1
00:00:48,884 --> 00:00:50,343
Pegang erat-erat, Greybeard!
2
00:01:02,731 --> 00:01:04,106
{\an8}Kami menggiring dia ke arahmu, David.
3
00:01:04,106 --> 00:01:05,734
Tali leher pelacak sudah siap?
4
00:01:06,276 --> 00:01:09,487
Siap dan menunggu. Dan membeku.
5
00:01:15,744 --> 00:01:18,914
Maaf, sulit menggunakan benda ini
saat jariku kebas.
6
00:01:22,459 --> 00:01:23,668
Uh-oh.
7
00:01:23,668 --> 00:01:24,878
{\an8}"Uh-oh" kenapa?
8
00:01:28,256 --> 00:01:31,134
Sepertinya aku menghancurkan gunungnya!
9
00:01:31,134 --> 00:01:32,177
{\an8}Apa?
10
00:01:36,223 --> 00:01:37,474
Cepatlah!
11
00:01:37,474 --> 00:01:40,936
Halo, Teman. Kami ingin tahu
kenapa kau selalu sendirian.
12
00:01:40,936 --> 00:01:42,979
{\an8}Memasangkan tali leher
akan membantu kami melacakmu
13
00:01:42,979 --> 00:01:45,065
{\an8}dan melihat apa kami
bertemu beruang kutub lain.
14
00:01:45,065 --> 00:01:46,441
Siap untuk tali lehermu?
15
00:01:47,984 --> 00:01:49,277
{\an8}Boleh kuanggap itu sebagai mungkin?
16
00:01:53,406 --> 00:01:54,783
Jane?
17
00:02:01,915 --> 00:02:03,500
Jane!
18
00:02:10,882 --> 00:02:11,883
Jane.
19
00:02:14,094 --> 00:02:15,178
Naiklah, David.
20
00:02:18,807 --> 00:02:19,808
Kita kehilangan dia.
21
00:02:22,143 --> 00:02:23,895
Tapi kita masih dikejar longsoran salju.
22
00:02:25,313 --> 00:02:26,815
Kita harus menemukannya.
23
00:02:26,815 --> 00:02:29,067
- Menemukan siapa?
- Ursus Maritimus.
24
00:02:29,568 --> 00:02:30,944
Ursus apa-i-mimus?
25
00:02:30,944 --> 00:02:34,406
Ursus Maritimus.
Itu nama ilmiah beruang kutub.
26
00:02:34,406 --> 00:02:37,284
Artinya "beruang laut"
karena mereka kebanyakan hidup di air.
27
00:02:37,909 --> 00:02:39,619
Apa mereka harus hidup di sarapanmu?
28
00:02:40,287 --> 00:02:45,875
Dia sedang berburu. Beruang kutub
memakan anjing laut, walrus, bahkan paus.
29
00:02:45,875 --> 00:02:48,086
- Paus?
- Gila, 'kan?
30
00:02:48,086 --> 00:02:51,047
Jane, masuk. Ganti.
31
00:02:51,047 --> 00:02:52,215
Jane di sini.
32
00:02:52,215 --> 00:02:54,301
Apa kita masih bermain
Melacak Beruang Kutub?
33
00:02:54,301 --> 00:02:55,677
Tunggu sebentar.
34
00:02:59,389 --> 00:03:00,932
Ibu ingin tahu cara mereka berburu?
35
00:03:04,311 --> 00:03:06,062
Rasanya Tn. Jin tak ingin tahu.
36
00:03:06,062 --> 00:03:09,774
- Ibu ingin tahu cara mereka berburu?
- Bisa ceritakan selagi kau berpakaian?
37
00:03:11,818 --> 00:03:13,153
Ayo, Greybeard.
38
00:03:16,156 --> 00:03:17,866
Jangan lari! Atau...
39
00:03:28,418 --> 00:03:29,753
Itu berhasil.
40
00:03:41,264 --> 00:03:43,850
Hei, Ayah. Ini Noah. Hanya memeriksa.
41
00:03:44,976 --> 00:03:46,686
Sudah lama aku tak dengar kabar dari Ayah.
42
00:03:46,686 --> 00:03:49,898
Aku tahu Ayah sibuk,
tapi telepon aku ketika Ayah sempat.
43
00:03:58,990 --> 00:04:01,034
Namanya berburu diam!
44
00:04:01,034 --> 00:04:02,869
Kau berburu apa?
45
00:04:02,869 --> 00:04:06,790
Berburu diam! Begitulah cara beruang kutub
menangkap makanan mereka.
46
00:04:06,790 --> 00:04:10,460
Mereka menunggu berjam-jam,
diam tak bergerak,
47
00:04:10,460 --> 00:04:13,046
di dekat lubang es
sampai anjing laut muncul.
