1 00:00:48,884 --> 00:00:50,343 Pegang erat-erat, Greybeard! 2 00:01:02,731 --> 00:01:04,106 {\an8}Kami menggiring dia ke arahmu, David. 3 00:01:04,106 --> 00:01:05,734 Tali leher pelacak sudah siap? 4 00:01:06,276 --> 00:01:09,487 Siap dan menunggu. Dan membeku. 5 00:01:15,744 --> 00:01:18,914 Maaf, sulit menggunakan benda ini saat jariku kebas. 6 00:01:22,459 --> 00:01:23,668 Uh-oh. 7 00:01:23,668 --> 00:01:24,878 {\an8}"Uh-oh" kenapa? 8 00:01:28,256 --> 00:01:31,134 Sepertinya aku menghancurkan gunungnya! 9 00:01:31,134 --> 00:01:32,177 {\an8}Apa? 10 00:01:36,223 --> 00:01:37,474 Cepatlah! 11 00:01:37,474 --> 00:01:40,936 Halo, Teman. Kami ingin tahu kenapa kau selalu sendirian. 12 00:01:40,936 --> 00:01:42,979 {\an8}Memasangkan tali leher akan membantu kami melacakmu 13 00:01:42,979 --> 00:01:45,065 {\an8}dan melihat apa kami bertemu beruang kutub lain. 14 00:01:45,065 --> 00:01:46,441 Siap untuk tali lehermu? 15 00:01:47,984 --> 00:01:49,277 {\an8}Boleh kuanggap itu sebagai mungkin? 16 00:01:53,406 --> 00:01:54,783 Jane? 17 00:02:01,915 --> 00:02:03,500 Jane! 18 00:02:10,882 --> 00:02:11,883 Jane. 19 00:02:14,094 --> 00:02:15,178 Naiklah, David. 20 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Kita kehilangan dia. 21 00:02:22,143 --> 00:02:23,895 Tapi kita masih dikejar longsoran salju. 22 00:02:25,313 --> 00:02:26,815 Kita harus menemukannya. 23 00:02:26,815 --> 00:02:29,067 - Menemukan siapa? - Ursus Maritimus. 24 00:02:29,568 --> 00:02:30,944 Ursus apa-i-mimus? 25 00:02:30,944 --> 00:02:34,406 Ursus Maritimus. Itu nama ilmiah beruang kutub. 26 00:02:34,406 --> 00:02:37,284 Artinya "beruang laut" karena mereka kebanyakan hidup di air. 27 00:02:37,909 --> 00:02:39,619 Apa mereka harus hidup di sarapanmu? 28 00:02:40,287 --> 00:02:45,875 Dia sedang berburu. Beruang kutub memakan anjing laut, walrus, bahkan paus. 29 00:02:45,875 --> 00:02:48,086 - Paus? - Gila, 'kan? 30 00:02:48,086 --> 00:02:51,047 Jane, masuk. Ganti. 31 00:02:51,047 --> 00:02:52,215 Jane di sini. 32 00:02:52,215 --> 00:02:54,301 Apa kita masih bermain Melacak Beruang Kutub? 33 00:02:54,301 --> 00:02:55,677 Tunggu sebentar. 34 00:02:59,389 --> 00:03:00,932 Ibu ingin tahu cara mereka berburu? 35 00:03:04,311 --> 00:03:06,062 Rasanya Tn. Jin tak ingin tahu. 36 00:03:06,062 --> 00:03:09,774 - Ibu ingin tahu cara mereka berburu? - Bisa ceritakan selagi kau berpakaian? 37 00:03:11,818 --> 00:03:13,153 Ayo, Greybeard. 38 00:03:16,156 --> 00:03:17,866 Jangan lari! Atau... 39 00:03:28,418 --> 00:03:29,753 Itu berhasil. 40 00:03:41,264 --> 00:03:43,850 Hei, Ayah. Ini Noah. Hanya memeriksa. 41 00:03:44,976 --> 00:03:46,686 Sudah lama aku tak dengar kabar dari Ayah. 42 00:03:46,686 --> 00:03:49,898 Aku tahu Ayah sibuk, tapi telepon aku ketika Ayah sempat. 43 00:03:58,990 --> 00:04:01,034 Namanya berburu diam! 44 00:04:01,034 --> 00:04:02,869 Kau berburu apa? 45 00:04:02,869 --> 00:04:06,790 Berburu diam! Begitulah cara beruang kutub menangkap makanan mereka. 46 00:04:06,790 --> 00:04:10,460 Mereka menunggu berjam-jam, diam tak bergerak, 47 00:04:10,460 --> 00:04:13,046 di dekat lubang es sampai anjing laut muncul. 48 00:04:13,046 --> 00:04:16,298 Dan ketika mereka muncul, kunyah! 49 00:04:17,259 --> 00:04:19,553 - Kasihan anjing lautnya! - Semua hewan harus makan. 50 00:04:21,304 --> 00:04:23,557 Ibu akan mengingatkanmu tentang itu besok saat sarapan. 51 00:04:28,478 --> 00:04:29,521 Jane? 52 00:04:35,402 --> 00:04:36,486 Di mana kau? 53 00:04:37,070 --> 00:04:38,071 Kunyah! 54 00:04:39,990 --> 00:04:41,449 Ibu rasa berburu diam berhasil. 55 00:04:41,950 --> 00:04:44,536 Kami akan memasang tali leher pelacak pada beruang kutub hari ini 56 00:04:44,536 --> 00:04:47,831 agar kami mengikutinya dan mencari tahu kenapa mereka hampir selalu sendirian. 57 00:04:47,831 --> 00:04:48,957 Kau punya tebakan? 58 00:04:48,957 --> 00:04:51,918 Menurutku karena mereka tak ingin berebut makanan. 59 00:04:51,918 --> 00:04:57,215 Atau mungkin mereka tak sendirian. Mungkin mereka sedang merawat bayi mereka. 60 00:04:58,091 --> 00:04:59,134 Ide yang menarik. 61 00:04:59,801 --> 00:05:03,513 Tak semua hewan merawat bayi mereka bersama. Seperti Ibu dan Ayah. 62 00:05:04,639 --> 00:05:07,642 Bisa kau bayangkan betapa lucunya bayi beruang kutub? 63 00:05:08,226 --> 00:05:11,563 Atau mungkin mereka sendirian karena jumlah mereka sudah sedikit. 64 00:05:12,772 --> 00:05:14,399 Sayang. 65 00:05:16,192 --> 00:05:17,611 Semuanya akan baik-baik saja. 66 00:05:17,611 --> 00:05:21,281 - Hanya jika kita melakukan sesuatu. - Apa yang bisa kita lakukan? 67 00:05:21,907 --> 00:05:26,244 {\an8}"Hanya jika kita mengerti, kita peduli. Hanya jika kita peduli, kita bisa bantu. 68 00:05:26,244 --> 00:05:30,206 {\an8}Hanya jika kita membantu, mereka bisa diselamatkan." Itu kata Jane Goodall. 69 00:05:30,790 --> 00:05:33,126 Ibu tahu. Kau membacakannya setiap pagi. 70 00:05:34,878 --> 00:05:37,797 Beruang kutub butuh bantuan kita, tapi sebelum kita bisa membantu mereka... 71 00:05:37,797 --> 00:05:39,424 Kita harus memahami mereka. 72 00:05:40,300 --> 00:05:41,343 Tepat sekali. 73 00:05:42,719 --> 00:05:44,179 Bersenang-senanglah menyelamatkan dunia. 74 00:05:45,222 --> 00:05:46,514 Aku akan bersenang-senang! 75 00:05:48,141 --> 00:05:49,601 Kami akan bersenang-senang! 76 00:05:53,271 --> 00:05:54,481 Tetap di sini, Greybeard. 77 00:06:02,239 --> 00:06:03,698 Beruang kutub terlihat. 78 00:06:18,380 --> 00:06:19,548 Apa yang dia lakukan? 79 00:06:19,548 --> 00:06:22,842 Beberapa beruang kutub tak punya cukup makanan, jadi, mereka memakan sampah. 80 00:06:24,094 --> 00:06:26,680 Itu sangat menyedihkan. Dan menjijikkan. 81 00:06:27,389 --> 00:06:29,474 Mungkin sementara dia makan, kita bisa... 82 00:06:29,474 --> 00:06:31,851 Memasang tali leher pelacak padanya. Ide bagus. 83 00:06:34,479 --> 00:06:35,730 Dia kabur. 84 00:06:36,314 --> 00:06:37,315 Lift? 85 00:06:40,402 --> 00:06:41,528 Tiga! 86 00:06:43,280 --> 00:06:44,239 Dua! 87 00:06:49,327 --> 00:06:52,747 Tn. Jin! Kau ingin membantu kami memasang tali leher pelacak pada beruang kutub? 88 00:06:52,747 --> 00:06:54,374 Aku akan naik yang berikutnya. 89 00:06:54,374 --> 00:06:56,501 Kau yakin? Masih ada tempat di sini. 90 00:06:56,501 --> 00:06:57,794 Aku yakin. 91 00:06:58,795 --> 00:07:01,298 Kita tak boleh membuang-buang listrik. Ayo, Tn. Jin. 92 00:07:17,898 --> 00:07:20,358 Kami sedang mencari tahu kenapa mereka hampir selalu sendirian. 93 00:07:20,358 --> 00:07:22,110 - Siapa? - Beruang kutub. 94 00:07:23,820 --> 00:07:24,821 Satu! 95 00:07:24,821 --> 00:07:28,658 Mungkin karena mereka tak suka berada di dekat beruang berisik lainnya. 96 00:07:29,159 --> 00:07:31,202 Hanya ingin menjaga diri mereka sendiri. 97 00:07:31,202 --> 00:07:33,371 Tak ingin berbagi sumber daya. 98 00:07:33,872 --> 00:07:39,002 Mungkin, tapi bukankah mereka akan sangat sedih dan kesepian? 99 00:07:40,795 --> 00:07:43,590 Aku meninggalkan satu kantong lagi. 100 00:07:44,507 --> 00:07:47,093 Baik, jika kau berubah pikiran, kau bisa mencari kami. 101 00:07:55,268 --> 00:07:56,269 {\an8}LIMBAH TPA 102 00:07:56,269 --> 00:07:58,021 {\an8}TIDAK MENERIMA LIMBAH BERBAHAYA PERINGATAN 103 00:07:58,021 --> 00:07:59,147 {\an8}Itu dia. 104 00:08:01,733 --> 00:08:05,070 {\an8}Itu dia. Kenapa dia takut pada kita? 105 00:08:05,946 --> 00:08:09,699 {\an8}Kurasa dia tidak takut, tapi kupikir salah satu ide kita benar. 106 00:08:09,699 --> 00:08:12,953 {\an8}Mereka tak ingin membuang energi untuk berebut makanan. 107 00:08:12,953 --> 00:08:14,871 {\an8}Aku juga tak ingin berebut sampah. 108 00:08:15,914 --> 00:08:17,207 Tidak, Greybeard. 109 00:08:17,207 --> 00:08:21,169 Kita masih harus mencari tahu apa mereka sendirian untuk merawat bayi 110 00:08:21,169 --> 00:08:23,255 atau karena jumlah mereka sedikit. 111 00:08:26,758 --> 00:08:28,885 Sepertinya setidaknya ada dua beruang kutub di sini. 112 00:08:28,885 --> 00:08:31,304 Dan beruang itu mungkin sedang memburu diam kita. 113 00:08:31,304 --> 00:08:33,014 Kau ingin ini menjadi menakutkan? 114 00:08:33,014 --> 00:08:35,725 Sedikit. Itu akan lebih mengasyikkan, bukankah begitu? 115 00:08:38,520 --> 00:08:40,438 {\an8}SAMPAH + TPA PAKAIAN +TEKSTIL 116 00:08:40,438 --> 00:08:43,358 Aku tak yakin Greybeard masih ingin bermain. 117 00:08:43,358 --> 00:08:44,901 Wajar kau merasa takut. 118 00:08:45,402 --> 00:08:48,321 Beruang kutub punya cakar yang tajam dan bahkan gigi yang lebih tajam. 119 00:08:48,321 --> 00:08:49,614 Kau tak membantu. 120 00:08:49,614 --> 00:08:52,951 Dan bulu yang sangat lucu, lembut, dan empuk? 121 00:08:59,499 --> 00:09:01,418 Ya. Kupikir mengingat riwayatmu dengan kami, 122 00:09:01,418 --> 00:09:04,045 kami dapat menawarkan tingkat asuransi yang lebih rendah kepadamu. 123 00:09:04,713 --> 00:09:05,797 {\an8}PENELITIAN JANE 124 00:09:05,797 --> 00:09:08,133 JIKA KITA TIDAK MELAKUKAN APA-APA, BERUANG KUTUB AKAN PUNAH 125 00:09:08,133 --> 00:09:11,970 Para ilmuwan memperkirakan bahwa ada kurang dari 26.000 beruang kutub 126 00:09:11,970 --> 00:09:14,347 - tersisa di alam liar. - Halo, kau masih di sana? 127 00:09:14,347 --> 00:09:16,433 Maaf. Ya, aku masih di sini. 128 00:09:18,268 --> 00:09:20,186 HABITAT BERUANG KUTUB TERANCAM AKIBAT PERUBAHAN IKLIM 129 00:09:21,062 --> 00:09:22,606 Terlalu menakutkan. 130 00:09:23,189 --> 00:09:24,316 Berikan tali lehernya, David. 131 00:09:26,401 --> 00:09:29,487 - David! - Kau selalu membuatnya menakutkan! 132 00:09:29,487 --> 00:09:32,032 Tetap di sana, Greybeard. Aku akan memasang tali leher padanya. 133 00:09:35,869 --> 00:09:37,162 Tn. Jin! 134 00:09:38,580 --> 00:09:40,582 - Apa di dalam situ ada botol? - Ya. 135 00:09:40,582 --> 00:09:42,500 Kalau begitu jangan dibuang ke tempat sampah. 136 00:09:42,500 --> 00:09:44,169 - Tapi di tempat daur ulang. - Permisi. 137 00:09:44,753 --> 00:09:47,214 Kau mencampur sampah dan daur ulang. 138 00:09:47,214 --> 00:09:49,549 Kau tak boleh melakukan itu. Kau ingin kubantu memilahnya? 139 00:09:50,175 --> 00:09:51,134 Tidak perlu. 140 00:09:51,134 --> 00:09:54,221 Baiklah. Aku akan melakukannya untukmu kali ini. 141 00:09:55,847 --> 00:09:56,973 Ayo, Greybeard. 142 00:10:02,604 --> 00:10:03,939 Dia mencuri sampahku begitu saja? 143 00:10:05,732 --> 00:10:06,900 Dengan siapa aku berbicara? 144 00:10:08,526 --> 00:10:11,154 Ya. David menjadi ketakutan. 145 00:10:13,281 --> 00:10:14,366 Jangan bergerak, Greybeard. 146 00:10:17,202 --> 00:10:19,788 Apa itu dia? Kubilang jangan bergerak! 147 00:10:23,667 --> 00:10:26,294 Ini kesempatan kita. Dia tertidur. 148 00:10:33,093 --> 00:10:36,304 Jangan mengelus 149 00:10:36,930 --> 00:10:41,142 bulu yang halus, lembut... 150 00:10:44,187 --> 00:10:45,438 Dan aku mengelusnya. 151 00:10:45,438 --> 00:10:48,191 Bulu beruang kutub berwarna putih agar sulit dilihat di salju. 152 00:10:48,191 --> 00:10:49,985 Membantu mereka mendekati mangsanya. 153 00:10:55,991 --> 00:10:58,159 Yang kurasa, sekarang akulah mangsanya. 154 00:10:58,159 --> 00:10:59,244 Lari! 155 00:11:02,122 --> 00:11:03,498 Cepat, Greybeard! 156 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 Lompat! 157 00:11:11,381 --> 00:11:12,799 Ya. Maaf, Nn. Moradi. 158 00:11:12,799 --> 00:11:14,885 Tidak, semuanya baik-baik saja di sini. 159 00:11:16,136 --> 00:11:19,389 Putriku hanya punya imajinasi yang aktif. Sangat aktif. 160 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Apa yang sedang kau lakukan? 161 00:11:23,310 --> 00:11:24,394 Dia pergi. 162 00:11:24,895 --> 00:11:28,440 Ya, dia sangat kreatif. Terima kasih atas pengertianmu. 163 00:11:30,525 --> 00:11:31,526 Apa yang sedang terjadi? 164 00:11:31,526 --> 00:11:35,572 Aku lari dari beruang kutub yang marah. Dia tak tahu kami mencoba membantunya. 165 00:11:35,572 --> 00:11:36,823 Di mana David? 166 00:11:37,782 --> 00:11:39,034 Dan apa itu? 167 00:11:39,743 --> 00:11:40,952 Sampah Tn. Jin. 168 00:11:40,952 --> 00:11:42,913 Kau membawa sampahnya ke apartemen kita? 169 00:11:42,913 --> 00:11:44,164 Aku harus memilah... 170 00:11:44,164 --> 00:11:45,832 Tunggu! Di mana kau mengambil itu? 171 00:11:45,832 --> 00:11:49,502 - Kau tak tahu apa yang ada di sana. - Aku tahu! Botol dan sampah, dicampur. 172 00:11:49,502 --> 00:11:51,421 Kau tak boleh mengais-ngais sampah orang lain. 173 00:11:51,421 --> 00:11:53,006 Beruang kutub harus melakukannya! 174 00:11:54,049 --> 00:11:56,301 Kau bukan beruang kutub. 175 00:12:35,298 --> 00:12:37,509 Kau tak menyelesaikan penelitian beruang kutubmu? 176 00:12:41,763 --> 00:12:42,889 Sudah sampai sejauh apa? 177 00:12:44,140 --> 00:12:46,142 Hanya sampai mereka tak ingin berebut makanan. 178 00:12:48,603 --> 00:12:49,813 Itu masuk akal. 179 00:12:49,813 --> 00:12:52,524 Mereka tak mau berurusan dengan siapa pun. Hanya diri mereka sendiri. 180 00:12:52,524 --> 00:12:54,276 Mereka pasti kesepian. 181 00:12:54,276 --> 00:12:58,989 Mungkin kesepian lebih aman bagi mereka. Lebih sedikit risiko. 182 00:12:58,989 --> 00:13:00,115 Aku akan sedih. 183 00:13:01,533 --> 00:13:05,245 Ya. Aku yakin terkadang mereka juga sedih. 184 00:13:05,870 --> 00:13:08,665 Tapi jika hidup sendirian berarti lebih sedikit risiko, 185 00:13:08,665 --> 00:13:11,710 itu berarti mereka juga tak merawat bayi mereka? 186 00:13:11,710 --> 00:13:12,919 Mungkin. 187 00:13:14,254 --> 00:13:18,341 Merawat anak-anak bisa sangat melelahkan. 188 00:13:19,634 --> 00:13:22,804 Masih banyak yang harus kita pahami sebelum kita bisa membantu mereka. 189 00:13:24,097 --> 00:13:26,182 - Semoga beruntung. - Kubilang, "kita". 190 00:13:27,851 --> 00:13:29,519 Kita bisa mulai dengan mendaur ulang. 191 00:13:30,103 --> 00:13:32,314 Beruang kutub berkurang karena es juga berkurang. 192 00:13:32,314 --> 00:13:35,317 Dan es berkurang karena dunia semakin hangat. 193 00:13:35,317 --> 00:13:38,570 Daur ulang membantu memperlambatnya karena butuh lebih sedikit energi 194 00:13:38,570 --> 00:13:39,821 untuk mendaur ulang sesuatu... 195 00:13:39,821 --> 00:13:41,531 Daripada membuat sesuatu yang baru. 196 00:13:41,531 --> 00:13:42,741 Tepat. 197 00:13:42,741 --> 00:13:45,243 Tapi satu orang tak mendaur ulang... 198 00:13:45,243 --> 00:13:47,579 Satu orang dapat membuat perbedaan besar. 199 00:13:48,663 --> 00:13:50,790 Beruang kutub hidup sendirian. Kita tidak. 200 00:13:50,790 --> 00:13:55,003 Jika semua orang bekerja sama untuk bantu mereka, kita bisa selamatkan mereka. 201 00:13:55,003 --> 00:13:57,297 Bahkan jika tak melakukan apa-apa lebih tidak berisiko. 202 00:13:59,841 --> 00:14:01,843 - Bersama-sama, ya? - Bersama-sama. 203 00:14:03,178 --> 00:14:05,013 Bersama-sama. David. 204 00:14:05,847 --> 00:14:06,890 Di mana temanmu? 205 00:14:06,890 --> 00:14:10,644 Aku membuatnya takut. Dan ibuku juga marah padaku. 206 00:14:11,519 --> 00:14:13,271 Kau mengerti kenapa beruang kutub suka hidup sendirian? 207 00:14:14,397 --> 00:14:16,233 Mungkin kau bisa meminta maaf. 208 00:14:16,233 --> 00:14:17,901 Aku tak suka mengatakan, "Aku minta maaf." 209 00:14:18,902 --> 00:14:23,114 Aku juga tidak. Tapi mungkin terkadang kita harus melakukannya. 210 00:14:24,991 --> 00:14:27,702 Ya. Terima kasih, Tn. Jin. 211 00:14:27,702 --> 00:14:29,496 - Sama-sama, Jamie. - Namaku Jane. 212 00:14:29,996 --> 00:14:30,997 Joan? 213 00:14:30,997 --> 00:14:32,082 - Jane. - Jeanne. 214 00:14:32,082 --> 00:14:34,501 - Jane. Baik. Maaf. - Jane. 215 00:14:41,132 --> 00:14:42,717 Ayo, Greybeard. 216 00:14:43,552 --> 00:14:45,178 Kita harus meminta maaf. 217 00:15:03,238 --> 00:15:04,239 Halo? 218 00:15:04,739 --> 00:15:05,991 Hei, Nak. 219 00:15:07,409 --> 00:15:09,411 Maaf Ayah melewatkan beberapa teleponmu. 220 00:15:09,411 --> 00:15:11,913 - Beberapa? - Baiklah. 221 00:15:12,622 --> 00:15:13,665 Banyak teleponmu. 222 00:15:14,165 --> 00:15:16,501 Tak apa-apa. Aku merindukan Ayah. 223 00:15:17,669 --> 00:15:18,753 Ayah juga merindukanmu. 224 00:15:21,464 --> 00:15:23,258 Beruang kutub memang sangat menyukai air. 225 00:15:53,496 --> 00:15:54,623 "Maafkan aku." 226 00:16:10,222 --> 00:16:11,223 RAHASIA!!! 227 00:16:25,946 --> 00:16:27,197 "Aku memaafkanmu." 228 00:16:33,245 --> 00:16:34,496 "Aku punya rencana!" 229 00:16:37,332 --> 00:16:38,291 Dua! 230 00:16:38,291 --> 00:16:40,293 Saatnya untuk berburu diam. 231 00:16:40,293 --> 00:16:43,004 Kali ini, kita akan memancing beruang kutub untuk mendekati kita. 232 00:16:43,004 --> 00:16:45,549 Ini pasti akan bear-hasil. 233 00:16:46,591 --> 00:16:47,842 Dengar leluconku? 234 00:16:59,688 --> 00:17:01,189 Ingat rencana David, Greybeard. 235 00:17:05,694 --> 00:17:07,529 - Siap? - Siap. 236 00:17:09,030 --> 00:17:10,407 Peluru meriam! 237 00:17:12,074 --> 00:17:15,996 Waktunya makan siang! Siapa yang mau anjing laut enak? 238 00:17:24,462 --> 00:17:25,463 Dilarang berlari! 239 00:17:26,464 --> 00:17:27,591 Ya, maaf. 240 00:17:35,015 --> 00:17:37,350 Ini berhasil. Dia menuju handuk anjing laut. 241 00:17:41,605 --> 00:17:43,189 Saatnya untuk berburu diam. 242 00:17:51,281 --> 00:17:52,657 Sekarang, Greybeard! 243 00:17:55,160 --> 00:17:56,286 Kita berhasil! 244 00:17:56,286 --> 00:17:57,829 Ya! Itu berhasil! 245 00:18:00,540 --> 00:18:03,501 Mungkin seharusnya aku menyelam lebih lama. 246 00:18:03,501 --> 00:18:04,794 Keluar dari sana, Jane! 247 00:18:11,092 --> 00:18:12,636 Kita harus bantu dia, Greybeard. 248 00:18:32,697 --> 00:18:35,533 - Berhasil. Dia berenang ke sini. - Terima kasih! 249 00:18:35,533 --> 00:18:37,160 Ayo, Greybeard, naik. 250 00:18:38,245 --> 00:18:39,454 Kubilang jangan berlari! 251 00:18:53,677 --> 00:18:55,554 - Kerja bagus. - Rencana yang bagus. 252 00:18:57,430 --> 00:18:59,683 Pemasangan tali leher yang bagus. 253 00:19:03,311 --> 00:19:08,024 Kau benar. Sedikit menakutkan bisa sedikit menyenangkan. 254 00:19:34,092 --> 00:19:35,176 Itu tak ada di sana. 255 00:19:35,176 --> 00:19:36,469 Apa yang tak ada di sana? 256 00:19:36,469 --> 00:19:38,805 - Sampah Tn. Jin. - Apa Ibu membuangnya... 257 00:19:38,805 --> 00:19:42,058 Sayang, Ibu tahu kau ingin menyelamatkan dunia, tapi bukan berarti 258 00:19:42,058 --> 00:19:43,685 kau boleh mengais sampah orang lain. 259 00:19:44,436 --> 00:19:45,645 Aku tahu. 260 00:19:47,480 --> 00:19:50,233 - Aku minta maaf. - Kau apa? 261 00:19:51,151 --> 00:19:52,319 Aku minta maaf. 262 00:19:52,319 --> 00:19:54,613 Baik. Sekali lagi, agar Ibu bisa merekamnya. 263 00:19:55,322 --> 00:19:56,364 Aku minta maaf. 264 00:20:01,119 --> 00:20:02,704 Apa Ibu membuangnya? 265 00:20:03,747 --> 00:20:04,831 Tidak. 266 00:20:11,796 --> 00:20:14,758 - Kau mendaur ulang. - Aku memilahnya sendiri. 267 00:20:15,300 --> 00:20:18,678 Aku memutuskan untuk lebih berisiko. Ini agak menyenangkan, sebenarnya. 268 00:20:18,678 --> 00:20:21,097 Aku suka suara botolnya saat mengenai dasar. 269 00:20:21,890 --> 00:20:22,891 Aku juga. 270 00:20:25,644 --> 00:20:26,645 Dan terima kasih. 271 00:20:27,812 --> 00:20:28,980 Terima kasih juga, Jane. 272 00:20:31,024 --> 00:20:33,068 Kau ingin membantuku mendaur ulang sisanya? 273 00:20:33,652 --> 00:20:37,239 Tunggu, apa kau tak membuat kompos? 274 00:20:43,954 --> 00:20:45,705 Itu dia. Kita berhasil. 275 00:20:46,206 --> 00:20:49,125 Ya. Jauh lebih mudah menemukannya dengan tali leher pelacak. 276 00:20:50,752 --> 00:20:52,587 Lihat, Jane, dia punya bayi. 277 00:20:52,587 --> 00:20:55,215 Jadi, dua ide kita benar. 278 00:20:55,215 --> 00:20:56,383 Mereka tinggal sendirian 279 00:20:56,383 --> 00:20:59,719 agar tak harus berebut makanan dan untuk merawat bayi mereka. 280 00:20:59,719 --> 00:21:02,764 Sekarang, kita harus mencari tahu tinggal berapa jumlah mereka. 281 00:21:03,348 --> 00:21:05,183 "Hanya jika kita mengerti, kita..." 282 00:21:05,183 --> 00:21:08,353 "Peduli. Hanya jika kita peduli, kita..." 283 00:21:10,105 --> 00:21:11,523 Benar, "bisa bantu". 284 00:21:12,148 --> 00:21:14,067 Dan "hanya jika kita membantu, mereka bisa..." 285 00:21:14,067 --> 00:21:15,360 "Diselamatkan". 286 00:21:19,739 --> 00:21:21,866 Bantu selamatkan beruang kutub. 287 00:21:28,373 --> 00:21:30,458 Boleh kupinjam mobil saljumu setelah telepon kita? 288 00:21:30,458 --> 00:21:33,879 Mungkin. Kita putuskan setelah kita bicara dengan Jill Heinerth. 289 00:21:34,462 --> 00:21:35,672 Lihat ini. 290 00:21:36,381 --> 00:21:39,050 Apa dia berfoto sedang berenang dengan beruang kutub? 291 00:21:39,759 --> 00:21:41,261 Ya, seperti yang kulakukan. 292 00:21:41,845 --> 00:21:44,890 Kau berenang menjauh, bukan berenang bersama. 293 00:21:45,891 --> 00:21:46,933 Dia di sini. 294 00:21:47,434 --> 00:21:48,476 Hai, Jill. 295 00:21:48,476 --> 00:21:50,103 Hai, Jane. Hai, David. 296 00:21:50,103 --> 00:21:52,689 Terima kasih banyak telah berbicara dengan kami tentang beruang kutub. 297 00:21:52,689 --> 00:21:54,566 Aku cukup terkesan 298 00:21:54,566 --> 00:21:57,319 dengan foto mobil salju buatan sendiri yang kau kirimkan kepadaku. 299 00:21:57,319 --> 00:21:58,737 Aku membantu melukisnya. 300 00:21:59,321 --> 00:22:00,906 Apa kau berenang dengan beruang kutub? 301 00:22:00,906 --> 00:22:02,157 Ya, itu benar. 302 00:22:02,157 --> 00:22:05,994 Dan pada kali pertama, kurasa dia mengira aku anjing laut. 303 00:22:05,994 --> 00:22:08,038 Biar kuperlihatkan videonya. 304 00:22:08,038 --> 00:22:10,206 Aku turun dari perahu, masuk ke dalam air, 305 00:22:10,206 --> 00:22:14,044 dan beruang kutub berenang ke arahku dengan kecepatan sepuluh km per jam, 306 00:22:14,044 --> 00:22:16,838 karena dia pikir aku adalah makanan. 307 00:22:16,838 --> 00:22:17,881 Ketika dia mendekat, 308 00:22:17,881 --> 00:22:22,510 aku menyelam ke bawah permukaan, dan dia berenang di atas kepalaku. 309 00:22:22,510 --> 00:22:23,428 Itu menakjubkan. 310 00:22:23,428 --> 00:22:24,679 Apa kau takut? 311 00:22:24,679 --> 00:22:28,475 Ya. Penting untuk merasa takut sebagai seorang penjelajah. 312 00:22:28,475 --> 00:22:30,936 Itu artinya kau ingin pulang dengan selamat. 313 00:22:30,936 --> 00:22:32,979 Kapan kau tahu kau ingin menjadi penjelajah? 314 00:22:32,979 --> 00:22:36,149 Aku sudah ingin menjadi penjelajah sejak aku masih kecil. 315 00:22:36,149 --> 00:22:40,028 Saat aku kecil aku menyaksikan astronaut mendarat di permukaan bulan 316 00:22:40,612 --> 00:22:44,074 dan menonton Jacques Cousteau, penjelajah bawah laut yang hebat. 317 00:22:44,074 --> 00:22:46,117 Tapi banyak orang dewasa berkata 318 00:22:46,117 --> 00:22:50,372 gadis kecil itu tak bisa menjadi astronaut atau penyelam. 319 00:22:50,372 --> 00:22:52,707 Hari ini, aku ingin menjadi wanita 320 00:22:52,707 --> 00:22:55,252 yang kuharap kutemui ketika aku berusia sepuluh tahun, 321 00:22:55,252 --> 00:22:57,963 karena aku adalah bukti bahwa kau bisa melakukan ini. 322 00:22:57,963 --> 00:23:00,590 Seperti aku yang ingin menjadi seperti Jane Goodall ketika besar nanti. 323 00:23:00,590 --> 00:23:03,802 Aku juga ingin menjadi Jane Goodall saat aku besar nanti. 324 00:23:03,802 --> 00:23:06,346 Dia suka binatang, sama seperti aku. 325 00:23:06,346 --> 00:23:09,808 Kau ingin melihat foto-foto hewan yang kuambil di Kutub Utara? 326 00:23:09,808 --> 00:23:11,017 Apa ada foto walrus? 327 00:23:11,017 --> 00:23:13,645 Tentu saja. Ini keluarga walrus. 328 00:23:13,645 --> 00:23:15,438 Seorang ibu dengan dua bayi mungil. 329 00:23:15,438 --> 00:23:19,818 Dan ini beberapa singa laut yang mengerumuniku seperti anak anjing. 330 00:23:19,818 --> 00:23:20,902 Mereka mengagumkan. 331 00:23:20,902 --> 00:23:24,864 Dan ada king eider yang terbang di atas perairan terbuka. 332 00:23:24,864 --> 00:23:26,533 Mereka juga cantik. 333 00:23:26,533 --> 00:23:30,954 Tapi setiap tahun aku ke sana, jumlah hewan di Kutub Utara 334 00:23:30,954 --> 00:23:35,875 semakin sedikit dan itu adalah akibat langsung dari pemanasan Arktika. 335 00:23:35,875 --> 00:23:38,378 Bagaimana pemanasan Arktika membahayakan beruang kutub? 336 00:23:38,378 --> 00:23:42,215 Beruang kutub butuh es. Mereka harus istirahat di atas es. 337 00:23:42,215 --> 00:23:45,260 Mereka membesarkan anak mereka dan berburu di atas es. 338 00:23:45,260 --> 00:23:48,471 Semua satwa liar terpengaruh oleh hilangnya es laut. 339 00:23:48,471 --> 00:23:51,975 Apa yang bisa kita lakukan untuk menghentikan pemanasan dan membantu hewan? 340 00:23:51,975 --> 00:23:56,813 Ada banyak hal yang bisa kau lakukan untuk membantu mengurangi pemanasan bumi. 341 00:23:56,813 --> 00:23:59,691 Aku akan membuka grafik kecil ini di komputerku. 342 00:23:59,691 --> 00:24:03,945 Kita bisa mengurangi penggunaan bensin, dan lebih sering jalan kaki 343 00:24:03,945 --> 00:24:05,196 atau naik sepeda. 344 00:24:05,196 --> 00:24:10,327 Selain itu kita juga harus memikirkan semua hal yang kita beli. 345 00:24:10,327 --> 00:24:12,287 Lihat semua mainan itu, Jane. 346 00:24:12,287 --> 00:24:14,539 Semua hal yang kau beli punya dampak. 347 00:24:14,539 --> 00:24:16,333 Tapi itu juga kabar baik, 348 00:24:16,333 --> 00:24:19,211 karena itu berarti kau dapat langsung bertindak 349 00:24:19,211 --> 00:24:22,631 dengan mengurangi membeli barang dan lebih memikirkan semua yang kau beli. 350 00:24:22,631 --> 00:24:25,884 Jadi, beli lebih sedikit dan gunakan barang bersama-sama. 351 00:24:25,884 --> 00:24:28,595 Seperti kau akan mengizinkanku menggunakan mobil saljumu? 352 00:24:29,262 --> 00:24:30,847 - Kurasa begitu. - Ya! 353 00:24:30,847 --> 00:24:31,765 Terima kasih, Jill. 354 00:24:31,765 --> 00:24:32,849 Baiklah, terima kasih. 355 00:24:32,849 --> 00:24:34,392 Senang berbicara dengan kalian 356 00:24:34,392 --> 00:24:38,480 dan aku selalu terinspirasi melihat para penjelajah muda yang penasaran, 357 00:24:38,480 --> 00:24:41,149 yang ingin menjadikan dunia ini lebih baik bagi kita semua. 358 00:24:41,149 --> 00:24:43,318 Terima kasih telah membantu beruang kutub dan Kutub Utara. 359 00:24:43,902 --> 00:24:46,196 - Selamat tinggal, Jill! - Selamat tinggal! 360 00:24:46,863 --> 00:24:48,782 Aku akan ke sana untuk meminjam mobil saljumu. 361 00:24:54,871 --> 00:24:57,374 JILL HEINERTH, PENJELAJAH ARKTIKA 362 00:25:39,499 --> 00:25:41,501 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih