1
00:00:42,836 --> 00:00:44,671
{\an8}"Ursus Maritimus."
2
00:00:48,884 --> 00:00:50,343
Reggiti, Greybeard!
3
00:01:02,731 --> 00:01:04,106
{\an8}La portiamo da te, David.
4
00:01:04,106 --> 00:01:05,734
Il collare è pronto?
5
00:01:06,276 --> 00:01:09,487
È pronto, vi sto aspettando. E congelando.
6
00:01:15,744 --> 00:01:18,914
Scusa. Non muovo bene le dita
con questo freddo.
7
00:01:22,459 --> 00:01:23,668
Oh-oh.
8
00:01:23,668 --> 00:01:24,878
{\an8}Perché "oh-oh"?
9
00:01:28,256 --> 00:01:31,134
Credo di aver appena rotto la montagna!
10
00:01:31,134 --> 00:01:32,177
{\an8}Cosa?
11
00:01:36,223 --> 00:01:37,474
Svelti!
12
00:01:37,474 --> 00:01:40,936
Ciao, tesoro. Cerchiamo di capire
perché sei sempre sola.
13
00:01:40,936 --> 00:01:42,979
{\an8}Con un collare possiamo rintracciarti
14
00:01:42,979 --> 00:01:45,065
{\an8}e vedere se incontri altri orsi polari.
15
00:01:45,065 --> 00:01:46,441
Bene, sei pronta?
16
00:01:47,984 --> 00:01:49,277
{\an8}Lo prendo per un forse!
17
00:01:53,406 --> 00:01:54,783
Jane?
18
00:02:01,915 --> 00:02:03,500
Jane!
19
00:02:10,882 --> 00:02:11,883
Jane.
20
00:02:14,094 --> 00:02:15,178
Dai, monta, David.
21
00:02:18,807 --> 00:02:19,808
L'abbiamo persa.
22
00:02:22,143 --> 00:02:23,895
La valanga è qui, invece!
23
00:02:25,313 --> 00:02:26,815
Dobbiamo trovarla!
24
00:02:26,815 --> 00:02:29,067
- Trovare chi?
- Ursus Maritimus.
25
00:02:29,568 --> 00:02:30,944
Scusami, Ursus che?
26
00:02:30,944 --> 00:02:34,406
Ursus Maritimus.
Nome scientifico dell'orso polare.
27
00:02:34,406 --> 00:02:37,284
Cioè "marittimo",
perché vive perlopiù in acqua.
28
00:02:37,909 --> 00:02:39,619
Vive anche nella tua colazione?
29
00:02:40,287 --> 00:02:45,875
Sta cacciando. Loro mangiano foche,
trichechi e anche le balene.
30
00:02:45,875 --> 00:02:48,086
- Balene?
- Assurdo, eh?
31
00:02:48,086 --> 00:02:51,047
Jane ci sei? Passo.
32
00:02:51,047 --> 00:02:52,215
Qui Jane.
33
00:02:52,215 --> 00:02:54,301
Giochiamo a "rintraccia l'orso polare"?
34
00:02:54,301 --> 00:02:55,677
Un secondo.
35
00:02:59,389 --> 00:03:00,932
Lo sai come cacciano?
36
00:03:04,311 --> 00:03:06,062
Al signor Jin non interessa.
37
00:03:06,062 --> 00:03:09,774
- Sai come cacciano gli orsi?
- Potresti spiegarmelo mentre ti vesti?
38
00:03:11,818 --> 00:03:13,153
Andiamo, Greybeard.
39
00:03:16,156 --> 00:03:17,866
Non correre! Altrimenti...
40
00:03:28,418 --> 00:03:29,753
Ha funzionato.
41
00:03:41,264 --> 00:03:43,850
Ehi, papà. Ciao, sono Noah.
Volevo vedere come stai.
42
00:03:44,976 --> 00:03:46,686
È un po' che non ti sento.
43
00:03:46,686 --> 00:03:49,898
Forse sei impegnato, ma richiamami presto.
44
00:03:58,990 --> 00:04:01,034
Praticamente immobile!
45
00:04:01,034 --> 00:04:02,869
Tu non stai mai ferma!
46
00:04:02,869 --> 00:04:06,790
No, dico l'orso polare!
È così che caccia le sue prede.
47
00:04:06,790 --> 00:04:10,210
Immobile, aspetta per ore e ore,
48
00:04:10,210 --> 00:04:13,046
vicino a un buco nel ghiaccio,
che una foca sbuchi all'improvviso.
