1 00:00:48,884 --> 00:00:50,343 Drž se, Šedovousi! 2 00:01:02,731 --> 00:01:04,106 {\an8}Vedeme ji k tobě, Davide. 3 00:01:04,106 --> 00:01:05,734 Sledovací obojek připravený? 4 00:01:06,276 --> 00:01:09,487 Připravený. Čekám. A mrznu. 5 00:01:15,744 --> 00:01:18,914 Promiň, špatně se to ovládá, když necítím prsty. 6 00:01:22,459 --> 00:01:23,668 Jejda. 7 00:01:23,668 --> 00:01:24,878 {\an8}Jaký „jejda“? 8 00:01:28,256 --> 00:01:31,134 Asi jsem spustil lavinu! 9 00:01:31,134 --> 00:01:32,177 {\an8}Cože? 10 00:01:36,223 --> 00:01:37,474 Dělej! 11 00:01:37,474 --> 00:01:40,936 Ahoj kamarádko. Snažíme se zjistit, proč jsi pořád sama. 12 00:01:40,936 --> 00:01:45,065 {\an8}S obojkem tě budeme moct sledovat a možná narazíme na další medvědy. 13 00:01:45,065 --> 00:01:46,441 Můžeme ti dát obojek? 14 00:01:47,984 --> 00:01:49,277 {\an8}Znamená to možná? 15 00:01:53,406 --> 00:01:54,783 Jane? 16 00:02:01,915 --> 00:02:03,500 Jane! 17 00:02:10,882 --> 00:02:11,883 Jane. 18 00:02:14,094 --> 00:02:15,178 Naskoč si, Davide. 19 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Ztratili jsme ji. 20 00:02:22,143 --> 00:02:23,895 Ale lavinu ne. 21 00:02:25,313 --> 00:02:26,815 Musíme ji najít. 22 00:02:26,815 --> 00:02:29,067 - Koho? - Ursuse maritimuse. 23 00:02:29,568 --> 00:02:30,944 Ursuse jakého „mimuse“? 24 00:02:30,944 --> 00:02:34,406 Ursus maritimus. To je vědecký název medvěda ledního. 25 00:02:34,406 --> 00:02:37,284 V překladu „medvěd mořský“. Žijí převážně ve vodě. 26 00:02:37,909 --> 00:02:39,619 A musí žít i ve tvé snídani? 27 00:02:40,287 --> 00:02:45,875 Je na lovu. Živí se tuleni, mroži, a dokonce i velrybami. 28 00:02:45,875 --> 00:02:48,086 - Velrybami? - Síla, co? 29 00:02:48,086 --> 00:02:51,047 Jane, ozvi se. Konec. 30 00:02:51,047 --> 00:02:52,215 Tady Jane. 31 00:02:52,215 --> 00:02:54,301 Sledujeme ještě toho medvěda? 32 00:02:54,301 --> 00:02:55,677 Moment. 33 00:02:59,389 --> 00:03:00,932 Chceš vědět, jak loví? 34 00:03:04,311 --> 00:03:06,062 Pan Jin to asi vědět nechce. 35 00:03:06,062 --> 00:03:09,774 - Chceš to vědět? - Můžeš se při tom vysvětlování převlékat? 36 00:03:11,818 --> 00:03:13,153 Jdeme. 37 00:03:16,156 --> 00:03:17,866 Neběhej! Nebo... 38 00:03:28,418 --> 00:03:29,753 Zabralo to. 39 00:03:41,264 --> 00:03:43,850 Ahoj tati. Tady Noah. Volám jen tak. 40 00:03:44,976 --> 00:03:46,686 Dlouho jsme spolu nemluvili. 41 00:03:46,686 --> 00:03:49,898 Asi toho máš hodně, ale zavolej mi, až budeš moct. 42 00:03:58,990 --> 00:04:01,034 Říká se tomu tichý lov! 43 00:04:01,034 --> 00:04:02,869 Ty že jsi tichá? 44 00:04:02,869 --> 00:04:06,790 Ne, tichý lov! Tak lední medvědi loví. 45 00:04:06,790 --> 00:04:13,046 Celé hodiny tiše čekají u díry v ledu, až se vynoří tuleň. 46 00:04:13,046 --> 00:04:16,298 A pak... Chramst! 47 00:04:17,259 --> 00:04:19,553 - Chudáci tuleni! - Všichni potřebují jíst. 48 00:04:21,304 --> 00:04:23,557 To ti připomenu zítra u snídaně. 49 00:04:28,478 --> 00:04:29,521 Jane? 50 00:04:35,402 --> 00:04:36,486 Kam jsi zmizela? 51 00:04:37,070 --> 00:04:38,071 Chramst! 52 00:04:39,990 --> 00:04:41,449 Tichý lov asi funguje. 53 00:04:41,950 --> 00:04:44,536 Dnes dáme medvědici sledovací obojek, 54 00:04:44,536 --> 00:04:47,831 abychom ji mohli sledovat a zjistit, proč je pořád sama. 55 00:04:47,831 --> 00:04:48,957 A tušíš proč? 56 00:04:48,957 --> 00:04:51,918 Asi nechce s nikým dalším soupeřit o potravu. 57 00:04:51,918 --> 00:04:57,215 Nebo možná medvědi sami nejsou. Třeba se starají o svoje mláďata. 58 00:04:58,091 --> 00:04:59,134 Zajímavá myšlenka. 59 00:04:59,801 --> 00:05:03,513 Všechna zvířata o své potomky nepečují společně. Jako ty a táta. 60 00:05:04,639 --> 00:05:07,642 Víš, jak roztomilý takový lední medvídek je? 61 00:05:08,226 --> 00:05:11,563 Nebo jsou sami proto, že už jich žije jen málo. 62 00:05:12,772 --> 00:05:14,399 Zlatíčko. 63 00:05:16,192 --> 00:05:17,611 To bude dobré. 64 00:05:17,611 --> 00:05:21,281 - Jen když jim pomůžeme. - A jak? 65 00:05:21,907 --> 00:05:26,244 {\an8}„Jen když jim porozumíme, vzbudí se v nás zájem. Jen díky němu pomůžeme. 66 00:05:26,244 --> 00:05:30,206 {\an8}Jen když pomůžeme, budou zachráněni.“ Slova Jane Goodall. 67 00:05:30,790 --> 00:05:33,126 Já vím, opakuješ je každé ráno. 68 00:05:34,878 --> 00:05:37,797 Lední medvědi potřebují naši pomoc, ale nejprve... 69 00:05:37,797 --> 00:05:39,424 Jim musíme porozumět. 70 00:05:40,300 --> 00:05:41,343 Přesně tak. 71 00:05:42,719 --> 00:05:46,514 - Bav se při tom zachraňování. - To budu! 72 00:05:48,141 --> 00:05:49,601 My budeme! 73 00:05:53,271 --> 00:05:54,481 Zůstaň tu, Šedovousi. 74 00:06:02,239 --> 00:06:03,698 Medvědice nalezena. 75 00:06:18,380 --> 00:06:19,548 Co to dělá? 76 00:06:19,548 --> 00:06:22,842 Někteří medvědi nemají dost potravy, tak jedí odpadky. 77 00:06:24,094 --> 00:06:26,680 To je tak smutné. A nechutné. 78 00:06:27,389 --> 00:06:29,474 Možná když teď žere, můžeme... 79 00:06:29,474 --> 00:06:31,851 Nasadíme jí obojek. Super nápad. 80 00:06:34,479 --> 00:06:35,730 Prchá. 81 00:06:36,314 --> 00:06:37,315 Výtah? 82 00:06:40,402 --> 00:06:41,528 Tři! 83 00:06:43,280 --> 00:06:44,239 Dva! 84 00:06:49,327 --> 00:06:52,747 Pane Jine! Pomůžete nám nasadit medvědici sledovací obojek? 85 00:06:52,747 --> 00:06:54,374 Pojedu příštím. 86 00:06:54,374 --> 00:06:56,501 Určitě? Vejdete se. 87 00:06:56,501 --> 00:06:57,794 Určitě. 88 00:06:58,795 --> 00:07:01,298 Neplýtvejme elektřinou. Pojďte, pane Jine. 89 00:07:17,898 --> 00:07:20,358 Snažíme se zjistit, proč jsou pořád sami. 90 00:07:20,358 --> 00:07:22,110 - Kdo? - Lední medvědi. 91 00:07:23,820 --> 00:07:24,821 Jedna! 92 00:07:24,821 --> 00:07:28,658 Asi se nechtějí rozčilovat s ostatními hlučnými medvědy. 93 00:07:29,159 --> 00:07:31,202 Chtějí se starat jen o sebe. 94 00:07:31,202 --> 00:07:33,371 Nedělit se o zdroje. 95 00:07:33,872 --> 00:07:39,002 Možná, ale nejsou osamělí a smutní, když jsou pořád jen sami? 96 00:07:40,795 --> 00:07:43,590 Nechal jsem nahoře jeden pytel. 97 00:07:44,507 --> 00:07:47,093 Kdybyste změnil názor, přijďte za námi. 98 00:07:55,268 --> 00:07:56,269 {\an8}ODPAD NA SKLÁDKU 99 00:07:56,269 --> 00:07:58,021 {\an8}NEVHAZUJTE NEBEZPEČNÝ ODPAD POZOR 100 00:07:58,021 --> 00:07:59,147 {\an8}Tady je. 101 00:08:01,733 --> 00:08:05,070 {\an8}Utekla. Proč se nás bojí? 102 00:08:05,946 --> 00:08:09,699 {\an8}Podle mě se nebojí, ale jedna z těch teorií byla správná. 103 00:08:09,699 --> 00:08:12,953 {\an8}Nechtějí se unavovat bojem o získanou potravu. 104 00:08:12,953 --> 00:08:14,871 {\an8}Taky bych se nepral o odpadky. 105 00:08:15,914 --> 00:08:17,207 Ne, Šedovousi. 106 00:08:17,207 --> 00:08:21,169 Musíme zjistit, jestli jsou sami, aby se starali o mláďata, 107 00:08:21,169 --> 00:08:23,255 nebo protože jich už žije jen málo. 108 00:08:26,758 --> 00:08:28,885 Asi zbyli minimálně ještě dva. 109 00:08:28,885 --> 00:08:31,304 A možná nás tiše loví. 110 00:08:31,304 --> 00:08:33,014 Chceš nás děsit? 111 00:08:33,014 --> 00:08:35,725 Trošku. Je to tak zábavnější, ne? 112 00:08:38,520 --> 00:08:40,438 {\an8}ODPADKY + SKLÁDKA ODĚVY + TEXTIL 113 00:08:40,438 --> 00:08:43,358 Šedovous si už asi hrát nechce. 114 00:08:43,358 --> 00:08:44,901 Je rozumné, že se bojíš. 115 00:08:45,402 --> 00:08:48,321 Lední medvědi mají ostré drápy a ještě ostřejší zuby. 116 00:08:48,321 --> 00:08:49,614 Tím mě neuklidňuješ. 117 00:08:49,614 --> 00:08:52,951 A moc pěknou, hebkou, měkkou srst? 118 00:08:59,499 --> 00:09:04,045 Ano. Jste naše stálá klientka, proto vám nabídneme výhodnější pojištění. 119 00:09:04,713 --> 00:09:05,797 {\an8}JANIN VÝZKUM 120 00:09:05,797 --> 00:09:08,133 POKUD NIC NEUDĚLÁME, LEDNÍ MEDVĚDI VYHYNOU 121 00:09:08,133 --> 00:09:11,970 Podle odhadů vědců už ve volné přírodě žije jen 26 000 122 00:09:11,970 --> 00:09:14,347 - ledních medvědů. - Jste tam? 123 00:09:14,347 --> 00:09:16,433 Pardon. Ano, jsem tu. 124 00:09:18,268 --> 00:09:20,186 ZMĚNA KLIMATU OHROŽUJE STANOVIŠTĚ 125 00:09:21,062 --> 00:09:22,606 Moc děsivé. 126 00:09:23,189 --> 00:09:24,316 Dej mi ten obojek. 127 00:09:26,401 --> 00:09:29,487 Davide! Vždycky mě vyděsíš! 128 00:09:29,487 --> 00:09:32,032 Zůstaň tam, Šedovousi. Já jí ho nasadím. 129 00:09:35,869 --> 00:09:37,162 Pane Jine! 130 00:09:38,580 --> 00:09:40,582 - Máte tam láhve? - Ano. 131 00:09:40,582 --> 00:09:42,500 Ty do směsného odpadu nepatří. 132 00:09:42,500 --> 00:09:44,169 - Jsou recyklovatelné. - Hele. 133 00:09:44,753 --> 00:09:49,549 Pomíchal jste to. To nejde. Mám vám pomoct to roztřídit? 134 00:09:50,175 --> 00:09:54,221 - To dělat nebudu. - Dobře. Tentokrát to udělám za vás. 135 00:09:55,847 --> 00:09:56,973 Pojď, Šedovousi. 136 00:10:02,604 --> 00:10:03,939 Ukradla mi odpadky? 137 00:10:05,732 --> 00:10:06,900 S kým to mluvím? 138 00:10:08,526 --> 00:10:11,154 Jo. David se vyděsil, co? 139 00:10:13,281 --> 00:10:14,366 Nehýbej se. 140 00:10:17,202 --> 00:10:19,788 Je to ona? Tak nehýbej se! 141 00:10:23,667 --> 00:10:26,294 Teď máme šanci. Usnula. 142 00:10:33,093 --> 00:10:36,304 Nesmím si pohladit 143 00:10:36,930 --> 00:10:41,142 tuhle majestátní, heboučkou, měkkou... 144 00:10:44,187 --> 00:10:45,438 Ale pohladím si ji. 145 00:10:45,438 --> 00:10:48,191 Mají bílou srst, aby splynuli se sněhem. 146 00:10:48,191 --> 00:10:49,985 Dostanou se tak ke kořisti. 147 00:10:55,991 --> 00:10:58,159 A tou jsem teď nejspíš já. 148 00:10:58,159 --> 00:10:59,244 Utíkej! 149 00:11:02,122 --> 00:11:03,498 Rychle! 150 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 Skoč! 151 00:11:11,381 --> 00:11:14,885 Ano. Promiňte, paní Moradiová. Všechno je v pořádku... 152 00:11:16,136 --> 00:11:19,389 Moje dcera má bujnou fantazii. Velmi bujnou. 153 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Co to děláš? 154 00:11:23,310 --> 00:11:24,394 Je pryč. 155 00:11:24,895 --> 00:11:28,440 Je velmi kreativní, ano. Děkuji vám za pochopení. 156 00:11:30,525 --> 00:11:31,526 Co se děje? 157 00:11:31,526 --> 00:11:35,572 Utekla jsem rozčílené medvědici. Nechápe, že jí pomáháme. 158 00:11:35,572 --> 00:11:36,823 Kde je David? 159 00:11:37,782 --> 00:11:39,034 Co to máš? 160 00:11:39,743 --> 00:11:40,952 Odpadky pana Jina. 161 00:11:40,952 --> 00:11:42,913 Přineslas je k nám domů? 162 00:11:42,913 --> 00:11:44,164 Musím vytřídit... 163 00:11:44,164 --> 00:11:45,832 Počkej! Kam je neseš? 164 00:11:45,832 --> 00:11:49,502 - Nevíš, co v nich je. - Vím! Láhve a odpadky, pomíchané. 165 00:11:49,502 --> 00:11:51,421 Nehrab se lidem v odpadcích. 166 00:11:51,421 --> 00:11:53,006 Lední medvědi musí! 167 00:11:54,049 --> 00:11:56,301 Ty lední medvěd nejsi, jasné? 168 00:12:35,298 --> 00:12:37,509 Tys to s těmi medvědy nevyřešila? 169 00:12:41,763 --> 00:12:42,889 Co jsi zjistila? 170 00:12:44,140 --> 00:12:46,142 Nechtějí bojovat o jídlo. 171 00:12:48,603 --> 00:12:49,813 No, to dává smysl. 172 00:12:49,813 --> 00:12:52,524 Nechtějí se zabývat ostatními. Jen sami sebou. 173 00:12:52,524 --> 00:12:54,276 Musí být osamělí. 174 00:12:54,276 --> 00:12:58,989 Možná se tak cítí bezpečněji. Méně ohrožení. 175 00:12:58,989 --> 00:13:00,115 Byla bych smutná. 176 00:13:01,533 --> 00:13:05,245 Jo. Oni asi někdy taky. 177 00:13:05,870 --> 00:13:11,710 Ale jestli je samota bezpečnější, znamená to, že se nestarají o mláďata? 178 00:13:11,710 --> 00:13:12,919 Možná. 179 00:13:14,254 --> 00:13:18,341 Starat se o děti může být náročné. 180 00:13:19,634 --> 00:13:22,804 Než jim budeme moct pomoct, musíme se toho hodně naučit. 181 00:13:24,097 --> 00:13:26,182 - Hodně štěstí. - Říkám „musíme“. 182 00:13:27,851 --> 00:13:29,519 Začneme recyklováním. 183 00:13:30,103 --> 00:13:35,317 Ledních medvědů ubývá kvůli tání ledovců a ty tají kvůli oteplování. 184 00:13:35,317 --> 00:13:39,821 Recyklace ho zpomaluje, protože spotřebovává méně energie... 185 00:13:39,821 --> 00:13:41,531 Než výroba nových věcí. 186 00:13:41,531 --> 00:13:42,741 Přesně tak. 187 00:13:42,741 --> 00:13:45,243 Když jeden člověk nebude recyklovat... 188 00:13:45,243 --> 00:13:47,579 Každý člověk může přispět ke změně. 189 00:13:48,663 --> 00:13:50,790 Lední medvědi žijí sami. My ne. 190 00:13:50,790 --> 00:13:55,003 Kdyby všichni spolupracovali, mohli bychom je zachránit. 191 00:13:55,003 --> 00:13:57,297 I když je bezpečnější nic nedělat. 192 00:13:59,841 --> 00:14:01,843 - Spolupráce? - Spolupráce. 193 00:14:03,178 --> 00:14:05,013 Spolupráce. David. 194 00:14:05,847 --> 00:14:06,890 Kde ho máš? 195 00:14:06,890 --> 00:14:10,644 Vyděsila jsem ho. I máma se na mě zlobí. 196 00:14:11,519 --> 00:14:13,271 Už chápeš, proč medvědi rádi žijí sami? 197 00:14:14,397 --> 00:14:16,233 Zkus se třeba omluvit. 198 00:14:16,233 --> 00:14:17,901 Já se omlouvám nerada. 199 00:14:18,902 --> 00:14:23,114 To já taky. Ale někdy je to potřeba. 200 00:14:24,991 --> 00:14:27,702 Jo. Díky, pane Jine. 201 00:14:27,702 --> 00:14:29,496 - Není zač, Jamie. - Jane. 202 00:14:29,996 --> 00:14:30,997 Joan? 203 00:14:30,997 --> 00:14:32,082 - Jane. - Jeanne. 204 00:14:32,082 --> 00:14:34,501 - Jane. Dobře. Promiň. - Jane. 205 00:14:41,132 --> 00:14:42,717 Pojď, Šedovousi. 206 00:14:43,552 --> 00:14:45,178 Musíme se jít omluvit. 207 00:15:03,238 --> 00:15:04,239 Haló? 208 00:15:04,739 --> 00:15:09,411 Ahoj synku. Promiň, že jsem ti to párkrát nevzal. 209 00:15:09,411 --> 00:15:11,913 - Párkrát? - Dobře. 210 00:15:12,622 --> 00:15:13,665 Hodněkrát. 211 00:15:14,165 --> 00:15:16,501 To nevadí. Chyběl jsi mi. 212 00:15:17,669 --> 00:15:18,753 Ty mně taky. 213 00:15:21,464 --> 00:15:23,258 Medvědi fakt milujou vodu. 214 00:15:53,496 --> 00:15:54,623 „Promiň.“ 215 00:16:10,222 --> 00:16:11,223 SOUKROMÉ! 216 00:16:25,946 --> 00:16:27,197 „Odpouštím ti.“ 217 00:16:33,245 --> 00:16:34,496 „Mám plán!“ 218 00:16:37,332 --> 00:16:38,291 Dva! 219 00:16:38,291 --> 00:16:43,004 Čas na tichý lov. Ale tentokrát tu medvědici nalákáme za námi. 220 00:16:43,004 --> 00:16:45,549 Bude to medvěsně cool. 221 00:16:46,591 --> 00:16:47,842 Pochopilas to? 222 00:16:59,688 --> 00:17:01,189 Takže Davidův plán. 223 00:17:05,694 --> 00:17:07,529 - Můžu? - Můžeš. 224 00:17:09,030 --> 00:17:10,407 Kufr! 225 00:17:12,074 --> 00:17:15,996 Oběd! Kdo si dá lahodného tuleně? 226 00:17:24,462 --> 00:17:25,463 Neběhej! 227 00:17:26,464 --> 00:17:27,591 Pardon. 228 00:17:35,015 --> 00:17:37,350 Zabralo to. Jde po ručníku s tuleněm. 229 00:17:41,605 --> 00:17:43,189 Čas na tichý lov. 230 00:17:51,281 --> 00:17:52,657 Teď, Šedovousi! 231 00:17:55,160 --> 00:17:56,286 Zvládli jsme to! 232 00:17:56,286 --> 00:17:57,829 Jo! Zabralo to! 233 00:18:00,540 --> 00:18:03,501 Asi jsem měla pod vodou zůstat déle. 234 00:18:03,501 --> 00:18:04,794 Jane, uteč! 235 00:18:11,092 --> 00:18:12,636 Musíme jí pomoct. 236 00:18:32,697 --> 00:18:35,533 - Zabralo to. Plave zpátky. - Díky! 237 00:18:35,533 --> 00:18:37,160 Šedovousi, naskoč si. 238 00:18:38,245 --> 00:18:39,454 Tak neběhej! 239 00:18:53,677 --> 00:18:55,554 - Dobrá práce. - Dobrý plán. 240 00:18:57,430 --> 00:18:59,683 Pěkné nandání obojku. 241 00:19:03,311 --> 00:19:08,024 Mělas pravdu. Co je trošku děsivé, může být i trošku zábavné. 242 00:19:34,092 --> 00:19:35,176 Nejsou tam. 243 00:19:35,176 --> 00:19:36,469 Co tam není? 244 00:19:36,469 --> 00:19:38,805 - Odpadky pana Jina. - Vyhodilas... 245 00:19:38,805 --> 00:19:43,685 Zlato, vím, že chceš zachránit svět, ale nemůžeš lidem přebírat odpadky. 246 00:19:44,436 --> 00:19:45,645 Já vím. 247 00:19:47,480 --> 00:19:50,233 - Omlouvám se. - Cože? 248 00:19:51,151 --> 00:19:52,319 Omlouvám se. 249 00:19:52,319 --> 00:19:54,613 Dobře. Ještě jednou, natočím si to. 250 00:19:55,322 --> 00:19:56,364 Omlouvám se. 251 00:20:01,119 --> 00:20:02,704 Vyhodilas je? 252 00:20:03,747 --> 00:20:04,831 Já ne. 253 00:20:11,796 --> 00:20:14,758 - Vy recyklujete. - Sám jsem to roztřídil. 254 00:20:15,300 --> 00:20:18,678 Rozhodl jsem se žít nebezpečněji. Je to zábava. 255 00:20:18,678 --> 00:20:21,097 Líbí se mi ten zvuk při dopadu. 256 00:20:21,890 --> 00:20:22,891 Mně taky. 257 00:20:25,644 --> 00:20:26,645 A děkuju. 258 00:20:27,812 --> 00:20:28,980 Taky děkuju, Jane. 259 00:20:31,024 --> 00:20:33,068 Pomůžeš mi se zbytkem? 260 00:20:33,652 --> 00:20:37,239 Počkejte, vy nekompostujete? 261 00:20:43,954 --> 00:20:45,705 Tamhle je. Zvládli jsme to. 262 00:20:46,206 --> 00:20:49,125 Jo. Se sledovacím obojkem se hledá snáz. 263 00:20:50,752 --> 00:20:52,587 Hele, Jane, má miminko. 264 00:20:52,587 --> 00:20:55,215 Takže dvě naše teorie byly pravdivé. 265 00:20:55,215 --> 00:20:56,383 Medvědi jsou sami, 266 00:20:56,383 --> 00:20:59,719 aby nesoupeřili o potravu a starali se o mláďata. 267 00:20:59,719 --> 00:21:02,764 Teď jen zjistit, kolik jich zbývá. 268 00:21:03,348 --> 00:21:05,183 „Jen když jim porozumíme...“ 269 00:21:05,183 --> 00:21:08,353 „Vzbudí se v nás zájem. Jen díky němu...“ 270 00:21:10,105 --> 00:21:11,523 Jasně. „...jim pomůžeme.“ 271 00:21:12,148 --> 00:21:14,067 „Jen když pomůžeme, budou...“ 272 00:21:14,067 --> 00:21:15,360 „Zachráněni.“ 273 00:21:20,240 --> 00:21:21,866 Zachraňte lední medvědy. 274 00:21:28,373 --> 00:21:30,458 Můžu si pak půjčit sněžný skútr? 275 00:21:30,458 --> 00:21:33,879 Možná. Nejdřív si promluvíme s Jill Heinerth. 276 00:21:34,462 --> 00:21:35,672 Koukej. 277 00:21:36,381 --> 00:21:39,050 To vyfotila, když plavala s medvědem? 278 00:21:39,759 --> 00:21:41,261 Jo, jako já. 279 00:21:41,845 --> 00:21:44,890 Tys spíš plavala od něj než s ním. 280 00:21:45,891 --> 00:21:46,933 Je tu. 281 00:21:47,434 --> 00:21:50,103 - Dobrý den, Jill. - Ahoj Jane. Ahoj Davide. 282 00:21:50,103 --> 00:21:52,689 Díky, že si s námi voláte kvůli medvědům. 283 00:21:52,689 --> 00:21:57,319 Ohromila mě ta fotka skútru, který jste vyrobili. 284 00:21:57,319 --> 00:22:00,906 Já ho natíral. Vážně jste plavala s medvědy? 285 00:22:00,906 --> 00:22:02,157 No ano. 286 00:22:02,157 --> 00:22:05,994 Ten první z nich si asi myslel, že jsem tuleň. 287 00:22:05,994 --> 00:22:08,038 Ukážu vám to na videu. 288 00:22:08,038 --> 00:22:10,206 Skočila jsem z lodi do vody 289 00:22:10,206 --> 00:22:14,044 a ten medvěd ke mně připlaval rychlostí deset kilometrů za hodinu. 290 00:22:14,044 --> 00:22:16,838 Myslel si, že jsem jídlo. 291 00:22:16,838 --> 00:22:22,510 Jak se blížil, ponořila jsem se pod hladinu a natočila ho nade mnou. 292 00:22:22,510 --> 00:22:23,428 Úžasné. 293 00:22:23,428 --> 00:22:24,679 Bála jste se? 294 00:22:24,679 --> 00:22:30,936 No ano. Badatelé se bát musí. Znamená to, že se chtějí bezpečně vrátit domů. 295 00:22:30,936 --> 00:22:32,979 Od kdy jste chtěla být badatelkou? 296 00:22:32,979 --> 00:22:36,149 Tou jsem chtěla být už odmala. 297 00:22:36,149 --> 00:22:40,028 Viděla jsem tehdy, jak lidé přistáli na Měsíci, 298 00:22:40,612 --> 00:22:44,074 a sledovala podmořského výzkumníka Jacquese Cousteaua. 299 00:22:44,074 --> 00:22:46,117 Dospělí mi ale říkali, 300 00:22:46,117 --> 00:22:50,372 že z holčičky astronautka ani potápěčka vyrůst nemůže. 301 00:22:50,372 --> 00:22:55,252 Dnes chci být tou ženou, kterou bych ve svých deseti ráda potkala. 302 00:22:55,252 --> 00:22:57,963 Jsem totiž důkazem, že to možné je. 303 00:22:57,963 --> 00:23:00,590 Až vyrostu, chci být jako Jane Goodall. 304 00:23:00,590 --> 00:23:03,802 To bych si přála taky, až vyrostu. 305 00:23:03,802 --> 00:23:06,346 Miluje zvířata jako já. 306 00:23:06,346 --> 00:23:09,808 Chcete vidět fotky zvířat, které jsem vyfotila v Arktidě? 307 00:23:09,808 --> 00:23:11,017 Máte fotky mrožů? 308 00:23:11,017 --> 00:23:13,645 Jistě. Tohle je rodinka mrožů. 309 00:23:13,645 --> 00:23:15,438 Matka se dvěma mláďátky. 310 00:23:15,438 --> 00:23:19,818 A tady je pár lachtanů, kteří se na mě vrhli jako smečka štěňat. 311 00:23:19,818 --> 00:23:20,902 Jsou báječní. 312 00:23:20,902 --> 00:23:24,864 A tohle jsou kajky královské letící nad otevřenou vodou. 313 00:23:24,864 --> 00:23:26,533 Jsou taky nádherné. 314 00:23:26,533 --> 00:23:30,954 Ale vždy, když se na severní pól vrátím, je tam o něco méně zvířat. 315 00:23:30,954 --> 00:23:35,875 Na vině je oteplování Arktidy. 316 00:23:35,875 --> 00:23:38,378 Jak to oteplování ubližuje ledním medvědům? 317 00:23:38,378 --> 00:23:42,215 Lední medvědi potřebují led. Odpočívají na ledových krách. 318 00:23:42,215 --> 00:23:45,260 Vychovávají na nich svá mláďata a loví. 319 00:23:45,260 --> 00:23:48,471 Tání ledovců postihuje všechnu volně žijící zvěř. 320 00:23:48,471 --> 00:23:51,975 Jak můžeme oteplování Arktidy zastavit a pomoct zvířatům? 321 00:23:51,975 --> 00:23:56,813 Můžeme udělat spoustu různých věcí, abychom planetě pomohli. 322 00:23:56,813 --> 00:23:59,691 Ukážu vám to na svém počítači. 323 00:23:59,691 --> 00:24:03,945 Můžeme používat méně benzínu, méně jezdit autem, více chodit pěšky 324 00:24:03,945 --> 00:24:05,196 a jezdit na kolech. 325 00:24:05,196 --> 00:24:10,327 Ale musíme přemýšlet i o tom, co kupujeme. 326 00:24:10,327 --> 00:24:12,287 Koukni na ty hračky. 327 00:24:12,287 --> 00:24:14,539 To, co kupujeme, má vliv. 328 00:24:14,539 --> 00:24:16,333 Ale to je i dobrá zpráva, 329 00:24:16,333 --> 00:24:19,211 protože můžete začít jednat okamžitě, 330 00:24:19,211 --> 00:24:22,631 nakupovat méně a přemýšlet o všem, co si pořizujete. 331 00:24:22,631 --> 00:24:25,884 Nakupovat méně a raději si věci půjčovat. 332 00:24:25,884 --> 00:24:28,595 Takže mi půjčíš ten sněžný skútr? 333 00:24:29,262 --> 00:24:30,847 - Asi ano. - Jo! 334 00:24:30,847 --> 00:24:31,765 Díky, Jill. 335 00:24:31,765 --> 00:24:32,849 No, já děkuju. 336 00:24:32,849 --> 00:24:34,392 Ráda jsem si popovídala. 337 00:24:34,392 --> 00:24:38,480 Mladí, zvědaví badatelé mě vždycky inspirují, 338 00:24:38,480 --> 00:24:41,149 abych se snažila náš svět zlepšovat. 339 00:24:41,149 --> 00:24:43,318 Díky, že pomáháte medvědům v Arktidě. 340 00:24:43,902 --> 00:24:46,196 - Nashle, Jill! - Ahoj! 341 00:24:46,863 --> 00:24:48,782 Hned si pro ten skútr dojdu. 342 00:24:54,871 --> 00:24:57,374 ARKTICKÁ BADATELKA 343 00:25:39,499 --> 00:25:41,501 Překlad titulků: Veronika Ageiwa