1 00:00:42,836 --> 00:00:44,671 {\an8}"Ursus Maritimus." 2 00:00:47,299 --> 00:00:50,176 ¡Agárrate fuerte, Greybeard! 3 00:00:51,845 --> 00:00:53,471 ¡Yuju! 4 00:01:02,731 --> 00:01:04,106 {\an8}La dirigimos hacia ti, David. 5 00:01:04,106 --> 00:01:05,734 ¿Collar de rastreo listo? 6 00:01:06,276 --> 00:01:09,487 Listo y esperando. Y congelándose. 7 00:01:15,744 --> 00:01:18,914 Lo siento, cuesta usar esto cuando no sientes los dedos. 8 00:01:22,459 --> 00:01:23,668 Oh-oh. 9 00:01:23,668 --> 00:01:24,878 {\an8}¿Por qué oh oh? 10 00:01:28,256 --> 00:01:31,134 ¡Creo que he roto la montaña! 11 00:01:31,134 --> 00:01:32,219 {\an8}¿Qué? 12 00:01:36,223 --> 00:01:37,474 ¡Date prisa! 13 00:01:37,474 --> 00:01:40,936 Hola, amiga. Queremos averiguar por qué pasas tanto tiempo sola. 14 00:01:40,936 --> 00:01:42,979 {\an8}Ponerte un collar nos ayudará a localizarte 15 00:01:42,979 --> 00:01:45,065 {\an8}y ver si encontramos más osos polares. 16 00:01:45,065 --> 00:01:47,901 ¿Lista para tu collar? 17 00:01:47,901 --> 00:01:50,946 {\an8}¿Eso ha sido un "tal vez"? 18 00:01:53,406 --> 00:01:54,783 ¿Jane? 19 00:02:01,915 --> 00:02:03,500 ¡Jane! 20 00:02:10,882 --> 00:02:11,883 Jane. 21 00:02:14,094 --> 00:02:15,178 Sube, David. 22 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 La hemos perdido. 23 00:02:22,143 --> 00:02:23,770 Pero seguimos teniendo la avalancha. 24 00:02:25,313 --> 00:02:26,815 Tenemos que encontrarla. 25 00:02:26,815 --> 00:02:29,067 - ¿Encontrar a quién? - Ursus maritimus. 26 00:02:29,568 --> 00:02:30,944 ¿Ursus qué más? 27 00:02:30,944 --> 00:02:34,406 Ursus maritimus. Es el nombre científico del oso polar. 28 00:02:34,406 --> 00:02:37,284 Es "oso marítimo" porque viven sobre todo en el agua. 29 00:02:37,909 --> 00:02:39,619 ¿Tienen que vivir en tu desayuno? 30 00:02:40,287 --> 00:02:45,875 Está cazando. Los osos polares comen focas, morsas e incluso ballenas. 31 00:02:45,875 --> 00:02:48,086 - ¿Ballenas? - Qué pasada, ¿eh? 32 00:02:48,086 --> 00:02:51,047 Jane, ¿me recibes? Cambio. 33 00:02:51,047 --> 00:02:52,215 Aquí Jane. 34 00:02:52,215 --> 00:02:54,301 ¿Seguimos jugando a "Rastrea el oso polar"? 35 00:02:54,301 --> 00:02:55,677 Un segundo. 36 00:02:59,389 --> 00:03:00,932 ¿Quieres saber cómo cazan? 37 00:03:04,311 --> 00:03:06,062 Creo que el señor Jin no quiere. 38 00:03:06,062 --> 00:03:09,774 - ¿Quieres saber cómo cazan? - ¿Puedes contármelo mientras te vistes? 39 00:03:10,609 --> 00:03:12,569 Vamos, Greybeard. 40 00:03:16,156 --> 00:03:18,658 ¡No corras! O... 41 00:03:27,667 --> 00:03:29,169 Ya está. 42 00:03:41,264 --> 00:03:43,850 Hola, papá. Soy Noah. ¿Cómo estás? 43 00:03:44,976 --> 00:03:46,686 Hace tiempo que no sé nada de ti. 44 00:03:46,686 --> 00:03:49,898 Seguramente estarás ocupado, pero llámame cuando puedas. 45 00:03:58,990 --> 00:04:01,034 Se llama "caza sigilosa". 46 00:04:01,034 --> 00:04:02,869 ¿Que vas a ser sigilosa? 47 00:04:02,869 --> 00:04:06,790 No, que cazan así. Los osos polares consiguen así su comida. 48 00:04:06,790 --> 00:04:10,460 Esperan durante horas y horas, muy quietos 49 00:04:10,460 --> 00:04:13,046 junto a un agujero en el hielo, a que aparezca una foca 50 00:04:13,046 --> 00:04:16,298 y cuando lo hace ¡ñam! 51 00:04:16,298 --> 00:04:18,425 ¡Pobre foca! 52 00:04:18,425 --> 00:04:19,553 Todos tenemos que comer. 53 00:04:20,345 --> 00:04:23,557 Te lo recordaré cuando desayunes mañana. 54 00:04:28,478 --> 00:04:29,521 ¿Jane? 55 00:04:35,402 --> 00:04:36,486 ¿A dónde has ido? 56 00:04:37,070 --> 00:04:39,906 ¡Ñam! 57 00:04:39,906 --> 00:04:41,449 Lo de la caza sigilosa funciona. 58 00:04:41,950 --> 00:04:44,536 Hoy le pondremos un collar de rastreo a una osa polar, 59 00:04:44,536 --> 00:04:47,831 para poder seguirla y averiguar por qué pasa tanto tiempo sola. 60 00:04:47,831 --> 00:04:48,957 ¿Alguna idea? 61 00:04:48,957 --> 00:04:51,918 Creo que es porque no quieren enfrentarse por la comida. 62 00:04:51,918 --> 00:04:57,215 O tal vez no estén solas. A lo mejor están cuidando a sus bebés. 63 00:04:58,091 --> 00:04:59,134 Interesante idea. 64 00:04:59,801 --> 00:05:03,513 No todos los animales cuidan juntos a sus hijos, como papá y tú. 65 00:05:04,639 --> 00:05:07,642 Jane, ¿te imaginas lo bonito que será un bebé de oso polar? 66 00:05:08,226 --> 00:05:11,563 O puede que estén solos, porque ya quedan pocos ejemplares. 67 00:05:12,772 --> 00:05:14,399 Oh, cariño. 68 00:05:16,192 --> 00:05:17,611 Ya verás cómo no. 69 00:05:17,611 --> 00:05:21,281 - Solo si hacemos algo para ayudarlos. - ¿Y cómo los ayudamos? 70 00:05:21,907 --> 00:05:26,244 {\an8}"Solo si los entendemos, nos importarán. Solo si nos importan, los ayudaremos. 71 00:05:26,244 --> 00:05:30,206 {\an8}Solo si los ayudamos, podrán salvarse". Lo dijo Jane Goodall. 72 00:05:30,790 --> 00:05:33,126 Ya lo sé. Lo dices todas las mañanas. 73 00:05:34,878 --> 00:05:37,797 Los osos polares nos necesitan, pero antes de poder ayudarlos... 74 00:05:37,797 --> 00:05:39,424 ...tenemos que entenderlos. 75 00:05:40,300 --> 00:05:41,343 Exacto. 76 00:05:42,719 --> 00:05:44,179 Disfruta salvando el mundo. 77 00:05:45,222 --> 00:05:48,058 ¡Lo haré! 78 00:05:48,058 --> 00:05:49,601 ¡Lo haremos! 79 00:05:53,271 --> 00:05:54,481 Espera aquí, Greybeard. 80 00:06:02,239 --> 00:06:04,824 Osa polar localizada. 81 00:06:18,380 --> 00:06:19,548 ¿Qué está haciendo? 82 00:06:19,548 --> 00:06:22,842 Algunos osos apenas tienen comida, así que comen basura. 83 00:06:23,677 --> 00:06:26,680 Eso es muy triste y asqueroso. 84 00:06:27,389 --> 00:06:29,474 Mientras está distraída comiendo, podríamos... 85 00:06:29,474 --> 00:06:31,851 ¡...ponerle el collar de rastreo! Buena idea. 86 00:06:34,479 --> 00:06:35,730 Se marcha. 87 00:06:36,314 --> 00:06:37,315 ¿Ascensor? 88 00:06:39,818 --> 00:06:41,528 ¡Tres! 89 00:06:42,112 --> 00:06:44,239 ¡Dos! 90 00:06:49,327 --> 00:06:52,747 ¡Señor Jin! ¿Nos ayuda a ponerle un collar de rastreo a una osa polar? 91 00:06:52,747 --> 00:06:54,374 Mejor bajo luego. 92 00:06:54,374 --> 00:06:56,501 ¿Está seguro? Hay sitio. 93 00:06:56,501 --> 00:06:57,794 Estoy seguro. 94 00:06:58,795 --> 00:07:01,298 No hay que malgastar electricidad. Vamos, señor Jin. 95 00:07:17,898 --> 00:07:20,358 Queremos averiguar por qué pasan tanto tiempo solos. 96 00:07:20,358 --> 00:07:22,110 - ¿Quiénes? - Los osos polares. 97 00:07:23,820 --> 00:07:24,821 ¡Uno! 98 00:07:24,821 --> 00:07:28,658 Podría ser porque no les gusta tener que aguantar a otros osos ruidosos. 99 00:07:29,159 --> 00:07:31,202 Solo quieren ocuparse de sí mismos. 100 00:07:31,202 --> 00:07:33,371 Y no quieren compartir recursos. 101 00:07:33,872 --> 00:07:39,002 Puede ser, pero ¿no se sienten aislados y tristes al estar siempre solos? 102 00:07:40,295 --> 00:07:43,590 Me he dejado otra bolsa arriba. 103 00:07:44,507 --> 00:07:47,093 Como quiera, si cambia de opinión, búsquenos. 104 00:07:55,268 --> 00:07:56,269 {\an8}RESIDUOS PARA VERTEDERO 105 00:07:56,269 --> 00:07:58,063 {\an8}NO SE ACEPTAN RESIDUOS PELIGROSOS CUIDADO 106 00:07:58,063 --> 00:07:59,689 {\an8}Aquí está. 107 00:08:01,733 --> 00:08:05,070 {\an8}Y ahí se va. ¿Por qué nos tendrá miedo? 108 00:08:05,946 --> 00:08:09,699 {\an8}No creo que sea miedo, pero una de nuestras ideas era correcta. 109 00:08:09,699 --> 00:08:12,953 {\an8}No quieren gastar energía peleando por comida que ya han cogido. 110 00:08:12,953 --> 00:08:14,871 {\an8}Yo tampoco querría pelear por basura. 111 00:08:14,871 --> 00:08:17,207 Todavía no, Greybeard. 112 00:08:17,207 --> 00:08:21,169 Tenemos que averiguar si están solos porque quieren cuidar a sus bebés 113 00:08:21,169 --> 00:08:23,255 o porque ya no quedan muchos ejemplares. 114 00:08:26,758 --> 00:08:28,885 Pues parece que al menos quedan dos. 115 00:08:28,885 --> 00:08:31,304 Y tal vez intente cazarnos con sigilo. 116 00:08:31,304 --> 00:08:33,014 ¿Pretendes que esto dé miedo? 117 00:08:33,014 --> 00:08:35,725 Un poquito. Es más emocionante, ¿no? 118 00:08:38,520 --> 00:08:40,438 {\an8}BASURA + VERTEDERO ROPA + TEJIDOS 119 00:08:40,438 --> 00:08:43,358 No sé yo si Greybeard quiere seguir jugando. 120 00:08:43,358 --> 00:08:44,901 Normal que estés asustado. 121 00:08:45,402 --> 00:08:48,321 Los osos tienen garras afiladas, por no hablar de los dientes. 122 00:08:48,321 --> 00:08:49,614 No estás ayudando mucho. 123 00:08:49,614 --> 00:08:52,951 Y tienen un pelo precioso y muy suave. 124 00:08:59,499 --> 00:09:01,418 Sí, dada su antigüedad con nosotros, 125 00:09:01,418 --> 00:09:04,045 podemos ofrecerle una tarifa de seguro más baja. 126 00:09:04,713 --> 00:09:05,797 {\an8}INVESTIGACIÓN DE JANE 127 00:09:05,797 --> 00:09:08,133 SI NO HACEMOS NADA, LOS OSOS POLARES SE EXTINGUIRÁN 128 00:09:08,133 --> 00:09:11,970 Los científicos estiman que quedan menos de 26.000 osos polares 129 00:09:11,970 --> 00:09:14,347 - en su hábitat natural. - ¡Hola! ¿Sigue ahí? 130 00:09:14,347 --> 00:09:16,933 Lo siento. Sí, sigo aquí. 131 00:09:18,268 --> 00:09:20,186 EL HÁBITAT DEL OSO POLAR EN GRAN PELIGRO 132 00:09:21,062 --> 00:09:22,606 Tengo miedo. Tengo miedo. 133 00:09:23,189 --> 00:09:25,275 Pásame el collar, David. 134 00:09:25,901 --> 00:09:27,319 ¡David! 135 00:09:27,319 --> 00:09:29,487 ¡Siempre consigues que dé mucho miedo! 136 00:09:29,487 --> 00:09:32,032 Quédate aquí, Greybeard, yo le pondré el collar. 137 00:09:35,869 --> 00:09:38,496 - ¡Sr. Jin! - ¡Ah! 138 00:09:38,496 --> 00:09:40,582 - ¿Hay botellas ahí dentro? - Sí. 139 00:09:40,582 --> 00:09:42,500 Entonces no van aquí, 140 00:09:42,500 --> 00:09:44,169 - van en ese contenedor. - Disculpa. 141 00:09:44,169 --> 00:09:47,214 ¿No ha separado por tipo de reciclaje? 142 00:09:47,214 --> 00:09:49,549 No puede hacer eso. ¿Le ayudo a separar la basura? 143 00:09:49,549 --> 00:09:51,134 Paso. 144 00:09:51,134 --> 00:09:54,221 Vale, lo haré por usted, esta vez. 145 00:09:55,847 --> 00:09:56,973 Vamos, Greybeard. 146 00:10:02,604 --> 00:10:03,939 ¿Me ha quitado la basura? 147 00:10:05,732 --> 00:10:06,900 ¿Con quién estoy hablando? 148 00:10:08,526 --> 00:10:11,780 Sí, David se ha asustado mucho. 149 00:10:13,281 --> 00:10:14,366 No te muevas, Greybeard. 150 00:10:17,202 --> 00:10:18,703 ¿Es ella? 151 00:10:18,703 --> 00:10:19,788 ¡Que no te muevas! 152 00:10:22,749 --> 00:10:26,294 Hay que hacerlo ahora. Se ha dormido. 153 00:10:33,093 --> 00:10:36,304 No debes acariciar 154 00:10:36,930 --> 00:10:41,142 a esta majestuosa, suave, esponjosa... 155 00:10:43,103 --> 00:10:45,438 La estoy acariciando. 156 00:10:45,438 --> 00:10:48,191 El pelo es blanco para que se camufle en la nieve. 157 00:10:48,191 --> 00:10:50,944 Así puede acercarse a su presa. 158 00:10:55,991 --> 00:10:58,159 Que es lo que creo que soy yo ahora. 159 00:10:58,159 --> 00:10:59,244 ¡Corre! 160 00:11:02,122 --> 00:11:03,498 ¡Rápido, Greybeard! 161 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 ¡Venga, salta! 162 00:11:11,131 --> 00:11:12,799 Sí, lo siento, señora Moradi. 163 00:11:12,799 --> 00:11:14,885 No, está todo en orden. 164 00:11:15,510 --> 00:11:19,389 Mi hija tiene una gran imaginación. Demasiado grande. 165 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 ¿Qué estás haciendo? 166 00:11:23,310 --> 00:11:24,811 Se ha ido. 167 00:11:24,811 --> 00:11:28,440 Es muy creativa, sí, gracias por su comprensión. 168 00:11:30,525 --> 00:11:31,526 ¿Qué está pasando? 169 00:11:31,526 --> 00:11:35,572 He escapado de una osa polar enfadada. No sabe que intentamos ayudarla. 170 00:11:35,572 --> 00:11:37,699 - ¿Dónde está David? - Eh... 171 00:11:37,699 --> 00:11:39,034 ¿Y qué es eso? 172 00:11:39,743 --> 00:11:40,952 La basura del señor Jin. 173 00:11:40,952 --> 00:11:42,913 ¿Has traído su basura a nuestro piso? 174 00:11:42,913 --> 00:11:44,164 Iba a separar la... 175 00:11:44,164 --> 00:11:45,832 ¡Espera! ¿A dónde te la llevas? 176 00:11:45,832 --> 00:11:49,502 - No sabes lo que hay dentro. - ¡Lo sé! Botellas y basura, todo junto. 177 00:11:49,502 --> 00:11:51,421 No se hurga en la basura de los demás. 178 00:11:51,421 --> 00:11:53,965 ¡Los osos polares lo hacen! 179 00:11:53,965 --> 00:11:56,301 Tú no eres un oso polar, ¿vale? 180 00:12:35,298 --> 00:12:37,509 ¿No has terminado con eso del oso polar? 181 00:12:41,763 --> 00:12:42,889 ¿Qué has averiguado? 182 00:12:44,140 --> 00:12:46,142 Que no quieren pelear por la comida. 183 00:12:48,603 --> 00:12:49,813 Tiene sentido. 184 00:12:49,813 --> 00:12:52,524 No quieren tratar con nadie, solo con ellos. 185 00:12:52,524 --> 00:12:54,276 Se sentirán tan solos. 186 00:12:54,276 --> 00:12:58,989 Tal vez, la soledad les parezca más segura. 187 00:12:58,989 --> 00:13:00,115 Yo estaría triste. 188 00:13:01,533 --> 00:13:05,245 Ya. Seguro que ellos también lo están a veces. 189 00:13:05,870 --> 00:13:08,665 Pero si estar solo es menos arriesgado, 190 00:13:08,665 --> 00:13:11,710 ¿significa eso que tampoco cuidan de sus hijos? 191 00:13:11,710 --> 00:13:12,919 Quizá. 192 00:13:14,254 --> 00:13:18,341 Cuidar de los hijos puede ser abrumador. 193 00:13:19,634 --> 00:13:22,804 Aún nos queda mucho que entender antes de que podamos ayudarlos. 194 00:13:24,097 --> 00:13:26,182 - Buena suerte. - He dicho "podamos". 195 00:13:27,851 --> 00:13:29,519 Podemos empezar por reciclar. 196 00:13:30,103 --> 00:13:32,314 Hay menos osos polares porque hay menos hielo. 197 00:13:32,314 --> 00:13:35,317 Y hay menos hielo debido al calentamiento global. 198 00:13:35,317 --> 00:13:38,570 Reciclar ayuda a frenar eso porque se necesita menos energía 199 00:13:38,570 --> 00:13:39,821 para reciclar algo... 200 00:13:39,821 --> 00:13:41,615 ...que para hacerlo completamente nuevo. 201 00:13:41,615 --> 00:13:42,741 ¡Exacto! 202 00:13:42,741 --> 00:13:45,243 No creo que porque una persona no recicle... 203 00:13:45,243 --> 00:13:47,579 Una persona puede suponer una gran diferencia. 204 00:13:48,663 --> 00:13:50,790 Los osos viven solos, nosotros no. 205 00:13:50,790 --> 00:13:55,003 Si todos trabajamos juntos para ayudarlos, podríamos salvarlos. 206 00:13:55,003 --> 00:13:57,297 Aunque sea menos arriesgado no hacer nada. 207 00:13:59,841 --> 00:14:01,843 - Juntos, ¿eh? - Juntos. 208 00:14:02,344 --> 00:14:05,013 Juntos. ¡David! 209 00:14:05,847 --> 00:14:06,890 ¿Dónde está tu amigo? 210 00:14:06,890 --> 00:14:10,644 Le he asustado. Y mi madre se ha enfadado conmigo. 211 00:14:10,644 --> 00:14:13,271 ¿Ves por qué los osos polares viven solos? 212 00:14:14,397 --> 00:14:16,233 Quizá podrías disculparte. 213 00:14:16,233 --> 00:14:17,901 No me gusta pedir perdón. 214 00:14:18,902 --> 00:14:23,114 A mí tampoco. Pero a veces deberíamos. 215 00:14:24,991 --> 00:14:27,702 Sí. Gracias, señor Jin. 216 00:14:27,702 --> 00:14:29,496 - De nada, Jamie. - Es Jane. 217 00:14:29,996 --> 00:14:30,997 ¿Joan? 218 00:14:30,997 --> 00:14:32,082 - Jane. - Jeanne. 219 00:14:32,082 --> 00:14:34,501 - Jane, vale. Perdona. - Jane. 220 00:14:41,132 --> 00:14:42,717 Vamos, Greybeard. 221 00:14:43,552 --> 00:14:45,178 Tenemos que ir a disculparnos. 222 00:15:03,238 --> 00:15:04,239 ¿Hola? 223 00:15:04,739 --> 00:15:05,991 Hola, hijo. 224 00:15:05,991 --> 00:15:09,411 Perdona por no responder a alguna llamada. 225 00:15:09,411 --> 00:15:11,913 - ¿Alguna dices? - Vale, vale, 226 00:15:12,622 --> 00:15:13,665 muchas llamadas. 227 00:15:14,165 --> 00:15:16,501 No importa. Te echaba de menos. 228 00:15:17,669 --> 00:15:18,753 Yo también, hijo. 229 00:15:20,964 --> 00:15:23,258 ¡Les encanta el agua a estos osos! 230 00:15:53,496 --> 00:15:54,623 "Lo siento." 231 00:16:10,222 --> 00:16:11,223 ¡¡PRIVADO!!! 232 00:16:25,946 --> 00:16:27,197 "Te perdono". 233 00:16:33,245 --> 00:16:34,496 "Tengo un plan". 234 00:16:37,332 --> 00:16:38,333 ¡Dos! 235 00:16:38,333 --> 00:16:40,293 Hora de la caza sigilosa, 236 00:16:40,293 --> 00:16:43,004 pero esta vez atraeremos a la osa polar hacia nosotros. 237 00:16:43,004 --> 00:16:45,465 Confieso que estoy muy ansi oso. 238 00:16:46,633 --> 00:16:47,842 ¿Lo has cogido? 239 00:16:59,688 --> 00:17:02,065 Recuerda el plan de David, Greybeard. 240 00:17:05,694 --> 00:17:07,529 - ¿Listo? - Listo. 241 00:17:09,030 --> 00:17:10,407 ¡Una bomba! 242 00:17:12,074 --> 00:17:15,996 ¡A comer! ¿Quién quiere una deliciosa foca? 243 00:17:22,878 --> 00:17:25,213 ¡Sin correr! 244 00:17:25,964 --> 00:17:28,049 Oh. Sí, perdona. 245 00:17:35,015 --> 00:17:37,350 Funciona, va hacia la toalla de la foca. 246 00:17:41,605 --> 00:17:43,189 Hora de la caza sigilosa. 247 00:17:51,281 --> 00:17:52,657 ¡Ahora, Greybeard! 248 00:17:55,160 --> 00:17:56,286 ¡Ya está! 249 00:17:56,286 --> 00:17:57,829 ¡Sí! ¡Ha funcionado! 250 00:18:00,540 --> 00:18:03,501 Debería haberme quedado debajo del agua otro ratito. 251 00:18:03,501 --> 00:18:04,794 ¡Sal de ahí, Jane! 252 00:18:11,092 --> 00:18:12,844 Tenemos que ayudarla, Greybeard. 253 00:18:32,697 --> 00:18:35,533 - ¡Funciona! Ya vuelve. - ¡Gracias! 254 00:18:35,533 --> 00:18:37,160 Vamos, Greybeard, súbete. 255 00:18:37,702 --> 00:18:39,454 ¡He dicho sin correr! 256 00:18:53,677 --> 00:18:55,554 - Buen trabajo. - Buen plan. 257 00:18:57,430 --> 00:18:59,683 Buen... lo que hayas hecho. 258 00:19:03,311 --> 00:19:08,024 Tenías razón: un poco de miedo puede ser realmente emocionante. 259 00:19:34,092 --> 00:19:35,176 No está ahí. 260 00:19:35,176 --> 00:19:36,469 ¿El qué? 261 00:19:36,469 --> 00:19:38,805 - La basura del señor Jin. - ¿Has tirado la...? 262 00:19:38,805 --> 00:19:41,975 Escucha, sé que quieres salvar el mundo, pero eso no implica 263 00:19:41,975 --> 00:19:43,852 que debas hurgar en la basura de los demás. 264 00:19:44,436 --> 00:19:45,645 Ya lo sé. 265 00:19:47,480 --> 00:19:50,233 - Lo siento. - ¿Qué has dicho? 266 00:19:51,151 --> 00:19:52,319 Lo siento. 267 00:19:52,319 --> 00:19:54,613 Vale, dilo otra vez para que pueda grabarlo. 268 00:19:55,322 --> 00:19:56,364 Lo siento. 269 00:19:59,659 --> 00:20:01,912 ¿La has tirado? 270 00:20:03,747 --> 00:20:04,831 No. 271 00:20:11,796 --> 00:20:14,758 - Está reciclando. - La he separado yo mismo. 272 00:20:15,300 --> 00:20:18,678 He decidido arriesgarme un poco más, Jane. Y es divertido. 273 00:20:18,678 --> 00:20:21,806 Me gusta cómo suena cuando llega al fondo. 274 00:20:21,806 --> 00:20:22,891 A mí también. 275 00:20:24,809 --> 00:20:26,645 Y gracias. 276 00:20:27,812 --> 00:20:28,980 Gracias a ti, Jane. 277 00:20:31,024 --> 00:20:33,068 ¿Me ayudas a reciclar lo que queda? 278 00:20:33,652 --> 00:20:37,239 Espere, ¿que no hace compost? 279 00:20:43,328 --> 00:20:45,705 Está ahí, lo conseguimos. 280 00:20:46,206 --> 00:20:49,125 Sí, es mucho más fácil encontrarla con un collar de rastreo. 281 00:20:50,752 --> 00:20:52,587 Mira, Jane, tiene una cría. 282 00:20:52,587 --> 00:20:55,215 Oye, dos de nuestras ideas eran correctas. 283 00:20:55,215 --> 00:20:56,383 Están solas 284 00:20:56,383 --> 00:20:59,719 para no tener que pelear por la comida y para cuidar de sus bebés. 285 00:20:59,719 --> 00:21:02,764 Ahora lo que tenemos que hacer es averiguar cuántos ejemplares quedan. 286 00:21:03,348 --> 00:21:05,183 "Solo si los entendemos, nos..." 287 00:21:05,183 --> 00:21:08,353 "...importarán. Solo si nos importan, los..." 288 00:21:08,353 --> 00:21:11,523 Eso es, "ayudaremos". 289 00:21:12,148 --> 00:21:14,067 "Y solo si los ayudamos, podrán..." 290 00:21:14,067 --> 00:21:15,360 "Salvarse." 291 00:21:19,573 --> 00:21:21,408 Ayuda a salvar a los osos polares. 292 00:21:28,039 --> 00:21:30,458 ¿Puedo coger la moto de nieve cuando colguemos? 293 00:21:30,458 --> 00:21:33,879 Ya veré. Lo pensaremos después de hablar con Jill Heinerth. 294 00:21:34,462 --> 00:21:36,298 Mira esto. 295 00:21:36,298 --> 00:21:39,050 ¿Hizo esa foto nadando con un oso polar? 296 00:21:39,759 --> 00:21:41,261 Sí, igual que yo. 297 00:21:41,845 --> 00:21:44,890 Más bien nadabas lejos, que nadabas con la osa. 298 00:21:44,890 --> 00:21:46,933 Ya está aquí. 299 00:21:47,434 --> 00:21:48,518 Hola, Jill. 300 00:21:48,518 --> 00:21:50,103 Hola, Jane. Hola, David. 301 00:21:50,103 --> 00:21:52,689 Gracias por hablarnos de los osos polares hoy. 302 00:21:52,689 --> 00:21:54,566 Me ha impresionado bastante 303 00:21:54,566 --> 00:21:57,319 la foto de la moto de nieve casera que me has enviado. 304 00:21:57,319 --> 00:21:58,737 Yo he ayudado a pintarla. 305 00:21:59,321 --> 00:22:00,906 ¿En serio ha nadado con osos polares? 306 00:22:00,906 --> 00:22:02,157 Desde luego que sí, 307 00:22:02,157 --> 00:22:05,994 y la primera vez que nadé con uno, creo que pensó que yo era una foca. 308 00:22:05,994 --> 00:22:08,038 Mirad, voy a enseñaros un vídeo. 309 00:22:08,038 --> 00:22:10,206 Ahí veis cómo me lanzo de la barca al agua 310 00:22:10,206 --> 00:22:14,044 y el oso polar viene nadando hacia mí a unos diez kilómetros por hora 311 00:22:14,044 --> 00:22:16,838 porque cree que soy comida. 312 00:22:16,838 --> 00:22:17,923 Cuando está cerca, 313 00:22:17,923 --> 00:22:22,427 me sumerjo por completo y lo grabo nadando por encima de mí. 314 00:22:22,427 --> 00:22:23,511 Es impresionante. 315 00:22:23,511 --> 00:22:24,679 ¿Estaba asustada? 316 00:22:24,679 --> 00:22:28,475 ¡Uy, sí! Hay que tener miedo si eres un explorador, 317 00:22:28,475 --> 00:22:30,936 significa que quieres volver a casa sano y salvo. 318 00:22:30,936 --> 00:22:32,979 ¿Cuándo supo que quería ser exploradora? 319 00:22:32,979 --> 00:22:36,149 He querido ser exploradora desde que era pequeña. 320 00:22:36,149 --> 00:22:40,028 Crecí viendo como el hombre aterrizaba en la superficie lunar 321 00:22:40,612 --> 00:22:44,074 y viendo a Jacques Cousteau, el gran explorador de los océanos. 322 00:22:44,074 --> 00:22:46,117 Pero muchos adultos me dijeron 323 00:22:46,117 --> 00:22:50,372 que las niñas no podían ser astronautas ni submarinistas. 324 00:22:50,372 --> 00:22:52,707 Hoy día solo quiero ser la mujer 325 00:22:52,707 --> 00:22:55,252 que ojalá hubiera conocido cuando tenía diez años 326 00:22:55,252 --> 00:22:57,963 porque soy la prueba de que se pueden hacer esas cosas. 327 00:22:57,963 --> 00:23:00,590 Yo quiero ser como Jane Goodall cuando sea mayor. 328 00:23:00,590 --> 00:23:03,802 Bueno, yo también quiero ser Jane Goodall cuando sea mayor. 329 00:23:03,802 --> 00:23:06,346 Le gustan los animales, igual que a mí. 330 00:23:06,346 --> 00:23:09,808 Por cierto, ¿queréis ver unas fotos de animales que hice en el Ártico? 331 00:23:09,808 --> 00:23:11,017 ¿Tienes de morsas? 332 00:23:11,017 --> 00:23:13,645 Claro que sí. Esta es una familia de morsas: 333 00:23:13,645 --> 00:23:15,438 una madre con dos crías. 334 00:23:15,438 --> 00:23:19,818 Y aquí unos leones marinos rodeándome como una manada, 335 00:23:19,818 --> 00:23:20,902 son increíbles. 336 00:23:20,902 --> 00:23:24,864 Y aquí tenemos al éider real, volando sobre mar abierto. 337 00:23:24,864 --> 00:23:26,533 Son preciosos también. 338 00:23:26,533 --> 00:23:30,954 Pero ¿sabéis?, cada año que voy, hay menos animales 339 00:23:30,954 --> 00:23:35,875 en el Polo Norte y ese es el resultado directo del calentamiento del Ártico. 340 00:23:35,875 --> 00:23:38,378 ¿Cómo afecta el calentamiento a los osos polares? 341 00:23:38,378 --> 00:23:42,215 Los osos necesitan hielo. Quieren descansar en el hielo, 342 00:23:42,215 --> 00:23:45,260 criar a sus hijos y cazar en el hielo. 343 00:23:45,260 --> 00:23:48,471 Toda la vida salvaje se ve afectada por la pérdida de hielo. 344 00:23:48,471 --> 00:23:51,975 ¿Cómo podemos parar el calentamiento del Ártico y ayudar a los animales? 345 00:23:51,975 --> 00:23:56,813 Hay muchas cosas que podéis hacer para evitar el calentamiento del planeta. 346 00:23:56,813 --> 00:23:59,691 Veréis, voy a abrir este pequeño gráfico en mi ordenador. 347 00:23:59,691 --> 00:24:03,945 Si usamos menos gasolina, si vamos menos en coche y caminamos más 348 00:24:03,945 --> 00:24:05,196 o vamos en bicicleta. 349 00:24:05,196 --> 00:24:10,327 Pero también debemos pensar en toda la cantidad de cosas que compramos. 350 00:24:10,327 --> 00:24:12,287 Mira cuántos juguetes, Jane. 351 00:24:12,287 --> 00:24:14,539 Todo lo que compráis genera un impacto, 352 00:24:14,539 --> 00:24:16,333 pero es bueno que os deis cuenta 353 00:24:16,333 --> 00:24:19,211 porque significa que podéis actuar inmediatamente 354 00:24:19,211 --> 00:24:22,631 comprando menos cosas y pensando mejor en lo que compráis. 355 00:24:22,631 --> 00:24:25,884 O sea, comprar menos y compartir lo que tenemos. 356 00:24:25,884 --> 00:24:28,595 ¿Así que vas a compartir la moto de nieve conmigo? 357 00:24:29,262 --> 00:24:30,764 - Claro que sí. - ¡Bien! 358 00:24:30,764 --> 00:24:31,848 Gracias, Jill. 359 00:24:31,848 --> 00:24:32,933 A vosotros, 360 00:24:32,933 --> 00:24:34,392 ha sido estupendo conoceros, 361 00:24:34,392 --> 00:24:38,480 y siempre me inspira mucho ver a jóvenes exploradores que sienten curiosidad 362 00:24:38,480 --> 00:24:41,149 y que quieren hacer del mundo un lugar mejor para todos. 363 00:24:41,149 --> 00:24:43,360 Gracias por ayudar a los osos polares y al Ártico. 364 00:24:43,902 --> 00:24:46,196 - ¡Adiós Jill! - ¡Adiós! 365 00:24:46,863 --> 00:24:48,782 Voy ahora mismo a por la moto de nieve. 366 00:24:54,871 --> 00:24:56,414 JILL HEINERTH, EXPLORADORA DEL ÁRTICO 367 00:25:53,513 --> 00:25:55,515 {\an8}Traducción: Begoña Hernando