49
00:04:13,046 --> 00:04:16,298
E quando arriva, gnam!
50
00:04:17,259 --> 00:04:19,553
- Povera foca!
- Tutti si nutrono!
51
00:04:21,304 --> 00:04:23,557
Allora ricordalo domani a colazione.
52
00:04:28,478 --> 00:04:29,521
Jane?
53
00:04:35,402 --> 00:04:36,486
Dove sei?
54
00:04:37,070 --> 00:04:38,071
Gnam!
55
00:04:39,990 --> 00:04:41,449
È un metodo che funziona.
56
00:04:41,950 --> 00:04:44,536
Oggi metteremo un collare GPS a un'orsa.
57
00:04:44,536 --> 00:04:47,831
Vogliamo capire
perché trascorrono tanto tempo da soli.
58
00:04:47,831 --> 00:04:48,957
Hai qualche idea?
59
00:04:48,957 --> 00:04:51,918
Credo per non lottare
tra di loro per il cibo.
60
00:04:51,918 --> 00:04:57,215
Oppure non sono soli.
Magari stanno accudendo i loro piccoli.
61
00:04:58,091 --> 00:04:59,134
Idea interessante.
62
00:04:59,801 --> 00:05:03,513
Non tutti gli animali lo fanno insieme.
Guarda tu e papà.
63
00:05:04,639 --> 00:05:07,642
Quanto possono essere adorabili
i cuccioli di orso polare?
64
00:05:08,226 --> 00:05:11,563
O forse sono soli
perché ne sono rimasti pochi, ormai.
65
00:05:12,772 --> 00:05:14,399
Oh, tesoro.
66
00:05:16,192 --> 00:05:17,611
Andrà tutto bene.
67
00:05:17,611 --> 00:05:21,281
- Solo se li aiutiamo in qualche modo.
- Cosa possiamo fare?
68
00:05:21,907 --> 00:05:26,244
{\an8}"Solo comprendendo ci interesserà
e per questo, aiuteremo.
69
00:05:26,244 --> 00:05:30,206
{\an8}Solo aiutando, tutto potrà salvarsi."
L'ha detto Jane Goodall.
70
00:05:30,790 --> 00:05:33,126
Lo so. Lo reciti ogni mattina.
71
00:05:34,878 --> 00:05:37,797
Loro hanno bisogno di noi,
ma prima di dargli una mano...
72
00:05:37,797 --> 00:05:39,424
Noi dobbiamo comprenderli.
73
00:05:40,300 --> 00:05:41,343
Esatto.
74
00:05:42,719 --> 00:05:44,179
Divertiti a salvare il mondo.
75
00:05:45,222 --> 00:05:46,514
Oh, lo farò!
76
00:05:48,141 --> 00:05:49,601
Noi lo faremo!
77
00:05:53,271 --> 00:05:54,481
Resta qui, Greybeard!
78
00:06:02,239 --> 00:06:03,698
Orsa avvistata!
79
00:06:18,380 --> 00:06:19,548
Cosa sta facendo?
80
00:06:19,548 --> 00:06:22,842
Non trova abbastanza cibo,
quindi mangia la spazzatura.
81
00:06:24,094 --> 00:06:26,680
Che tristezza. E che schifo.
82
00:06:27,389 --> 00:06:29,474
Visto che è distratta,
direi che potremmo...
83
00:06:29,474 --> 00:06:31,851
Metterle il collare GPS! Buona idea!
84
00:06:34,479 --> 00:06:35,730
Sta andando via!
85
00:06:36,314 --> 00:06:37,315
Ascensore?
86
00:06:40,402 --> 00:06:41,528
Tre!
87
00:06:43,280 --> 00:06:44,239
Due!
88
00:06:49,327 --> 00:06:52,747
Signor Jin! Ci aiuta a mettere
un localizzatore a un'orsa?
89
00:06:52,747 --> 00:06:54,374
Prendo il prossimo.
90
00:06:54,374 --> 00:06:56,501
Ne è sicuro? C'è spazio!
91
00:06:56,501 --> 00:06:57,794
Sì, lo vedo.
92
00:06:58,795 --> 00:07:01,298
Non sprechiamo elettricità.
Venga, signor Jin.
93
00:07:17,898 --> 00:07:20,358
Cerchiamo di capire
perché sono sempre soli.
94
00:07:20,358 --> 00:07:22,110
- Chi?
- Gli orsi polari.
95
00:07:23,820 --> 00:07:24,821
Uno!
96
00:07:24,821 --> 00:07:28,658
Forse non vogliono avere a che fare
con altri orsi rumorosi.
97
00:07:29,159 --> 00:07:31,202
Vogliono pensare solo a se stessi.
98
00:07:31,202 --> 00:07:33,371
Non condividono le loro risorse.
99
00:07:33,872 --> 00:07:39,002
Può darsi. Però non si sentono mai
tristi e soli a stare per i fatti loro?
100
00:07:40,795 --> 00:07:43,590
Io ho dimenticato un sacchetto.
101
00:07:44,507 --> 00:07:47,093
Ok, beh, se cambia idea, sa dove trovarci.
102
00:07:55,268 --> 00:07:58,021
{\an8}RIFIUTI DESTINATI ALLA DISCARICA
NON GETTARE RIFIUTI PERICOLOSI
103
00:07:58,021 --> 00:07:59,147
{\an8}Eccola qui!
104
00:08:01,733 --> 00:08:05,070
{\an8}Eccola che va.
Perché ha così paura di noi?
105
00:08:05,946 --> 00:08:09,699
{\an8}Non credo abbia paura,
forse una delle ipotesi era giusta.
106
00:08:09,699 --> 00:08:12,953
{\an8}Non sprecano energie
lottando per cibo che hanno già preso.
107
00:08:12,953 --> 00:08:14,871
{\an8}Nemmeno io lotterei per la spazzatura.
108
00:08:15,914 --> 00:08:17,207
Non ancora, Greybeard.
109
00:08:17,207 --> 00:08:21,169
Dobbiamo capire se è da sola
perché si sta occupando dei piccoli,
110
00:08:21,169 --> 00:08:23,255
oppure perché sono rimasti in pochi.
111
00:08:26,758 --> 00:08:28,885
Sembra ci sia almeno un altro orso.
112
00:08:28,885 --> 00:08:31,304
E può darsi che stia provando a cacciarci!
113
00:08:31,304 --> 00:08:33,014
Ma a te piace avere paura?
114
00:08:33,014 --> 00:08:35,725
Sì, un po'. È più divertente, no?
115
00:08:38,520 --> 00:08:40,438
{\an8}SPAZZATURA + DISCARICA
ABBIGLIAMENTO + TESSUTO
116
00:08:40,438 --> 00:08:43,358
Io non credo che Greybeard
voglia ancora giocare.
117
00:08:43,358 --> 00:08:44,901
Devi avere paura.
118
00:08:45,402 --> 00:08:48,321
Gli orsi hanno artigli affilati
e denti molto aguzzi.
119
00:08:48,321 --> 00:08:49,614
Così non mi sei di aiuto.
120
00:08:49,614 --> 00:08:52,951
E la pelliccia coccolosa e molto soffice.
121
00:08:59,499 --> 00:09:01,418
Sì. Lei è cliente da tanto,
122
00:09:01,418 --> 00:09:04,045
le offriremo una polizza più conveniente.
123
00:09:04,713 --> 00:09:05,714
{\an8}RICERCA DI JANE
124
00:09:05,714 --> 00:09:08,216
SE NON FACCIAMO QUALCOSA,
GLI ORSI POLARI SI ESTINGUERANNO
125
00:09:08,216 --> 00:09:11,970
Purtroppo, si stima che il numero
di orsi polari in natura, non raggiunga
126
00:09:11,970 --> 00:09:14,347
- i 26.000 esemplari.
- Pronto, è ancora in linea?
127
00:09:14,347 --> 00:09:16,433
Scusi. Sì, sono ancora qui.
128
00:09:18,268 --> 00:09:20,186
L'HABITAT DELL'ORSO POLARE
È IN GRAVE PERICOLO
129
00:09:21,062 --> 00:09:22,606
Ho troppa paura!
130
00:09:23,189 --> 00:09:24,316
Passami il collare, David.
131
00:09:26,401 --> 00:09:29,487
- David!
- A me non piace avere paura!
132
00:09:29,487 --> 00:09:32,032
Resta lì, Greybeard.
Le metto io il collare.
133
00:09:35,869 --> 00:09:37,162
Signor Jin!
134
00:09:38,580 --> 00:09:40,582
- Ci sono delle bottiglie?
- Sì.
135
00:09:40,582 --> 00:09:42,500
Non vanno nella spazzatura,
136
00:09:42,500 --> 00:09:44,169
- ma nella riciclabile.
- Scusami.
137
00:09:44,753 --> 00:09:47,214
Qui c'è del materiale riciclabile.
138
00:09:47,214 --> 00:09:49,549
Non può mischiare. L'aiuto io a separarli?
139
00:09:50,175 --> 00:09:51,134
Io passo.
140
00:09:51,134 --> 00:09:54,221
D'accordo. Lo faccio io per lei, stavolta.
141
00:09:55,847 --> 00:09:56,973
Andiamo, Greybeard.
142
00:10:02,604 --> 00:10:04,272
Ha rubato la mia spazzatura?
143
00:10:05,732 --> 00:10:06,900
E io parlo da solo?
144
00:10:08,526 --> 00:10:11,154
Già. David si è spaventato, eh?
145
00:10:13,281 --> 00:10:14,366
Fermo, Greybeard.
146
00:10:17,202 --> 00:10:19,788
Lei è qui. Non ti muovere.
147
00:10:23,667 --> 00:10:26,294
Che occasione! Sta dormendo.
148
00:10:33,093 --> 00:10:36,304
Però non posso accarezzare
149
00:10:36,930 --> 00:10:41,142
questa bellissima, soffice pelliccia.
150
00:10:44,187 --> 00:10:45,438
Non posso resistere.
151
00:10:45,438 --> 00:10:48,191
Così bianchi si mimetizzano tra la neve
152
00:10:48,191 --> 00:10:49,985
per avvicinarsi alla preda.
153
00:10:55,991 --> 00:10:58,159
E io penso di esserlo appena diventata.
154
00:10:58,159 --> 00:10:59,244
Corri!
155
00:11:02,122 --> 00:11:03,498
Svelto, Greybeard!
156
00:11:08,920 --> 00:11:09,921
Salta!
157
00:11:11,381 --> 00:11:12,799
Sì, scusi, signora.
158
00:11:12,799 --> 00:11:14,885
No, qui va tutto bene.
159
00:11:16,136 --> 00:11:19,389
Mia figlia ha una fervida immaginazione.
Fin troppo, direi.
160
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Cosa stai facendo?
161
00:11:23,310 --> 00:11:24,394
È andata.
162
00:11:24,895 --> 00:11:28,440
Sì, è molto creativa, già.
La ringrazio per la sua comprensione.
163
00:11:30,525 --> 00:11:31,526
Cosa sta succedendo?
164
00:11:31,526 --> 00:11:35,572
Ho appena seminato un'orsa arrabbiata.
Non lo sa, ma vogliamo aiutarla.
165
00:11:35,572 --> 00:11:36,823
Dov'è David?
166
00:11:37,782 --> 00:11:39,034
E quello cos'è?
167
00:11:39,743 --> 00:11:40,952
Rifiuti del signor Jin.
168
00:11:40,952 --> 00:11:42,913
Hai portato a casa la sua spazzatura?
169
00:11:42,913 --> 00:11:44,164
Devo separare la...
170
00:11:44,164 --> 00:11:45,832
Aspetta! Dove la metti?
171
00:11:45,832 --> 00:11:49,502
- Non sai che c'è dentro!
- Lo so! Bottiglie e spazzatura, insieme.
172
00:11:49,502 --> 00:11:51,421
Non puoi frugare nei rifiuti degli altri.
173
00:11:51,421 --> 00:11:53,006
Gli orsi devono farlo!
174
00:11:54,049 --> 00:11:56,301
Non sei un'orsa polare, ok?
175
00:12:35,298 --> 00:12:37,509
Hai già finito di aiutare l'orsa polare?
176
00:12:41,763 --> 00:12:42,889
Cosa hai scoperto?
177
00:12:44,140 --> 00:12:46,142
Solo che non lottano per il cibo.
178
00:12:48,603 --> 00:12:49,813
Beh, ha senso.
179
00:12:49,813 --> 00:12:52,524
Stanno per i fatti loro.
Pensano a se stessi.
180
00:12:52,524 --> 00:12:54,276
Devono sentirsi soli.
181
00:12:54,276 --> 00:12:58,989
Magari da soli si sentono
più protetti, meno a rischio.
182
00:12:58,989 --> 00:13:00,115
Io sarei triste.
183
00:13:01,533 --> 00:13:05,245
Già. Di certo, a volte lo sono anche loro.
184
00:13:05,870 --> 00:13:08,665
Ma se stare soli è meno rischioso,
185
00:13:08,665 --> 00:13:11,710
vuol dire che non si occupano
nemmeno dei cuccioli?
186
00:13:11,710 --> 00:13:12,919
Forse.
187
00:13:14,254 --> 00:13:18,341
Badare a dei piccoletti
può essere tanto impegnativo.
188
00:13:19,634 --> 00:13:22,804
Prima di aiutarli, noi abbiamo
ancora molte cose da imparare.
189
00:13:24,097 --> 00:13:26,182
- Buona fortuna.
- Ho detto "noi".
190
00:13:27,851 --> 00:13:29,519
"Noi" possiamo riciclare.
191
00:13:30,103 --> 00:13:32,314
Meno ghiaccio significa meno orsi.
192
00:13:32,314 --> 00:13:35,317
E c'è meno ghiaccio
perché la Terra è sempre più calda.
193
00:13:35,317 --> 00:13:38,570
Riciclare è importante,
perché ci vuole meno energia
194
00:13:38,570 --> 00:13:39,821
per riciclare qualcosa...
195
00:13:39,821 --> 00:13:41,531
Che per costruirne una nuova.
196
00:13:41,531 --> 00:13:42,741
Esatto!
197
00:13:42,741 --> 00:13:45,243
Io non credo
che se una sola persona non ricicla...
198
00:13:45,243 --> 00:13:47,579
Una sola persona fa un'enorme differenza.
199
00:13:48,663 --> 00:13:50,790
Loro vivono da soli. Noi no.
200
00:13:50,790 --> 00:13:55,003
Impegnandoci tutti insieme per aiutarli,
potremmo salvarli.
201
00:13:55,003 --> 00:13:57,297
Anche se non fare nulla è meno rischioso.
202
00:13:59,841 --> 00:14:01,843
- Insieme, eh?
- Insieme.
203
00:14:03,178 --> 00:14:05,013
Insieme. David!
204
00:14:05,847 --> 00:14:06,890
Dov'è il tuo amico?
205
00:14:06,890 --> 00:14:10,644
L'ho spaventato un po'.
E ho fatto arrabbiare mia madre.
206
00:14:11,519 --> 00:14:13,271
Capisci perché gli orsi vivono soli?
207
00:14:14,397 --> 00:14:16,233
Forse dovresti scusarti.
208
00:14:16,233 --> 00:14:17,901
Non mi piace chiedere scusa.
209
00:14:18,902 --> 00:14:23,114
Neanche a me, cara.
Ma a volte dobbiamo farlo.
210
00:14:24,991 --> 00:14:27,702
Già. Grazie, signor Jin.
211
00:14:27,702 --> 00:14:29,496
- Prego, Jamie.
- No, Jane.
212
00:14:29,996 --> 00:14:30,997
Joan?
213
00:14:30,997 --> 00:14:32,082
- Jane.
- Jeanne.
214
00:14:32,082 --> 00:14:34,501
- Jane. Ok, scusa.
- Jane.
215
00:14:41,132 --> 00:14:42,717
Forza, Greybeard.
216
00:14:43,552 --> 00:14:45,178
Dobbiamo andarci a scusare!
217
00:15:03,238 --> 00:15:04,239
Pronto?
218
00:15:04,739 --> 00:15:05,991
Ehi, figliolo.
219
00:15:07,409 --> 00:15:09,411
Non ho risposto a un paio di telefonate.
220
00:15:09,411 --> 00:15:11,913
- Solo a un paio?
- Ok, ok.
221
00:15:12,622 --> 00:15:13,665
Tante telefonate.
222
00:15:14,165 --> 00:15:16,501
Tranquillo. Mi sei mancato.
223
00:15:17,669 --> 00:15:18,753
Anche tu.
224
00:15:21,464 --> 00:15:23,258
Gli orsi polari adorano l'acqua!
225
00:15:53,496 --> 00:15:54,623
"Mi dispiace."
226
00:16:10,222 --> 00:16:11,223
PRIVATO!!!
227
00:16:25,946 --> 00:16:27,197
"Sei perdonata."
228
00:16:33,245 --> 00:16:34,496
"E ho un piano!"
229
00:16:37,332 --> 00:16:38,291
Due!
230
00:16:38,291 --> 00:16:40,293
Devo diventare una preda.
231
00:16:40,293 --> 00:16:43,004
Ma questa volta,
porteremo l'orsa fino a noi.
232
00:16:43,004 --> 00:16:45,549
Allora tieni la bocca chiusa,
mi raccomando.
233
00:16:46,591 --> 00:16:47,842
È parte del piano!
234
00:16:59,688 --> 00:17:01,189
Ricordati cosa devi fare.
235
00:17:05,694 --> 00:17:07,529
- Pronto?
- Pronto.
236
00:17:09,030 --> 00:17:10,407
Tuffo a bomba!
237
00:17:12,074 --> 00:17:15,996
È ora della pappa!
Chi vuole una foca prelibata?
238
00:17:24,462 --> 00:17:25,463
Non si corre!
239
00:17:26,464 --> 00:17:27,591
È vero, scusi.
240
00:17:35,015 --> 00:17:37,350
Funziona, ha visto il telo con la foca!
241
00:17:41,605 --> 00:17:43,189
E ora diventerò una preda!
242
00:17:51,281 --> 00:17:52,657
Adesso, Greybeard!
243
00:17:55,160 --> 00:17:56,286
Ce l'abbiamo fatta!
244
00:17:56,286 --> 00:17:57,829
Sì! Ha funzionato!
245
00:18:00,540 --> 00:18:03,501
Forse sarei dovuta rimanere
ancora un po' sott'acqua.
246
00:18:03,501 --> 00:18:04,794
Esci da lì, Jane!
247
00:18:11,092 --> 00:18:12,636
Greybeard, aiutiamola!
248
00:18:32,697 --> 00:18:35,533
- Funziona! Torna indietro.
- Grazie!
249
00:18:35,533 --> 00:18:37,160
Dai, Greybeard, salta su.
250
00:18:38,245 --> 00:18:39,454
Ho detto non si corre!
251
00:18:53,677 --> 00:18:55,554
- Bel lavoro.
- Bel piano.
252
00:18:57,430 --> 00:18:59,683
Bell'acciuffamento.
253
00:19:03,311 --> 00:19:08,024
Avevi ragione. Un pizzico di paura
rende tutto più divertente.
254
00:19:34,092 --> 00:19:35,176
Non è lì dentro.
255
00:19:35,176 --> 00:19:36,469
Di che parli?
256
00:19:36,469 --> 00:19:38,847
- Della spazzatura del vicino.
- L'hai buttata davve...
257
00:19:38,847 --> 00:19:41,933
Ascolta, tesoro. So che vuoi
salvare il mondo, ma non puoi
258
00:19:41,933 --> 00:19:43,685
rovistare nella spazzatura degli altri.
259
00:19:44,436 --> 00:19:45,645
Lo so.
260
00:19:47,480 --> 00:19:50,233
- Mi dispiace.
- Che cosa hai detto?
261
00:19:51,151 --> 00:19:52,319
Mi dispiace.
262
00:19:52,319 --> 00:19:54,613
Ok. Ripetilo, così ti faccio un video.
263
00:19:55,322 --> 00:19:56,364
Mi dispiace.
264
00:20:01,119 --> 00:20:02,704
Ce l'hai ancora?
265
00:20:03,747 --> 00:20:04,831
L'ho conservata.
266
00:20:11,796 --> 00:20:14,758
- Sta riciclando.
- Ho separato tutto da solo.
267
00:20:15,300 --> 00:20:18,678
Ho deciso di correre un po' di rischi.
È divertente, sai.
268
00:20:18,678 --> 00:20:21,097
Mi piace quando toccano il fondo.
269
00:20:21,890 --> 00:20:22,891
Anche a me.
270
00:20:25,644 --> 00:20:26,645
E la ringrazio.
271
00:20:27,812 --> 00:20:28,980
Grazie a te, Jane.
272
00:20:31,024 --> 00:20:33,068
Mi aiuti a riciclare il resto?
273
00:20:33,652 --> 00:20:37,239
Un momento,
vedo che lei non fa il compost.
274
00:20:43,954 --> 00:20:45,705
Eccola lì. Ci siamo riusciti!
275
00:20:46,206 --> 00:20:49,125
Già. È facile trovarla
con il localizzatore.
276
00:20:50,752 --> 00:20:52,587
Guarda, Jane, ha un cucciolo.
277
00:20:52,587 --> 00:20:55,215
Allora le due ipotesi erano giuste.
278
00:20:55,215 --> 00:20:56,383
Sono soli,
279
00:20:56,383 --> 00:20:59,719
così non devono lottare per il cibo
e per prendersi cura dei piccoli.
280
00:20:59,719 --> 00:21:02,764
Ora dobbiamo capire
quanti orsi polari rimangono.
281
00:21:03,348 --> 00:21:05,183
"Solo comprendendo, ci interesserà."
282
00:21:05,183 --> 00:21:08,353
Giusto. "E per questo, insieme..."
283
00:21:10,105 --> 00:21:11,523
Esatto: "aiuteremo".
284
00:21:12,148 --> 00:21:14,067
E "solo aiutando, tutto potrà salvarsi".
285
00:21:14,067 --> 00:21:15,360
"Salvarsi".
286
00:21:19,656 --> 00:21:21,866
Salviamo gli orsi polari.
287
00:21:28,373 --> 00:21:30,458
Jane, puoi prestarmi la tua motoslitta?
288
00:21:30,458 --> 00:21:33,879
Può darsi. Forse dopo
aver parlato con Jill Heinerth.
289
00:21:34,462 --> 00:21:35,672
Dai un'occhiata!
290
00:21:36,381 --> 00:21:39,050
Ha davvero nuotato con un orso polare?
291
00:21:39,759 --> 00:21:41,261
Già, proprio come me.
292
00:21:41,845 --> 00:21:44,890
Tu stavi più scappando
che nuotando insieme all'orsa.
293
00:21:45,891 --> 00:21:46,933
È arrivata.
294
00:21:47,434 --> 00:21:48,476
Ciao, Jill.
295
00:21:48,476 --> 00:21:50,103
Ciao, Jane. Ciao, David.
296
00:21:50,103 --> 00:21:52,689
Hai accettato di parlarci
degli orsi polari, grazie.
297
00:21:52,689 --> 00:21:54,566
Sono molto colpita
298
00:21:54,566 --> 00:21:57,319
dalla foto della motoslitta fatta in casa
che mi avete mandato.
299
00:21:57,319 --> 00:21:58,737
Ho aiutato a dipingerla!
300
00:21:59,195 --> 00:22:00,906
Davvero hai nuotato con gli orsi polari?
301
00:22:00,906 --> 00:22:02,157
Certo che l'ho fatto.
302
00:22:02,157 --> 00:22:05,994
E sono sicura che la prima volta
mi abbiano scambiato per una foca.
303
00:22:05,994 --> 00:22:08,038
Adesso vi faccio vedere il video.
304
00:22:08,038 --> 00:22:10,206
Mi sono tuffata dalla barca
305
00:22:10,206 --> 00:22:14,044
e l'orso polare ha cominciato a nuotare
verso di me a nove chilometri all'ora,
306
00:22:14,044 --> 00:22:16,838
perché pensava che io fossi il suo pranzo.
307
00:22:16,838 --> 00:22:17,881
Si è avvicinato,
308
00:22:17,881 --> 00:22:22,510
così mi sono immersa sotto la superficie
e l'ho visto nuotare sopra di me.
309
00:22:22,510 --> 00:22:23,428
È incredibile!
310
00:22:23,428 --> 00:22:24,679
Hai avuto paura?
311
00:22:24,679 --> 00:22:28,475
Oh, certo. È importante
avere paura per un esploratore.
312
00:22:28,475 --> 00:22:30,936
Vuol dire
che vuoi tornare a casa sano e salvo.
313
00:22:30,936 --> 00:22:32,979
Quando hai capito che volevi diventarlo?
314
00:22:32,979 --> 00:22:36,149
Volevo fare l'esploratrice
da quando ero molto piccola.
315
00:22:36,149 --> 00:22:40,028
Sono cresciuta guardando gli uomini
atterrare sulla superficie lunare
316
00:22:40,612 --> 00:22:44,074
e ammirando Jaques Cousteau,
il grande esploratore subacqueo.
317
00:22:44,074 --> 00:22:46,117
Ma molti adulti dicevano
318
00:22:46,117 --> 00:22:50,372
che le bambine non potevano diventare
astronaute e subacquee.
319
00:22:50,372 --> 00:22:52,707
Oggi voglio solo essere la donna
320
00:22:52,707 --> 00:22:55,252
nella quale avrei voluto imbattermi
quando avevo 10 anni,
321
00:22:55,252 --> 00:22:57,963
sono la prova
che tutto questo è possibile.
322
00:22:57,963 --> 00:23:00,590
Io da grande
voglio diventare come Jane Goodall.
323
00:23:00,590 --> 00:23:03,802
Oh, beh, anch'io da grande
voglio diventare come lei.
324
00:23:03,802 --> 00:23:06,346
Ama gli animali, esattamente come me.
325
00:23:06,346 --> 00:23:09,808
Vi va di vedere delle fotografie
che ho scattato agli animali nell'Artico?
326
00:23:09,808 --> 00:23:11,017
E ci sono i trichechi?
327
00:23:11,017 --> 00:23:13,645
Beh, ovviamente.
Questa è una famiglia di trichechi.
328
00:23:13,645 --> 00:23:15,438
Una mamma con due piccoli.
329
00:23:15,438 --> 00:23:19,818
E questi, invece, sono leoni marini che
mi assalgono come un branco di cuccioli.
330
00:23:19,818 --> 00:23:20,902
Meravigliosi!
331
00:23:20,902 --> 00:23:24,864
E qui i re degli edredoni
che volano sulla superficie dell'acqua.
332
00:23:24,864 --> 00:23:26,533
Davvero bellissimi.
333
00:23:26,533 --> 00:23:30,954
Ma sapete, ogni volta che torno,
purtroppo trovo sempre meno animali
334
00:23:30,954 --> 00:23:35,875
al Nord e questo è dovuto al riscaldamento
delle temperature dell'Artico.
335
00:23:35,875 --> 00:23:38,378
E perché è pericoloso per gli orsi polari?
336
00:23:38,378 --> 00:23:40,130
Hanno bisogno di ghiaccio.
337
00:23:40,130 --> 00:23:43,550
È lì che si riposano, è sul ghiaccio
che allevano i loro cuccioli
338
00:23:43,550 --> 00:23:45,260
e anche dove si concentra la caccia.
339
00:23:45,260 --> 00:23:48,471
La fauna intera
risente della perdita di ghiaccio.
340
00:23:48,471 --> 00:23:51,975
Come possiamo impedire il surriscaldamento
e aiutare gli animali?
341
00:23:51,975 --> 00:23:54,185
Sono tante le cose che possiamo fare
342
00:23:54,185 --> 00:23:56,813
per salvare
dal surriscaldamento il pianeta.
343
00:23:56,813 --> 00:23:59,691
Guarda, ora vi mostro
un semplice grafico che ho nel computer.
344
00:23:59,691 --> 00:24:03,862
Potremmo consumare meno benzina,
magari camminare di più
345
00:24:03,862 --> 00:24:05,196
oppure andare in bicicletta.
346
00:24:05,196 --> 00:24:10,327
Ma dobbiamo anche pensare bene a tutto ciò
che acquistiamo ogni giorno, per esempio.
347
00:24:10,327 --> 00:24:12,287
Quanti giocattoli, Jane.
348
00:24:12,287 --> 00:24:14,539
Ciò che comprate
ha un impatto sull'ambiente.
349
00:24:14,539 --> 00:24:16,333
Ma è anche una cosa buona,
350
00:24:16,333 --> 00:24:19,211
perché vuol dire
che potete essere di aiuto subito,
351
00:24:19,211 --> 00:24:22,631
comprando meno e riflettendo di più
su quello che acquistate.
352
00:24:22,631 --> 00:24:25,884
Allora dobbiamo comprare di meno
e condividere.
353
00:24:25,884 --> 00:24:28,595
Quindi, condividerai
la tua motoslitta con me?
354
00:24:29,262 --> 00:24:30,847
- Credo di sì.
- Sì!
355
00:24:30,847 --> 00:24:31,765
Grazie, Jill.
356
00:24:31,765 --> 00:24:32,849
Beh, grazie a voi.
357
00:24:32,849 --> 00:24:34,392
È stato un piacere.
358
00:24:34,392 --> 00:24:38,480
Mi rende felice sapere
che ci sono giovani esploratori curiosi
359
00:24:38,480 --> 00:24:41,149
che vogliono rendere il pianeta
migliore per tutti noi.
360
00:24:41,149 --> 00:24:43,318
Grazie per l'aiuto agli orsi
e a tutto l'Artico.
361
00:24:43,902 --> 00:24:46,196
- Ciao, Jill!
- Ciao!
362
00:24:46,863 --> 00:24:48,782
Corro subito a prendere la motoslitta.
363
00:24:54,871 --> 00:24:57,374
JILL HEINERTH, ESPLORATRICE ARTICA
364
00:25:53,513 --> 00:25:55,515
{\an8}Tradotto da:
Martina Raimo