48
00:04:13,046 --> 00:04:16,298
Dan ketika mereka muncul, kunyah!
49
00:04:17,259 --> 00:04:19,553
- Kasihan anjing lautnya!
- Semua hewan harus makan.
50
00:04:21,304 --> 00:04:23,557
Ibu akan mengingatkanmu
tentang itu besok saat sarapan.
51
00:04:28,478 --> 00:04:29,521
Jane?
52
00:04:35,402 --> 00:04:36,486
Di mana kau?
53
00:04:37,070 --> 00:04:38,071
Kunyah!
54
00:04:39,990 --> 00:04:41,449
Ibu rasa berburu diam berhasil.
55
00:04:41,950 --> 00:04:44,536
Kami akan memasang tali leher pelacak
pada beruang kutub hari ini
56
00:04:44,536 --> 00:04:47,831
agar kami mengikutinya dan mencari tahu
kenapa mereka hampir selalu sendirian.
57
00:04:47,831 --> 00:04:48,957
Kau punya tebakan?
58
00:04:48,957 --> 00:04:51,918
Menurutku karena
mereka tak ingin berebut makanan.
59
00:04:51,918 --> 00:04:57,215
Atau mungkin mereka tak sendirian.
Mungkin mereka sedang merawat bayi mereka.
60
00:04:58,091 --> 00:04:59,134
Ide yang menarik.
61
00:04:59,801 --> 00:05:03,513
Tak semua hewan merawat
bayi mereka bersama. Seperti Ibu dan Ayah.
62
00:05:04,639 --> 00:05:07,642
Bisa kau bayangkan
betapa lucunya bayi beruang kutub?
63
00:05:08,226 --> 00:05:11,563
Atau mungkin mereka sendirian
karena jumlah mereka sudah sedikit.
64
00:05:12,772 --> 00:05:14,399
Sayang.
65
00:05:16,192 --> 00:05:17,611
Semuanya akan baik-baik saja.
66
00:05:17,611 --> 00:05:21,281
- Hanya jika kita melakukan sesuatu.
- Apa yang bisa kita lakukan?
67
00:05:21,907 --> 00:05:26,244
{\an8}"Hanya jika kita mengerti, kita peduli.
Hanya jika kita peduli, kita bisa bantu.
68
00:05:26,244 --> 00:05:30,206
{\an8}Hanya jika kita membantu, mereka bisa
diselamatkan." Itu kata Jane Goodall.
69
00:05:30,790 --> 00:05:33,126
Ibu tahu.
Kau membacakannya setiap pagi.
70
00:05:34,878 --> 00:05:37,797
Beruang kutub butuh bantuan kita,
tapi sebelum kita bisa membantu mereka...
71
00:05:37,797 --> 00:05:39,424
Kita harus memahami mereka.
72
00:05:40,300 --> 00:05:41,343
Tepat sekali.
73
00:05:42,719 --> 00:05:44,179
Bersenang-senanglah menyelamatkan dunia.
74
00:05:45,222 --> 00:05:46,514
Aku akan bersenang-senang!
75
00:05:48,141 --> 00:05:49,601
Kami akan bersenang-senang!
76
00:05:53,271 --> 00:05:54,481
Tetap di sini, Greybeard.
77
00:06:02,239 --> 00:06:03,698
Beruang kutub terlihat.
78
00:06:18,380 --> 00:06:19,548
Apa yang dia lakukan?
79
00:06:19,548 --> 00:06:22,842
Beberapa beruang kutub tak punya cukup
makanan, jadi, mereka memakan sampah.
80
00:06:24,094 --> 00:06:26,680
Itu sangat menyedihkan. Dan menjijikkan.
81
00:06:27,389 --> 00:06:29,474
Mungkin sementara dia makan, kita bisa...
82
00:06:29,474 --> 00:06:31,851
Memasang tali leher pelacak padanya.
Ide bagus.
83
00:06:34,479 --> 00:06:35,730
Dia kabur.
84
00:06:36,314 --> 00:06:37,315
Lift?
85
00:06:40,402 --> 00:06:41,528
Tiga!
86
00:06:43,280 --> 00:06:44,239
Dua!
87
00:06:49,327 --> 00:06:52,747
Tn. Jin! Kau ingin membantu kami memasang
tali leher pelacak pada beruang kutub?
88
00:06:52,747 --> 00:06:54,374
Aku akan naik yang berikutnya.
89
00:06:54,374 --> 00:06:56,501
Kau yakin? Masih ada tempat di sini.
90
00:06:56,501 --> 00:06:57,794
Aku yakin.
91
00:06:58,795 --> 00:07:01,298
Kita tak boleh membuang-buang listrik.
Ayo, Tn. Jin.
92
00:07:17,898 --> 00:07:20,358
Kami sedang mencari tahu
kenapa mereka hampir selalu sendirian.
93
00:07:20,358 --> 00:07:22,110
- Siapa?
- Beruang kutub.
94
00:07:23,820 --> 00:07:24,821
Satu!
95
00:07:24,821 --> 00:07:28,658
Mungkin karena mereka tak suka
berada di dekat beruang berisik lainnya.
96
00:07:29,159 --> 00:07:31,202
Hanya ingin menjaga diri mereka sendiri.
97
00:07:31,202 --> 00:07:33,371
Tak ingin berbagi sumber daya.
98
00:07:33,872 --> 00:07:39,002
Mungkin, tapi bukankah
mereka akan sangat sedih dan kesepian?
99
00:07:40,795 --> 00:07:43,590
Aku meninggalkan satu kantong lagi.
100
00:07:44,507 --> 00:07:47,093
Baik, jika kau berubah pikiran,
kau bisa mencari kami.
101
00:07:55,268 --> 00:07:56,269
{\an8}LIMBAH TPA
102
00:07:56,269 --> 00:07:58,021
{\an8}TIDAK MENERIMA LIMBAH BERBAHAYA PERINGATAN
103
00:07:58,021 --> 00:07:59,147
{\an8}Itu dia.
104
00:08:01,733 --> 00:08:05,070
{\an8}Itu dia. Kenapa dia takut pada kita?
105
00:08:05,946 --> 00:08:09,699
{\an8}Kurasa dia tidak takut,
tapi kupikir salah satu ide kita benar.
106
00:08:09,699 --> 00:08:12,953
{\an8}Mereka tak ingin membuang energi
untuk berebut makanan.
107
00:08:12,953 --> 00:08:14,871
{\an8}Aku juga tak ingin berebut sampah.
108
00:08:15,914 --> 00:08:17,207
Tidak, Greybeard.
109
00:08:17,207 --> 00:08:21,169
Kita masih harus mencari tahu
apa mereka sendirian untuk merawat bayi
110
00:08:21,169 --> 00:08:23,255
atau karena jumlah mereka sedikit.
111
00:08:26,758 --> 00:08:28,885
Sepertinya setidaknya
ada dua beruang kutub di sini.
112
00:08:28,885 --> 00:08:31,304
Dan beruang itu mungkin
sedang memburu diam kita.
113
00:08:31,304 --> 00:08:33,014
Kau ingin ini menjadi menakutkan?
114
00:08:33,014 --> 00:08:35,725
Sedikit. Itu akan lebih mengasyikkan,
bukankah begitu?
115
00:08:38,520 --> 00:08:40,438
{\an8}SAMPAH + TPA
PAKAIAN +TEKSTIL
116
00:08:40,438 --> 00:08:43,358
Aku tak yakin
Greybeard masih ingin bermain.
117
00:08:43,358 --> 00:08:44,901
Wajar kau merasa takut.
118
00:08:45,402 --> 00:08:48,321
Beruang kutub punya cakar yang tajam
dan bahkan gigi yang lebih tajam.
119
00:08:48,321 --> 00:08:49,614
Kau tak membantu.
120
00:08:49,614 --> 00:08:52,951
Dan bulu yang sangat lucu,
lembut, dan empuk?
121
00:08:59,499 --> 00:09:01,418
Ya. Kupikir mengingat
riwayatmu dengan kami,
122
00:09:01,418 --> 00:09:04,045
kami dapat menawarkan tingkat asuransi
yang lebih rendah kepadamu.
123
00:09:04,713 --> 00:09:05,797
{\an8}PENELITIAN JANE
124
00:09:05,797 --> 00:09:08,133
JIKA KITA TIDAK MELAKUKAN APA-APA,
BERUANG KUTUB AKAN PUNAH
125
00:09:08,133 --> 00:09:11,970
Para ilmuwan memperkirakan
bahwa ada kurang dari 26.000 beruang kutub
126
00:09:11,970 --> 00:09:14,347
- tersisa di alam liar.
- Halo, kau masih di sana?
127
00:09:14,347 --> 00:09:16,433
Maaf. Ya, aku masih di sini.
128
00:09:18,268 --> 00:09:20,186
HABITAT BERUANG KUTUB
TERANCAM AKIBAT PERUBAHAN IKLIM
129
00:09:21,062 --> 00:09:22,606
Terlalu menakutkan.
130
00:09:23,189 --> 00:09:24,316
Berikan tali lehernya, David.
131
00:09:26,401 --> 00:09:29,487
- David!
- Kau selalu membuatnya menakutkan!
132
00:09:29,487 --> 00:09:32,032
Tetap di sana, Greybeard.
Aku akan memasang tali leher padanya.
133
00:09:35,869 --> 00:09:37,162
Tn. Jin!
