1 00:00:48,884 --> 00:00:50,343 Bertahan, Greybeard! 2 00:01:02,731 --> 00:01:04,106 {\an8}Kami bawanya kepada awak, David. 3 00:01:04,106 --> 00:01:05,734 Kolar penjejak sudah sedia? 4 00:01:06,276 --> 00:01:09,487 Sudah dan saya sedang menunggu. Saya juga kesejukan. 5 00:01:15,744 --> 00:01:18,914 Maaf, susah untuk guna radio ini apabila jari membeku. 6 00:01:22,459 --> 00:01:23,668 Alamak! 7 00:01:23,668 --> 00:01:24,878 {\an8}Kenapa? 8 00:01:28,256 --> 00:01:31,134 Saya dah buat gunung runtuh! 9 00:01:31,134 --> 00:01:32,177 {\an8}Apa? 10 00:01:36,223 --> 00:01:37,474 Cepat! 11 00:01:37,474 --> 00:01:40,936 Helo, kawan. Kami mahu tahu sebab awak banyak luangkan masa bersendirian. 12 00:01:40,936 --> 00:01:42,979 {\an8}Kami boleh jejak awak dengan kolar 13 00:01:42,979 --> 00:01:45,065 {\an8}dan lihat jika kami jumpa beruang kutub lain. 14 00:01:45,065 --> 00:01:46,441 Sedia untuk pakai kolar? 15 00:01:47,984 --> 00:01:49,277 {\an8}Boleh saya anggap awak jawab mungkin? 16 00:01:53,406 --> 00:01:54,783 Jane? 17 00:02:01,915 --> 00:02:03,500 Jane! 18 00:02:10,882 --> 00:02:11,883 Jane. 19 00:02:14,094 --> 00:02:15,178 Naik, David. 20 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Kita kehilangannya. 21 00:02:22,143 --> 00:02:23,895 Runtuhan salji masih ada. 22 00:02:25,313 --> 00:02:26,815 Kita perlu carinya. 23 00:02:26,815 --> 00:02:29,067 - Cari siapa? - Ursus Maritimus. 24 00:02:29,568 --> 00:02:30,944 Apa? 25 00:02:30,944 --> 00:02:34,406 Ursus Maritimus. Itu nama saintifik beruang kutub. 26 00:02:34,406 --> 00:02:37,284 Maksudnya "beruang maritim" sebab ia banyak tinggal dalam air. 27 00:02:37,909 --> 00:02:39,619 Ia perlu tinggal dalam sarapan kamu? 28 00:02:40,287 --> 00:02:45,875 Ia sedang memburu. Beruang kutub makan anjing laut, walrus dan paus. 29 00:02:45,875 --> 00:02:48,086 - Paus? - Mengejutkan, bukan? 30 00:02:48,086 --> 00:02:51,047 Jane, jawab. Tamat. 31 00:02:51,047 --> 00:02:52,215 Ya, saya. 32 00:02:52,215 --> 00:02:54,301 Kita masih main Menjejak Beruang Kutub? 33 00:02:54,301 --> 00:02:55,677 Tunggu sekejap. 34 00:02:59,389 --> 00:03:00,932 Mak mahu tahu cara ia memburu? 35 00:03:04,311 --> 00:03:06,062 En. Jin tak mahu tahu. 36 00:03:06,062 --> 00:03:09,774 - Mak mahu tahu cara ia memburu? - Boleh beritahu sambil bersiap? 37 00:03:11,818 --> 00:03:13,153 Ayuh, Greybeard. 38 00:03:16,156 --> 00:03:17,866 Jangan lari! Jika tidak... 39 00:03:28,418 --> 00:03:29,753 Sudah berhenti. 40 00:03:41,264 --> 00:03:43,850 Hei, ayah. Ini Noah. Saya mahu tanya khabar. 41 00:03:44,976 --> 00:03:46,686 Lama tak dengar khabar ayah. 42 00:03:46,686 --> 00:03:49,898 Saya tahu ayah mungkin sibuk, tapi hubungi saya apabila ada masa. 43 00:03:58,990 --> 00:04:01,034 Ia dipanggil pemburuan senyap! 44 00:04:01,034 --> 00:04:02,869 Kamu buru apa? 45 00:04:02,869 --> 00:04:06,790 Bukan, pemburuan senyap! Itu cara beruang kutub tangkap makanan. 46 00:04:06,790 --> 00:04:10,460 Ia tunggu berjam-jam tanpa bergerak 47 00:04:10,460 --> 00:04:13,046 di lubang ais untuk tunggu anjing laut keluar. 48 00:04:13,046 --> 00:04:16,298 Apabila anjing laut keluar, makan! 