1
00:00:42,836 --> 00:00:44,671
{\an8}"Ursus Maritimus."
2
00:00:47,299 --> 00:00:50,176
¡Agárrate fuerte, Greybeard!
3
00:00:51,845 --> 00:00:53,471
¡Yuju!
4
00:01:02,731 --> 00:01:04,106
{\an8}La dirigimos hacia ti, David.
5
00:01:04,106 --> 00:01:05,734
¿Collar de rastreo listo?
6
00:01:06,276 --> 00:01:09,487
Listo y esperando. Y congelándose.
7
00:01:15,744 --> 00:01:18,914
Lo siento, cuesta usar esto
cuando no sientes los dedos.
8
00:01:22,459 --> 00:01:23,668
Oh-oh.
9
00:01:23,668 --> 00:01:24,878
{\an8}¿Por qué oh oh?
10
00:01:28,256 --> 00:01:31,134
¡Creo que he roto la montaña!
11
00:01:31,134 --> 00:01:32,219
{\an8}¿Qué?
12
00:01:36,223 --> 00:01:37,474
¡Date prisa!
13
00:01:37,474 --> 00:01:40,936
Hola, amiga. Queremos averiguar
por qué pasas tanto tiempo sola.
14
00:01:40,936 --> 00:01:42,979
{\an8}Ponerte un collar
nos ayudará a localizarte
15
00:01:42,979 --> 00:01:45,065
{\an8}y ver si encontramos más osos polares.
16
00:01:45,065 --> 00:01:47,901
¿Lista para tu collar?
17
00:01:47,901 --> 00:01:50,946
{\an8}¿Eso ha sido un "tal vez"?
18
00:01:53,406 --> 00:01:54,783
¿Jane?
19
00:02:01,915 --> 00:02:03,500
¡Jane!
20
00:02:10,882 --> 00:02:11,883
Jane.
21
00:02:14,094 --> 00:02:15,178
Sube, David.
22
00:02:18,807 --> 00:02:19,808
La hemos perdido.
23
00:02:22,143 --> 00:02:23,770
Pero seguimos teniendo la avalancha.
24
00:02:25,313 --> 00:02:26,815
Tenemos que encontrarla.
25
00:02:26,815 --> 00:02:29,067
- ¿Encontrar a quién?
- Ursus maritimus.
26
00:02:29,568 --> 00:02:30,944
¿Ursus qué más?
27
00:02:30,944 --> 00:02:34,406
Ursus maritimus.
Es el nombre científico del oso polar.
28
00:02:34,406 --> 00:02:37,284
Es "oso marítimo"
porque viven sobre todo en el agua.
29
00:02:37,909 --> 00:02:39,619
¿Tienen que vivir en tu desayuno?
30
00:02:40,287 --> 00:02:45,875
Está cazando. Los osos polares
comen focas, morsas e incluso ballenas.
31
00:02:45,875 --> 00:02:48,086
- ¿Ballenas?
- Qué pasada, ¿eh?
32
00:02:48,086 --> 00:02:51,047
Jane, ¿me recibes? Cambio.
33
00:02:51,047 --> 00:02:52,215
Aquí Jane.
34
00:02:52,215 --> 00:02:54,301
¿Seguimos jugando
a "Rastrea el oso polar"?
35
00:02:54,301 --> 00:02:55,677
Un segundo.
36
00:02:59,389 --> 00:03:00,932
¿Quieres saber cómo cazan?
37
00:03:04,311 --> 00:03:06,062
Creo que el señor Jin no quiere.
38
00:03:06,062 --> 00:03:09,774
- ¿Quieres saber cómo cazan?
- ¿Puedes contármelo mientras te vistes?
39
00:03:10,609 --> 00:03:12,569
Vamos, Greybeard.
40
00:03:16,156 --> 00:03:18,658
¡No corras! O...
41
00:03:27,667 --> 00:03:29,169
Ya está.
42
00:03:41,264 --> 00:03:43,850
Hola, papá. Soy Noah. ¿Cómo estás?
43
00:03:44,976 --> 00:03:46,686
Hace tiempo que no sé nada de ti.
44
00:03:46,686 --> 00:03:49,898
Seguramente estarás ocupado,
pero llámame cuando puedas.
45
00:03:58,990 --> 00:04:01,034
Se llama "caza sigilosa".
46
00:04:01,034 --> 00:04:02,869
¿Que vas a ser sigilosa?
47
00:04:02,869 --> 00:04:06,790
No, que cazan así.
Los osos polares consiguen así su comida.
48
00:04:06,790 --> 00:04:10,460
Esperan durante horas y horas, muy quietos
49
00:04:10,460 --> 00:04:13,046
junto a un agujero en el hielo,
a que aparezca una foca
50
00:04:13,046 --> 00:04:16,298
y cuando lo hace ¡ñam!
51
00:04:16,298 --> 00:04:18,425
¡Pobre foca!
52
00:04:18,425 --> 00:04:19,553
Todos tenemos que comer.
53
00:04:20,345 --> 00:04:23,557
Te lo recordaré cuando desayunes mañana.
54
00:04:28,478 --> 00:04:29,521
¿Jane?
55
00:04:35,402 --> 00:04:36,486
¿A dónde has ido?
56
00:04:37,070 --> 00:04:39,906
¡Ñam!
57
00:04:39,906 --> 00:04:41,449
Lo de la caza sigilosa funciona.
58
00:04:41,950 --> 00:04:44,536
Hoy le pondremos
un collar de rastreo a una osa polar,
59
00:04:44,536 --> 00:04:47,831
para poder seguirla y averiguar
por qué pasa tanto tiempo sola.
60
00:04:47,831 --> 00:04:48,957
¿Alguna idea?
61
00:04:48,957 --> 00:04:51,918
Creo que es porque no quieren
enfrentarse por la comida.
62
00:04:51,918 --> 00:04:57,215
O tal vez no estén solas.
A lo mejor están cuidando a sus bebés.
63
00:04:58,091 --> 00:04:59,134
Interesante idea.
64
00:04:59,801 --> 00:05:03,513
No todos los animales cuidan juntos
a sus hijos, como papá y tú.
65
00:05:04,639 --> 00:05:07,642
Jane, ¿te imaginas lo bonito
que será un bebé de oso polar?
66
00:05:08,226 --> 00:05:11,563
O puede que estén solos,
porque ya quedan pocos ejemplares.
67
00:05:12,772 --> 00:05:14,399
Oh, cariño.
68
00:05:16,192 --> 00:05:17,611
Ya verás cómo no.
69
00:05:17,611 --> 00:05:21,281
- Solo si hacemos algo para ayudarlos.
- ¿Y cómo los ayudamos?
70
00:05:21,907 --> 00:05:26,244
{\an8}"Solo si los entendemos, nos importarán.
Solo si nos importan, los ayudaremos.
71
00:05:26,244 --> 00:05:30,206
{\an8}Solo si los ayudamos, podrán salvarse".
Lo dijo Jane Goodall.
72
00:05:30,790 --> 00:05:33,126
Ya lo sé. Lo dices todas las mañanas.
73
00:05:34,878 --> 00:05:37,797
Los osos polares nos necesitan,
pero antes de poder ayudarlos...
74
00:05:37,797 --> 00:05:39,424
...tenemos que entenderlos.
75
00:05:40,300 --> 00:05:41,343
Exacto.
76
00:05:42,719 --> 00:05:44,179
Disfruta salvando el mundo.
77
00:05:45,222 --> 00:05:48,058
¡Lo haré!
78
00:05:48,058 --> 00:05:49,601
¡Lo haremos!
79
00:05:53,271 --> 00:05:54,481
Espera aquí, Greybeard.
80
00:06:02,239 --> 00:06:04,824
Osa polar localizada.
81
00:06:18,380 --> 00:06:19,548
¿Qué está haciendo?
82
00:06:19,548 --> 00:06:22,842
Algunos osos apenas tienen comida,
así que comen basura.
83
00:06:23,677 --> 00:06:26,680
Eso es muy triste y asqueroso.
84
00:06:27,389 --> 00:06:29,474
Mientras está distraída comiendo, podríamos...
85
00:06:29,474 --> 00:06:31,851
¡...ponerle el collar de rastreo!
Buena idea.
86
00:06:34,479 --> 00:06:35,730
Se marcha.
87
00:06:36,314 --> 00:06:37,315
¿Ascensor?
88
00:06:39,818 --> 00:06:41,528
¡Tres!
89
00:06:42,112 --> 00:06:44,239
¡Dos!
90
00:06:49,327 --> 00:06:52,747
¡Señor Jin! ¿Nos ayuda a ponerle
un collar de rastreo a una osa polar?
91
00:06:52,747 --> 00:06:54,374
Mejor bajo luego.
92
00:06:54,374 --> 00:06:56,501
¿Está seguro? Hay sitio.
93
00:06:56,501 --> 00:06:57,794
Estoy seguro.
94
00:06:58,795 --> 00:07:01,298
No hay que malgastar electricidad.
Vamos, señor Jin.
95
00:07:17,898 --> 00:07:20,358
Queremos averiguar
por qué pasan tanto tiempo solos.
96
00:07:20,358 --> 00:07:22,110
- ¿Quiénes?
- Los osos polares.
97
00:07:23,820 --> 00:07:24,821
¡Uno!
98
00:07:24,821 --> 00:07:28,658
Podría ser porque no les gusta
tener que aguantar a otros osos ruidosos.
99
00:07:29,159 --> 00:07:31,202
Solo quieren ocuparse de sí mismos.
100
00:07:31,202 --> 00:07:33,371
Y no quieren compartir recursos.
101
00:07:33,872 --> 00:07:39,002
Puede ser, pero ¿no se sienten aislados
y tristes al estar siempre solos?
102
00:07:40,295 --> 00:07:43,590
Me he dejado otra bolsa arriba.
103
00:07:44,507 --> 00:07:47,093
Como quiera,
si cambia de opinión, búsquenos.
104
00:07:55,268 --> 00:07:56,269
{\an8}RESIDUOS PARA VERTEDERO
105
00:07:56,269 --> 00:07:58,063
{\an8}NO SE ACEPTAN RESIDUOS PELIGROSOS CUIDADO
106
00:07:58,063 --> 00:07:59,689
{\an8}Aquí está.
107
00:08:01,733 --> 00:08:05,070
{\an8}Y ahí se va. ¿Por qué nos tendrá miedo?
108
00:08:05,946 --> 00:08:09,699
{\an8}No creo que sea miedo,
pero una de nuestras ideas era correcta.
109
00:08:09,699 --> 00:08:12,953
{\an8}No quieren gastar energía
peleando por comida que ya han cogido.
110
00:08:12,953 --> 00:08:14,871
{\an8}Yo tampoco querría pelear por basura.
111
00:08:14,871 --> 00:08:17,207
Todavía no, Greybeard.
112
00:08:17,207 --> 00:08:21,169
Tenemos que averiguar si están solos
porque quieren cuidar a sus bebés
113
00:08:21,169 --> 00:08:23,255
o porque ya no quedan muchos ejemplares.
114
00:08:26,758 --> 00:08:28,885
Pues parece que al menos quedan dos.
115
00:08:28,885 --> 00:08:31,304
Y tal vez intente cazarnos con sigilo.
116
00:08:31,304 --> 00:08:33,014
¿Pretendes que esto dé miedo?
117
00:08:33,014 --> 00:08:35,725
Un poquito. Es más emocionante, ¿no?
118
00:08:38,520 --> 00:08:40,438
{\an8}BASURA + VERTEDERO
ROPA + TEJIDOS
119
00:08:40,438 --> 00:08:43,358
No sé yo
si Greybeard quiere seguir jugando.
120
00:08:43,358 --> 00:08:44,901
Normal que estés asustado.
121
00:08:45,402 --> 00:08:48,321
Los osos tienen garras afiladas,
por no hablar de los dientes.
122
00:08:48,321 --> 00:08:49,614
No estás ayudando mucho.
123
00:08:49,614 --> 00:08:52,951
Y tienen un pelo precioso y muy suave.
124
00:08:59,499 --> 00:09:01,418
Sí, dada su antigüedad con nosotros,
125
00:09:01,418 --> 00:09:04,045
podemos ofrecerle
una tarifa de seguro más baja.
126
00:09:04,713 --> 00:09:05,797
{\an8}INVESTIGACIÓN DE JANE
127
00:09:05,797 --> 00:09:08,133
SI NO HACEMOS NADA,
LOS OSOS POLARES SE EXTINGUIRÁN
128
00:09:08,133 --> 00:09:11,970
Los científicos estiman
que quedan menos de 26.000 osos polares
129
00:09:11,970 --> 00:09:14,347
- en su hábitat natural.
- ¡Hola! ¿Sigue ahí?
130
00:09:14,347 --> 00:09:16,933
Lo siento. Sí, sigo aquí.
131
00:09:18,268 --> 00:09:20,186
EL HÁBITAT DEL OSO POLAR EN GRAN PELIGRO
132
00:09:21,062 --> 00:09:22,606
Tengo miedo. Tengo miedo.
133
00:09:23,189 --> 00:09:25,275
Pásame el collar, David.
134
00:09:25,901 --> 00:09:27,319
¡David!
135
00:09:27,319 --> 00:09:29,487
¡Siempre consigues que dé mucho miedo!
136
00:09:29,487 --> 00:09:32,032
Quédate aquí, Greybeard,
yo le pondré el collar.
137
00:09:35,869 --> 00:09:38,496
- ¡Sr. Jin!
- ¡Ah!
138
00:09:38,496 --> 00:09:40,582
- ¿Hay botellas ahí dentro?
- Sí.
139
00:09:40,582 --> 00:09:42,500
Entonces no van aquí,
140
00:09:42,500 --> 00:09:44,169
- van en ese contenedor.
- Disculpa.
141
00:09:44,169 --> 00:09:47,214
¿No ha separado por tipo de reciclaje?
142
00:09:47,214 --> 00:09:49,549
No puede hacer eso.
¿Le ayudo a separar la basura?
143
00:09:49,549 --> 00:09:51,134
Paso.
144
00:09:51,134 --> 00:09:54,221
Vale, lo haré por usted, esta vez.
145
00:09:55,847 --> 00:09:56,973
Vamos, Greybeard.
146
00:10:02,604 --> 00:10:03,939
¿Me ha quitado la basura?
147
00:10:05,732 --> 00:10:06,900
¿Con quién estoy hablando?
148
00:10:08,526 --> 00:10:11,780
Sí, David se ha asustado mucho.
149
00:10:13,281 --> 00:10:14,366
No te muevas, Greybeard.
150
00:10:17,202 --> 00:10:18,703
¿Es ella?
151
00:10:18,703 --> 00:10:19,788
¡Que no te muevas!
152
00:10:22,749 --> 00:10:26,294
Hay que hacerlo ahora. Se ha dormido.
153
00:10:33,093 --> 00:10:36,304
No debes acariciar
154
00:10:36,930 --> 00:10:41,142
a esta majestuosa, suave, esponjosa...
155
00:10:43,103 --> 00:10:45,438
La estoy acariciando.
156
00:10:45,438 --> 00:10:48,191
El pelo es blanco
para que se camufle en la nieve.
157
00:10:48,191 --> 00:10:50,944
Así puede acercarse a su presa.
158
00:10:55,991 --> 00:10:58,159
Que es lo que creo que soy yo ahora.
159
00:10:58,159 --> 00:10:59,244
¡Corre!
160
00:11:02,122 --> 00:11:03,498
¡Rápido, Greybeard!
161
00:11:08,920 --> 00:11:09,921
¡Venga, salta!
162
00:11:11,131 --> 00:11:12,799
Sí, lo siento, señora Moradi.
163
00:11:12,799 --> 00:11:14,885
No, está todo en orden.
164
00:11:15,510 --> 00:11:19,389
Mi hija tiene
una gran imaginación. Demasiado grande.
165
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
¿Qué estás haciendo?
166
00:11:23,310 --> 00:11:24,811
Se ha ido.
167
00:11:24,811 --> 00:11:28,440
Es muy creativa,
sí, gracias por su comprensión.
168
00:11:30,525 --> 00:11:31,526
¿Qué está pasando?
169
00:11:31,526 --> 00:11:35,572
He escapado de una osa polar enfadada.
No sabe que intentamos ayudarla.
170
00:11:35,572 --> 00:11:37,699
- ¿Dónde está David?
- Eh...
171
00:11:37,699 --> 00:11:39,034
¿Y qué es eso?
172
00:11:39,743 --> 00:11:40,952
La basura del señor Jin.
173
00:11:40,952 --> 00:11:42,913
¿Has traído su basura a nuestro piso?
174
00:11:42,913 --> 00:11:44,164
Iba a separar la...
175
00:11:44,164 --> 00:11:45,832
¡Espera! ¿A dónde te la llevas?
176
00:11:45,832 --> 00:11:49,502
- No sabes lo que hay dentro.
- ¡Lo sé! Botellas y basura, todo junto.
177
00:11:49,502 --> 00:11:51,421
No se hurga en la basura de los demás.
178
00:11:51,421 --> 00:11:53,965
¡Los osos polares lo hacen!
179
00:11:53,965 --> 00:11:56,301
Tú no eres un oso polar, ¿vale?
180
00:12:35,298 --> 00:12:37,509
¿No has terminado con eso del oso polar?
181
00:12:41,763 --> 00:12:42,889
¿Qué has averiguado?
182
00:12:44,140 --> 00:12:46,142
Que no quieren pelear por la comida.
183
00:12:48,603 --> 00:12:49,813
Tiene sentido.
184
00:12:49,813 --> 00:12:52,524
No quieren tratar con nadie,
solo con ellos.
185
00:12:52,524 --> 00:12:54,276
Se sentirán tan solos.
186
00:12:54,276 --> 00:12:58,989
Tal vez,
la soledad les parezca más segura.
187
00:12:58,989 --> 00:13:00,115
Yo estaría triste.
188
00:13:01,533 --> 00:13:05,245
Ya. Seguro que ellos
también lo están a veces.
189
00:13:05,870 --> 00:13:08,665
Pero si estar solo es menos arriesgado,
190
00:13:08,665 --> 00:13:11,710
¿significa eso
que tampoco cuidan de sus hijos?
191
00:13:11,710 --> 00:13:12,919
Quizá.
192
00:13:14,254 --> 00:13:18,341
Cuidar de los hijos puede ser abrumador.
193
00:13:19,634 --> 00:13:22,804
Aún nos queda mucho que entender
antes de que podamos ayudarlos.
194
00:13:24,097 --> 00:13:26,182
- Buena suerte.
- He dicho "podamos".
195
00:13:27,851 --> 00:13:29,519
Podemos empezar por reciclar.
196
00:13:30,103 --> 00:13:32,314
Hay menos osos polares
porque hay menos hielo.
197
00:13:32,314 --> 00:13:35,317
Y hay menos hielo
debido al calentamiento global.
198
00:13:35,317 --> 00:13:38,570
Reciclar ayuda a frenar eso
porque se necesita menos energía
199
00:13:38,570 --> 00:13:39,821
para reciclar algo...
200
00:13:39,821 --> 00:13:41,615
...que para hacerlo completamente nuevo.
201
00:13:41,615 --> 00:13:42,741
¡Exacto!
202
00:13:42,741 --> 00:13:45,243
No creo que
porque una persona no recicle...
203
00:13:45,243 --> 00:13:47,579
Una persona
puede suponer una gran diferencia.
204
00:13:48,663 --> 00:13:50,790
Los osos viven solos, nosotros no.
205
00:13:50,790 --> 00:13:55,003
Si todos trabajamos juntos para ayudarlos,
podríamos salvarlos.
206
00:13:55,003 --> 00:13:57,297
Aunque sea menos arriesgado no hacer nada.
207
00:13:59,841 --> 00:14:01,843
- Juntos, ¿eh?
- Juntos.
208
00:14:02,344 --> 00:14:05,013
Juntos. ¡David!
209
00:14:05,847 --> 00:14:06,890
¿Dónde está tu amigo?
210
00:14:06,890 --> 00:14:10,644
Le he asustado.
Y mi madre se ha enfadado conmigo.
211
00:14:10,644 --> 00:14:13,271
¿Ves por qué los osos polares viven solos?
212
00:14:14,397 --> 00:14:16,233
Quizá podrías disculparte.
213
00:14:16,233 --> 00:14:17,901
No me gusta pedir perdón.
214
00:14:18,902 --> 00:14:23,114
A mí tampoco. Pero a veces deberíamos.
215
00:14:24,991 --> 00:14:27,702
Sí. Gracias, señor Jin.
216
00:14:27,702 --> 00:14:29,496
- De nada, Jamie.
- Es Jane.
217
00:14:29,996 --> 00:14:30,997
¿Joan?
218
00:14:30,997 --> 00:14:32,082
- Jane.
- Jeanne.
219
00:14:32,082 --> 00:14:34,501
- Jane, vale. Perdona.
- Jane.
220
00:14:41,132 --> 00:14:42,717
Vamos, Greybeard.
221
00:14:43,552 --> 00:14:45,178
Tenemos que ir a disculparnos.
222
00:15:03,238 --> 00:15:04,239
¿Hola?
223
00:15:04,739 --> 00:15:05,991
Hola, hijo.
224
00:15:05,991 --> 00:15:09,411
Perdona por no responder a alguna llamada.
225
00:15:09,411 --> 00:15:11,913
- ¿Alguna dices?
- Vale, vale,
226
00:15:12,622 --> 00:15:13,665
muchas llamadas.
227
00:15:14,165 --> 00:15:16,501
No importa. Te echaba de menos.
228
00:15:17,669 --> 00:15:18,753
Yo también, hijo.
229
00:15:20,964 --> 00:15:23,258
¡Les encanta el agua a estos osos!
230
00:15:53,496 --> 00:15:54,623
"Lo siento."
231
00:16:10,222 --> 00:16:11,223
¡¡PRIVADO!!!
232
00:16:25,946 --> 00:16:27,197
"Te perdono".
233
00:16:33,245 --> 00:16:34,496
"Tengo un plan".
234
00:16:37,332 --> 00:16:38,333
¡Dos!
235
00:16:38,333 --> 00:16:40,293
Hora de la caza sigilosa,
236
00:16:40,293 --> 00:16:43,004
pero esta vez
atraeremos a la osa polar hacia nosotros.
237
00:16:43,004 --> 00:16:45,465
Confieso que estoy muy ansi oso.
238
00:16:46,633 --> 00:16:47,842
¿Lo has cogido?
239
00:16:59,688 --> 00:17:02,065
Recuerda el plan de David, Greybeard.
240
00:17:05,694 --> 00:17:07,529
- ¿Listo?
- Listo.
241
00:17:09,030 --> 00:17:10,407
¡Una bomba!
242
00:17:12,074 --> 00:17:15,996
¡A comer!
¿Quién quiere una deliciosa foca?
243
00:17:22,878 --> 00:17:25,213
¡Sin correr!
244
00:17:25,964 --> 00:17:28,049
Oh. Sí, perdona.
245
00:17:35,015 --> 00:17:37,350
Funciona, va hacia la toalla de la foca.
246
00:17:41,605 --> 00:17:43,189
Hora de la caza sigilosa.
247
00:17:51,281 --> 00:17:52,657
¡Ahora, Greybeard!
248
00:17:55,160 --> 00:17:56,286
¡Ya está!
249
00:17:56,286 --> 00:17:57,829
¡Sí! ¡Ha funcionado!
250
00:18:00,540 --> 00:18:03,501
Debería haberme quedado
debajo del agua otro ratito.
251
00:18:03,501 --> 00:18:04,794
¡Sal de ahí, Jane!
252
00:18:11,092 --> 00:18:12,844
Tenemos que ayudarla, Greybeard.
253
00:18:32,697 --> 00:18:35,533
- ¡Funciona! Ya vuelve.
- ¡Gracias!
254
00:18:35,533 --> 00:18:37,160
Vamos, Greybeard, súbete.
255
00:18:37,702 --> 00:18:39,454
¡He dicho sin correr!
256
00:18:53,677 --> 00:18:55,554
- Buen trabajo.
- Buen plan.
257
00:18:57,430 --> 00:18:59,683
Buen... lo que hayas hecho.
258
00:19:03,311 --> 00:19:08,024
Tenías razón: un poco de miedo
puede ser realmente emocionante.
259
00:19:34,092 --> 00:19:35,176
No está ahí.
260
00:19:35,176 --> 00:19:36,469
¿El qué?
261
00:19:36,469 --> 00:19:38,805
- La basura del señor Jin.
- ¿Has tirado la...?
262
00:19:38,805 --> 00:19:41,975
Escucha, sé que quieres salvar el mundo,
pero eso no implica
263
00:19:41,975 --> 00:19:43,852
que debas hurgar
en la basura de los demás.
264
00:19:44,436 --> 00:19:45,645
Ya lo sé.
265
00:19:47,480 --> 00:19:50,233
- Lo siento.
- ¿Qué has dicho?
266
00:19:51,151 --> 00:19:52,319
Lo siento.
267
00:19:52,319 --> 00:19:54,613
Vale,
dilo otra vez para que pueda grabarlo.
268
00:19:55,322 --> 00:19:56,364
Lo siento.
269
00:19:59,659 --> 00:20:01,912
¿La has tirado?
270
00:20:03,747 --> 00:20:04,831
No.
271
00:20:11,796 --> 00:20:14,758
- Está reciclando.
- La he separado yo mismo.
272
00:20:15,300 --> 00:20:18,678
He decidido arriesgarme
un poco más, Jane. Y es divertido.
273
00:20:18,678 --> 00:20:21,806
Me gusta cómo suena
cuando llega al fondo.
274
00:20:21,806 --> 00:20:22,891
A mí también.
275
00:20:24,809 --> 00:20:26,645
Y gracias.
276
00:20:27,812 --> 00:20:28,980
Gracias a ti, Jane.
277
00:20:31,024 --> 00:20:33,068
¿Me ayudas a reciclar lo que queda?
278
00:20:33,652 --> 00:20:37,239
Espere, ¿que no hace compost?
279
00:20:43,328 --> 00:20:45,705
Está ahí, lo conseguimos.
280
00:20:46,206 --> 00:20:49,125
Sí, es mucho más fácil encontrarla
con un collar de rastreo.
281
00:20:50,752 --> 00:20:52,587
Mira, Jane, tiene una cría.
282
00:20:52,587 --> 00:20:55,215
Oye, dos de nuestras ideas eran correctas.
283
00:20:55,215 --> 00:20:56,383
Están solas
284
00:20:56,383 --> 00:20:59,719
para no tener que pelear por la comida
y para cuidar de sus bebés.
285
00:20:59,719 --> 00:21:02,764
Ahora lo que tenemos que hacer
es averiguar cuántos ejemplares quedan.
286
00:21:03,348 --> 00:21:05,183
"Solo si los entendemos, nos..."
287
00:21:05,183 --> 00:21:08,353
"...importarán.
Solo si nos importan, los..."
288
00:21:08,353 --> 00:21:11,523
Eso es, "ayudaremos".
289
00:21:12,148 --> 00:21:14,067
"Y solo si los ayudamos, podrán..."
290
00:21:14,067 --> 00:21:15,360
"Salvarse."
291
00:21:19,573 --> 00:21:21,408
Ayuda a salvar a los osos polares.
292
00:21:28,039 --> 00:21:30,458
¿Puedo coger la moto
de nieve cuando colguemos?
293
00:21:30,458 --> 00:21:33,879
Ya veré. Lo pensaremos
después de hablar con Jill Heinerth.
294
00:21:34,462 --> 00:21:36,298
Mira esto.
295
00:21:36,298 --> 00:21:39,050
¿Hizo esa foto nadando con un oso polar?
296
00:21:39,759 --> 00:21:41,261
Sí, igual que yo.
297
00:21:41,845 --> 00:21:44,890
Más bien nadabas lejos,
que nadabas con la osa.
298
00:21:44,890 --> 00:21:46,933
Ya está aquí.
299
00:21:47,434 --> 00:21:48,518
Hola, Jill.
300
00:21:48,518 --> 00:21:50,103
Hola, Jane. Hola, David.
301
00:21:50,103 --> 00:21:52,689
Gracias por hablarnos
de los osos polares hoy.
302
00:21:52,689 --> 00:21:54,566
Me ha impresionado bastante
303
00:21:54,566 --> 00:21:57,319
la foto de la moto
de nieve casera que me has enviado.
304
00:21:57,319 --> 00:21:58,737
Yo he ayudado a pintarla.
305
00:21:59,321 --> 00:22:00,906
¿En serio ha nadado con osos polares?
306
00:22:00,906 --> 00:22:02,157
Desde luego que sí,
307
00:22:02,157 --> 00:22:05,994
y la primera vez que nadé con uno,
creo que pensó que yo era una foca.
308
00:22:05,994 --> 00:22:08,038
Mirad, voy a enseñaros un vídeo.
309
00:22:08,038 --> 00:22:10,206
Ahí veis cómo me lanzo de la barca al agua
310
00:22:10,206 --> 00:22:14,044
y el oso polar viene nadando hacia mí
a unos diez kilómetros por hora
311
00:22:14,044 --> 00:22:16,838
porque cree que soy comida.
312
00:22:16,838 --> 00:22:17,923
Cuando está cerca,
313
00:22:17,923 --> 00:22:22,427
me sumerjo por completo
y lo grabo nadando por encima de mí.
314
00:22:22,427 --> 00:22:23,511
Es impresionante.
315
00:22:23,511 --> 00:22:24,679
¿Estaba asustada?
316
00:22:24,679 --> 00:22:28,475
¡Uy, sí! Hay que tener miedo
si eres un explorador,
317
00:22:28,475 --> 00:22:30,936
significa que quieres
volver a casa sano y salvo.
318
00:22:30,936 --> 00:22:32,979
¿Cuándo supo que quería ser exploradora?
319
00:22:32,979 --> 00:22:36,149
He querido
ser exploradora desde que era pequeña.
320
00:22:36,149 --> 00:22:40,028
Crecí viendo como el hombre
aterrizaba en la superficie lunar
321
00:22:40,612 --> 00:22:44,074
y viendo a Jacques Cousteau,
el gran explorador de los océanos.
322
00:22:44,074 --> 00:22:46,117
Pero muchos adultos me dijeron
323
00:22:46,117 --> 00:22:50,372
que las niñas no podían
ser astronautas ni submarinistas.
324
00:22:50,372 --> 00:22:52,707
Hoy día solo quiero ser la mujer
325
00:22:52,707 --> 00:22:55,252
que ojalá hubiera conocido
cuando tenía diez años
326
00:22:55,252 --> 00:22:57,963
porque soy la prueba
de que se pueden hacer esas cosas.
327
00:22:57,963 --> 00:23:00,590
Yo quiero ser
como Jane Goodall cuando sea mayor.
328
00:23:00,590 --> 00:23:03,802
Bueno, yo también quiero ser
Jane Goodall cuando sea mayor.
329
00:23:03,802 --> 00:23:06,346
Le gustan los animales, igual que a mí.
330
00:23:06,346 --> 00:23:09,808
Por cierto, ¿queréis ver unas fotos
de animales que hice en el Ártico?
331
00:23:09,808 --> 00:23:11,017
¿Tienes de morsas?
332
00:23:11,017 --> 00:23:13,645
Claro que sí.
Esta es una familia de morsas:
333
00:23:13,645 --> 00:23:15,438
una madre con dos crías.
334
00:23:15,438 --> 00:23:19,818
Y aquí unos leones marinos
rodeándome como una manada,
335
00:23:19,818 --> 00:23:20,902
son increíbles.
336
00:23:20,902 --> 00:23:24,864
Y aquí tenemos al éider real,
volando sobre mar abierto.
337
00:23:24,864 --> 00:23:26,533
Son preciosos también.
338
00:23:26,533 --> 00:23:30,954
Pero ¿sabéis?,
cada año que voy, hay menos animales
339
00:23:30,954 --> 00:23:35,875
en el Polo Norte y ese es el resultado
directo del calentamiento del Ártico.
340
00:23:35,875 --> 00:23:38,378
¿Cómo afecta
el calentamiento a los osos polares?
341
00:23:38,378 --> 00:23:42,215
Los osos necesitan hielo.
Quieren descansar en el hielo,
342
00:23:42,215 --> 00:23:45,260
criar a sus hijos y cazar en el hielo.
343
00:23:45,260 --> 00:23:48,471
Toda la vida salvaje se ve afectada
por la pérdida de hielo.
344
00:23:48,471 --> 00:23:51,975
¿Cómo podemos parar el calentamiento
del Ártico y ayudar a los animales?
345
00:23:51,975 --> 00:23:56,813
Hay muchas cosas que podéis hacer
para evitar el calentamiento del planeta.
346
00:23:56,813 --> 00:23:59,691
Veréis, voy a abrir
este pequeño gráfico en mi ordenador.
347
00:23:59,691 --> 00:24:03,945
Si usamos menos gasolina,
si vamos menos en coche y caminamos más
348
00:24:03,945 --> 00:24:05,196
o vamos en bicicleta.
349
00:24:05,196 --> 00:24:10,327
Pero también debemos pensar en toda
la cantidad de cosas que compramos.
350
00:24:10,327 --> 00:24:12,287
Mira cuántos juguetes, Jane.
351
00:24:12,287 --> 00:24:14,539
Todo lo que compráis genera un impacto,
352
00:24:14,539 --> 00:24:16,333
pero es bueno que os deis cuenta
353
00:24:16,333 --> 00:24:19,211
porque significa
que podéis actuar inmediatamente
354
00:24:19,211 --> 00:24:22,631
comprando menos cosas
y pensando mejor en lo que compráis.
355
00:24:22,631 --> 00:24:25,884
O sea,
comprar menos y compartir lo que tenemos.
356
00:24:25,884 --> 00:24:28,595
¿Así que vas a compartir
la moto de nieve conmigo?
357
00:24:29,262 --> 00:24:30,764
- Claro que sí.
- ¡Bien!
358
00:24:30,764 --> 00:24:31,848
Gracias, Jill.
359
00:24:31,848 --> 00:24:32,933
A vosotros,
360
00:24:32,933 --> 00:24:34,392
ha sido estupendo conoceros,
361
00:24:34,392 --> 00:24:38,480
y siempre me inspira mucho ver a jóvenes
exploradores que sienten curiosidad
362
00:24:38,480 --> 00:24:41,149
y que quieren hacer del mundo
un lugar mejor para todos.
363
00:24:41,149 --> 00:24:43,360
Gracias por ayudar
a los osos polares y al Ártico.
364
00:24:43,902 --> 00:24:46,196
- ¡Adiós Jill!
- ¡Adiós!
365
00:24:46,863 --> 00:24:48,782
Voy ahora mismo a por la moto de nieve.
366
00:24:54,871 --> 00:24:56,414
JILL HEINERTH,
EXPLORADORA DEL ÁRTICO
367
00:25:53,513 --> 00:25:55,515
{\an8}Traducción: Begoña Hernando