134
00:09:38,580 --> 00:09:40,582
- Apa di dalam situ ada botol?
- Ya.
135
00:09:40,582 --> 00:09:42,500
Kalau begitu jangan dibuang
ke tempat sampah.
136
00:09:42,500 --> 00:09:44,169
- Tapi di tempat daur ulang.
- Permisi.
137
00:09:44,753 --> 00:09:47,214
Kau mencampur sampah dan daur ulang.
138
00:09:47,214 --> 00:09:49,549
Kau tak boleh melakukan itu.
Kau ingin kubantu memilahnya?
139
00:09:50,175 --> 00:09:51,134
Tidak perlu.
140
00:09:51,134 --> 00:09:54,221
Baiklah.
Aku akan melakukannya untukmu kali ini.
141
00:09:55,847 --> 00:09:56,973
Ayo, Greybeard.
142
00:10:02,604 --> 00:10:03,939
Dia mencuri sampahku begitu saja?
143
00:10:05,732 --> 00:10:06,900
Dengan siapa aku berbicara?
144
00:10:08,526 --> 00:10:11,154
Ya. David menjadi ketakutan.
145
00:10:13,281 --> 00:10:14,366
Jangan bergerak, Greybeard.
146
00:10:17,202 --> 00:10:19,788
Apa itu dia? Kubilang jangan bergerak!
147
00:10:23,667 --> 00:10:26,294
Ini kesempatan kita.
Dia tertidur.
148
00:10:33,093 --> 00:10:36,304
Jangan mengelus
149
00:10:36,930 --> 00:10:41,142
bulu yang halus, lembut...
150
00:10:44,187 --> 00:10:45,438
Dan aku mengelusnya.
151
00:10:45,438 --> 00:10:48,191
Bulu beruang kutub berwarna putih
agar sulit dilihat di salju.
152
00:10:48,191 --> 00:10:49,985
Membantu mereka mendekati mangsanya.
153
00:10:55,991 --> 00:10:58,159
Yang kurasa,
sekarang akulah mangsanya.
154
00:10:58,159 --> 00:10:59,244
Lari!
155
00:11:02,122 --> 00:11:03,498
Cepat, Greybeard!
156
00:11:08,920 --> 00:11:09,921
Lompat!
157
00:11:11,381 --> 00:11:12,799
Ya. Maaf, Nn. Moradi.
158
00:11:12,799 --> 00:11:14,885
Tidak, semuanya baik-baik saja di sini.
159
00:11:16,136 --> 00:11:19,389
Putriku hanya punya
imajinasi yang aktif. Sangat aktif.
160
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Apa yang sedang kau lakukan?
161
00:11:23,310 --> 00:11:24,394
Dia pergi.
162
00:11:24,895 --> 00:11:28,440
Ya, dia sangat kreatif.
Terima kasih atas pengertianmu.
163
00:11:30,525 --> 00:11:31,526
Apa yang sedang terjadi?
164
00:11:31,526 --> 00:11:35,572
Aku lari dari beruang kutub yang marah.
Dia tak tahu kami mencoba membantunya.
165
00:11:35,572 --> 00:11:36,823
Di mana David?
166
00:11:37,782 --> 00:11:39,034
Dan apa itu?
167
00:11:39,743 --> 00:11:40,952
Sampah Tn. Jin.
168
00:11:40,952 --> 00:11:42,913
Kau membawa sampahnya ke apartemen kita?
169
00:11:42,913 --> 00:11:44,164
Aku harus memilah...
170
00:11:44,164 --> 00:11:45,832
Tunggu! Di mana kau mengambil itu?
171
00:11:45,832 --> 00:11:49,502
- Kau tak tahu apa yang ada di sana.
- Aku tahu! Botol dan sampah, dicampur.
172
00:11:49,502 --> 00:11:51,421
Kau tak boleh
mengais-ngais sampah orang lain.
173
00:11:51,421 --> 00:11:53,006
Beruang kutub harus melakukannya!
174
00:11:54,049 --> 00:11:56,301
Kau bukan beruang kutub.
175
00:12:35,298 --> 00:12:37,509
Kau tak menyelesaikan
penelitian beruang kutubmu?
176
00:12:41,763 --> 00:12:42,889
Sudah sampai sejauh apa?
177
00:12:44,140 --> 00:12:46,142
Hanya sampai mereka tak ingin
berebut makanan.
178
00:12:48,603 --> 00:12:49,813
Itu masuk akal.
179
00:12:49,813 --> 00:12:52,524
Mereka tak mau berurusan dengan siapa pun.
Hanya diri mereka sendiri.
180
00:12:52,524 --> 00:12:54,276
Mereka pasti kesepian.
181
00:12:54,276 --> 00:12:58,989
Mungkin kesepian lebih aman bagi mereka.