49 00:04:17,259 --> 00:04:19,553 - Kasihan anjing laut! - Semua orang perlu makan. 50 00:04:21,304 --> 00:04:23,557 Mak akan ingatkan kamu semasa sarapan esok. 51 00:04:28,478 --> 00:04:29,521 Jane? 52 00:04:35,402 --> 00:04:36,486 Mana kamu pergi? 53 00:04:37,070 --> 00:04:38,071 Makan! 54 00:04:39,990 --> 00:04:41,449 Pemburuan senyap berjaya. 55 00:04:41,950 --> 00:04:44,536 Hari ini kami akan letak kolar penjejak pada beruang kutub 56 00:04:44,536 --> 00:04:47,831 supaya kami boleh jejaknya dan tahu sebab ia suka bersendirian. 57 00:04:47,831 --> 00:04:48,957 Kamu tahu sebabnya? 58 00:04:48,957 --> 00:04:51,918 Sebab beruang kutub tak mahu saling berlawan untuk makanan. 59 00:04:51,918 --> 00:04:57,215 Mungkin ia tak bersendiri. Mungkin ia jaga anaknya. 60 00:04:58,091 --> 00:04:59,134 Idea yang menarik. 61 00:04:59,801 --> 00:05:03,513 Bukan semua haiwan jaga anak bersama-sama. Seperti mak dan ayah. 62 00:05:04,639 --> 00:05:07,642 Boleh bayangkan kecomelan anak beruang kutub? 63 00:05:08,226 --> 00:05:11,563 Mungkin ia bersendirian sebab tak banyak yang masih ada. 64 00:05:12,772 --> 00:05:14,399 Sayang. 65 00:05:16,192 --> 00:05:17,611 Ia akan okey. 66 00:05:17,611 --> 00:05:21,281 - Kalau kita bantu beruang kutub. - Bagaimana caranya? 67 00:05:21,907 --> 00:05:26,244 {\an8}"Jika faham, kita peduli. Jika peduli, kita tolong. 68 00:05:26,244 --> 00:05:30,206 {\an8}Jika tolong, haiwan boleh diselamatkan." Jane Goodall kata begitu. 69 00:05:30,790 --> 00:05:33,126 Mak tahu. Awak sebutnya setiap pagi. 70 00:05:34,878 --> 00:05:37,797 Beruang kutub perlukan bantuan kita, tapi sebelum itu... 71 00:05:37,797 --> 00:05:39,424 Kita perlu fahaminya. 72 00:05:40,300 --> 00:05:41,343 Tepat sekali. 73 00:05:42,719 --> 00:05:44,179 Berseronoklah selamatkan dunia. 74 00:05:45,222 --> 00:05:46,514 Saya akan berseronok! 75 00:05:48,141 --> 00:05:49,601 Kami akan berseronok! 76 00:05:53,271 --> 00:05:54,481 Tunggu sini, Greybeard. 77 00:06:02,239 --> 00:06:03,698 Beruang kutub ditemui. 78 00:06:18,380 --> 00:06:19,548 Apa ia buat? 79 00:06:19,548 --> 00:06:22,842 Ada beruang kutub tak cukup makanan, jadi ia makan sampah. 80 00:06:24,094 --> 00:06:26,680 Kasihannya. Serta menjijikkan. 81 00:06:27,389 --> 00:06:29,474 Mungkin semasa ia sedang makan, kita boleh... 82 00:06:29,474 --> 00:06:31,851 Pakaikan kolar penjejak. Idea yang bagus. 83 00:06:34,479 --> 00:06:35,730 Ia dah pergi. 84 00:06:36,314 --> 00:06:37,315 Lif? 85 00:06:40,402 --> 00:06:41,528 Tiga! 86 00:06:43,280 --> 00:06:44,239 Dua! 87 00:06:49,327 --> 00:06:52,747 En. Jin! Mahu tolong kami pakaikan kolar penjejak pada beruang kutub? 88 00:06:52,747 --> 00:06:54,374 Saya akan naik lif seterusnya. 89 00:06:54,374 --> 00:06:56,501 Awak pasti? Masih ada ruang. 90 00:06:56,501 --> 00:06:57,794 Saya pasti. 91 00:06:58,795 --> 00:07:01,298 Kita tak patut bazirkan elektrik. Mari, En. Jin. 92 00:07:17,898 --> 00:07:20,358 Kami mahu tahu sebab ia suka bersendirian. 93 00:07:20,358 --> 00:07:22,110 - Siapa? - Beruang kutub. 94 00:07:23,820 --> 00:07:24,821 Satu! 95 00:07:24,821 --> 00:07:28,658 Mungkin sebab ia tak mahu jumpa beruang lain yang bising. 96 00:07:29,159 --> 00:07:31,202 Ia mahu jaga diri sendiri. 97 00:07:31,202 --> 00:07:33,371 Tak mahu berkongsi sumber. 98 00:07:33,872 --> 00:07:39,002 Mungkin, tapi ia tak rasa sunyi dan sedih sebab selalu bersendirian? 99 00:07:40,795 --> 00:07:43,590 Saya tertinggal satu plastik lagi. 100 00:07:44,507 --> 00:07:47,093 Okey, jika awak berubah fikiran, marilah cari kami. 101 00:07:55,268 --> 00:07:56,269 {\an8}SISA TAPAK PELUPUSAN SAMPAH 102 00:07:56,269 --> 00:07:58,021 {\an8}BAHAN BUANGAN BERBAHAYA TIDAK DITERIMA AMARAN 103 00:07:58,021 --> 00:07:59,147 {\an8}Ia di sini. 104 00:08:01,733 --> 00:08:05,070 {\an8}Beruang kutub itu dah lari. Kenapa ia takut dengan kita? 105 00:08:05,946 --> 00:08:09,699 {\an8}Ia bukan takut, tapi rasanya salah satu idea kita betul. 106 00:08:09,699 --> 00:08:12,953 {\an8}Ia tak mahu buang tenaga melawan untuk makanan yang sedia ada. 107 00:08:12,953 --> 00:08:14,871 {\an8}Saya pun tak mahu lawan untuk sampah. 108 00:08:15,914 --> 00:08:17,207 Belum lagi, Greybeard. 109 00:08:17,207 --> 00:08:21,169 Kita masih perlu lihat sama ada ia bersendirian untuk jaga anaknya 110 00:08:21,169 --> 00:08:23,255 atau sebab tiada beruang kutub lain. 111 00:08:26,758 --> 00:08:28,885 Nampaknya masih ada dua ekor. 112 00:08:28,885 --> 00:08:31,304 Ia mungkin memburu kita secara senyap. 113 00:08:31,304 --> 00:08:33,014 Awak mahu ia jadi menakutkan? 114 00:08:33,014 --> 00:08:35,725 Sedikit. Itu lebih mengujakan, bukan? 115 00:08:38,520 --> 00:08:40,438 {\an8}SAMPAH + TAPAK PELUPUSAN SAMPAH PAKAIAN + TEKSTIL 116 00:08:40,438 --> 00:08:43,358 Mungkin Greybeard sudah tak mahu main. 117 00:08:43,358 --> 00:08:44,901 Awak patut takut. 118 00:08:45,402 --> 00:08:48,321 Beruang kutub ada kuku dan gigi tajam. 119 00:08:48,321 --> 00:08:49,614 Awak tak membantu. 120 00:08:49,614 --> 00:08:52,951 Serta bulu yang comel, lembut dan sedap dipeluk? 121 00:08:59,499 --> 00:09:01,418 Ya. Berdasarkan sejarah awak dengan kami, 122 00:09:01,418 --> 00:09:04,045 kami boleh beri awak kadar insurans lebih rendah. 123 00:09:04,713 --> 00:09:05,797 {\an8}KAJIAN JANE 124 00:09:05,797 --> 00:09:08,133 JIKA TAK BERTINDAK, BERUANG KUTUB AKAN PUPUS 125 00:09:08,133 --> 00:09:11,970 Malangnya, saintis menjangka ada kurang daripada 26,000 beruang kutub 126 00:09:11,970 --> 00:09:14,347 - di dunia. - Helo, awak masih di talian? 127 00:09:14,347 --> 00:09:16,433 Maaf. Ya, saya masih di sini. 128 00:09:18,268 --> 00:09:20,186 HABITAT BERUANG KUTUB TERANCAM AKIBAT PERUBAHAN IKLIM 129 00:09:21,062 --> 00:09:22,606 Sangat menakutkan. 130 00:09:23,189 --> 00:09:24,316 Beri saya kolar itu, David. 131 00:09:26,401 --> 00:09:29,487 - David! - Awak selalu buat ia jadi menakutkan! 132 00:09:29,487 --> 00:09:32,032 Tunggu sana, Greybeard. Saya akan pakaikan kolar padanya. 133 00:09:35,869 --> 00:09:37,162 En. Jin! 134 00:09:38,580 --> 00:09:40,582 - Ada botol dalam plastik itu? - Ya. 135 00:09:40,582 --> 00:09:42,500 Tak boleh buang di tong sampah. 136 00:09:42,500 --> 00:09:44,169 - Ia perlu dikitar semula. - Tunggu. 137 00:09:44,753 --> 00:09:47,214 Sampah dan barang kitar semula awak bercampur. 138 00:09:47,214 --> 00:09:49,549 Tak boleh begini. Awak mahu saya tolong asingkan? 139 00:09:50,175 --> 00:09:51,134 Tak perlu. 140 00:09:51,134 --> 00:09:54,221 Baiklah. Saya akan buat untuk awak kali ini. 141 00:09:55,847 --> 00:09:56,973 Ayuh, Greybeard. 142 00:10:02,604 --> 00:10:03,939 Dia curi sampah saya? 143 00:10:05,732 --> 00:10:06,900 Saya cakap dengan siapa? 144 00:10:08,526 --> 00:10:11,154 Ya. David ketakutan. 145 00:10:13,281 --> 00:10:14,366 Jangan bergerak, Greybeard. 146 00:10:17,202 --> 00:10:19,788 Ia di sana? Jangan bergerak! 147 00:10:23,667 --> 00:10:26,294 Ini peluang kita. Ia sedang tidur. 148 00:10:33,093 --> 00:10:36,304 Jangan belai 149 00:10:36,930 --> 00:10:41,142 haiwan yang hebat, berbulu lebat, lembut... 150 00:10:44,187 --> 00:10:45,438 Saya belai beruang kutub ini. 151 00:10:45,438 --> 00:10:48,191 Bulu beruang kutub putih supaya susah dilihat dalam salji. 152 00:10:48,191 --> 00:10:49,985 Bantu ia dekati mangsanya. 153 00:10:55,991 --> 00:10:58,159 Sayalah mangsanya sekarang. 154 00:10:58,159 --> 00:10:59,244 Lari! 155 00:11:02,122 --> 00:11:03,498 Cepat, Greybeard! 156 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 Lompat! 157 00:11:11,381 --> 00:11:12,799 Ya. Maaf, Cik Moradi. 158 00:11:12,799 --> 00:11:14,885 Tak, semuanya okey di sini. 159 00:11:16,136 --> 00:11:19,389 Anak saya ada imaginasi yang sangat aktif. 160 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Apa kamu buat? 161 00:11:23,310 --> 00:11:24,394 Ia dah tiada. 162 00:11:24,895 --> 00:11:28,440 Ya, dia sangat kreatif. Terima kasih sebab memahami. 163 00:11:30,525 --> 00:11:31,526 Apa berlaku? 164 00:11:31,526 --> 00:11:35,572 Saya lari daripada beruang kutub pemarah. Ia tak tahu kami cuba tolong dia. 165 00:11:35,572 --> 00:11:36,823 Mana David? 166 00:11:37,782 --> 00:11:39,034 Apa itu? 167 00:11:39,743 --> 00:11:40,952 Sampah En. Jin. 168 00:11:40,952 --> 00:11:42,913 Awak bawa sampahnya ke rumah kita? 169 00:11:42,913 --> 00:11:44,164 Saya perlu asingkan... 170 00:11:44,164 --> 00:11:45,832 Tunggu! Mak mahu bawa ke mana? 171 00:11:45,832 --> 00:11:49,502 - Kamu tak tahu apa isinya. - Saya tahu! Botol dan sampah bercampur. 172 00:11:49,502 --> 00:11:51,421 Kamu tak boleh selongkar sampah orang lain. 173 00:11:51,421 --> 00:11:53,006 Beruang kutub terpaksa selongkar! 174 00:11:54,049 --> 00:11:56,301 Kamu bukan beruang kutub, okey? 175 00:12:35,298 --> 00:12:37,509 Awak belum selesaikan masalah beruang kutub awak? 176 00:12:41,763 --> 00:12:42,889 Apa awak sudah tahu? 177 00:12:44,140 --> 00:12:46,142 Beruang kutub tak mahu lawan untuk makanan. 178 00:12:48,603 --> 00:12:49,813 Betul juga. 179 00:12:49,813 --> 00:12:52,524 Ia tak nak berdepan sesiapa. Hanya diri sendiri. 180 00:12:52,524 --> 00:12:54,276 Itu pasti sangat sunyi. 181 00:12:54,276 --> 00:12:58,989 Mungkin sunyi lebih selamat baginya. Kurang risiko. 182 00:12:58,989 --> 00:13:00,115 Saya pasti sedih. 183 00:13:01,533 --> 00:13:05,245 Ya. Saya pasti kadangkala ia juga sedih. 184 00:13:05,870 --> 00:13:08,665 Namun, jika bersendirian kurang risiko, 185 00:13:08,665 --> 00:13:11,710 maksudnya beruang kutub tak jaga anaknya? 186 00:13:11,710 --> 00:13:12,919 Mungkin. 187 00:13:14,254 --> 00:13:18,341 Jaga anak boleh jadi sukar. 188 00:13:19,634 --> 00:13:22,804 Banyak perkara kita perlu faham sebelum kita dapat bantu beruang kutub. 189 00:13:24,097 --> 00:13:26,182 - Semoga berjaya. - Saya cakap, "kita." 190 00:13:27,851 --> 00:13:29,519 Kita boleh mula dengan kitar semula. 191 00:13:30,103 --> 00:13:32,314 Beruang kutub berkurangan sebab ais berkurangan. 192 00:13:32,314 --> 00:13:35,317 Ais berkurangan sebab dunia semakin hangat. 193 00:13:35,317 --> 00:13:38,570 Kitar semula bantu perlahankan kesan itu sebab sedikit tenaga diperlukan 194 00:13:38,570 --> 00:13:39,821 untuk kitar semula... 195 00:13:39,821 --> 00:13:41,531 Berbanding buat sesuatu baharu. 196 00:13:41,531 --> 00:13:42,741 Tepat sekali. 197 00:13:42,741 --> 00:13:45,243 Kalau seorang saja yang tak kitar semula... 198 00:13:45,243 --> 00:13:47,579 Seorang boleh beri perbezaan ketara. 199 00:13:48,663 --> 00:13:50,790 Beruang kutub hidup bersendirian. Kita tidak. 200 00:13:50,790 --> 00:13:55,003 Kita boleh selamatkan beruang kutub jika semua orang bekerjasama membantunya. 201 00:13:55,003 --> 00:13:57,297 Walaupun kurang berisiko jika tak buat apa-apa. 202 00:13:59,841 --> 00:14:01,843 - Bersama-sama? - Bersama-sama. 203 00:14:03,178 --> 00:14:05,013 Bersama-sama. David. 204 00:14:05,847 --> 00:14:06,890 Mana kawan awak? 205 00:14:06,890 --> 00:14:10,644 Saya buat dia takut. Ibu saya juga marahkan saya. 206 00:14:11,519 --> 00:14:13,271 Sekarang faham kenapa beruang kutub hidup sendirian? 207 00:14:14,397 --> 00:14:16,233 Mungkin awak boleh minta maaf. 208 00:14:16,233 --> 00:14:17,901 Saya tak suka minta maaf. 209 00:14:18,902 --> 00:14:23,114 Saya juga, tapi kadangkala mungkin kita perlu minta maaf. 210 00:14:24,991 --> 00:14:27,702 Ya. Terima kasih, En. Jin. 211 00:14:27,702 --> 00:14:29,496 - Sama-sama, Jamie. - Saya Jane. 212 00:14:29,996 --> 00:14:30,997 Joan? 213 00:14:30,997 --> 00:14:32,082 - Jane. - Jeanne. 214 00:14:32,082 --> 00:14:34,501 - Jane. Okey. Maaf. - Jane. 215 00:14:41,132 --> 00:14:42,717 Ayuh, Greybeard. 216 00:14:43,552 --> 00:14:45,178 Kita perlu minta maaf. 217 00:15:03,238 --> 00:15:04,239 Helo? 218 00:15:04,739 --> 00:15:05,991 Hei, Noah. 219 00:15:07,409 --> 00:15:09,411 Maaf ayah terlepas beberapa panggilan kamu. 220 00:15:09,411 --> 00:15:11,913 - Beberapa? - Okey. 221 00:15:12,622 --> 00:15:13,665 Banyak panggilan kamu. 222 00:15:14,165 --> 00:15:16,501 Tak apa. Saya rindukan ayah. 223 00:15:17,669 --> 00:15:18,753 Ayah juga rindukan kamu. 224 00:15:21,464 --> 00:15:23,258 Beruang kutub sangat sukakan air. 225 00:15:53,496 --> 00:15:54,623 "Maafkan saya." 226 00:16:10,222 --> 00:16:11,223 BARANG PERIBADI! 227 00:16:25,946 --> 00:16:27,197 "Saya maafkan awak." 228 00:16:33,245 --> 00:16:34,496 "Saya ada rancangan!" 229 00:16:37,332 --> 00:16:38,291 Dua! 230 00:16:38,291 --> 00:16:40,293 Masa untuk diburu senyap. 231 00:16:40,293 --> 00:16:43,004 Cuma kali ini, kita bawa beruang kutub kepada kita. 232 00:16:43,004 --> 00:16:45,549 Ini akan jadi sangat hebat. 233 00:16:46,591 --> 00:16:47,842 Awak faham maksud saya? 234 00:16:59,688 --> 00:17:01,189 Ingat rancangan David, Greybeard. 235 00:17:05,694 --> 00:17:07,529 - Sedia? - Sedia. 236 00:17:09,030 --> 00:17:10,407 Saya terjun! 237 00:17:12,074 --> 00:17:15,996 Masa makan! Siapa mahu anjing laut yang sedap? 238 00:17:24,462 --> 00:17:25,463 Jangan lari! 239 00:17:26,464 --> 00:17:27,591 Ya, maaf. 240 00:17:35,015 --> 00:17:37,350 Ia berjaya. Ia pergi ke tuala anjing laut. 241 00:17:41,605 --> 00:17:43,189 Masa untuk diburu senyap. 242 00:17:51,281 --> 00:17:52,657 Sekarang, Greybeard! 243 00:17:55,160 --> 00:17:56,286 Kita berjaya! 244 00:17:56,286 --> 00:17:57,829 Ya! Ia berjaya! 245 00:18:00,540 --> 00:18:03,501 Mungkin patut tunggu dalam air lebih lama. 246 00:18:03,501 --> 00:18:04,794 Keluar dari sana, Jane! 247 00:18:11,092 --> 00:18:12,636 Kita perlu tolong dia, Greybeard. 248 00:18:32,697 --> 00:18:35,533 - Berjaya. Ia berenang ke sini. - Terima kasih! 249 00:18:35,533 --> 00:18:37,160 Ayuh, Greybeard, panjat. 250 00:18:38,245 --> 00:18:39,454 Saya cakap jangan lari! 251 00:18:53,677 --> 00:18:55,554 - Usaha yang bagus. - Rancangan yang bagus. 252 00:18:57,430 --> 00:18:59,683 Pemakaian kolar yang bagus. 253 00:19:03,311 --> 00:19:08,024 Awak betul. Sedikit ketakutan boleh jadi agak mengujakan. 254 00:19:34,092 --> 00:19:35,176 Ia tiada di sana. 255 00:19:35,176 --> 00:19:36,469 Apa? 256 00:19:36,469 --> 00:19:38,805 - Sampah En. Jin. - Mak buang... 257 00:19:38,805 --> 00:19:42,058 Sayang, mak tahu kamu mahu selamatkan dunia, tapi itu tak bermakna 258 00:19:42,058 --> 00:19:43,685 kamu boleh selongkar sampah orang lain. 259 00:19:44,436 --> 00:19:45,645 Saya tahu. 260 00:19:47,480 --> 00:19:50,233 - Maafkan saya. - Apa? 261 00:19:51,151 --> 00:19:52,319 Maafkan saya. 262 00:19:52,319 --> 00:19:54,613 Okey. Sekali lagi supaya mak boleh rakam. 263 00:19:55,322 --> 00:19:56,364 Maafkan saya. 264 00:20:01,119 --> 00:20:02,704 Mak buang sampah itu? 265 00:20:03,747 --> 00:20:04,831 Bukan mak. 266 00:20:11,796 --> 00:20:14,758 - Awak kitar semula. - Saya asingkannya sendiri. 267 00:20:15,300 --> 00:20:18,678 Saya mahu ambil lebih banyak risiko. Ia agak menyeronokkan. 268 00:20:18,678 --> 00:20:21,097 Saya suka bunyi botol jatuh ke bawah. 269 00:20:21,890 --> 00:20:22,891 Saya juga. 270 00:20:25,644 --> 00:20:26,645 Terima kasih. 271 00:20:27,812 --> 00:20:28,980 Terima kasih juga, Jane. 272 00:20:31,024 --> 00:20:33,068 Awak mahu tolong saya kitar semula yang lain? 273 00:20:33,652 --> 00:20:37,239 Kejap, awak tak buat kompos? 274 00:20:43,954 --> 00:20:45,705 Ia di sana. Kita berjaya. 275 00:20:46,206 --> 00:20:49,125 Ya. Lebih mudah untuk carinya dengan kolar penjejak. 276 00:20:50,752 --> 00:20:52,587 Lihat, Jane, ia ada anak. 277 00:20:52,587 --> 00:20:55,215 Jadi dua idea kita betul. 278 00:20:55,215 --> 00:20:56,383 Beruang kutub bersendirian 279 00:20:56,383 --> 00:20:59,719 supaya tak perlu saling berlawan untuk makanan dan untuk jaga anak. 280 00:20:59,719 --> 00:21:02,764 Sekarang kita cuma perlu tahu jumlah beruang kutub yang masih ada. 281 00:21:03,348 --> 00:21:05,183 "Jika faham, kita..." 282 00:21:05,183 --> 00:21:08,353 "Peduli. Jika peduli, kita..." 283 00:21:10,105 --> 00:21:11,523 Ya, "tolong." 284 00:21:12,148 --> 00:21:14,067 Serta, "Jika tolong, haiwan boleh..." 285 00:21:14,067 --> 00:21:15,360 "Diselamatkan." 286 00:21:19,739 --> 00:21:21,866 Bantu selamatkan beruang kutub. 287 00:21:28,373 --> 00:21:30,458 Boleh pinjam kereta salji selepas panggilan ini? 288 00:21:30,458 --> 00:21:33,879 Mungkin. Kita akan fikirkannya selepas hubungi Jill Heinerth. 289 00:21:34,462 --> 00:21:35,672 Lihatlah. 290 00:21:36,381 --> 00:21:39,050 Dia ambil gambar itu sambil berenang dengan beruang kutub? 291 00:21:39,759 --> 00:21:41,261 Ya, seperti saya. 292 00:21:41,845 --> 00:21:44,890 Awak berenang menjauhinya berbanding berenang bersama-sama. 293 00:21:45,891 --> 00:21:46,933 Dia ada. 294 00:21:47,434 --> 00:21:48,476 Hai, Jill. 295 00:21:48,476 --> 00:21:50,103 Hai, Jane. Hai, David. 296 00:21:50,103 --> 00:21:52,689 Terima kasih sebab berbual dengan kami tentang beruang kutub. 297 00:21:52,689 --> 00:21:54,566 Saya sangat kagum 298 00:21:54,566 --> 00:21:57,319 dengan gambar kereta salji buatan sendiri yang awak hantar. 299 00:21:57,319 --> 00:21:58,737 Saya bantu mengecat. 300 00:21:59,321 --> 00:22:00,906 Awak pernah berenang dengan beruang kutub? 301 00:22:00,906 --> 00:22:02,157 Ya. 302 00:22:02,157 --> 00:22:05,994 Kali pertama berenang dengannya, rasanya ia sangka saya anjing laut. 303 00:22:05,994 --> 00:22:08,038 Mari saya tunjukkan kamu video. 304 00:22:08,038 --> 00:22:10,206 Saya terjun keluar dari bot, ke dalam air, 305 00:22:10,206 --> 00:22:14,044 beruang kutub itu berenang pada saya dengan kelajuan sepuluh kilometer sejam 306 00:22:14,044 --> 00:22:16,838 sebab ia sangka saya makanan. 307 00:22:16,838 --> 00:22:17,881 Apabila ia mendekati, 308 00:22:17,881 --> 00:22:22,510 saya menyelam ke bawah permukaan dan nampak ia berenang di atas saya. 309 00:22:22,510 --> 00:22:23,428 Menakjubkan. 310 00:22:23,428 --> 00:22:24,679 Awak takut? 311 00:22:24,679 --> 00:22:28,475 Ya. Penting untuk penjelajah rasa takut. 312 00:22:28,475 --> 00:22:30,936 Maksudnya, kamu mahu balik rumah dengan selamat. 313 00:22:30,936 --> 00:22:32,979 Bila awak tahu awak mahu jadi penjelajah? 314 00:22:32,979 --> 00:22:36,149 Saya mahu jadi penjelajah sejak kecil. 315 00:22:36,149 --> 00:22:40,028 Saya membesar melihat orang mendarat di permukaan bulan 316 00:22:40,612 --> 00:22:44,074 dan melihat Jacques Cousteau, penjelajah bawah laut yang hebat. 317 00:22:44,074 --> 00:22:46,117 Namun, ramai orang dewasa beritahu saya 318 00:22:46,117 --> 00:22:50,372 yang budak perempuan tak boleh jadi angkasawan atau penyelam. 319 00:22:50,372 --> 00:22:52,707 Hari ini, saya mahu jadi wanita 320 00:22:52,707 --> 00:22:55,252 yang saya harap saya jumpa semasa saya sepuluh tahun 321 00:22:55,252 --> 00:22:57,963 sebab saya bukti kamu boleh lakukannya. 322 00:22:57,963 --> 00:23:00,590 Seperti saya mahu jadi Jane Goodall setelah dewasa. 