39,083 --> 00:08:44,500 Ge oss mer tid. Bara till solnedgången. Då hittar jag dem. 83 00:08:47,625 --> 00:08:49,791 Mitt beslut är slutgiltigt. 84 00:08:50,291 --> 00:08:52,041 Du hörde honom. 85 00:09:02,875 --> 00:09:04,333 Ursäkta, min herre... 86 00:09:05,958 --> 00:09:08,000 Får jag fråga varför? 87 00:09:08,500 --> 00:09:11,041 Jag svär att jag hittar dem! 88 00:09:12,750 --> 00:09:15,541 Jag tror att de kommer att hitta oss. 89 00:09:16,875 --> 00:09:18,291 Reträtt! 90 00:09:19,583 --> 00:09:21,666 Min fru och barn hade precis lämnat mig. 91 00:09:22,291 --> 00:09:26,208 Jag var ensam och började ta antidepressiv medicin. 92 00:09:26,833 --> 00:09:29,375 Jag stoppade i mig många. Det var ingen bra tid. 93 00:09:30,708 --> 00:09:31,833 Jag fick ett samtal. 94 00:09:32,375 --> 00:09:36,041 En pappa hade kidnappat båda sina barn vid Krefeldens kyrkogård. 95 00:09:37,083 --> 00:09:39,000 Vi försökte stoppa honom... 96 00:09:40,583 --> 00:09:41,541 Inte en chans. 97 00:09:44,291 --> 00:09:46,416 Jag såg Karl brinna 98 00:09:46,875 --> 00:09:48,458 mitt framför ögonen på mig. 99 00:09:50,208 --> 00:09:51,750 Men nästa morgon, 100 00:09:52,458 --> 00:09:54,250 när branden var släckt, 101 00:09:56,083 --> 00:09:57,916 var hans kropp försvunnen. 102 00:09:58,958 --> 00:10:00,750 Det fanns ingenting kvar alls. 103 00:10:02,541 --> 00:10:04,041 Han brann ju upp. 104 00:10:05,000 --> 00:10:06,541 Nej, du förstår inte. 105 00:10:07,625 --> 00:10:10,791 Efter en brand finns det alltid nåt kvar. 106 00:10:10,791 --> 00:10:14,541 Aska, ben, tänder, ett bältesspänne. Det finns alltid något. 107 00:10:14,541 --> 00:10:15,833 Utan undantag. 108 00:10:17,041 --> 00:10:21,750 Men Karl Zimmermann försvann helt i branden. 109 00:10:23,416 --> 00:10:24,875 Till och med askan var borta. 110 00:10:26,583 --> 00:10:28,583 Men jag begravde hans urna. 111 00:10:30,458 --> 00:10:32,416 Det var bara lite aska från branden. 112 00:10:33,333 --> 00:10:35,166 Det var en mörkläggning. 113 00:10:37,500 --> 00:10:40,166 - Vem godkände det? - En åklagare... 114 00:10:40,833 --> 00:10:41,791 Ja, det gjorde jag. 115 00:10:41,791 --> 00:10:42,750 ANTIDEPRESSIVA 116 00:10:45,625 --> 00:10:46,833 Ja. 117 00:10:48,416 --> 00:10:51,541 - Vi pratar om detaljerna senare. - Jag ringer tillbaka. 118 00:10:52,083 --> 00:10:53,500 Herr åklagare! 119 00:10:55,458 --> 00:10:58,500 Angående fallet Zimmermann... Herr åklagare. 120 00:11:02,125 --> 00:11:03,375 Vad vill du? 121 00:11:05,916 --> 00:11:06,833 Stopp! 122 00:11:08,875 --> 00:11:09,875 Stopp! 123 00:11:11,291 --> 00:11:12,750 - Stopp! - Släpp den! 124 00:11:12,750 --> 00:11:17,875 Nej! Det är ingen människa! 125 00:11:17,875 --> 00:11:20,875 Det är ingen människa! 126 00:11:20,875 --> 00:11:25,708 Uppsägning. Terapi. Förstörd karriär. Jag hamnade nästan på dårhuset. 127 00:11:26,250 --> 00:11:28,916 Hela utredningen lades ner. 128 00:11:28,916 --> 00:11:30,625 Vad hette han? 129 00:11:30,625 --> 00:11:32,583 Jag lärde mig aldrig hans namn. 130 00:11:33,500 --> 00:11:35,958 Och ingen av mina kollegor minns honom. 131 00:11:36,500 --> 00:11:39,083 Ingen. Det är väl konstigt? 132 00:11:41,333 --> 00:11:42,875 Finns det ingen akt? 133 00:11:43,750 --> 00:11:46,750 Ingen akt. Allt har raderats. 134 00:11:47,166 --> 00:11:48,458 Allt har tystats ner. 135 00:11:48,875 --> 00:11:52,458 Och om vi inte sköt en björn där inne, 136 00:11:53,125 --> 00:11:55,791 utan ett jävla monster, 137 00:11:56,666 --> 00:11:58,583 då var jag inte galen då, 138 00:11:59,458 --> 00:12:01,166 och Mark är inte galen heller. 139 00:12:06,125 --> 00:12:07,916 Portalen vid kyrkan. 140 00:12:09,125 --> 00:12:10,458 Rebecca... 141 00:12:12,958 --> 00:12:14,583 Rebecca har Krönikan. 142 00:12:40,875 --> 00:12:41,958 Vad gör jag här? 143 00:12:41,958 --> 00:12:44,750 En kollega från sjukhuset ringde mig. 144 00:12:45,833 --> 00:12:48,666 Du hittades medvetslös på festen. 145 00:12:49,750 --> 00:12:51,000 Jag hämtade dig. 146 00:12:51,625 --> 00:12:52,958 Vad hände? 147 00:12:56,041 --> 00:13:00,333 En tragisk händelse inträffade på slottsparksbiografen. 148 00:13:00,333 --> 00:13:03,041 {\an8}Herrmann, en björn som rymde från Cirkus Daikiri, 149 00:13:03,041 --> 00:13:06,625 attackerade personer på en illegal fest vid 21.00-tiden. 150 00:13:06,625 --> 00:13:08,208 Än så länge är det ovisst 151 00:13:08,208 --> 00:13:11,250 hur björnen kunde fly från sin bur. 152 00:13:11,250 --> 00:13:16,250 {\an8}Polisen undersöker om det ligger djurrättsaktivister bakom. 153 00:13:18,125 --> 00:13:19,250 Det var ingen björn. 154 00:13:20,416 --> 00:13:21,583 Det var ingen björn! 155 00:13:24,333 --> 00:13:26,958 I Krönikan står det att Gripen manipulerar folk. 156 00:13:27,416 --> 00:13:32,541 Han använder dessa vidriga, bedrägliga, fula varelser... 157 00:13:33,750 --> 00:13:35,916 - Man-Iths! - Det räcker! 158 00:13:38,500 --> 00:13:40,875 Nämn aldrig den boken igen! 159 00:13:40,875 --> 00:13:43,083 Och nämn aldrig Stora örnen igen. 160 00:13:44,875 --> 00:13:45,875 Vad? 161 00:13:48,000 --> 00:13:49,083 Gripen. 162 00:13:49,083 --> 00:13:50,708 Okej, Gripen. 163 00:14:00,500 --> 00:14:01,833 Vart ska du? 164 00:14:03,208 --> 00:14:04,166 Gå till ditt rum! 165 00:14:04,625 --> 00:14:05,958 Mark behöver hjälp. 166 00:14:06,833 --> 00:14:09,416 Okej, om du inte heller längre kan skilja 167 00:14:09,416 --> 00:14:11,583 mellan fantasi och verklighet... 168 00:14:13,791 --> 00:14:17,708 - Eternia-kliniken, det här är Thela. - Jag behöver en akutinläggning. 169 00:14:17,708 --> 00:14:23,208 Dr Jörg Peters. Läkar-ID 889623, verifikationskod 7. 170 00:14:23,208 --> 00:14:25,375 Vad heter patienten? 171 00:14:27,875 --> 00:14:30,500 Dr Peters? Patientens namn? 172 00:14:34,416 --> 00:14:35,583 Hallå? 173 00:14:43,041 --> 00:14:45,916 Det har ordnat sig, tack. 174 00:14:51,041 --> 00:14:52,500 Jag hatar dig! 175 00:14:52,500 --> 00:14:54,958 Nu kommer vi att vara tillsammans för alltid. 176 00:14:54,958 --> 00:14:56,333 {\an8}Ja, vänta. 177 00:14:56,333 --> 00:15:00,041 {\an8}Två personer dödades och fem skadades. En av dem allvarligt. 178 00:15:00,041 --> 00:15:05,583 Utredningen om vem som är ansvarig för det olagliga evenemanget fortgår. 179 00:15:05,583 --> 00:15:08,875 {\an8}- Tack. - Biografen stängde 1992 180 00:15:08,875 --> 00:15:10,250 {\an8}och borde ha varit... 181 00:15:32,750 --> 00:15:33,875 Stopp! 182 00:15:36,708 --> 00:15:38,625 Vi stannar här. 183 00:15:40,625 --> 00:15:42,250 Vila! 184 00:15:42,791 --> 00:15:44,916 Vila, allihop! 185 00:15:44,916 --> 00:15:47,125 De slår läger här över natten. 186 00:15:47,708 --> 00:15:50,333 Jag kan ta första vakten medan du vilar. 187 00:15:51,083 --> 00:15:53,625 Jag tar den första vakten och du vilar! 188 00:16:07,625 --> 00:16:08,708 Vad händer? 189 00:16:08,708 --> 00:16:11,500 Inget speciellt, du slog precis i mitt huvud. 190 00:16:13,000 --> 00:16:15,625 - Det var inte du. - Men du trodde att det var jag. 191 00:16:18,875 --> 00:16:22,291 - Och? - Jag vet inte. En förklaring, kanske? 192 00:16:23,666 --> 00:16:26,000 Du babblar på om superhjältar. 193 00:16:26,000 --> 00:16:27,708 "Var inte så stel, Mark! 194 00:16:27,708 --> 00:16:30,708 "Få tummen ur, Mark. Släpp loss lite." 195 00:16:31,416 --> 00:16:33,000 Nu vet du vad som händer. 196 00:16:38,875 --> 00:16:40,041 Jag är ledsen. 197 00:16:40,791 --> 00:16:42,083 Men när ilskan kommer 198 00:16:42,916 --> 00:16:44,500 blir jag en annan. 199 00:16:46,541 --> 00:16:48,583 Nån som har varit här förut. 200 00:16:51,666 --> 00:16:53,041 Ursäkten godtagen. 201 00:16:59,166 --> 00:17:01,583 Försök bara att slå mitt riktiga jag. 202 00:17:03,958 --> 00:17:06,250 Det skulle sluta annorlunda, min vän. 203 00:17:18,375 --> 00:17:20,041 Jag var för hård vid sjön, 204 00:17:22,583 --> 00:17:23,833 jag är ledsen. 205 00:17:25,458 --> 00:17:27,875 Ibland är jag också... 206 00:17:27,875 --> 00:17:29,666 Överambitiös. 207 00:17:32,375 --> 00:17:35,625 Jag tänkte att om jag haffade resenären mellan världarna, 208 00:17:36,333 --> 00:17:38,791 skulle jag kanske få träffa far. 209 00:17:38,791 --> 00:17:42,375 Nästan ingen har någonsin sett far personligen. 210 00:17:42,375 --> 00:17:43,833 Inte ens du? 211 00:17:45,291 --> 00:17:46,750 Det var aldrig planerat. 212 00:17:46,750 --> 00:17:48,875 Vill du inte träffa far personligen? 213 00:17:49,416 --> 00:17:51,166 Det sa jag inte. 214 00:17:51,166 --> 00:17:53,458 Självklart vill jag se honom. 215 00:17:53,458 --> 00:17:56,000 Men jag insisterar inte. 216 00:18:04,541 --> 00:18:07,791 "Man måste leva sitt liv 217 00:18:07,791 --> 00:18:11,333 "som far vill." 218 00:18:13,750 --> 00:18:17,625 Din tid kommer, Yarma. 219 00:18:17,625 --> 00:18:19,083 Ha tålamod. 220 00:18:31,625 --> 00:18:33,416 Precis som människor. 221 00:18:40,666 --> 00:18:43,416 De tittar på oss igen. 222 00:18:45,250 --> 00:18:46,666 Var överseende, Yarma! 223 00:18:47,166 --> 00:18:50,166 De vet inte hur man är snäll mot andra. 224 00:19:46,083 --> 00:19:47,125 Herregud! 225 00:19:47,583 --> 00:19:50,166 Vart sjutton tar de stenarna? 226 00:19:53,750 --> 00:19:55,333 Hur kan vi hitta Thomas här? 227 00:19:55,333 --> 00:19:56,375 Det är omöjligt. 228 00:19:58,291 --> 00:19:59,500 Allvarligt. 229 00:19:59,500 --> 00:20:01,208 Det är omöjligt. 230 00:20:01,958 --> 00:20:05,500 Ska du säga. Herr ge-fan-i-polisen-jag gör-det-själv. 231 00:20:06,958 --> 00:20:09,916 - Ingenting är omöjligt. - Hur tänker du hitta Thomas? 232 00:20:10,583 --> 00:20:12,083 Alla ser likadana ut. 233 00:20:17,000 --> 00:20:18,458 Med den beprövade metoden! 234 00:20:52,916 --> 00:20:55,666 - Sarn... - Var är resenären mellan världarna? 235 00:20:57,083 --> 00:20:59,500 Han var inte kvar vid sjön, herre. 236 00:21:02,666 --> 00:21:04,458 Så jag måste meddela Gripen 237 00:21:05,708 --> 00:21:06,916 att du misslyckades. 238 00:21:07,791 --> 00:21:13,541 Du kan berätta för honom att pojken visste att vi skulle komma. 239 00:21:14,625 --> 00:21:18,583 Och att han förmodligen följde oss hit. 240 00:21:21,291 --> 00:21:23,541 Men det visste du väl redan? 241 00:21:29,125 --> 00:21:32,958 Du är lika ful som de andra av din sort, men du är smartare. 242 00:21:36,750 --> 00:21:40,375 - Säger du det, måste det vara sant. - Ja, det är det. 243 00:21:43,333 --> 00:21:45,375 Gripen har planerat allt. 244 00:21:47,583 --> 00:21:50,125 - Då blir jag uppsagd? - Ja. 245 00:21:52,958 --> 00:21:56,583 Vänta. Där borta står hinkar med färsk tjärslam. 246 00:21:56,583 --> 00:21:59,208 Säg till Thorock att förbereda tunneln. 247 00:21:59,208 --> 00:22:01,875 Resenären får inte fly igen. 248 00:22:08,541 --> 00:22:10,291 Jag hatar Sarn. 249 00:22:10,750 --> 00:22:11,875 Den där... 250 00:22:11,875 --> 00:22:13,708 mjukhudade... 251 00:22:15,083 --> 00:22:15,958 människan. 252 00:22:15,958 --> 00:22:18,291 Far gjorde honom till herre över gruvorna, 253 00:22:18,291 --> 00:22:20,750 så vi måste lyda. 254 00:22:29,958 --> 00:22:30,791 Skynda på. 255 00:22:44,000 --> 00:22:45,500 De är här! 256 00:22:46,375 --> 00:22:47,375 Håll er lugna. 257 00:22:53,708 --> 00:22:55,166 Vad är det? 258 00:22:55,750 --> 00:22:57,333 Vad fan är det där? 259 00:23:18,791 --> 00:23:19,625 Mark! 260 00:23:21,000 --> 00:23:22,375 Mark, här är jag! 261 00:23:27,791 --> 00:23:29,500 Mark, här! 262 00:23:30,583 --> 00:23:31,666 Toppen! 263 00:23:35,083 --> 00:23:37,166 Mark! Här! 264 00:23:38,500 --> 00:23:41,250 Till gruvan! Ta med honom till gruvan. 265 00:23:45,333 --> 00:23:47,875 - Vad väntar du på? Få ut honom. - Jag kan inte. 266 00:23:47,875 --> 00:23:48,833 Varför inte? 267 00:23:49,375 --> 00:23:53,125 Jag kan bara ta mig dit om jag vet hur grottan ser ut inuti. 268 00:23:54,958 --> 00:23:56,666 Jag behöver en bild i huvudet. 269 00:24:10,833 --> 00:24:13,541 Hur lyckades de få hit den här saken? 270 00:24:14,541 --> 00:24:17,500 Vi skulle ha lagt märke till dem. 271 00:24:19,583 --> 00:24:20,875 Och vad gör vi nu? 272 00:24:27,708 --> 00:24:29,375 Vi väntar tills det blir mörkt. 273 00:25:07,291 --> 00:25:09,625 Rätt galet, det vi ska göra. 274 00:25:10,833 --> 00:25:13,791 Jag vet, men det finns inget alternativ. 275 00:25:19,000 --> 00:25:19,833 Okej. 276 00:25:21,791 --> 00:25:22,791 Jag är redo. 277 00:25:35,541 --> 00:25:38,958 Vi ses vid portalen. Jag släpper in dig när jag hämtat Thomas. 278 00:25:47,083 --> 00:25:50,000 Och jag erkänner att Metallica är en bra skiva. 279 00:25:50,958 --> 00:25:52,208 Det är Blufunk också. 280 00:26:20,125 --> 00:26:21,250 Människopojkarna! 281 00:26:34,333 --> 00:26:35,583 Vad händer? 282 00:26:35,583 --> 00:26:37,125 Ta honom! 283 00:26:40,125 --> 00:26:41,250 Grip honom! 284 00:26:41,250 --> 00:26:44,541 Ha tålamod! Thorock, vänta! 285 00:26:45,375 --> 00:26:48,666 Far har planer för människopojkarna 286 00:26:48,666 --> 00:26:51,375 här i gruvan. 287 00:26:51,875 --> 00:26:56,250 Vi stannar här och väntar. 288 00:27:45,625 --> 00:27:46,750 Thomas! 289 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 Jag tar ner dig. 290 00:28:02,708 --> 00:28:03,708 Det är en fälla! 291 00:28:04,291 --> 00:28:06,375 Jag vet. Jag tar oss härifrån. 292 00:28:07,625 --> 00:28:09,708 Ja, just det. 293 00:28:10,416 --> 00:28:13,333 - Du är resenären mellan världarna. - Ja, typ. 294 00:28:13,333 --> 00:28:15,166 Kom igen. 295 00:28:18,250 --> 00:28:19,625 Ge mig din hand. 296 00:28:20,208 --> 00:28:21,250 Blunda. 297 00:28:25,666 --> 00:28:27,041 Vi är strax hemma. 298 00:28:33,083 --> 00:28:34,083 Fan. 299 00:28:34,916 --> 00:28:36,625 Varför fungerar det inte? 300 00:28:48,416 --> 00:28:50,875 Tjärslam! Det är överallt. 301 00:28:50,875 --> 00:28:52,333 Vad menar du med tjärslam? 302 00:28:53,875 --> 00:28:55,333 Det luktar skit. 303 00:28:55,666 --> 00:28:58,375 Det är faktiskt skit från djur från träsknivån. 304 00:28:59,625 --> 00:29:01,583 Det används mot Man-Iths. 305 00:29:01,583 --> 00:29:04,833 Ångorna bedövar deras sinnen i timmar. 306 00:29:05,208 --> 00:29:06,625 I timmar. 307 00:29:06,625 --> 00:29:09,083 Det får Man-Iths att förlora sina krafter. 308 00:29:09,083 --> 00:29:12,166 Tydligen har tjärslammet effekt på dig också. 309 00:29:18,666 --> 00:29:20,125 De gav mig den här. 310 00:29:23,000 --> 00:29:25,916 Jag skulle vara betet för att fånga dig. 311 00:29:25,916 --> 00:29:28,625 - Varför? - Om Gripen dödar dig, 312 00:29:30,208 --> 00:29:32,375 får han dina krafter. 313 00:29:32,375 --> 00:29:34,708 Och om han kan resa mellan världar, 314 00:29:35,291 --> 00:29:37,500 kan han lämna Svarta tornet. 315 00:29:38,625 --> 00:29:40,500 Och då är vår värld förlorad. 316 00:29:40,500 --> 00:29:44,333 Han kommer att erövra och förslava den som med Svarta tornet, 317 00:29:44,333 --> 00:29:46,666 och alla andra världar han kan nå. 318 00:29:54,583 --> 00:29:55,458 Ja. 319 00:30:14,750 --> 00:30:18,000 Jag är dr Frank, ansvarig läkare för Maya Hoffmann. 320 00:30:20,416 --> 00:30:22,541 Jag är ledsen att informera er 321 00:30:22,541 --> 00:30:24,541 att Mayas hjärnskada är irreparabel. 322 00:30:26,458 --> 00:30:28,916 Hon lever, men kommer inte att vakna igen. 323 00:30:29,958 --> 00:30:32,333 Jag är väldigt ledsen. 324 00:30:34,458 --> 00:30:37,875 Mayas föräldrar har godkänt att ni får säga hejdå till henne. 325 00:30:37,875 --> 00:30:38,916 Om ni vill. 326 00:30:41,666 --> 00:30:43,833 Hon är i rum 6B. 327 00:30:45,291 --> 00:30:46,291 Så... 328 00:32:05,000 --> 00:32:08,958 De kommer och hämtar oss snart. Vi måste vara redo att slåss. 329 00:32:11,625 --> 00:32:13,083 - Låt mig göra det. - Nej. 330 00:32:13,083 --> 00:32:16,208 När de tar oss till Gripen måste jag slåss, inte du. 331 00:32:16,208 --> 00:32:18,958 - Thomas, lita på mig. - Mark... 332 00:32:18,958 --> 00:32:20,541 Mark, nej. 333 00:32:21,916 --> 00:32:24,375 Mark, jag måste slåss. 334 00:32:25,458 --> 00:32:27,833 Gör det inte. 335 00:32:28,458 --> 00:32:30,083 Han kommer att besegra dig. 336 00:32:30,083 --> 00:32:32,000 Du har ingen chans. 337 00:32:41,791 --> 00:32:44,583 Mark, de kommer. Skynda dig! 338 00:32:57,916 --> 00:33:00,000 Jag ser ljus där uppe. Vi kan ta oss ut. 339 00:34:16,500 --> 00:34:19,750 Jag vill hem! 340 00:34:59,416 --> 00:35:01,375 Vi försöker igen här. 341 00:35:04,750 --> 00:35:08,125 Det kommer inte att fungera. Effekten sitter i länge. 342 00:35:08,125 --> 00:35:10,041 Vi måste gå nu. Kom igen! 343 00:35:13,750 --> 00:35:15,083 Vi tar den här vagnen. 344 00:35:18,666 --> 00:35:22,666 Om vi åker genom öknen, är vi vid portalen innan de hittar oss. 345 00:35:22,666 --> 00:35:25,000 Portalen kan inte öppnas från insidan. 346 00:35:25,000 --> 00:35:27,083 Pendeln kan göra mer än du tror. 347 00:35:30,666 --> 00:35:32,125 Det är en nyckel också. 348 00:35:33,250 --> 00:35:35,875 Oroa dig inte. Vi tar dig hem. 349 00:35:36,625 --> 00:35:38,250 Vi ska åka hem. 350 00:35:48,916 --> 00:35:49,833 Mark! 351 00:35:50,541 --> 00:35:51,458 Bakom dig! 352 00:36:25,208 --> 00:36:26,083 Yez... 353 00:36:28,000 --> 00:36:29,291 Yezariael! 354 00:36:32,416 --> 00:36:33,333 Mark! 355 00:36:34,250 --> 00:36:35,375 Mark! 356 00:36:41,875 --> 00:36:46,458 Du. Vänta. Vi ska åka hem. 357 00:36:46,750 --> 00:36:48,125 Hem. 358 00:36:49,750 --> 00:36:50,958 Kom igen. 359 00:36:54,708 --> 00:36:58,000 Far, jag måste berätta för dig att en mygga nådde oss. 360 00:36:58,000 --> 00:36:59,375 Från gruvorna. 361 00:36:59,375 --> 00:37:01,208 Resenären mellan världarna... 362 00:37:02,208 --> 00:37:04,041 Han flydde igen. 363 00:38:13,208 --> 00:38:14,625 Han har feber. 364 00:38:15,375 --> 00:38:16,833 Han måste klara sig. 365 00:38:17,416 --> 00:38:20,416 - Två timmar kvar till portalen. - Får jag fråga en sak? 366 00:38:21,958 --> 00:38:23,833 Känner du också av ilskan? 367 00:38:24,250 --> 00:38:25,791 En familjetradition. 368 00:38:26,458 --> 00:38:28,541 Har du någonsin dödat någon? 369 00:38:30,625 --> 00:38:32,041 Varför frågar du? 370 00:38:32,583 --> 00:38:35,083 För ju mer jag låter ilskan invadera mig, 371 00:38:35,083 --> 00:38:37,791 desto mäktigare känner jag mig. 372 00:38:37,791 --> 00:38:42,000 Och jag lät ilskan kontrollera mig med den behornade. 373 00:38:42,500 --> 00:38:44,833 När jag såg honom dö på marken 374 00:38:46,041 --> 00:38:47,875 kändes det som... 375 00:38:48,916 --> 00:38:51,583 den bästa känslan jag någonsin haft. 376 00:38:53,083 --> 00:38:54,083 Herre! 377 00:38:55,125 --> 00:38:56,333 Titta! 378 00:39:03,375 --> 00:39:05,750 Jag sa ju att det finns en krigare i dig. 379 00:39:07,666 --> 00:39:09,083 Men jag vill inte det. 380 00:39:09,083 --> 00:39:12,250 Jag vill inte njuta av att skada andra. Det är sjukt. 381 00:39:12,250 --> 00:39:14,375 Skitsnack. Vi är sådana. 382 00:39:14,750 --> 00:39:18,000 - Alla Zimmermann vill slåss. - Inte pappa. 383 00:39:18,000 --> 00:39:21,208 - Han var emot det. - Han var en fegis. 384 00:39:24,458 --> 00:39:26,625 Han övergav sina egna söner. 385 00:40:56,208 --> 00:41:00,083 {\an8}ST. VITUS INTERNATSKOLA START PÅ MÅNDAG 386 00:41:30,916 --> 00:41:32,250 Jag ska gottgöra det. 387 00:41:35,833 --> 00:41:37,041 Jag lovar. 388 00:41:45,916 --> 00:41:48,500 Pendeln är nyckeln. Ge mig den. 389 00:41:53,958 --> 00:41:56,291 - Det är bäst att jag öppnar portalen. - Du. 390 00:41:57,250 --> 00:41:59,416 - Vad? - Svarta tornet har förändrat dig. 391 00:42:00,458 --> 00:42:02,125 Jag har rätt till pendeln. 392 00:42:02,125 --> 00:42:03,916 Jag är den förstfödde. 393 00:42:03,916 --> 00:42:05,666 Och jag är din storebror. 394 00:42:08,958 --> 00:42:11,125 Exakt när var du min storebror? 395 00:42:12,250 --> 00:42:14,333 När du inte tog hand om mamma? 396 00:42:14,791 --> 00:42:17,958 När jag fick idén till affären och du inte ville vara med? 397 00:42:19,125 --> 00:42:22,458 Eller när du bara försvann in i Svarta tornet utan ett ord? 398 00:42:23,041 --> 00:42:26,958 Ge mig pendeln. 399 00:42:30,458 --> 00:42:31,291 Den svarar mig. 400 00:42:31,291 --> 00:42:34,500 - Det är min plikt att döda Gripen. - Den är anpassad till mig. 401 00:42:36,416 --> 00:42:37,958 Pappas lilla favorit. 402 00:42:38,791 --> 00:42:40,041 Ge den till mig. 403 00:42:42,333 --> 00:42:43,666 Ge hit! 404 00:42:45,791 --> 00:42:47,375 Du får den inte, Thomas. 405 00:42:47,375 --> 00:42:49,291 - Du får den inte. - Sluta. 406 00:42:49,791 --> 00:42:50,625 Sluta! 407 00:43:48,750 --> 00:43:50,375 Kan vi komma in ett ögonblick? 408 00:43:50,375 --> 00:43:51,708 God kväll, dr Peters. 409 00:43:52,208 --> 00:43:54,041 Vi har några frågor till Becky. 410 00:43:55,583 --> 00:43:57,875 - Vänta lite. - Stopp där. 411 00:43:57,875 --> 00:44:00,875 Vi tror att Becky släppte ut ett cirkusdjur 412 00:44:00,875 --> 00:44:04,083 - och jag vill fråga ut henne. Nu. -Är det ett skämt? 413 00:44:09,875 --> 00:44:11,125 Jag skämtar aldrig. 414 00:44:47,500 --> 00:44:48,375 Thomas? 415 00:44:54,333 --> 00:44:55,333 Memo? 416 00:45:19,125 --> 00:45:20,125 Thomas? 417 00:45:32,458 --> 00:45:33,875 Thomas, var är du? 418 00:45:46,666 --> 00:45:47,666 Memo? 419 00:45:54,291 --> 00:45:55,208 Mark! 420 00:45:59,000 --> 00:46:00,416 Jag är här! 421 00:46:21,958 --> 00:46:23,500 Allt kommer att bli bra. 422 00:46:24,333 --> 00:46:25,500 Snälla, gör inte det. 423 00:46:55,500 --> 00:46:57,666 Hjälp mig... 424 00:47:08,458 --> 00:47:11,041 Man ska trycka på planeterna i en specifik ordning. 425 00:47:11,041 --> 00:47:13,208 Först den röda planeten, Mars. 426 00:47:14,958 --> 00:47:17,083 Merkurius, Jupiter. 427 00:47:19,458 --> 00:47:21,000 Och till sist, 428 00:47:21,708 --> 00:47:23,500 mitten av solsystemet. 429 00:47:23,500 --> 00:47:25,208 - Solen. - Precis. 430 00:47:25,208 --> 00:47:27,125 Men när man trycker på den, 431 00:47:27,125 --> 00:47:28,416 händer det här. 432 00:47:39,041 --> 00:47:42,000 Evigheten går i cirklar. 433 00:47:42,500 --> 00:47:44,041 Allt upprepar sig. 434 00:47:45,458 --> 00:47:47,041 Förnyar sig. 435 00:47:50,000 --> 00:47:52,333 Du kommer att slåss mot mig en dag. 436 00:47:53,125 --> 00:47:57,083 Och du kommer att dö precis som resten av din klan. 437 00:47:57,750 --> 00:47:59,916 Så varför vänta? 438 00:48:00,375 --> 00:48:01,458 Slåss! 439 00:48:02,500 --> 00:48:05,000 Befria åtminstone din bror. 440 00:48:14,541 --> 00:48:18,166 Mark, hjälp mig! Det gör ont. 441 00:48:21,541 --> 00:48:22,791 Släpp honom. 442 00:48:25,458 --> 00:48:28,291 Känn hatet. 443 00:48:30,125 --> 00:48:31,291 Släpp loss honom! 444 00:48:33,083 --> 00:48:34,583 Släpp in det. 445 00:48:35,125 --> 00:48:37,666 Släpp loss honom! 446 00:48:39,416 --> 00:48:41,083 Du är nästan redo. 447 00:48:41,083 --> 00:48:42,833 Släpp loss honom! 448 00:48:42,833 --> 00:48:44,250 Var inte feg. 449 00:48:48,166 --> 00:48:51,750 Nej! 450 00:48:51,750 --> 00:48:53,708 - Mark. - Va? 451 00:48:53,708 --> 00:48:55,791 Du måste lugna dig. 452 00:48:56,583 --> 00:48:57,875 Blunda. 453 00:48:59,791 --> 00:49:01,166 Ta ett djupt andetag. 454 00:49:02,875 --> 00:49:04,083 Slappna av. 455 00:49:20,041 --> 00:49:21,375 Och kom ihåg... 456 00:49:22,375 --> 00:49:24,708 Du kan inte bekämpa hat med hat. 457 00:49:26,958 --> 00:49:29,291 Låt Gripen känna sitt eget hat. 458 00:49:37,833 --> 00:49:40,375 Gör honom arg. 459 00:49:41,250 --> 00:49:43,750 Först då kan du befria Thomas! 460 00:49:56,541 --> 00:49:58,041 Jag tänker inte slåss mot dig. 461 00:50:03,541 --> 00:50:04,625 Aldrig. 462 00:50:08,916 --> 00:50:10,333 Din vekling! 463 00:50:24,916 --> 00:50:27,958 Det är därför Mark sa att du skulle ta med boken till mig. 464 00:50:28,375 --> 00:50:31,375 Mark gjorde en gåta som bara jag kan lösa. 465 00:50:32,125 --> 00:50:34,708 När Mark var liten älskade han månen. 466 00:50:35,083 --> 00:50:37,541 Allt kretsade kring månen, inte solen. 467 00:50:38,333 --> 00:50:41,208 Här och här... 468 00:50:47,291 --> 00:50:48,500 Memo. 469 00:50:49,750 --> 00:50:50,916 Vi åker hem. 470 00:50:52,333 --> 00:50:53,375 Och sen... 471 00:50:53,958 --> 00:50:54,833 den här. 472 00:51:27,750 --> 00:51:28,833 Mark! 473 00:51:31,625 --> 00:51:32,500 Nu! 474 00:52:00,750 --> 00:52:01,750 Han kommer tillbaka! 475 00:52:04,458 --> 00:52:05,416 Fort! 476 00:52:50,333 --> 00:52:56,291 DJURAFFÄR 477 00:54:00,416 --> 00:54:05,000 Far, jag vet att du är svårt sårad, 478 00:54:05,916 --> 00:54:10,708 men spioner rapporterar att de sista stenarna har kommit. 479 00:54:10,958 --> 00:54:13,875 Arbetet vid gruvan är avslutat. 480 00:54:13,875 --> 00:54:17,000 Allt är redo för det stora kriget. 481 00:54:17,583 --> 00:54:21,125 Så fort du blir en resenär mellan världarna. 482 00:54:22,375 --> 00:54:25,708 Här är nån som kan hjälpa dig. 483 00:54:26,125 --> 00:54:30,000 Det här är Yezariael, ledare för slavjägarna. 484 00:54:50,625 --> 00:54:54,458 Om far sände dig till människovärlden, 485 00:54:54,458 --> 00:54:56,583 vad skulle du kunna göra för honom? 486 00:54:56,916 --> 00:55:02,375 Döda alla som resenären mellan världarna älskar. 487 00:55:03,750 --> 00:55:07,041 Tills han möter dig, min far. 488 00:55:29,416 --> 00:55:33,125 - Jag vet att jag gjorde ett misstag. - Alla gör misstag. 489 00:55:34,416 --> 00:55:35,958 Du var åklagare då. 490 00:55:35,958 --> 00:55:38,750 Du skulle radera allas minne. 491 00:55:38,750 --> 00:55:41,625 Men den där Bräker minns alltihop. 492 00:55:42,166 --> 00:55:44,166 Det är oklart varför det inte funkade. 493 00:55:46,041 --> 00:55:48,375 Jag säger bara att alla gör misstag. 494 00:55:48,916 --> 00:55:52,000 Jag ska gottgöra mitt misstag. Säg det till Stora Örnen. 495 00:55:52,916 --> 00:55:54,708 Jag är inte ansvarig för dig. 496 00:55:55,791 --> 00:55:57,291 Vem är det, då? 497 00:56:14,250 --> 00:56:15,666 Jag är ansvarig för dig. 498 00:56:36,041 --> 00:56:37,916 Okej. Jag ska fatta mig kort... 499 00:56:39,333 --> 00:56:41,625 Jag hade fel. Och ni hade rätt. 500 00:56:42,708 --> 00:56:47,083 Jag trodde inte på er far. Jag trodde inte på er. 501 00:56:47,083 --> 00:56:49,333 Och jag har svikit dig. 502 00:56:50,666 --> 00:56:54,500 Jag lät tvångsintaga dig för vård och stal år av ditt liv. 503 00:56:55,375 --> 00:56:58,541 Jag förväntar mig inte att du någonsin förlåter mig. 504 00:56:58,958 --> 00:57:02,166 Men en sak ska ni veta. 505 00:57:03,041 --> 00:57:05,458 Om ni någonsin behöver mig från och med nu... 506 00:57:06,541 --> 00:57:07,708 så är jag här för er. 507 00:57:09,375 --> 00:57:11,041 Oavsett vad som händer. 508 00:57:11,625 --> 00:57:12,666 Alltid. 509 00:57:14,125 --> 00:57:17,208 Det var allt. 510 00:57:20,125 --> 00:57:22,625 Om ni behöver mig är jag utanför. 511 00:57:35,083 --> 00:57:36,416 Hur mår pojkarna? 512 00:57:39,833 --> 00:57:41,541 Mark kan åka hem. 513 00:57:42,166 --> 00:57:44,750 Thomas måste stanna, men båda mår bra. 514 00:57:45,208 --> 00:57:46,125 Bra. 515 00:57:47,666 --> 00:57:49,958 Ingen minns vad som hände. 516 00:57:57,041 --> 00:58:01,583 Jag tar hand om mordanklagelserna mot Mark. 517 00:58:17,958 --> 00:58:19,958 Sängarna är hemska. 518 00:58:19,958 --> 00:58:23,958 Jag föredrar avbitna fingrar framför att stanna en vecka här. 519 00:58:23,958 --> 00:58:26,041 Kan du hålla käften i två minuter? 520 00:58:26,041 --> 00:58:29,583 Jag kan försöka om du rör armen. Det gör ont. 521 00:58:30,750 --> 00:58:33,125 Vi har alltid haft våra meningsskillnader. 522 00:58:33,125 --> 00:58:35,750 I affären också. Och ännu mer på vår resa. 523 00:58:35,750 --> 00:58:39,125 Jag krossade ditt nylle. Eller din dubbelgångares nylle. 524 00:58:39,125 --> 00:58:42,083 Men du stannade ändå. 525 00:58:44,416 --> 00:58:46,250 Vad vill du egentligen? 526 00:58:47,125 --> 00:58:48,708 Jag ville bara säga 527 00:58:50,208 --> 00:58:53,291 att du är den modigaste, 528 00:58:54,500 --> 00:58:56,250 mest lojala personen jag vet. 529 00:58:58,666 --> 00:59:00,250 Och min bästa vän. 530 00:59:00,250 --> 00:59:01,500 Och... 531 00:59:02,916 --> 00:59:04,333 tack för allt. 532 00:59:11,000 --> 00:59:12,458 Dra åt helvete, Memo. 533 00:59:12,958 --> 00:59:15,416 - Hämta lite pudding! - Kyss mig! 534 00:59:36,833 --> 00:59:40,333 ORAKEL MIXBAND 535 01:00:55,125 --> 01:00:55,958 Hallå! 536 01:01:01,166 --> 01:01:02,291 Allt okej? 537 01:01:09,833 --> 01:01:10,791 Fan! 538 01:02:01,416 --> 01:02:04,916 Och nu kvällens nyheter... 539 01:02:04,916 --> 01:02:09,208 NYHETER 540 01:02:11,750 --> 01:02:13,125 Mina damer och herrar, 541 01:02:13,125 --> 01:02:17,000 det finns ingen anledning till oro. Men kräver en förklaring. 542 01:02:17,000 --> 01:02:20,833 De påstådda giftsäckarna återfanns i Borkum... 543 01:02:22,583 --> 01:02:25,875 Hej, det här är Orakel Skivor, din musikbutik i Krefelden. 544 01:02:25,875 --> 01:02:27,375 Meddelanden efter... 545 01:02:28,375 --> 01:02:31,708 Mark. Snälla, svara. 546 01:02:31,708 --> 01:02:33,166 Jag kan förklara. 547 01:02:33,166 --> 01:02:34,458 Han kysste mig! 548 01:02:35,166 --> 01:02:36,666 Svara då! 549 01:02:36,666 --> 01:02:40,083 ...men kustbevakningen i Borkum förväntar sig giftigt utsläpp 550 01:02:40,083 --> 01:02:43,375 de kommande dagarna och förbereder sig för situationen. 551 01:02:44,958 --> 01:02:49,708 Kurt Cobain ansågs vara rösten 552 01:02:49,708 --> 01:02:51,958 för en generation utan värderingar, 553 01:02:51,958 --> 01:02:55,583 eller på mödosam jakt efter nya värderingar. 554 01:02:55,583 --> 01:02:59,916 Han var sångare i det berömda rockbandet Nirvana. 555 01:02:59,916 --> 01:03:01,875 Han ville inte vara den rösten. 556 01:03:01,875 --> 01:03:06,125 Nirvanas låtar handlade om trasiga relationer, våld, 557 01:03:06,125 --> 01:03:08,458 droger och hopplöshet. 558 01:03:08,458 --> 01:03:10,916 Cobain var 27 år gammal. 559 01:03:10,916 --> 01:03:14,000 Igår tog han sitt liv med ett skott i huvudet. 560 01:03:14,000 --> 01:03:16,208 Från Washington, Jochen Schweizer. 561 01:03:45,583 --> 01:03:48,833 "Han var en väldigt känslig person, snäll och smart... 562 01:03:48,833 --> 01:03:52,166 "inte de bästa egenskaperna för en rockstjärna." 563 01:03:52,166 --> 01:03:55,458 Så sa författaren av hans biografi, Michael Azerrad. 564 01:03:55,458 --> 01:03:56,750 Vädret... 565 01:08:23,416 --> 01:08:25,416 Undertexter: Lena Marie Larsson 566 01:08:25,416 --> 01:08:27,500 {\an8}Kreativ ledare Teresia Alfredsson