Lebih sedikit risiko.
182
00:12:58,989 --> 00:13:00,115
Aku akan sedih.
183
00:13:01,533 --> 00:13:05,245
Ya. Aku yakin terkadang mereka juga sedih.
184
00:13:05,870 --> 00:13:08,665
Tapi jika hidup sendirian
berarti lebih sedikit risiko,
185
00:13:08,665 --> 00:13:11,710
itu berarti mereka juga
tak merawat bayi mereka?
186
00:13:11,710 --> 00:13:12,919
Mungkin.
187
00:13:14,254 --> 00:13:18,341
Merawat anak-anak bisa sangat melelahkan.
188
00:13:19,634 --> 00:13:22,804
Masih banyak yang harus kita pahami
sebelum kita bisa membantu mereka.
189
00:13:24,097 --> 00:13:26,182
- Semoga beruntung.
- Kubilang, "kita".
190
00:13:27,851 --> 00:13:29,519
Kita bisa mulai dengan mendaur ulang.
191
00:13:30,103 --> 00:13:32,314
Beruang kutub berkurang
karena es juga berkurang.
192
00:13:32,314 --> 00:13:35,317
Dan es berkurang
karena dunia semakin hangat.
193
00:13:35,317 --> 00:13:38,570
Daur ulang membantu memperlambatnya
karena butuh lebih sedikit energi
194
00:13:38,570 --> 00:13:39,821
untuk mendaur ulang sesuatu...
195
00:13:39,821 --> 00:13:41,531
Daripada membuat sesuatu yang baru.
196
00:13:41,531 --> 00:13:42,741
Tepat.
197
00:13:42,741 --> 00:13:45,243
Tapi satu orang tak mendaur ulang...
198
00:13:45,243 --> 00:13:47,579
Satu orang dapat membuat perbedaan besar.
199
00:13:48,663 --> 00:13:50,790
Beruang kutub hidup sendirian. Kita tidak.
200
00:13:50,790 --> 00:13:55,003
Jika semua orang bekerja sama untuk
bantu mereka, kita bisa selamatkan mereka.
201
00:13:55,003 --> 00:13:57,297
Bahkan jika tak melakukan apa-apa
lebih tidak berisiko.
202
00:13:59,841 --> 00:14:01,843
- Bersama-sama, ya?
- Bersama-sama.
203
00:14:03,178 --> 00:14:05,013
Bersama-sama. David.
204
00:14:05,847 --> 00:14:06,890
Di mana temanmu?
205
00:14:06,890 --> 00:14:10,644
Aku membuatnya takut.
Dan ibuku juga marah padaku.
206
00:14:11,519 --> 00:14:13,271
Kau mengerti kenapa beruang kutub
suka hidup sendirian?
207
00:14:14,397 --> 00:14:16,233
Mungkin kau bisa meminta maaf.
208
00:14:16,233 --> 00:14:17,901
Aku tak suka mengatakan, "Aku minta maaf."
209
00:14:18,902 --> 00:14:23,114
Aku juga tidak. Tapi mungkin
terkadang kita harus melakukannya.
210
00:14:24,991 --> 00:14:27,702
Ya. Terima kasih, Tn. Jin.
211
00:14:27,702 --> 00:14:29,496
- Sama-sama, Jamie.
- Namaku Jane.
212
00:14:29,996 --> 00:14:30,997
Joan?
213
00:14:30,997 --> 00:14:32,082
- Jane.
- Jeanne.
214
00:14:32,082 --> 00:14:34,501
- Jane. Baik. Maaf.
- Jane.
215
00:14:41,132 --> 00:14:42,717
Ayo, Greybeard.
216
00:14:43,552 --> 00:14:45,178
Kita harus meminta maaf.
217
00:15:03,238 --> 00:15:04,239
Halo?
218
00:15:04,739 --> 00:15:05,991
Hei, Nak.
219
00:15:07,409 --> 00:15:09,411
Maaf Ayah melewatkan
beberapa teleponmu.
220
00:15:09,411 --> 00:15:11,913
- Beberapa?
- Baiklah.
221
00:15:12,622 --> 00:15:13,665
Banyak teleponmu.
222
00:15:14,165 --> 00:15:16,501
Tak apa-apa. Aku merindukan Ayah.
223
00:15:17,669 --> 00:15:18,753
Ayah juga merindukanmu.
224
00:15:21,464 --> 00:15:23,258
Beruang kutub memang sangat menyukai air.
225
00:15:53,496 --> 00:15:54,623
"Maafkan aku."
226
00:16:10,222 --> 00:16:11,223
RAHASIA!!!
227
00:16:25,946 --> 00:16:27,197
"Aku memaafkanmu."
228
00:16:33,245 --> 00:16:34,496
"Aku punya rencana!"
229
00:16:37,332 --> 00:16:38,291
Dua!
230
00:16:38,291 --> 00:16:40,293
Saatnya untuk berburu diam.
231
00:16:40,293 --> 00:16:43,004
Kali ini, kita akan memancing
beruang kutub untuk mendekati kita.
232
00:16:43,004 --> 00:16:45,549
Ini pasti akan bear-hasil.
233
00:16:46,591 --> 00:16:47,842
Dengar leluconku?
234
00:16:59,688 --> 00:17:01,189
Ingat rencana David, Greybeard.
235
00:17:05,694 --> 00:17:07,529
- Siap?
- Siap.
236
00:17:09,030 --> 00:17:10,407
Peluru meriam!
237
00:17:12,074 --> 00:17:15,996
Waktunya makan siang!
Siapa yang mau anjing laut enak?
238
00:17:24,462 --> 00:17:25,463
Dilarang berlari!
239
00:17:26,464 --> 00:17:27,591
Ya, maaf.
240
00:17:35,015 --> 00:17:37,350
Ini berhasil.
Dia menuju handuk anjing laut.
241
00:17:41,605 --> 00:17:43,189
Saatnya untuk berburu diam.
242
00:17:51,281 --> 00:17:52,657
Sekarang, Greybeard!
243
00:17:55,160 --> 00:17:56,286
Kita berhasil!
244
00:17:56,286 --> 00:17:57,829
Ya! Itu berhasil!
245
00:18:00,540 --> 00:18:03,501
Mungkin seharusnya
aku menyelam lebih lama.
246
00:18:03,501 --> 00:18:04,794
Keluar dari sana, Jane!
247
00:18:11,092 --> 00:18:12,636
Kita harus bantu dia, Greybeard.
248
00:18:32,697 --> 00:18:35,533
- Berhasil. Dia berenang ke sini.
- Terima kasih!
249
00:18:35,533 --> 00:18:37,160
Ayo, Greybeard, naik.
250
00:18:38,245 --> 00:18:39,454
Kubilang jangan berlari!
251
00:18:53,677 --> 00:18:55,554
- Kerja bagus.
- Rencana yang bagus.
252
00:18:57,430 --> 00:18:59,683
Pemasangan tali leher yang bagus.
253
00:19:03,311 --> 00:19:08,024
Kau benar. Sedikit menakutkan
bisa sedikit menyenangkan.
254
00:19:34,092 --> 00:19:35,176
Itu tak ada di sana.
255
00:19:35,176 --> 00:19:36,469
Apa yang tak ada di sana?
256
00:19:36,469 --> 00:19:38,805
- Sampah Tn. Jin.
- Apa Ibu membuangnya...
257
00:19:38,805 --> 00:19:42,058
Sayang, Ibu tahu kau ingin
menyelamatkan dunia, tapi bukan berarti
258
00:19:42,058 --> 00:19:43,685
kau boleh mengais sampah orang lain.
259
00:19:44,436 --> 00:19:45,645
Aku tahu.
260
00:19:47,480 --> 00:19:50,233
- Aku minta maaf.
- Kau apa?
261
00:19:51,151 --> 00:19:52,319
Aku minta maaf.
262
00:19:52,319 --> 00:19:54,613
Baik. Sekali lagi,
agar Ibu bisa merekamnya.
263
00:19:55,322 --> 00:19:56,364
Aku minta maaf.
264
00:20:01,119 --> 00:20:02,704
Apa Ibu membuangnya?
265
00:20:03,747 --> 00:20:04,831
Tidak.
266
00:20:11,796 --> 00:20:14,758
- Kau mendaur ulang.
- Aku memilahnya sendiri.
267
00:20:15,300 --> 00:20:18,678
Aku memutuskan untuk lebih berisiko.
Ini agak menyenangkan, sebenarnya.
268
00:20:18,678 --> 00:20:21,097
Aku suka suara botolnya
saat mengenai dasar.
269
00:20:21,890 --> 00:20:22,891
Aku juga.
270
00:20:25,644 --> 00:20:26,645
Dan terima kasih.
271
00:20:27,812 --> 00:20:28,980
Terima kasih juga, Jane.
272
00:20:31,024 --> 00:20:33,068
Kau ingin membantuku
mendaur ulang sisanya?
273
00:20:33,652 --> 00:20:37,239
Tunggu, apa kau tak membuat kompos?
274
00:20:43,954 --> 00:20:45,705
Itu dia. Kita berhasil.
275
00:20:46,206 --> 00:20:49,125
Ya. Jauh lebih mudah menemukannya
dengan tali leher pelacak.
276
00:20:50,752 --> 00:20:52,587
Lihat, Jane, dia punya bayi.
277
00:20:52,587 --> 00:20:55,215
Jadi, dua ide kita benar.
278
00:20:55,215 --> 00:20:56,383
Mereka tinggal sendirian
279
00:20:56,383 --> 00:20:59,719
agar tak harus berebut makanan
dan untuk merawat bayi mereka.
280
00:20:59,719 --> 00:21:02,764
Sekarang, kita harus mencari tahu
tinggal berapa jumlah mereka.
281
00:21:03,348 --> 00:21:05,183
"Hanya jika kita mengerti, kita..."
282
00:21:05,183 --> 00:21:08,353
"Peduli. Hanya jika kita peduli, kita..."
283
00:21:10,105 --> 00:21:11,523
Benar, "bisa bantu".
284
00:21:12,148 --> 00:21:14,067
Dan "hanya jika kita membantu,
mereka bisa..."
285
00:21:14,067 --> 00:21:15,360
"Diselamatkan".
286
00:21:19,739 --> 00:21:21,866
Bantu selamatkan beruang kutub.
287
00:21:28,373 --> 00:21:30,458
Boleh kupinjam mobil saljumu
setelah telepon kita?
288
00:21:30,458 --> 00:21:33,879
Mungkin. Kita putuskan
setelah kita bicara dengan Jill Heinerth.
289
00:21:34,462 --> 00:21:35,672
Lihat ini.
290
00:21:36,381 --> 00:21:39,050
Apa dia berfoto
sedang berenang dengan beruang kutub?
291
00:21:39,759 --> 00:21:41,261
Ya, seperti yang kulakukan.
292
00:21:41,845 --> 00:21:44,890
Kau berenang menjauh,
bukan berenang bersama.
293
00:21:45,891 --> 00:21:46,933
Dia di sini.
294
00:21:47,434 --> 00:21:48,476
Hai, Jill.
295
00:21:48,476 --> 00:21:50,103
Hai, Jane. Hai, David.
296
00:21:50,103 --> 00:21:52,689
Terima kasih banyak telah berbicara
dengan kami tentang beruang kutub.
297
00:21:52,689 --> 00:21:54,566
Aku cukup terkesan
298
00:21:54,566 --> 00:21:57,319
dengan foto mobil salju buatan sendiri
yang kau kirimkan kepadaku.
299
00:21:57,319 --> 00:21:58,737
Aku membantu melukisnya.
300
00:21:59,321 --> 00:22:00,906
Apa kau berenang dengan beruang kutub?
301
00:22:00,906 --> 00:22:02,157
Ya, itu benar.
302
00:22:02,157 --> 00:22:05,994
Dan pada kali pertama,
kurasa dia mengira aku anjing laut.
303
00:22:05,994 --> 00:22:08,038
Biar kuperlihatkan videonya.
304
00:22:08,038 --> 00:22:10,206
Aku turun dari perahu, masuk ke dalam air,
305
00:22:10,206 --> 00:22:14,044
dan beruang kutub berenang ke arahku
dengan kecepatan sepuluh km per jam,
306
00:22:14,044 --> 00:22:16,838
karena dia pikir aku adalah makanan.
307
00:22:16,838 --> 00:22:17,881
Ketika dia mendekat,
308
00:22:17,881 --> 00:22:22,510
aku menyelam ke bawah permukaan,
dan dia berenang di atas kepalaku.
309
00:22:22,510 --> 00:22:23,428
Itu menakjubkan.
310
00:22:23,428 --> 00:22:24,679
Apa kau takut?
311
00:22:24,679 --> 00:22:28,475
Ya. Penting untuk merasa takut
sebagai seorang penjelajah.
312
00:22:28,475 --> 00:22:30,936
Itu artinya kau ingin
pulang dengan selamat.
313
00:22:30,936 --> 00:22:32,979
Kapan kau tahu
kau ingin menjadi penjelajah?
314
00:22:32,979 --> 00:22:36,149
Aku sudah ingin menjadi penjelajah
sejak aku masih kecil.
315
00:22:36,149 --> 00:22:40,028
Saat aku kecil aku menyaksikan
astronaut mendarat di permukaan bulan
316
00:22:40,612 --> 00:22:44,074
dan menonton Jacques Cousteau,
penjelajah bawah laut yang hebat.
317
00:22:44,074 --> 00:22:46,117
Tapi banyak orang dewasa berkata
318
00:22:46,117 --> 00:22:50,372
gadis kecil itu tak bisa menjadi
astronaut atau penyelam.
319
00:22:50,372 --> 00:22:52,707
Hari ini, aku ingin menjadi wanita
320
00:22:52,707 --> 00:22:55,252
yang kuharap kutemui
ketika aku berusia sepuluh tahun,
321
00:22:55,252 --> 00:22:57,963
karena aku adalah bukti
bahwa kau bisa melakukan ini.
322
00:22:57,963 --> 00:23:00,590
Seperti aku yang ingin menjadi
seperti Jane Goodall ketika besar nanti.
323
00:23:00,590 --> 00:23:03,802
Aku juga ingin menjadi Jane Goodall
saat aku besar nanti.
324
00:23:03,802 --> 00:23:06,346
Dia suka binatang, sama seperti aku.
325
00:23:06,346 --> 00:23:09,808
Kau ingin melihat foto-foto hewan
yang kuambil di Kutub Utara?
326
00:23:09,808 --> 00:23:11,017
Apa ada foto walrus?
327
00:23:11,017 --> 00:23:13,645
Tentu saja. Ini keluarga walrus.
328
00:23:13,645 --> 00:23:15,438
Seorang ibu dengan dua bayi mungil.
329
00:23:15,438 --> 00:23:19,818
Dan ini beberapa singa laut yang
mengerumuniku seperti anak anjing.
330
00:23:19,818 --> 00:23:20,902
Mereka mengagumkan.
331
00:23:20,902 --> 00:23:24,864
Dan ada king eider yang terbang
di atas perairan terbuka.
332
00:23:24,864 --> 00:23:26,533
Mereka juga cantik.
333
00:23:26,533 --> 00:23:30,954
Tapi setiap tahun aku ke sana,
jumlah hewan di Kutub Utara
334
00:23:30,954 --> 00:23:35,875
semakin sedikit dan itu adalah
akibat langsung dari pemanasan Arktika.
335
00:23:35,875 --> 00:23:38,378
Bagaimana pemanasan Arktika
membahayakan beruang kutub?
336
00:23:38,378 --> 00:23:42,215
Beruang kutub butuh es.
Mereka harus istirahat di atas es.
337
00:23:42,215 --> 00:23:45,260
Mereka membesarkan anak mereka
dan berburu di atas es.
338
00:23:45,260 --> 00:23:48,471
Semua satwa liar terpengaruh
oleh hilangnya es laut.
339
00:23:48,471 --> 00:23:51,975
Apa yang bisa kita lakukan untuk
menghentikan pemanasan dan membantu hewan?
340
00:23:51,975 --> 00:23:56,813
Ada banyak hal yang bisa kau lakukan
untuk membantu mengurangi pemanasan bumi.
341
00:23:56,813 --> 00:23:59,691
Aku akan membuka grafik kecil ini
di komputerku.
342
00:23:59,691 --> 00:24:03,945
Kita bisa mengurangi penggunaan bensin,
dan lebih sering jalan kaki
343
00:24:03,945 --> 00:24:05,196
atau naik sepeda.
344
00:24:05,196 --> 00:24:10,327
Selain itu kita juga harus
memikirkan semua hal yang kita beli.
345
00:24:10,327 --> 00:24:12,287
Lihat semua mainan itu, Jane.
346
00:24:12,287 --> 00:24:14,539
Semua hal yang kau beli punya dampak.
347
00:24:14,539 --> 00:24:16,333
Tapi itu juga kabar baik,
348
00:24:16,333 --> 00:24:19,211
karena itu berarti
kau dapat langsung bertindak
349
00:24:19,211 --> 00:24:22,631
dengan mengurangi membeli barang
dan lebih memikirkan semua yang kau beli.
350
00:24:22,631 --> 00:24:25,884
Jadi, beli lebih sedikit
dan gunakan barang bersama-sama.
351
00:24:25,884 --> 00:24:28,595
Seperti kau akan mengizinkanku
menggunakan mobil saljumu?
352
00:24:29,262 --> 00:24:30,847
- Kurasa begitu.
- Ya!
353
00:24:30,847 --> 00:24:31,765
Terima kasih, Jill.
354
00:24:31,765 --> 00:24:32,849
Baiklah, terima kasih.
355
00:24:32,849 --> 00:24:34,392
Senang berbicara dengan kalian
356
00:24:34,392 --> 00:24:38,480
dan aku selalu terinspirasi melihat
para penjelajah muda yang penasaran,
357
00:24:38,480 --> 00:24:41,149
yang ingin menjadikan dunia ini
lebih baik bagi kita semua.
358
00:24:41,149 --> 00:24:43,318
Terima kasih telah membantu
beruang kutub dan Kutub Utara.
359
00:24:43,902 --> 00:24:46,196
- Selamat tinggal, Jill!
- Selamat tinggal!
360
00:24:46,863 --> 00:24:48,782
Aku akan ke sana
untuk meminjam mobil saljumu.
361
00:24:54,871 --> 00:24:57,374
JILL HEINERTH, PENJELAJAH ARKTIKA
362
00:25:39,499 --> 00:25:41,501
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih