1 00:00:42,836 --> 00:00:44,671 {\an8}"Ursus Maritimus." 2 00:00:48,884 --> 00:00:50,343 Reggiti, Greybeard! 3 00:01:02,731 --> 00:01:04,106 {\an8}La portiamo da te, David. 4 00:01:04,106 --> 00:01:05,734 Il collare è pronto? 5 00:01:06,276 --> 00:01:09,487 È pronto, vi sto aspettando. E congelando. 6 00:01:15,744 --> 00:01:18,914 Scusa. Non muovo bene le dita con questo freddo. 7 00:01:22,459 --> 00:01:23,668 Oh-oh. 8 00:01:23,668 --> 00:01:24,878 {\an8}Perché "oh-oh"? 9 00:01:28,256 --> 00:01:31,134 Credo di aver appena rotto la montagna! 10 00:01:31,134 --> 00:01:32,177 {\an8}Cosa? 11 00:01:36,223 --> 00:01:37,474 Svelti! 12 00:01:37,474 --> 00:01:40,936 Ciao, tesoro. Cerchiamo di capire perché sei sempre sola. 13 00:01:40,936 --> 00:01:42,979 {\an8}Con un collare possiamo rintracciarti 14 00:01:42,979 --> 00:01:45,065 {\an8}e vedere se incontri altri orsi polari. 15 00:01:45,065 --> 00:01:46,441 Bene, sei pronta? 16 00:01:47,984 --> 00:01:49,277 {\an8}Lo prendo per un forse! 17 00:01:53,406 --> 00:01:54,783 Jane? 18 00:02:01,915 --> 00:02:03,500 Jane! 19 00:02:10,882 --> 00:02:11,883 Jane. 20 00:02:14,094 --> 00:02:15,178 Dai, monta, David. 21 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 L'abbiamo persa. 22 00:02:22,143 --> 00:02:23,895 La valanga è qui, invece! 23 00:02:25,313 --> 00:02:26,815 Dobbiamo trovarla! 24 00:02:26,815 --> 00:02:29,067 - Trovare chi? - Ursus Maritimus. 25 00:02:29,568 --> 00:02:30,944 Scusami, Ursus che? 26 00:02:30,944 --> 00:02:34,406 Ursus Maritimus. Nome scientifico dell'orso polare. 27 00:02:34,406 --> 00:02:37,284 Cioè "marittimo", perché vive perlopiù in acqua. 28 00:02:37,909 --> 00:02:39,619 Vive anche nella tua colazione? 29 00:02:40,287 --> 00:02:45,875 Sta cacciando. Loro mangiano foche, trichechi e anche le balene. 30 00:02:45,875 --> 00:02:48,086 - Balene? - Assurdo, eh? 31 00:02:48,086 --> 00:02:51,047 Jane ci sei? Passo. 32 00:02:51,047 --> 00:02:52,215 Qui Jane. 33 00:02:52,215 --> 00:02:54,301 Giochiamo a "rintraccia l'orso polare"? 34 00:02:54,301 --> 00:02:55,677 Un secondo. 35 00:02:59,389 --> 00:03:00,932 Lo sai come cacciano? 36 00:03:04,311 --> 00:03:06,062 Al signor Jin non interessa. 37 00:03:06,062 --> 00:03:09,774 - Sai come cacciano gli orsi? - Potresti spiegarmelo mentre ti vesti? 38 00:03:11,818 --> 00:03:13,153 Andiamo, Greybeard. 39 00:03:16,156 --> 00:03:17,866 Non correre! Altrimenti... 40 00:03:28,418 --> 00:03:29,753 Ha funzionato. 41 00:03:41,264 --> 00:03:43,850 Ehi, papà. Ciao, sono Noah. Volevo vedere come stai. 42 00:03:44,976 --> 00:03:46,686 È un po' che non ti sento. 43 00:03:46,686 --> 00:03:49,898 Forse sei impegnato, ma richiamami presto. 44 00:03:58,990 --> 00:04:01,034 Praticamente immobile! 45 00:04:01,034 --> 00:04:02,869 Tu non stai mai ferma! 46 00:04:02,869 --> 00:04:06,790 No, dico l'orso polare! È così che caccia le sue prede. 47 00:04:06,790 --> 00:04:10,210 Immobile, aspetta per ore e ore, 48 00:04:10,210 --> 00:04:13,046 vicino a un buco nel ghiaccio, che una foca sbuchi all'improvviso. 49 00:04:13,046 --> 00:04:16,298 E quando arriva, gnam! 50 00:04:17,259 --> 00:04:19,553 - Povera foca! - Tutti si nutrono! 51 00:04:21,304 --> 00:04:23,557 Allora ricordalo domani a colazione. 52 00:04:28,478 --> 00:04:29,521 Jane? 53 00:04:35,402 --> 00:04:36,486 Dove sei? 54 00:04:37,070 --> 00:04:38,071 Gnam! 55 00:04:39,990 --> 00:04:41,449 È un metodo che funziona. 56 00:04:41,950 --> 00:04:44,536 Oggi metteremo un collare GPS a un'orsa. 57 00:04:44,536 --> 00:04:47,831 Vogliamo capire perché trascorrono tanto tempo da soli. 58 00:04:47,831 --> 00:04:48,957 Hai qualche idea? 59 00:04:48,957 --> 00:04:51,918 Credo per non lottare tra di loro per il cibo. 60 00:04:51,918 --> 00:04:57,215 Oppure non sono soli. Magari stanno accudendo i loro piccoli. 61 00:04:58,091 --> 00:04:59,134 Idea interessante. 62 00:04:59,801 --> 00:05:03,513 Non tutti gli animali lo fanno insieme. Guarda tu e papà. 63 00:05:04,639 --> 00:05:07,642 Quanto possono essere adorabili i cuccioli di orso polare? 64 00:05:08,226 --> 00:05:11,563 O forse sono soli perché ne sono rimasti pochi, ormai. 65 00:05:12,772 --> 00:05:14,399 Oh, tesoro. 66 00:05:16,192 --> 00:05:17,611 Andrà tutto bene. 67 00:05:17,611 --> 00:05:21,281 - Solo se li aiutiamo in qualche modo. - Cosa possiamo fare? 68 00:05:21,907 --> 00:05:26,244 {\an8}"Solo comprendendo ci interesserà e per questo, aiuteremo. 69 00:05:26,244 --> 00:05:30,206 {\an8}Solo aiutando, tutto potrà salvarsi." L'ha detto Jane Goodall. 70 00:05:30,790 --> 00:05:33,126 Lo so. Lo reciti ogni mattina. 71 00:05:34,878 --> 00:05:37,797 Loro hanno bisogno di noi, ma prima di dargli una mano... 72 00:05:37,797 --> 00:05:39,424 Noi dobbiamo comprenderli. 73 00:05:40,300 --> 00:05:41,343 Esatto. 74 00:05:42,719 --> 00:05:44,179 Divertiti a salvare il mondo. 75 00:05:45,222 --> 00:05:46,514 Oh, lo farò! 76 00:05:48,141 --> 00:05:49,601 Noi lo faremo! 77 00:05:53,271 --> 00:05:54,481 Resta qui, Greybeard! 78 00:06:02,239 --> 00:06:03,698 Orsa avvistata! 79 00:06:18,380 --> 00:06:19,548 Cosa sta facendo? 80 00:06:19,548 --> 00:06:22,842 Non trova abbastanza cibo, quindi mangia la spazzatura. 81 00:06:24,094 --> 00:06:26,680 Che tristezza. E che schifo. 82 00:06:27,389 --> 00:06:29,474 Visto che è distratta, direi che potremmo... 83 00:06:29,474 --> 00:06:31,851 Metterle il collare GPS! Buona idea! 84 00:06:34,479 --> 00:06:35,730 Sta andando via! 85 00:06:36,314 --> 00:06:37,315 Ascensore? 86 00:06:40,402 --> 00:06:41,528 Tre! 87 00:06:43,280 --> 00:06:44,239 Due! 88 00:06:49,327 --> 00:06:52,747 Signor Jin! Ci aiuta a mettere un localizzatore a un'orsa? 89 00:06:52,747 --> 00:06:54,374 Prendo il prossimo. 90 00:06:54,374 --> 00:06:56,501 Ne è sicuro? C'è spazio! 91 00:06:56,501 --> 00:06:57,794 Sì, lo vedo. 92 00:06:58,795 --> 00:07:01,298 Non sprechiamo elettricità. Venga, signor Jin. 93 00:07:17,898 --> 00:07:20,358 Cerchiamo di capire perché sono sempre soli. 94 00:07:20,358 --> 00:07:22,110 - Chi? - Gli orsi polari. 95 00:07:23,820 --> 00:07:24,821 Uno! 96 00:07:24,821 --> 00:07:28,658 Forse non vogliono avere a che fare con altri orsi rumorosi. 97 00:07:29,159 --> 00:07:31,202 Vogliono pensare solo a se stessi. 98 00:07:31,202 --> 00:07:33,371 Non condividono le loro risorse. 99 00:07:33,872 --> 00:07:39,002 Può darsi. Però non si sentono mai tristi e soli a stare per i fatti loro? 100 00:07:40,795 --> 00:07:43,590 Io ho dimenticato un sacchetto. 101 00:07:44,507 --> 00:07:47,093 Ok, beh, se cambia idea, sa dove trovarci. 102 00:07:55,268 --> 00:07:58,021 {\an8}RIFIUTI DESTINATI ALLA DISCARICA NON GETTARE RIFIUTI PERICOLOSI 103 00:07:58,021 --> 00:07:59,147 {\an8}Eccola qui! 104 00:08:01,733 --> 00:08:05,070 {\an8}Eccola che va. Perché ha così paura di noi? 105 00:08:05,946 --> 00:08:09,699 {\an8}Non credo abbia paura, forse una delle ipotesi era giusta. 106 00:08:09,699 --> 00:08:12,953 {\an8}Non sprecano energie lottando per cibo che hanno già preso. 107 00:08:12,953 --> 00:08:14,871 {\an8}Nemmeno io lotterei per la spazzatura. 108 00:08:15,914 --> 00:08:17,207 Non ancora, Greybeard. 109 00:08:17,207 --> 00:08:21,169 Dobbiamo capire se è da sola perché si sta occupando dei piccoli, 110 00:08:21,169 --> 00:08:23,255 oppure perché sono rimasti in pochi. 111 00:08:26,758 --> 00:08:28,885 Sembra ci sia almeno un altro orso. 112 00:08:28,885 --> 00:08:31,304 E può darsi che stia provando a cacciarci! 113 00:08:31,304 --> 00:08:33,014 Ma a te piace avere paura? 114 00:08:33,014 --> 00:08:35,725 Sì, un po'. È più divertente, no? 115 00:08:38,520 --> 00:08:40,438 {\an8}SPAZZATURA + DISCARICA ABBIGLIAMENTO + TESSUTO 116 00:08:40,438 --> 00:08:43,358 Io non credo che Greybeard voglia ancora giocare. 117 00:08:43,358 --> 00:08:44,901 Devi avere paura. 118 00:08:45,402 --> 00:08:48,321 Gli orsi hanno artigli affilati e denti molto aguzzi. 119 00:08:48,321 --> 00:08:49,614 Così non mi sei di aiuto. 120 00:08:49,614 --> 00:08:52,951 E la pelliccia coccolosa e molto soffice. 121 00:08:59,499 --> 00:09:01,418 Sì. Lei è cliente da tanto, 122 00:09:01,418 --> 00:09:04,045 le offriremo una polizza più conveniente. 123 00:09:04,713 --> 00:09:05,714 {\an8}RICERCA DI JANE 124 00:09:05,714 --> 00:09:08,216 SE NON FACCIAMO QUALCOSA, GLI ORSI POLARI SI ESTINGUERANNO 125 00:09:08,216 --> 00:09:11,970 Purtroppo, si stima che il numero di orsi polari in natura, non raggiunga 126 00:09:11,970 --> 00:09:14,347 - i 26.000 esemplari. - Pronto, è ancora in linea? 127 00:09:14,347 --> 00:09:16,433 Scusi. Sì, sono ancora qui. 128 00:09:18,268 --> 00:09:20,186 L'HABITAT DELL'ORSO POLARE È IN GRAVE PERICOLO 129 00:09:21,062 --> 00:09:22,606 Ho troppa paura! 130 00:09:23,189 --> 00:09:24,316 Passami il collare, David. 131 00:09:26,401 --> 00:09:29,487 - David! - A me non piace avere paura! 132 00:09:29,487 --> 00:09:32,032 Resta lì, Greybeard. Le metto io il collare. 133 00:09:35,869 --> 00:09:37,162 Signor Jin! 134 00:09:38,580 --> 00:09:40,582 - Ci sono delle bottiglie? - Sì. 135 00:09:40,582 --> 00:09:42,500 Non vanno nella spazzatura, 136 00:09:42,500 --> 00:09:44,169 - ma nella riciclabile. - Scusami. 137 00:09:44,753 --> 00:09:47,214 Qui c'è del materiale riciclabile. 138 00:09:47,214 --> 00:09:49,549 Non può mischiare. L'aiuto io a separarli? 139 00:09:50,175 --> 00:09:51,134 Io passo. 140 00:09:51,134 --> 00:09:54,221 D'accordo. Lo faccio io per lei, stavolta. 141 00:09:55,847 --> 00:09:56,973 Andiamo, Greybeard. 142 00:10:02,604 --> 00:10:04,272 Ha rubato la mia spazzatura? 143 00:10:05,732 --> 00:10:06,900 E io parlo da solo? 144 00:10:08,526 --> 00:10:11,154 Già. David si è spaventato, eh? 145 00:10:13,281 --> 00:10:14,366 Fermo, Greybeard. 146 00:10:17,202 --> 00:10:19,788 Lei è qui. Non ti muovere. 147 00:10:23,667 --> 00:10:26,294 Che occasione! Sta dormendo. 148 00:10:33,093 --> 00:10:36,304 Però non posso accarezzare 149 00:10:36,930 --> 00:10:41,142 questa bellissima, soffice pelliccia. 150 00:10:44,187 --> 00:10:45,438 Non posso resistere. 151 00:10:45,438 --> 00:10:48,191 Così bianchi si mimetizzano tra la neve 152 00:10:48,191 --> 00:10:49,985 per avvicinarsi alla preda. 153 00:10:55,991 --> 00:10:58,159 E io penso di esserlo appena diventata. 154 00:10:58,159 --> 00:10:59,244 Corri! 155 00:11:02,122 --> 00:11:03,498 Svelto, Greybeard! 156 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 Salta! 157 00:11:11,381 --> 00:11:12,799 Sì, scusi, signora. 158 00:11:12,799 --> 00:11:14,885 No, qui va tutto bene. 159 00:11:16,136 --> 00:11:19,389 Mia figlia ha una fervida immaginazione. Fin troppo, direi. 160 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Cosa stai facendo? 161 00:11:23,310 --> 00:11:24,394 È andata. 162 00:11:24,895 --> 00:11:28,440 Sì, è molto creativa, già. La ringrazio per la sua comprensione. 163 00:11:30,525 --> 00:11:31,526 Cosa sta succedendo? 164 00:11:31,526 --> 00:11:35,572 Ho appena seminato un'orsa arrabbiata. Non lo sa, ma vogliamo aiutarla. 165 00:11:35,572 --> 00:11:36,823 Dov'è David? 166 00:11:37,782 --> 00:11:39,034 E quello cos'è? 167 00:11:39,743 --> 00:11:40,952 Rifiuti del signor Jin. 168 00:11:40,952 --> 00:11:42,913 Hai portato a casa la sua spazzatura? 169 00:11:42,913 --> 00:11:44,164 Devo separare la... 170 00:11:44,164 --> 00:11:45,832 Aspetta! Dove la metti? 171 00:11:45,832 --> 00:11:49,502 - Non sai che c'è dentro! - Lo so! Bottiglie e spazzatura, insieme. 172 00:11:49,502 --> 00:11:51,421 Non puoi frugare nei rifiuti degli altri. 173 00:11:51,421 --> 00:11:53,006 Gli orsi devono farlo! 174 00:11:54,049 --> 00:11:56,301 Non sei un'orsa polare, ok? 175 00:12:35,298 --> 00:12:37,509 Hai già finito di aiutare l'orsa polare? 176 00:12:41,763 --> 00:12:42,889 Cosa hai scoperto? 177 00:12:44,140 --> 00:12:46,142 Solo che non lottano per il cibo. 178 00:12:48,603 --> 00:12:49,813 Beh, ha senso. 179 00:12:49,813 --> 00:12:52,524 Stanno per i fatti loro. Pensano a se stessi. 180 00:12:52,524 --> 00:12:54,276 Devono sentirsi soli. 181 00:12:54,276 --> 00:12:58,989 Magari da soli si sentono più protetti, meno a rischio. 182 00:12:58,989 --> 00:13:00,115 Io sarei triste. 183 00:13:01,533 --> 00:13:05,245 Già. Di certo, a volte lo sono anche loro. 184 00:13:05,870 --> 00:13:08,665 Ma se stare soli è meno rischioso, 185 00:13:08,665 --> 00:13:11,710 vuol dire che non si occupano nemmeno dei cuccioli? 186 00:13:11,710 --> 00:13:12,919 Forse. 187 00:13:14,254 --> 00:13:18,341 Badare a dei piccoletti può essere tanto impegnativo. 188 00:13:19,634 --> 00:13:22,804 Prima di aiutarli, noi abbiamo ancora molte cose da imparare. 189 00:13:24,097 --> 00:13:26,182 - Buona fortuna. - Ho detto "noi". 190 00:13:27,851 --> 00:13:29,519 "Noi" possiamo riciclare. 191 00:13:30,103 --> 00:13:32,314 Meno ghiaccio significa meno orsi. 192 00:13:32,314 --> 00:13:35,317 E c'è meno ghiaccio perché la Terra è sempre più calda. 193 00:13:35,317 --> 00:13:38,570 Riciclare è importante, perché ci vuole meno energia 194 00:13:38,570 --> 00:13:39,821 per riciclare qualcosa... 195 00:13:39,821 --> 00:13:41,531 Che per costruirne una nuova. 196 00:13:41,531 --> 00:13:42,741 Esatto! 197 00:13:42,741 --> 00:13:45,243 Io non credo che se una sola persona non ricicla... 198 00:13:45,243 --> 00:13:47,579 Una sola persona fa un'enorme differenza. 199 00:13:48,663 --> 00:13:50,790 Loro vivono da soli. Noi no. 200 00:13:50,790 --> 00:13:55,003 Impegnandoci tutti insieme per aiutarli, potremmo salvarli. 201 00:13:55,003 --> 00:13:57,297 Anche se non fare nulla è meno rischioso. 202 00:13:59,841 --> 00:14:01,843 - Insieme, eh? - Insieme. 203 00:14:03,178 --> 00:14:05,013 Insieme. David! 204 00:14:05,847 --> 00:14:06,890 Dov'è il tuo amico? 205 00:14:06,890 --> 00:14:10,644 L'ho spaventato un po'. E ho fatto arrabbiare mia madre. 206 00:14:11,519 --> 00:14:13,271 Capisci perché gli orsi vivono soli? 207 00:14:14,397 --> 00:14:16,233 Forse dovresti scusarti. 208 00:14:16,233 --> 00:14:17,901 Non mi piace chiedere scusa. 209 00:14:18,902 --> 00:14:23,114 Neanche a me, cara. Ma a volte dobbiamo farlo. 210 00:14:24,991 --> 00:14:27,702 Già. Grazie, signor Jin. 211 00:14:27,702 --> 00:14:29,496 - Prego, Jamie. - No, Jane. 212 00:14:29,996 --> 00:14:30,997 Joan? 213 00:14:30,997 --> 00:14:32,082 - Jane. - Jeanne. 214 00:14:32,082 --> 00:14:34,501 - Jane. Ok, scusa. - Jane. 215 00:14:41,132 --> 00:14:42,717 Forza, Greybeard. 216 00:14:43,552 --> 00:14:45,178 Dobbiamo andarci a scusare! 217 00:15:03,238 --> 00:15:04,239 Pronto? 218 00:15:04,739 --> 00:15:05,991 Ehi, figliolo. 219 00:15:07,409 --> 00:15:09,411 Non ho risposto a un paio di telefonate. 220 00:15:09,411 --> 00:15:11,913 - Solo a un paio? - Ok, ok. 221 00:15:12,622 --> 00:15:13,665 Tante telefonate. 222 00:15:14,165 --> 00:15:16,501 Tranquillo. Mi sei mancato. 223 00:15:17,669 --> 00:15:18,753 Anche tu. 224 00:15:21,464 --> 00:15:23,258 Gli orsi polari adorano l'acqua! 225 00:15:53,496 --> 00:15:54,623 "Mi dispiace." 226 00:16:10,222 --> 00:16:11,223 PRIVATO!!! 227 00:16:25,946 --> 00:16:27,197 "Sei perdonata." 228 00:16:33,245 --> 00:16:34,496 "E ho un piano!" 229 00:16:37,332 --> 00:16:38,291 Due! 230 00:16:38,291 --> 00:16:40,293 Devo diventare una preda. 231 00:16:40,293 --> 00:16:43,004 Ma questa volta, porteremo l'orsa fino a noi. 232 00:16:43,004 --> 00:16:45,549 Allora tieni la bocca chiusa, mi raccomando. 233 00:16:46,591 --> 00:16:47,842 È parte del piano! 234 00:16:59,688 --> 00:17:01,189 Ricordati cosa devi fare. 235 00:17:05,694 --> 00:17:07,529 - Pronto? - Pronto. 236 00:17:09,030 --> 00:17:10,407 Tuffo a bomba! 237 00:17:12,074 --> 00:17:15,996 È ora della pappa! Chi vuole una foca prelibata? 238 00:17:24,462 --> 00:17:25,463 Non si corre! 239 00:17:26,464 --> 00:17:27,591 È vero, scusi. 240 00:17:35,015 --> 00:17:37,350 Funziona, ha visto il telo con la foca! 241 00:17:41,605 --> 00:17:43,189 E ora diventerò una preda! 242 00:17:51,281 --> 00:17:52,657 Adesso, Greybeard! 243 00:17:55,160 --> 00:17:56,286 Ce l'abbiamo fatta! 244 00:17:56,286 --> 00:17:57,829 Sì! Ha funzionato! 245 00:18:00,540 --> 00:18:03,501 Forse sarei dovuta rimanere ancora un po' sott'acqua. 246 00:18:03,501 --> 00:18:04,794 Esci da lì, Jane! 247 00:18:11,092 --> 00:18:12,636 Greybeard, aiutiamola! 248 00:18:32,697 --> 00:18:35,533 - Funziona! Torna indietro. - Grazie! 249 00:18:35,533 --> 00:18:37,160 Dai, Greybeard, salta su. 250 00:18:38,245 --> 00:18:39,454 Ho detto non si corre! 251 00:18:53,677 --> 00:18:55,554 - Bel lavoro. - Bel piano. 252 00:18:57,430 --> 00:18:59,683 Bell'acciuffamento. 253 00:19:03,311 --> 00:19:08,024 Avevi ragione. Un pizzico di paura rende tutto più divertente. 254 00:19:34,092 --> 00:19:35,176 Non è lì dentro. 255 00:19:35,176 --> 00:19:36,469 Di che parli? 256 00:19:36,469 --> 00:19:38,847 - Della spazzatura del vicino. - L'hai buttata davve... 257 00:19:38,847 --> 00:19:41,933 Ascolta, tesoro. So che vuoi salvare il mondo, ma non puoi 258 00:19:41,933 --> 00:19:43,685 rovistare nella spazzatura degli altri. 259 00:19:44,436 --> 00:19:45,645 Lo so. 260 00:19:47,480 --> 00:19:50,233 - Mi dispiace. - Che cosa hai detto? 261 00:19:51,151 --> 00:19:52,319 Mi dispiace. 262 00:19:52,319 --> 00:19:54,613 Ok. Ripetilo, così ti faccio un video. 263 00:19:55,322 --> 00:19:56,364 Mi dispiace. 264 00:20:01,119 --> 00:20:02,704 Ce l'hai ancora? 265 00:20:03,747 --> 00:20:04,831 L'ho conservata. 266 00:20:11,796 --> 00:20:14,758 - Sta riciclando. - Ho separato tutto da solo. 267 00:20:15,300 --> 00:20:18,678 Ho deciso di correre un po' di rischi. È divertente, sai. 268 00:20:18,678 --> 00:20:21,097 Mi piace quando toccano il fondo. 269 00:20:21,890 --> 00:20:22,891 Anche a me. 270 00:20:25,644 --> 00:20:26,645 E la ringrazio. 271 00:20:27,812 --> 00:20:28,980 Grazie a te, Jane. 272 00:20:31,024 --> 00:20:33,068 Mi aiuti a riciclare il resto? 273 00:20:33,652 --> 00:20:37,239 Un momento, vedo che lei non fa il compost. 274 00:20:43,954 --> 00:20:45,705 Eccola lì. Ci siamo riusciti! 275 00:20:46,206 --> 00:20:49,125 Già. È facile trovarla con il localizzatore. 276 00:20:50,752 --> 00:20:52,587 Guarda, Jane, ha un cucciolo. 277 00:20:52,587 --> 00:20:55,215 Allora le due ipotesi erano giuste. 278 00:20:55,215 --> 00:20:56,383 Sono soli, 279 00:20:56,383 --> 00:20:59,719 così non devono lottare per il cibo e per prendersi cura dei piccoli. 280 00:20:59,719 --> 00:21:02,764 Ora dobbiamo capire quanti orsi polari rimangono. 281 00:21:03,348 --> 00:21:05,183 "Solo comprendendo, ci interesserà." 282 00:21:05,183 --> 00:21:08,353 Giusto. "E per questo, insieme..." 283 00:21:10,105 --> 00:21:11,523 Esatto: "aiuteremo". 284 00:21:12,148 --> 00:21:14,067 E "solo aiutando, tutto potrà salvarsi". 285 00:21:14,067 --> 00:21:15,360 "Salvarsi". 286 00:21:19,656 --> 00:21:21,866 Salviamo gli orsi polari. 287 00:21:28,373 --> 00:21:30,458 Jane, puoi prestarmi la tua motoslitta? 288 00:21:30,458 --> 00:21:33,879 Può darsi. Forse dopo aver parlato con Jill Heinerth. 289 00:21:34,462 --> 00:21:35,672 Dai un'occhiata! 290 00:21:36,381 --> 00:21:39,050 Ha davvero nuotato con un orso polare? 291 00:21:39,759 --> 00:21:41,261 Già, proprio come me. 292 00:21:41,845 --> 00:21:44,890 Tu stavi più scappando che nuotando insieme all'orsa. 293 00:21:45,891 --> 00:21:46,933 È arrivata. 294 00:21:47,434 --> 00:21:48,476 Ciao, Jill. 295 00:21:48,476 --> 00:21:50,103 Ciao, Jane. Ciao, David. 296 00:21:50,103 --> 00:21:52,689 Hai accettato di parlarci degli orsi polari, grazie. 297 00:21:52,689 --> 00:21:54,566 Sono molto colpita 298 00:21:54,566 --> 00:21:57,319 dalla foto della motoslitta fatta in casa che mi avete mandato. 299 00:21:57,319 --> 00:21:58,737 Ho aiutato a dipingerla! 300 00:21:59,195 --> 00:22:00,906 Davvero hai nuotato con gli orsi polari? 301 00:22:00,906 --> 00:22:02,157 Certo che l'ho fatto. 302 00:22:02,157 --> 00:22:05,994 E sono sicura che la prima volta mi abbiano scambiato per una foca. 303 00:22:05,994 --> 00:22:08,038 Adesso vi faccio vedere il video. 304 00:22:08,038 --> 00:22:10,206 Mi sono tuffata dalla barca 305 00:22:10,206 --> 00:22:14,044 e l'orso polare ha cominciato a nuotare verso di me a nove chilometri all'ora, 306 00:22:14,044 --> 00:22:16,838 perché pensava che io fossi il suo pranzo. 307 00:22:16,838 --> 00:22:17,881 Si è avvicinato, 308 00:22:17,881 --> 00:22:22,510 così mi sono immersa sotto la superficie e l'ho visto nuotare sopra di me. 309 00:22:22,510 --> 00:22:23,428 È incredibile! 310 00:22:23,428 --> 00:22:24,679 Hai avuto paura? 311 00:22:24,679 --> 00:22:28,475 Oh, certo. È importante avere paura per un esploratore. 312 00:22:28,475 --> 00:22:30,936 Vuol dire che vuoi tornare a casa sano e salvo. 313 00:22:30,936 --> 00:22:32,979 Quando hai capito che volevi diventarlo? 314 00:22:32,979 --> 00:22:36,149 Volevo fare l'esploratrice da quando ero molto piccola. 315 00:22:36,149 --> 00:22:40,028 Sono cresciuta guardando gli uomini atterrare sulla superficie lunare 316 00:22:40,612 --> 00:22:44,074 e ammirando Jaques Cousteau, il grande esploratore subacqueo. 317 00:22:44,074 --> 00:22:46,117 Ma molti adulti dicevano 318 00:22:46,117 --> 00:22:50,372 che le bambine non potevano diventare astronaute e subacquee. 319 00:22:50,372 --> 00:22:52,707 Oggi voglio solo essere la donna 320 00:22:52,707 --> 00:22:55,252 nella quale avrei voluto imbattermi quando avevo 10 anni, 321 00:22:55,252 --> 00:22:57,963 sono la prova che tutto questo è possibile. 322 00:22:57,963 --> 00:23:00,590 Io da grande voglio diventare come Jane Goodall. 323 00:23:00,590 --> 00:23:03,802 Oh, beh, anch'io da grande voglio diventare come lei. 324 00:23:03,802 --> 00:23:06,346 Ama gli animali, esattamente come me. 325 00:23:06,346 --> 00:23:09,808 Vi va di vedere delle fotografie che ho scattato agli animali nell'Artico? 