323 00:23:00,590 --> 00:23:03,802 Saya juga mahu jadi Jane Goodall setelah dewasa. 324 00:23:03,802 --> 00:23:06,346 Dia suka haiwan, sama seperti saya. 325 00:23:06,346 --> 00:23:09,808 Kamu mahu lihat gambar haiwan yang saya ambil di Artik? 326 00:23:09,808 --> 00:23:11,017 Awak ada gambar walrus? 327 00:23:11,017 --> 00:23:13,645 Sudah tentu. Ini keluarga walrus. 328 00:23:13,645 --> 00:23:15,438 Ibu dan dua anak kecil. 329 00:23:15,438 --> 00:23:19,818 Ini beberapa singa laut mengerumuni saya seperti sekawan anak anjing. 330 00:23:19,818 --> 00:23:20,902 Singa laut hebat. 331 00:23:20,902 --> 00:23:24,864 Ini itik King Eider yang terbang di atas lautan. 332 00:23:24,864 --> 00:23:26,533 Sekawan itik ini juga cantik. 333 00:23:26,533 --> 00:23:30,954 Namun, setiap kali saya ke sana, haiwan semakin berkurangan 334 00:23:30,954 --> 00:23:35,875 di Kutub Utara sebab pemanasan Artik. 335 00:23:35,875 --> 00:23:38,378 Apa kesan pemanasan Artik kepada beruang kutub? 336 00:23:38,378 --> 00:23:42,215 Beruang kutub perlukan ais sebab ia berehat atas ais. 337 00:23:42,215 --> 00:23:45,260 Ia besarkan anak dan memburu atas ais. 338 00:23:45,260 --> 00:23:48,471 Semua hidupan liar terkesan akibat kehilangan ais laut. 339 00:23:48,471 --> 00:23:51,975 Apa kita boleh buat untuk hentikan pemanasan Artik dan bantu haiwan itu? 340 00:23:51,975 --> 00:23:56,813 Ada banyak perkara kamu boleh buat untuk bantu planet daripada pemanasan. 341 00:23:56,813 --> 00:23:59,691 Biar saya buka grafik kecil pada komputer saya. 342 00:23:59,691 --> 00:24:03,945 Jika kita kurangkan guna minyak, kurang memandu, lebih banyak berjalan 343 00:24:03,945 --> 00:24:05,196 atau menunggang basikal. 344 00:24:05,196 --> 00:24:10,327 Namun, kita juga perlu fikirkan semua benda yang kita beli. 345 00:24:10,327 --> 00:24:12,287 Lihat semua mainan itu, Jane. 346 00:24:12,287 --> 00:24:14,539 Semua yang kita beli ada kesannya. 347 00:24:14,539 --> 00:24:16,333 Itu juga berita baik 348 00:24:16,333 --> 00:24:19,211 sebab kamu boleh terus bertindak 349 00:24:19,211 --> 00:24:22,631 dengan kurangkan pembelian dan fikir tentang semua pembelian kamu. 350 00:24:22,631 --> 00:24:25,884 Jadi kurangkan pembelian dan kongsi barang yang kami ada. 351 00:24:25,884 --> 00:24:28,595 Seperti awak akan kongsi kereta salji awak dengan saya? 352 00:24:29,262 --> 00:24:30,847 - Rasanya. - Ya! 353 00:24:30,847 --> 00:24:31,765 Terima kasih, Jill. 354 00:24:31,765 --> 00:24:32,849 Terima kasih kepada kamu. 355 00:24:32,849 --> 00:24:34,392 Seronok berbual dengan kamu 356 00:24:34,392 --> 00:24:38,480 dan saya selalu berinspirasi apabila lihat penjelajah muda yang mahu tahu 357 00:24:38,480 --> 00:24:41,149 dan mahu jadikan dunia lebih baik untuk kita semua. 358 00:24:41,149 --> 00:24:43,318 Terima kasih sebab bantu beruang kutub dan seluruh Artik. 359 00:24:43,902 --> 00:24:46,196 - Selamat tinggal, Jill! - Selamat tinggal! 360 00:24:46,863 --> 00:24:48,782 Saya akan datang untuk ambil kereta salji. 361 00:24:54,871 --> 00:24:57,374 JILL HEINERTH, PENJELAJAH ARTIK 362 00:25:39,499 --> 00:25:41,501 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman