1
00:00:48,884 --> 00:00:50,343
Drž se, Šedovousi!
2
00:01:02,731 --> 00:01:04,106
{\an8}Vedeme ji k tobě, Davide.
3
00:01:04,106 --> 00:01:05,734
Sledovací obojek připravený?
4
00:01:06,276 --> 00:01:09,487
Připravený. Čekám. A mrznu.
5
00:01:15,744 --> 00:01:18,914
Promiň, špatně se to ovládá,
když necítím prsty.
6
00:01:22,459 --> 00:01:23,668
Jejda.
7
00:01:23,668 --> 00:01:24,878
{\an8}Jaký „jejda“?
8
00:01:28,256 --> 00:01:31,134
Asi jsem spustil lavinu!
9
00:01:31,134 --> 00:01:32,177
{\an8}Cože?
10
00:01:36,223 --> 00:01:37,474
Dělej!
11
00:01:37,474 --> 00:01:40,936
Ahoj kamarádko.
Snažíme se zjistit, proč jsi pořád sama.
12
00:01:40,936 --> 00:01:45,065
{\an8}S obojkem tě budeme moct sledovat
a možná narazíme na další medvědy.
13
00:01:45,065 --> 00:01:46,441
Můžeme ti dát obojek?
14
00:01:47,984 --> 00:01:49,277
{\an8}Znamená to možná?
15
00:01:53,406 --> 00:01:54,783
Jane?
16
00:02:01,915 --> 00:02:03,500
Jane!
17
00:02:10,882 --> 00:02:11,883
Jane.
18
00:02:14,094 --> 00:02:15,178
Naskoč si, Davide.
19
00:02:18,807 --> 00:02:19,808
Ztratili jsme ji.
20
00:02:22,143 --> 00:02:23,895
Ale lavinu ne.
21
00:02:25,313 --> 00:02:26,815
Musíme ji najít.
22
00:02:26,815 --> 00:02:29,067
- Koho?
- Ursuse maritimuse.
23
00:02:29,568 --> 00:02:30,944
Ursuse jakého „mimuse“?
24
00:02:30,944 --> 00:02:34,406
Ursus maritimus.
To je vědecký název medvěda ledního.
25
00:02:34,406 --> 00:02:37,284
V překladu „medvěd mořský“.
Žijí převážně ve vodě.
26
00:02:37,909 --> 00:02:39,619
A musí žít i ve tvé snídani?
27
00:02:40,287 --> 00:02:45,875
Je na lovu. Živí se tuleni,
mroži, a dokonce i velrybami.
28
00:02:45,875 --> 00:02:48,086
- Velrybami?
- Síla, co?
29
00:02:48,086 --> 00:02:51,047
Jane, ozvi se. Konec.
30
00:02:51,047 --> 00:02:52,215
Tady Jane.
31
00:02:52,215 --> 00:02:54,301
Sledujeme ještě toho medvěda?
32
00:02:54,301 --> 00:02:55,677
Moment.
33
00:02:59,389 --> 00:03:00,932
Chceš vědět, jak loví?
34
00:03:04,311 --> 00:03:06,062
Pan Jin to asi vědět nechce.
35
00:03:06,062 --> 00:03:09,774
- Chceš to vědět?
- Můžeš se při tom vysvětlování převlékat?
36
00:03:11,818 --> 00:03:13,153
Jdeme.
37
00:03:16,156 --> 00:03:17,866
Neběhej! Nebo...
38
00:03:28,418 --> 00:03:29,753
Zabralo to.
39
00:03:41,264 --> 00:03:43,850
Ahoj tati. Tady Noah. Volám jen tak.
40
00:03:44,976 --> 00:03:46,686
Dlouho jsme spolu nemluvili.
41
00:03:46,686 --> 00:03:49,898
Asi toho máš hodně,
ale zavolej mi, až budeš moct.
42
00:03:58,990 --> 00:04:01,034
Říká se tomu tichý lov!
43
00:04:01,034 --> 00:04:02,869
Ty že jsi tichá?
44
00:04:02,869 --> 00:04:06,790
Ne, tichý lov! Tak lední medvědi loví.
45
00:04:06,790 --> 00:04:13,046
Celé hodiny tiše čekají u díry v ledu,
až se vynoří tuleň.
46
00:04:13,046 --> 00:04:16,298
A pak... Chramst!
47
00:04:17,259 --> 00:04:19,553
- Chudáci tuleni!
- Všichni potřebují jíst.
48
00:04:21,304 --> 00:04:23,557
To ti připomenu zítra u snídaně.
49
00:04:28,478 --> 00:04:29,521
Jane?
50
00:04:35,402 --> 00:04:36,486
Kam jsi zmizela?
51
00:04:37,070 --> 00:04:38,071
Chramst!
52
00:04:39,990 --> 00:04:41,449
Tichý lov asi funguje.
53
00:04:41,950 --> 00:04:44,536
Dnes dáme medvědici sledovací obojek,
54
00:04:44,536 --> 00:04:47,831
abychom ji mohli sledovat
a zjistit, proč je pořád sama.
55
00:04:47,831 --> 00:04:48,957
A tušíš proč?
56
00:04:48,957 --> 00:04:51,918
Asi nechce s nikým dalším
soupeřit o potravu.
57
00:04:51,918 --> 00:04:57,215
Nebo možná medvědi sami nejsou.
Třeba se starají o svoje mláďata.
58
00:04:58,091 --> 00:04:59,134
Zajímavá myšlenka.
59
00:04:59,801 --> 00:05:03,513
Všechna zvířata o své potomky
nepečují společně. Jako ty a táta.
60
00:05:04,639 --> 00:05:07,642
Víš, jak roztomilý
takový lední medvídek je?
61
00:05:08,226 --> 00:05:11,563
Nebo jsou sami proto,
že už jich žije jen málo.
62
00:05:12,772 --> 00:05:14,399
Zlatíčko.
63
00:05:16,192 --> 00:05:17,611
To bude dobré.
64
00:05:17,611 --> 00:05:21,281
- Jen když jim pomůžeme.
- A jak?
65
00:05:21,907 --> 00:05:26,244
{\an8}„Jen když jim porozumíme, vzbudí se
v nás zájem. Jen díky němu pomůžeme.
66
00:05:26,244 --> 00:05:30,206
{\an8}Jen když pomůžeme, budou zachráněni.“
Slova Jane Goodall.
67
00:05:30,790 --> 00:05:33,126
Já vím, opakuješ je každé ráno.
68
00:05:34,878 --> 00:05:37,797
Lední medvědi potřebují naši pomoc,
ale nejprve...
69
00:05:37,797 --> 00:05:39,424
Jim musíme porozumět.
70
00:05:40,300 --> 00:05:41,343
Přesně tak.
71
00:05:42,719 --> 00:05:46,514
- Bav se při tom zachraňování.
- To budu!
72
00:05:48,141 --> 00:05:49,601
My budeme!
73
00:05:53,271 --> 00:05:54,481
Zůstaň tu, Šedovousi.
74
00:06:02,239 --> 00:06:03,698
Medvědice nalezena.
75
00:06:18,380 --> 00:06:19,548
Co to dělá?
76
00:06:19,548 --> 00:06:22,842
Někteří medvědi nemají dost potravy,
tak jedí odpadky.
77
00:06:24,094 --> 00:06:26,680
To je tak smutné. A nechutné.
78
00:06:27,389 --> 00:06:29,474
Možná když teď žere, můžeme...
79
00:06:29,474 --> 00:06:31,851
Nasadíme jí obojek. Super nápad.
80
00:06:34,479 --> 00:06:35,730
Prchá.
81
00:06:36,314 --> 00:06:37,315
Výtah?
82
00:06:40,402 --> 00:06:41,528
Tři!
83
00:06:43,280 --> 00:06:44,239
Dva!
84
00:06:49,327 --> 00:06:52,747
Pane Jine! Pomůžete nám nasadit
medvědici sledovací obojek?
85
00:06:52,747 --> 00:06:54,374
Pojedu příštím.
86
00:06:54,374 --> 00:06:56,501
Určitě? Vejdete se.
87
00:06:56,501 --> 00:06:57,794
Určitě.
88
00:06:58,795 --> 00:07:01,298
Neplýtvejme elektřinou. Pojďte, pane Jine.
89
00:07:17,898 --> 00:07:20,358
Snažíme se zjistit, proč jsou pořád sami.
90
00:07:20,358 --> 00:07:22,110
- Kdo?
- Lední medvědi.
91
00:07:23,820 --> 00:07:24,821
Jedna!
92
00:07:24,821 --> 00:07:28,658
Asi se nechtějí rozčilovat
s ostatními hlučnými medvědy.
93
00:07:29,159 --> 00:07:31,202
Chtějí se starat jen o sebe.
94
00:07:31,202 --> 00:07:33,371
Nedělit se o zdroje.
95
00:07:33,872 --> 00:07:39,002
Možná, ale nejsou osamělí a smutní,
když jsou pořád jen sami?
96
00:07:40,795 --> 00:07:43,590
Nechal jsem nahoře jeden pytel.
97
00:07:44,507 --> 00:07:47,093
Kdybyste změnil názor, přijďte za námi.
98
00:07:55,268 --> 00:07:56,269
{\an8}ODPAD NA SKLÁDKU
99
00:07:56,269 --> 00:07:58,021
{\an8}NEVHAZUJTE NEBEZPEČNÝ ODPAD POZOR
100
00:07:58,021 --> 00:07:59,147
{\an8}Tady je.
101
00:08:01,733 --> 00:08:05,070
{\an8}Utekla. Proč se nás bojí?
102
00:08:05,946 --> 00:08:09,699
{\an8}Podle mě se nebojí,
ale jedna z těch teorií byla správná.
103
00:08:09,699 --> 00:08:12,953
{\an8}Nechtějí se unavovat bojem
o získanou potravu.
104
00:08:12,953 --> 00:08:14,871
{\an8}Taky bych se nepral o odpadky.
105
00:08:15,914 --> 00:08:17,207
Ne, Šedovousi.
106
00:08:17,207 --> 00:08:21,169
Musíme zjistit, jestli jsou sami,
aby se starali o mláďata,
107
00:08:21,169 --> 00:08:23,255
nebo protože jich už žije jen málo.
108
00:08:26,758 --> 00:08:28,885
Asi zbyli minimálně ještě dva.
109
00:08:28,885 --> 00:08:31,304
A možná nás tiše loví.
110
00:08:31,304 --> 00:08:33,014
Chceš nás děsit?
111
00:08:33,014 --> 00:08:35,725
Trošku. Je to tak zábavnější, ne?
112
00:08:38,520 --> 00:08:40,438
{\an8}ODPADKY + SKLÁDKA
ODĚVY + TEXTIL
113
00:08:40,438 --> 00:08:43,358
Šedovous si už asi hrát nechce.
114
00:08:43,358 --> 00:08:44,901
Je rozumné, že se bojíš.
115
00:08:45,402 --> 00:08:48,321
Lední medvědi mají ostré drápy
a ještě ostřejší zuby.
116
00:08:48,321 --> 00:08:49,614
Tím mě neuklidňuješ.
117
00:08:49,614 --> 00:08:52,951
A moc pěknou, hebkou, měkkou srst?
118
00:08:59,499 --> 00:09:04,045
Ano. Jste naše stálá klientka,
proto vám nabídneme výhodnější pojištění.
119
00:09:04,713 --> 00:09:05,797
{\an8}JANIN VÝZKUM
120
00:09:05,797 --> 00:09:08,133
POKUD NIC NEUDĚLÁME, LEDNÍ MEDVĚDI VYHYNOU
121
00:09:08,133 --> 00:09:11,970
Podle odhadů vědců
už ve volné přírodě žije jen 26 000
122
00:09:11,970 --> 00:09:14,347
- ledních medvědů.
- Jste tam?
123
00:09:14,347 --> 00:09:16,433
Pardon. Ano, jsem tu.
124
00:09:18,268 --> 00:09:20,186
ZMĚNA KLIMATU OHROŽUJE STANOVIŠTĚ
125
00:09:21,062 --> 00:09:22,606
Moc děsivé.
126
00:09:23,189 --> 00:09:24,316
Dej mi ten obojek.
127
00:09:26,401 --> 00:09:29,487
Davide! Vždycky mě vyděsíš!
128
00:09:29,487 --> 00:09:32,032
Zůstaň tam, Šedovousi. Já jí ho nasadím.
129
00:09:35,869 --> 00:09:37,162
Pane Jine!
130
00:09:38,580 --> 00:09:40,582
- Máte tam láhve?
- Ano.
131
00:09:40,582 --> 00:09:42,500
Ty do směsného odpadu nepatří.
132
00:09:42,500 --> 00:09:44,169
- Jsou recyklovatelné.
- Hele.
133
00:09:44,753 --> 00:09:49,549
Pomíchal jste to.
To nejde. Mám vám pomoct to roztřídit?
134
00:09:50,175 --> 00:09:54,221
- To dělat nebudu.
- Dobře. Tentokrát to udělám za vás.
135
00:09:55,847 --> 00:09:56,973
Pojď, Šedovousi.
136
00:10:02,604 --> 00:10:03,939
Ukradla mi odpadky?
137
00:10:05,732 --> 00:10:06,900
S kým to mluvím?
138
00:10:08,526 --> 00:10:11,154
Jo. David se vyděsil, co?
139
00:10:13,281 --> 00:10:14,366
Nehýbej se.
140
00:10:17,202 --> 00:10:19,788
Je to ona? Tak nehýbej se!
141
00:10:23,667 --> 00:10:26,294
Teď máme šanci. Usnula.
142
00:10:33,093 --> 00:10:36,304
Nesmím si pohladit
143
00:10:36,930 --> 00:10:41,142
tuhle majestátní, heboučkou, měkkou...
144
00:10:44,187 --> 00:10:45,438
Ale pohladím si ji.
145
00:10:45,438 --> 00:10:48,191
Mají bílou srst, aby splynuli se sněhem.
146
00:10:48,191 --> 00:10:49,985
Dostanou se tak ke kořisti.
147
00:10:55,991 --> 00:10:58,159
A tou jsem teď nejspíš já.
148
00:10:58,159 --> 00:10:59,244
Utíkej!
149
00:11:02,122 --> 00:11:03,498
Rychle!
150
00:11:08,920 --> 00:11:09,921
Skoč!
151
00:11:11,381 --> 00:11:14,885
Ano. Promiňte, paní Moradiová.
Všechno je v pořádku...
152
00:11:16,136 --> 00:11:19,389
Moje dcera má bujnou fantazii.
Velmi bujnou.
153
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Co to děláš?
154
00:11:23,310 --> 00:11:24,394
Je pryč.
155
00:11:24,895 --> 00:11:28,440
Je velmi kreativní, ano.
Děkuji vám za pochopení.
156
00:11:30,525 --> 00:11:31,526
Co se děje?
157
00:11:31,526 --> 00:11:35,572
Utekla jsem rozčílené medvědici.
Nechápe, že jí pomáháme.
158
00:11:35,572 --> 00:11:36,823
Kde je David?
159
00:11:37,782 --> 00:11:39,034
Co to máš?
160
00:11:39,743 --> 00:11:40,952
Odpadky pana Jina.
161
00:11:40,952 --> 00:11:42,913
Přineslas je k nám domů?
162
00:11:42,913 --> 00:11:44,164
Musím vytřídit...
163
00:11:44,164 --> 00:11:45,832
Počkej! Kam je neseš?
164
00:11:45,832 --> 00:11:49,502
- Nevíš, co v nich je.
- Vím! Láhve a odpadky, pomíchané.
165
00:11:49,502 --> 00:11:51,421
Nehrab se lidem v odpadcích.
166
00:11:51,421 --> 00:11:53,006
Lední medvědi musí!
167
00:11:54,049 --> 00:11:56,301
Ty lední medvěd nejsi, jasné?
168
00:12:35,298 --> 00:12:37,509
Tys to s těmi medvědy nevyřešila?
169
00:12:41,763 --> 00:12:42,889
Co jsi zjistila?
170
00:12:44,140 --> 00:12:46,142
Nechtějí bojovat o jídlo.
171
00:12:48,603 --> 00:12:49,813
No, to dává smysl.
172
00:12:49,813 --> 00:12:52,524
Nechtějí se zabývat ostatními.
Jen sami sebou.
173
00:12:52,524 --> 00:12:54,276
Musí být osamělí.
174
00:12:54,276 --> 00:12:58,989
Možná se tak cítí bezpečněji.
Méně ohrožení.
175
00:12:58,989 --> 00:13:00,115
Byla bych smutná.
176
00:13:01,533 --> 00:13:05,245
Jo. Oni asi někdy taky.
177
00:13:05,870 --> 00:13:11,710
Ale jestli je samota bezpečnější,
znamená to, že se nestarají o mláďata?
178
00:13:11,710 --> 00:13:12,919
Možná.
179
00:13:14,254 --> 00:13:18,341
Starat se o děti může být náročné.
180
00:13:19,634 --> 00:13:22,804
Než jim budeme moct pomoct,
musíme se toho hodně naučit.
181
00:13:24,097 --> 00:13:26,182
- Hodně štěstí.
- Říkám „musíme“.
182
00:13:27,851 --> 00:13:29,519
Začneme recyklováním.
183
00:13:30,103 --> 00:13:35,317
Ledních medvědů ubývá kvůli tání ledovců
a ty tají kvůli oteplování.
184
00:13:35,317 --> 00:13:39,821
Recyklace ho zpomaluje,
protože spotřebovává méně energie...
185
00:13:39,821 --> 00:13:41,531
Než výroba nových věcí.
186
00:13:41,531 --> 00:13:42,741
Přesně tak.
187
00:13:42,741 --> 00:13:45,243
Když jeden člověk nebude recyklovat...
188
00:13:45,243 --> 00:13:47,579
Každý člověk může přispět ke změně.
189
00:13:48,663 --> 00:13:50,790
Lední medvědi žijí sami. My ne.
190
00:13:50,790 --> 00:13:55,003
Kdyby všichni spolupracovali,
mohli bychom je zachránit.
191
00:13:55,003 --> 00:13:57,297
I když je bezpečnější nic nedělat.
192
00:13:59,841 --> 00:14:01,843
- Spolupráce?
- Spolupráce.
193
00:14:03,178 --> 00:14:05,013
Spolupráce. David.
194
00:14:05,847 --> 00:14:06,890
Kde ho máš?
195
00:14:06,890 --> 00:14:10,644
Vyděsila jsem ho. I máma se na mě zlobí.
196
00:14:11,519 --> 00:14:13,271
Už chápeš, proč medvědi rádi žijí sami?
197
00:14:14,397 --> 00:14:16,233
Zkus se třeba omluvit.
198
00:14:16,233 --> 00:14:17,901
Já se omlouvám nerada.
199
00:14:18,902 --> 00:14:23,114
To já taky. Ale někdy je to potřeba.
200
00:14:24,991 --> 00:14:27,702
Jo. Díky, pane Jine.
201
00:14:27,702 --> 00:14:29,496
- Není zač, Jamie.
- Jane.
202
00:14:29,996 --> 00:14:30,997
Joan?
203
00:14:30,997 --> 00:14:32,082
- Jane.
- Jeanne.
204
00:14:32,082 --> 00:14:34,501
- Jane. Dobře. Promiň.
- Jane.
205
00:14:41,132 --> 00:14:42,717
Pojď, Šedovousi.
206
00:14:43,552 --> 00:14:45,178
Musíme se jít omluvit.
207
00:15:03,238 --> 00:15:04,239
Haló?
208
00:15:04,739 --> 00:15:09,411
Ahoj synku.
Promiň, že jsem ti to párkrát nevzal.
209
00:15:09,411 --> 00:15:11,913
- Párkrát?
- Dobře.
210
00:15:12,622 --> 00:15:13,665
Hodněkrát.
211
00:15:14,165 --> 00:15:16,501
To nevadí. Chyběl jsi mi.
212
00:15:17,669 --> 00:15:18,753
Ty mně taky.
213
00:15:21,464 --> 00:15:23,258
Medvědi fakt milujou vodu.
214
00:15:53,496 --> 00:15:54,623
„Promiň.“
215
00:16:10,222 --> 00:16:11,223
SOUKROMÉ!
216
00:16:25,946 --> 00:16:27,197
„Odpouštím ti.“
217
00:16:33,245 --> 00:16:34,496
„Mám plán!“
218
00:16:37,332 --> 00:16:38,291
Dva!
219
00:16:38,291 --> 00:16:43,004
Čas na tichý lov. Ale tentokrát
tu medvědici nalákáme za námi.
220
00:16:43,004 --> 00:16:45,549
Bude to medvěsně cool.
221
00:16:46,591 --> 00:16:47,842
Pochopilas to?
222
00:16:59,688 --> 00:17:01,189
Takže Davidův plán.
223
00:17:05,694 --> 00:17:07,529
- Můžu?
- Můžeš.
224
00:17:09,030 --> 00:17:10,407
Kufr!
225
00:17:12,074 --> 00:17:15,996
Oběd! Kdo si dá lahodného tuleně?
226
00:17:24,462 --> 00:17:25,463
Neběhej!
227
00:17:26,464 --> 00:17:27,591
Pardon.
228
00:17:35,015 --> 00:17:37,350
Zabralo to. Jde po ručníku s tuleněm.
229
00:17:41,605 --> 00:17:43,189
Čas na tichý lov.
230
00:17:51,281 --> 00:17:52,657
Teď, Šedovousi!
231
00:17:55,160 --> 00:17:56,286
Zvládli jsme to!
232
00:17:56,286 --> 00:17:57,829
Jo! Zabralo to!
233
00:18:00,540 --> 00:18:03,501
Asi jsem měla pod vodou zůstat déle.
234
00:18:03,501 --> 00:18:04,794
Jane, uteč!
235
00:18:11,092 --> 00:18:12,636
Musíme jí pomoct.
236
00:18:32,697 --> 00:18:35,533
- Zabralo to. Plave zpátky.
- Díky!
237
00:18:35,533 --> 00:18:37,160
Šedovousi, naskoč si.
238
00:18:38,245 --> 00:18:39,454
Tak neběhej!
239
00:18:53,677 --> 00:18:55,554
- Dobrá práce.
- Dobrý plán.
240
00:18:57,430 --> 00:18:59,683
Pěkné nandání obojku.
241
00:19:03,311 --> 00:19:08,024
Mělas pravdu. Co je trošku děsivé,
může být i trošku zábavné.
242
00:19:34,092 --> 00:19:35,176
Nejsou tam.
243
00:19:35,176 --> 00:19:36,469
Co tam není?
244
00:19:36,469 --> 00:19:38,805
- Odpadky pana Jina.
- Vyhodilas...
245
00:19:38,805 --> 00:19:43,685
Zlato, vím, že chceš zachránit svět,
ale nemůžeš lidem přebírat odpadky.
246
00:19:44,436 --> 00:19:45,645
Já vím.
247
00:19:47,480 --> 00:19:50,233
- Omlouvám se.
- Cože?
248
00:19:51,151 --> 00:19:52,319
Omlouvám se.
249
00:19:52,319 --> 00:19:54,613
Dobře. Ještě jednou, natočím si to.
250
00:19:55,322 --> 00:19:56,364
Omlouvám se.
251
00:20:01,119 --> 00:20:02,704
Vyhodilas je?
252
00:20:03,747 --> 00:20:04,831
Já ne.
253
00:20:11,796 --> 00:20:14,758
- Vy recyklujete.
- Sám jsem to roztřídil.
254
00:20:15,300 --> 00:20:18,678
Rozhodl jsem se žít nebezpečněji.
Je to zábava.
255
00:20:18,678 --> 00:20:21,097
Líbí se mi ten zvuk při dopadu.
256
00:20:21,890 --> 00:20:22,891
Mně taky.
257
00:20:25,644 --> 00:20:26,645
A děkuju.
258
00:20:27,812 --> 00:20:28,980
Taky děkuju, Jane.
259
00:20:31,024 --> 00:20:33,068
Pomůžeš mi se zbytkem?
260
00:20:33,652 --> 00:20:37,239
Počkejte, vy nekompostujete?
261
00:20:43,954 --> 00:20:45,705
Tamhle je. Zvládli jsme to.
262
00:20:46,206 --> 00:20:49,125
Jo. Se sledovacím obojkem se hledá snáz.
263
00:20:50,752 --> 00:20:52,587
Hele, Jane, má miminko.
264
00:20:52,587 --> 00:20:55,215
Takže dvě naše teorie byly pravdivé.
265
00:20:55,215 --> 00:20:56,383
Medvědi jsou sami,
266
00:20:56,383 --> 00:20:59,719
aby nesoupeřili o potravu
a starali se o mláďata.
267
00:20:59,719 --> 00:21:02,764
Teď jen zjistit, kolik jich zbývá.
268
00:21:03,348 --> 00:21:05,183
„Jen když jim porozumíme...“
269
00:21:05,183 --> 00:21:08,353
„Vzbudí se v nás zájem. Jen díky němu...“
270
00:21:10,105 --> 00:21:11,523
Jasně. „...jim pomůžeme.“
271
00:21:12,148 --> 00:21:14,067
„Jen když pomůžeme, budou...“
272
00:21:14,067 --> 00:21:15,360
„Zachráněni.“
273
00:21:20,240 --> 00:21:21,866
Zachraňte lední medvědy.
274
00:21:28,373 --> 00:21:30,458
Můžu si pak půjčit sněžný skútr?
275
00:21:30,458 --> 00:21:33,879
Možná.
Nejdřív si promluvíme s Jill Heinerth.
276
00:21:34,462 --> 00:21:35,672
Koukej.
277
00:21:36,381 --> 00:21:39,050
To vyfotila, když plavala s medvědem?
278
00:21:39,759 --> 00:21:41,261
Jo, jako já.
279
00:21:41,845 --> 00:21:44,890
Tys spíš plavala od něj než s ním.
280
00:21:45,891 --> 00:21:46,933
Je tu.
281
00:21:47,434 --> 00:21:50,103
- Dobrý den, Jill.
- Ahoj Jane. Ahoj Davide.
282
00:21:50,103 --> 00:21:52,689
Díky, že si s námi voláte kvůli medvědům.
283
00:21:52,689 --> 00:21:57,319
Ohromila mě ta fotka skútru,
který jste vyrobili.
284
00:21:57,319 --> 00:22:00,906
Já ho natíral.
Vážně jste plavala s medvědy?
285
00:22:00,906 --> 00:22:02,157
No ano.
286
00:22:02,157 --> 00:22:05,994
Ten první z nich si asi myslel,
že jsem tuleň.
287
00:22:05,994 --> 00:22:08,038
Ukážu vám to na videu.
288
00:22:08,038 --> 00:22:10,206
Skočila jsem z lodi do vody
289
00:22:10,206 --> 00:22:14,044
a ten medvěd ke mně připlaval
rychlostí deset kilometrů za hodinu.
290
00:22:14,044 --> 00:22:16,838
Myslel si, že jsem jídlo.
291
00:22:16,838 --> 00:22:22,510
Jak se blížil, ponořila jsem se
pod hladinu a natočila ho nade mnou.
292
00:22:22,510 --> 00:22:23,428
Úžasné.
293
00:22:23,428 --> 00:22:24,679
Bála jste se?
294
00:22:24,679 --> 00:22:30,936
No ano. Badatelé se bát musí. Znamená to,
že se chtějí bezpečně vrátit domů.
295
00:22:30,936 --> 00:22:32,979
Od kdy jste chtěla být badatelkou?
296
00:22:32,979 --> 00:22:36,149
Tou jsem chtěla být už odmala.
297
00:22:36,149 --> 00:22:40,028
Viděla jsem tehdy,
jak lidé přistáli na Měsíci,
298
00:22:40,612 --> 00:22:44,074
a sledovala podmořského výzkumníka
Jacquese Cousteaua.
299
00:22:44,074 --> 00:22:46,117
Dospělí mi ale říkali,
300
00:22:46,117 --> 00:22:50,372
že z holčičky astronautka
ani potápěčka vyrůst nemůže.
301
00:22:50,372 --> 00:22:55,252
Dnes chci být tou ženou,
kterou bych ve svých deseti ráda potkala.
302
00:22:55,252 --> 00:22:57,963
Jsem totiž důkazem, že to možné je.
303
00:22:57,963 --> 00:23:00,590
Až vyrostu, chci být jako Jane Goodall.
304
00:23:00,590 --> 00:23:03,802
To bych si přála taky, až vyrostu.
305
00:23:03,802 --> 00:23:06,346
Miluje zvířata jako já.
306
00:23:06,346 --> 00:23:09,808
Chcete vidět fotky zvířat,
které jsem vyfotila v Arktidě?
307
00:23:09,808 --> 00:23:11,017
Máte fotky mrožů?
308
00:23:11,017 --> 00:23:13,645
Jistě. Tohle je rodinka mrožů.
309
00:23:13,645 --> 00:23:15,438
Matka se dvěma mláďátky.
310
00:23:15,438 --> 00:23:19,818
A tady je pár lachtanů,
kteří se na mě vrhli jako smečka štěňat.
311
00:23:19,818 --> 00:23:20,902
Jsou báječní.
312
00:23:20,902 --> 00:23:24,864
A tohle jsou kajky královské
letící nad otevřenou vodou.
313
00:23:24,864 --> 00:23:26,533
Jsou taky nádherné.
314
00:23:26,533 --> 00:23:30,954
Ale vždy, když se na severní pól vrátím,
je tam o něco méně zvířat.
315
00:23:30,954 --> 00:23:35,875
Na vině je oteplování Arktidy.
316
00:23:35,875 --> 00:23:38,378
Jak to oteplování
ubližuje ledním medvědům?
317
00:23:38,378 --> 00:23:42,215
Lední medvědi potřebují led.
Odpočívají na ledových krách.
318
00:23:42,215 --> 00:23:45,260
Vychovávají na nich svá mláďata a loví.
319
00:23:45,260 --> 00:23:48,471
Tání ledovců
postihuje všechnu volně žijící zvěř.
320
00:23:48,471 --> 00:23:51,975
Jak můžeme oteplování Arktidy zastavit
a pomoct zvířatům?
321
00:23:51,975 --> 00:23:56,813
Můžeme udělat spoustu různých věcí,
abychom planetě pomohli.
322
00:23:56,813 --> 00:23:59,691
Ukážu vám to na svém počítači.
323
00:23:59,691 --> 00:24:03,945
Můžeme používat méně benzínu,
méně jezdit autem, více chodit pěšky
324
00:24:03,945 --> 00:24:05,196
a jezdit na kolech.
325
00:24:05,196 --> 00:24:10,327
Ale musíme přemýšlet i o tom, co kupujeme.
326
00:24:10,327 --> 00:24:12,287
Koukni na ty hračky.
327
00:24:12,287 --> 00:24:14,539
To, co kupujeme, má vliv.
328
00:24:14,539 --> 00:24:16,333
Ale to je i dobrá zpráva,
329
00:24:16,333 --> 00:24:19,211
protože můžete začít jednat okamžitě,
330
00:24:19,211 --> 00:24:22,631
nakupovat méně
a přemýšlet o všem, co si pořizujete.
331
00:24:22,631 --> 00:24:25,884
Nakupovat méně a raději si věci půjčovat.
332
00:24:25,884 --> 00:24:28,595
Takže mi půjčíš ten sněžný skútr?
333
00:24:29,262 --> 00:24:30,847
- Asi ano.
- Jo!
334
00:24:30,847 --> 00:24:31,765
Díky, Jill.
335
00:24:31,765 --> 00:24:32,849
No, já děkuju.
336
00:24:32,849 --> 00:24:34,392
Ráda jsem si popovídala.
337
00:24:34,392 --> 00:24:38,480
Mladí, zvědaví badatelé
mě vždycky inspirují,
338
00:24:38,480 --> 00:24:41,149
abych se snažila náš svět zlepšovat.
339
00:24:41,149 --> 00:24:43,318
Díky, že pomáháte medvědům v Arktidě.
340
00:24:43,902 --> 00:24:46,196
- Nashle, Jill!
- Ahoj!
341
00:24:46,863 --> 00:24:48,782
Hned si pro ten skútr dojdu.
342
00:24:54,871 --> 00:24:57,374
ARKTICKÁ BADATELKA
343
00:25:39,499 --> 00:25:41,501
Překlad titulků: Veronika Ageiwa