326 00:23:09,808 --> 00:23:11,017 E ci sono i trichechi? 327 00:23:11,017 --> 00:23:13,645 Beh, ovviamente. Questa è una famiglia di trichechi. 328 00:23:13,645 --> 00:23:15,438 Una mamma con due piccoli. 329 00:23:15,438 --> 00:23:19,818 E questi, invece, sono leoni marini che mi assalgono come un branco di cuccioli. 330 00:23:19,818 --> 00:23:20,902 Meravigliosi! 331 00:23:20,902 --> 00:23:24,864 E qui i re degli edredoni che volano sulla superficie dell'acqua. 332 00:23:24,864 --> 00:23:26,533 Davvero bellissimi. 333 00:23:26,533 --> 00:23:30,954 Ma sapete, ogni volta che torno, purtroppo trovo sempre meno animali 334 00:23:30,954 --> 00:23:35,875 al Nord e questo è dovuto al riscaldamento delle temperature dell'Artico. 335 00:23:35,875 --> 00:23:38,378 E perché è pericoloso per gli orsi polari? 336 00:23:38,378 --> 00:23:40,130 Hanno bisogno di ghiaccio. 337 00:23:40,130 --> 00:23:43,550 È lì che si riposano, è sul ghiaccio che allevano i loro cuccioli 338 00:23:43,550 --> 00:23:45,260 e anche dove si concentra la caccia. 339 00:23:45,260 --> 00:23:48,471 La fauna intera risente della perdita di ghiaccio. 340 00:23:48,471 --> 00:23:51,975 Come possiamo impedire il surriscaldamento e aiutare gli animali? 341 00:23:51,975 --> 00:23:54,185 Sono tante le cose che possiamo fare 342 00:23:54,185 --> 00:23:56,813 per salvare dal surriscaldamento il pianeta. 343 00:23:56,813 --> 00:23:59,691 Guarda, ora vi mostro un semplice grafico che ho nel computer. 344 00:23:59,691 --> 00:24:03,862 Potremmo consumare meno benzina, magari camminare di più 345 00:24:03,862 --> 00:24:05,196 oppure andare in bicicletta. 346 00:24:05,196 --> 00:24:10,327 Ma dobbiamo anche pensare bene a tutto ciò che acquistiamo ogni giorno, per esempio. 347 00:24:10,327 --> 00:24:12,287 Quanti giocattoli, Jane. 348 00:24:12,287 --> 00:24:14,539 Ciò che comprate ha un impatto sull'ambiente. 349 00:24:14,539 --> 00:24:16,333 Ma è anche una cosa buona, 350 00:24:16,333 --> 00:24:19,211 perché vuol dire che potete essere di aiuto subito, 351 00:24:19,211 --> 00:24:22,631 comprando meno e riflettendo di più su quello che acquistate. 352 00:24:22,631 --> 00:24:25,884 Allora dobbiamo comprare di meno e condividere. 353 00:24:25,884 --> 00:24:28,595 Quindi, condividerai la tua motoslitta con me? 354 00:24:29,262 --> 00:24:30,847 - Credo di sì. - Sì! 355 00:24:30,847 --> 00:24:31,765 Grazie, Jill. 356 00:24:31,765 --> 00:24:32,849 Beh, grazie a voi. 357 00:24:32,849 --> 00:24:34,392 È stato un piacere. 358 00:24:34,392 --> 00:24:38,480 Mi rende felice sapere che ci sono giovani esploratori curiosi 359 00:24:38,480 --> 00:24:41,149 che vogliono rendere il pianeta migliore per tutti noi. 360 00:24:41,149 --> 00:24:43,318 Grazie per l'aiuto agli orsi e a tutto l'Artico. 361 00:24:43,902 --> 00:24:46,196 - Ciao, Jill! - Ciao! 362 00:24:46,863 --> 00:24:48,782 Corro subito a prendere la motoslitta. 363 00:24:54,871 --> 00:24:57,374 JILL HEINERTH, ESPLORATRICE ARTICA 364 00:25:53,513 --> 00:25:55,515 {\an8}Tradotto da: Martina Raimo