1
00:00:48,884 --> 00:00:50,343
Bertahan, Greybeard!
2
00:01:02,731 --> 00:01:04,106
{\an8}Kami bawanya kepada awak, David.
3
00:01:04,106 --> 00:01:05,734
Kolar penjejak sudah sedia?
4
00:01:06,276 --> 00:01:09,487
Sudah dan saya sedang menunggu.
Saya juga kesejukan.
5
00:01:15,744 --> 00:01:18,914
Maaf, susah untuk guna radio ini
apabila jari membeku.
6
00:01:22,459 --> 00:01:23,668
Alamak!
7
00:01:23,668 --> 00:01:24,878
{\an8}Kenapa?
8
00:01:28,256 --> 00:01:31,134
Saya dah buat gunung runtuh!
9
00:01:31,134 --> 00:01:32,177
{\an8}Apa?
10
00:01:36,223 --> 00:01:37,474
Cepat!
11
00:01:37,474 --> 00:01:40,936
Helo, kawan. Kami mahu tahu sebab
awak banyak luangkan masa bersendirian.
12
00:01:40,936 --> 00:01:42,979
{\an8}Kami boleh jejak awak dengan kolar
13
00:01:42,979 --> 00:01:45,065
{\an8}dan lihat jika kami jumpa
beruang kutub lain.
14
00:01:45,065 --> 00:01:46,441
Sedia untuk pakai kolar?
15
00:01:47,984 --> 00:01:49,277
{\an8}Boleh saya anggap awak jawab mungkin?
16
00:01:53,406 --> 00:01:54,783
Jane?
17
00:02:01,915 --> 00:02:03,500
Jane!
18
00:02:10,882 --> 00:02:11,883
Jane.
19
00:02:14,094 --> 00:02:15,178
Naik, David.
20
00:02:18,807 --> 00:02:19,808
Kita kehilangannya.
21
00:02:22,143 --> 00:02:23,895
Runtuhan salji masih ada.
22
00:02:25,313 --> 00:02:26,815
Kita perlu carinya.
23
00:02:26,815 --> 00:02:29,067
- Cari siapa?
- Ursus Maritimus.
24
00:02:29,568 --> 00:02:30,944
Apa?
25
00:02:30,944 --> 00:02:34,406
Ursus Maritimus.
Itu nama saintifik beruang kutub.
26
00:02:34,406 --> 00:02:37,284
Maksudnya "beruang maritim"
sebab ia banyak tinggal dalam air.
27
00:02:37,909 --> 00:02:39,619
Ia perlu tinggal dalam sarapan kamu?
28
00:02:40,287 --> 00:02:45,875
Ia sedang memburu. Beruang kutub
makan anjing laut, walrus dan paus.
29
00:02:45,875 --> 00:02:48,086
- Paus?
- Mengejutkan, bukan?
30
00:02:48,086 --> 00:02:51,047
Jane, jawab. Tamat.
31
00:02:51,047 --> 00:02:52,215
Ya, saya.
32
00:02:52,215 --> 00:02:54,301
Kita masih main Menjejak Beruang Kutub?
33
00:02:54,301 --> 00:02:55,677
Tunggu sekejap.
34
00:02:59,389 --> 00:03:00,932
Mak mahu tahu cara ia memburu?
35
00:03:04,311 --> 00:03:06,062
En. Jin tak mahu tahu.
36
00:03:06,062 --> 00:03:09,774
- Mak mahu tahu cara ia memburu?
- Boleh beritahu sambil bersiap?
37
00:03:11,818 --> 00:03:13,153
Ayuh, Greybeard.
38
00:03:16,156 --> 00:03:17,866
Jangan lari! Jika tidak...
39
00:03:28,418 --> 00:03:29,753
Sudah berhenti.
40
00:03:41,264 --> 00:03:43,850
Hei, ayah. Ini Noah.
Saya mahu tanya khabar.
41
00:03:44,976 --> 00:03:46,686
Lama tak dengar khabar ayah.
42
00:03:46,686 --> 00:03:49,898
Saya tahu ayah mungkin sibuk,
tapi hubungi saya apabila ada masa.
43
00:03:58,990 --> 00:04:01,034
Ia dipanggil pemburuan senyap!
44
00:04:01,034 --> 00:04:02,869
Kamu buru apa?
45
00:04:02,869 --> 00:04:06,790
Bukan, pemburuan senyap!
Itu cara beruang kutub tangkap makanan.
46
00:04:06,790 --> 00:04:10,460
Ia tunggu berjam-jam tanpa bergerak
47
00:04:10,460 --> 00:04:13,046
di lubang ais
untuk tunggu anjing laut keluar.
48
00:04:13,046 --> 00:04:16,298
Apabila anjing laut keluar, makan!
49
00:04:17,259 --> 00:04:19,553
- Kasihan anjing laut!
- Semua orang perlu makan.
50
00:04:21,304 --> 00:04:23,557
Mak akan ingatkan kamu
semasa sarapan esok.
51
00:04:28,478 --> 00:04:29,521
Jane?
52
00:04:35,402 --> 00:04:36,486
Mana kamu pergi?
53
00:04:37,070 --> 00:04:38,071
Makan!
54
00:04:39,990 --> 00:04:41,449
Pemburuan senyap berjaya.
55
00:04:41,950 --> 00:04:44,536
Hari ini kami akan letak kolar penjejak
pada beruang kutub
56
00:04:44,536 --> 00:04:47,831
supaya kami boleh jejaknya
dan tahu sebab ia suka bersendirian.
57
00:04:47,831 --> 00:04:48,957
Kamu tahu sebabnya?
58
00:04:48,957 --> 00:04:51,918
Sebab beruang kutub tak mahu
saling berlawan untuk makanan.
59
00:04:51,918 --> 00:04:57,215
Mungkin ia tak bersendiri.
Mungkin ia jaga anaknya.
60
00:04:58,091 --> 00:04:59,134
Idea yang menarik.
61
00:04:59,801 --> 00:05:03,513
Bukan semua haiwan jaga anak bersama-sama.
Seperti mak dan ayah.
62
00:05:04,639 --> 00:05:07,642
Boleh bayangkan
kecomelan anak beruang kutub?
63
00:05:08,226 --> 00:05:11,563
Mungkin ia bersendirian
sebab tak banyak yang masih ada.
64
00:05:12,772 --> 00:05:14,399
Sayang.
65
00:05:16,192 --> 00:05:17,611
Ia akan okey.
66
00:05:17,611 --> 00:05:21,281
- Kalau kita bantu beruang kutub.
- Bagaimana caranya?
67
00:05:21,907 --> 00:05:26,244
{\an8}"Jika faham, kita peduli.
Jika peduli, kita tolong.
68
00:05:26,244 --> 00:05:30,206
{\an8}Jika tolong, haiwan boleh diselamatkan."
Jane Goodall kata begitu.
69
00:05:30,790 --> 00:05:33,126
Mak tahu. Awak sebutnya setiap pagi.
70
00:05:34,878 --> 00:05:37,797
Beruang kutub perlukan bantuan kita,
tapi sebelum itu...
71
00:05:37,797 --> 00:05:39,424
Kita perlu fahaminya.
72
00:05:40,300 --> 00:05:41,343
Tepat sekali.
73
00:05:42,719 --> 00:05:44,179
Berseronoklah selamatkan dunia.
74
00:05:45,222 --> 00:05:46,514
Saya akan berseronok!
75
00:05:48,141 --> 00:05:49,601
Kami akan berseronok!
76
00:05:53,271 --> 00:05:54,481
Tunggu sini, Greybeard.
77
00:06:02,239 --> 00:06:03,698
Beruang kutub ditemui.
78
00:06:18,380 --> 00:06:19,548
Apa ia buat?
79
00:06:19,548 --> 00:06:22,842
Ada beruang kutub tak cukup makanan,
jadi ia makan sampah.
80
00:06:24,094 --> 00:06:26,680
Kasihannya. Serta menjijikkan.
81
00:06:27,389 --> 00:06:29,474
Mungkin semasa ia sedang makan,
kita boleh...
82
00:06:29,474 --> 00:06:31,851
Pakaikan kolar penjejak. Idea yang bagus.
83
00:06:34,479 --> 00:06:35,730
Ia dah pergi.
84
00:06:36,314 --> 00:06:37,315
Lif?
85
00:06:40,402 --> 00:06:41,528
Tiga!
86
00:06:43,280 --> 00:06:44,239
Dua!
87
00:06:49,327 --> 00:06:52,747
En. Jin! Mahu tolong kami pakaikan
kolar penjejak pada beruang kutub?
88
00:06:52,747 --> 00:06:54,374
Saya akan naik lif seterusnya.
89
00:06:54,374 --> 00:06:56,501
Awak pasti? Masih ada ruang.
90
00:06:56,501 --> 00:06:57,794
Saya pasti.
91
00:06:58,795 --> 00:07:01,298
Kita tak patut bazirkan elektrik.
Mari, En. Jin.
92
00:07:17,898 --> 00:07:20,358
Kami mahu tahu
sebab ia suka bersendirian.
93
00:07:20,358 --> 00:07:22,110
- Siapa?
- Beruang kutub.
94
00:07:23,820 --> 00:07:24,821
Satu!
95
00:07:24,821 --> 00:07:28,658
Mungkin sebab ia tak mahu
jumpa beruang lain yang bising.
96
00:07:29,159 --> 00:07:31,202
Ia mahu jaga diri sendiri.
97
00:07:31,202 --> 00:07:33,371
Tak mahu berkongsi sumber.
98
00:07:33,872 --> 00:07:39,002
Mungkin, tapi ia tak rasa sunyi
dan sedih sebab selalu bersendirian?
99
00:07:40,795 --> 00:07:43,590
Saya tertinggal satu plastik lagi.
100
00:07:44,507 --> 00:07:47,093
Okey, jika awak berubah fikiran,
marilah cari kami.
101
00:07:55,268 --> 00:07:56,269
{\an8}SISA TAPAK PELUPUSAN SAMPAH
102
00:07:56,269 --> 00:07:58,021
{\an8}BAHAN BUANGAN BERBAHAYA TIDAK DITERIMA AMARAN
103
00:07:58,021 --> 00:07:59,147
{\an8}Ia di sini.
104
00:08:01,733 --> 00:08:05,070
{\an8}Beruang kutub itu dah lari.
Kenapa ia takut dengan kita?
105
00:08:05,946 --> 00:08:09,699
{\an8}Ia bukan takut,
tapi rasanya salah satu idea kita betul.
106
00:08:09,699 --> 00:08:12,953
{\an8}Ia tak mahu buang tenaga melawan
untuk makanan yang sedia ada.
107
00:08:12,953 --> 00:08:14,871
{\an8}Saya pun tak mahu lawan untuk sampah.
108
00:08:15,914 --> 00:08:17,207
Belum lagi, Greybeard.
109
00:08:17,207 --> 00:08:21,169
Kita masih perlu lihat sama ada
ia bersendirian untuk jaga anaknya
110
00:08:21,169 --> 00:08:23,255
atau sebab tiada beruang kutub lain.
111
00:08:26,758 --> 00:08:28,885
Nampaknya masih ada dua ekor.
112
00:08:28,885 --> 00:08:31,304
Ia mungkin memburu kita secara senyap.
113
00:08:31,304 --> 00:08:33,014
Awak mahu ia jadi menakutkan?
114
00:08:33,014 --> 00:08:35,725
Sedikit. Itu lebih mengujakan, bukan?
115
00:08:38,520 --> 00:08:40,438
{\an8}SAMPAH + TAPAK PELUPUSAN SAMPAH
PAKAIAN + TEKSTIL
116
00:08:40,438 --> 00:08:43,358
Mungkin Greybeard sudah tak mahu main.
117
00:08:43,358 --> 00:08:44,901
Awak patut takut.
118
00:08:45,402 --> 00:08:48,321
Beruang kutub ada kuku dan gigi tajam.
119
00:08:48,321 --> 00:08:49,614
Awak tak membantu.
120
00:08:49,614 --> 00:08:52,951
Serta bulu yang comel,
lembut dan sedap dipeluk?
121
00:08:59,499 --> 00:09:01,418
Ya. Berdasarkan sejarah awak dengan kami,
122
00:09:01,418 --> 00:09:04,045
kami boleh beri awak
kadar insurans lebih rendah.
123
00:09:04,713 --> 00:09:05,797
{\an8}KAJIAN JANE
124
00:09:05,797 --> 00:09:08,133
JIKA TAK BERTINDAK,
BERUANG KUTUB AKAN PUPUS
125
00:09:08,133 --> 00:09:11,970
Malangnya, saintis menjangka
ada kurang daripada 26,000 beruang kutub
126
00:09:11,970 --> 00:09:14,347
- di dunia.
- Helo, awak masih di talian?
127
00:09:14,347 --> 00:09:16,433
Maaf. Ya, saya masih di sini.
128
00:09:18,268 --> 00:09:20,186
HABITAT BERUANG KUTUB TERANCAM
AKIBAT PERUBAHAN IKLIM
129
00:09:21,062 --> 00:09:22,606
Sangat menakutkan.
130
00:09:23,189 --> 00:09:24,316
Beri saya kolar itu, David.
131
00:09:26,401 --> 00:09:29,487
- David!
- Awak selalu buat ia jadi menakutkan!
132
00:09:29,487 --> 00:09:32,032
Tunggu sana, Greybeard.
Saya akan pakaikan kolar padanya.
133
00:09:35,869 --> 00:09:37,162
En. Jin!
134
00:09:38,580 --> 00:09:40,582
- Ada botol dalam plastik itu?
- Ya.
135
00:09:40,582 --> 00:09:42,500
Tak boleh buang di tong sampah.
136
00:09:42,500 --> 00:09:44,169
- Ia perlu dikitar semula.
- Tunggu.
137
00:09:44,753 --> 00:09:47,214
Sampah dan barang kitar semula awak bercampur.
138
00:09:47,214 --> 00:09:49,549
Tak boleh begini.
Awak mahu saya tolong asingkan?
139
00:09:50,175 --> 00:09:51,134
Tak perlu.
140
00:09:51,134 --> 00:09:54,221
Baiklah.
Saya akan buat untuk awak kali ini.
141
00:09:55,847 --> 00:09:56,973
Ayuh, Greybeard.
142
00:10:02,604 --> 00:10:03,939
Dia curi sampah saya?
143
00:10:05,732 --> 00:10:06,900
Saya cakap dengan siapa?
144
00:10:08,526 --> 00:10:11,154
Ya. David ketakutan.
145
00:10:13,281 --> 00:10:14,366
Jangan bergerak, Greybeard.
146
00:10:17,202 --> 00:10:19,788
Ia di sana? Jangan bergerak!
147
00:10:23,667 --> 00:10:26,294
Ini peluang kita. Ia sedang tidur.
148
00:10:33,093 --> 00:10:36,304
Jangan belai
149
00:10:36,930 --> 00:10:41,142
haiwan yang hebat, berbulu lebat, lembut...
150
00:10:44,187 --> 00:10:45,438
Saya belai beruang kutub ini.
151
00:10:45,438 --> 00:10:48,191
Bulu beruang kutub putih
supaya susah dilihat dalam salji.
152
00:10:48,191 --> 00:10:49,985
Bantu ia dekati mangsanya.
153
00:10:55,991 --> 00:10:58,159
Sayalah mangsanya sekarang.
154
00:10:58,159 --> 00:10:59,244
Lari!
155
00:11:02,122 --> 00:11:03,498
Cepat, Greybeard!
156
00:11:08,920 --> 00:11:09,921
Lompat!
157
00:11:11,381 --> 00:11:12,799
Ya. Maaf, Cik Moradi.
158
00:11:12,799 --> 00:11:14,885
Tak, semuanya okey di sini.
159
00:11:16,136 --> 00:11:19,389
Anak saya ada imaginasi yang sangat aktif.
160
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Apa kamu buat?
161
00:11:23,310 --> 00:11:24,394
Ia dah tiada.
162
00:11:24,895 --> 00:11:28,440
Ya, dia sangat kreatif.
Terima kasih sebab memahami.
163
00:11:30,525 --> 00:11:31,526
Apa berlaku?
164
00:11:31,526 --> 00:11:35,572
Saya lari daripada beruang kutub pemarah.
Ia tak tahu kami cuba tolong dia.
165
00:11:35,572 --> 00:11:36,823
Mana David?
166
00:11:37,782 --> 00:11:39,034
Apa itu?
167
00:11:39,743 --> 00:11:40,952
Sampah En. Jin.
168
00:11:40,952 --> 00:11:42,913
Awak bawa sampahnya ke rumah kita?
169
00:11:42,913 --> 00:11:44,164
Saya perlu asingkan...
170
00:11:44,164 --> 00:11:45,832
Tunggu! Mak mahu bawa ke mana?
171
00:11:45,832 --> 00:11:49,502
- Kamu tak tahu apa isinya.
- Saya tahu! Botol dan sampah bercampur.
172
00:11:49,502 --> 00:11:51,421
Kamu tak boleh
selongkar sampah orang lain.
173
00:11:51,421 --> 00:11:53,006
Beruang kutub terpaksa selongkar!
174
00:11:54,049 --> 00:11:56,301
Kamu bukan beruang kutub, okey?
175
00:12:35,298 --> 00:12:37,509
Awak belum selesaikan
masalah beruang kutub awak?
176
00:12:41,763 --> 00:12:42,889
Apa awak sudah tahu?
177
00:12:44,140 --> 00:12:46,142
Beruang kutub tak mahu lawan
untuk makanan.
178
00:12:48,603 --> 00:12:49,813
Betul juga.
179
00:12:49,813 --> 00:12:52,524
Ia tak nak berdepan sesiapa.
Hanya diri sendiri.
180
00:12:52,524 --> 00:12:54,276
Itu pasti sangat sunyi.
181
00:12:54,276 --> 00:12:58,989
Mungkin sunyi lebih selamat baginya.
Kurang risiko.
182
00:12:58,989 --> 00:13:00,115
Saya pasti sedih.
183
00:13:01,533 --> 00:13:05,245
Ya. Saya pasti kadangkala ia juga sedih.
184
00:13:05,870 --> 00:13:08,665
Namun, jika bersendirian kurang risiko,
185
00:13:08,665 --> 00:13:11,710
maksudnya beruang kutub tak jaga anaknya?
186
00:13:11,710 --> 00:13:12,919
Mungkin.
187
00:13:14,254 --> 00:13:18,341
Jaga anak boleh jadi sukar.
188
00:13:19,634 --> 00:13:22,804
Banyak perkara kita perlu faham
sebelum kita dapat bantu beruang kutub.
189
00:13:24,097 --> 00:13:26,182
- Semoga berjaya.
- Saya cakap, "kita."
190
00:13:27,851 --> 00:13:29,519
Kita boleh mula dengan kitar semula.
191
00:13:30,103 --> 00:13:32,314
Beruang kutub berkurangan
sebab ais berkurangan.
192
00:13:32,314 --> 00:13:35,317
Ais berkurangan
sebab dunia semakin hangat.
193
00:13:35,317 --> 00:13:38,570
Kitar semula bantu perlahankan kesan itu
sebab sedikit tenaga diperlukan
194
00:13:38,570 --> 00:13:39,821
untuk kitar semula...
195
00:13:39,821 --> 00:13:41,531
Berbanding buat sesuatu baharu.
196
00:13:41,531 --> 00:13:42,741
Tepat sekali.
197
00:13:42,741 --> 00:13:45,243
Kalau seorang saja yang tak kitar semula...
198
00:13:45,243 --> 00:13:47,579
Seorang boleh beri perbezaan ketara.
199
00:13:48,663 --> 00:13:50,790
Beruang kutub hidup bersendirian.
Kita tidak.
200
00:13:50,790 --> 00:13:55,003
Kita boleh selamatkan beruang kutub
jika semua orang bekerjasama membantunya.
201
00:13:55,003 --> 00:13:57,297
Walaupun kurang berisiko
jika tak buat apa-apa.
202
00:13:59,841 --> 00:14:01,843
- Bersama-sama?
- Bersama-sama.
203
00:14:03,178 --> 00:14:05,013
Bersama-sama. David.
204
00:14:05,847 --> 00:14:06,890
Mana kawan awak?
205
00:14:06,890 --> 00:14:10,644
Saya buat dia takut.
Ibu saya juga marahkan saya.
206
00:14:11,519 --> 00:14:13,271
Sekarang faham
kenapa beruang kutub hidup sendirian?
207
00:14:14,397 --> 00:14:16,233
Mungkin awak boleh minta maaf.
208
00:14:16,233 --> 00:14:17,901
Saya tak suka minta maaf.
209
00:14:18,902 --> 00:14:23,114
Saya juga, tapi kadangkala
mungkin kita perlu minta maaf.
210
00:14:24,991 --> 00:14:27,702
Ya. Terima kasih, En. Jin.
211
00:14:27,702 --> 00:14:29,496
- Sama-sama, Jamie.
- Saya Jane.
212
00:14:29,996 --> 00:14:30,997
Joan?
213
00:14:30,997 --> 00:14:32,082
- Jane.
- Jeanne.
214
00:14:32,082 --> 00:14:34,501
- Jane. Okey. Maaf.
- Jane.
215
00:14:41,132 --> 00:14:42,717
Ayuh, Greybeard.
216
00:14:43,552 --> 00:14:45,178
Kita perlu minta maaf.
217
00:15:03,238 --> 00:15:04,239
Helo?
218
00:15:04,739 --> 00:15:05,991
Hei, Noah.
219
00:15:07,409 --> 00:15:09,411
Maaf ayah terlepas
beberapa panggilan kamu.
220
00:15:09,411 --> 00:15:11,913
- Beberapa?
- Okey.
221
00:15:12,622 --> 00:15:13,665
Banyak panggilan kamu.
222
00:15:14,165 --> 00:15:16,501
Tak apa. Saya rindukan ayah.
223
00:15:17,669 --> 00:15:18,753
Ayah juga rindukan kamu.
224
00:15:21,464 --> 00:15:23,258
Beruang kutub sangat sukakan air.
225
00:15:53,496 --> 00:15:54,623
"Maafkan saya."
226
00:16:10,222 --> 00:16:11,223
BARANG PERIBADI!
227
00:16:25,946 --> 00:16:27,197
"Saya maafkan awak."
228
00:16:33,245 --> 00:16:34,496
"Saya ada rancangan!"
229
00:16:37,332 --> 00:16:38,291
Dua!
230
00:16:38,291 --> 00:16:40,293
Masa untuk diburu senyap.
231
00:16:40,293 --> 00:16:43,004
Cuma kali ini,
kita bawa beruang kutub kepada kita.
232
00:16:43,004 --> 00:16:45,549
Ini akan jadi sangat hebat.
233
00:16:46,591 --> 00:16:47,842
Awak faham maksud saya?
234
00:16:59,688 --> 00:17:01,189
Ingat rancangan David, Greybeard.
235
00:17:05,694 --> 00:17:07,529
- Sedia?
- Sedia.
236
00:17:09,030 --> 00:17:10,407
Saya terjun!
237
00:17:12,074 --> 00:17:15,996
Masa makan!
Siapa mahu anjing laut yang sedap?
238
00:17:24,462 --> 00:17:25,463
Jangan lari!
239
00:17:26,464 --> 00:17:27,591
Ya, maaf.
240
00:17:35,015 --> 00:17:37,350
Ia berjaya. Ia pergi ke tuala anjing laut.
241
00:17:41,605 --> 00:17:43,189
Masa untuk diburu senyap.
242
00:17:51,281 --> 00:17:52,657
Sekarang, Greybeard!
243
00:17:55,160 --> 00:17:56,286
Kita berjaya!
244
00:17:56,286 --> 00:17:57,829
Ya! Ia berjaya!
245
00:18:00,540 --> 00:18:03,501
Mungkin patut tunggu dalam air lebih lama.
246
00:18:03,501 --> 00:18:04,794
Keluar dari sana, Jane!
247
00:18:11,092 --> 00:18:12,636
Kita perlu tolong dia, Greybeard.
248
00:18:32,697 --> 00:18:35,533
- Berjaya. Ia berenang ke sini.
- Terima kasih!
249
00:18:35,533 --> 00:18:37,160
Ayuh, Greybeard, panjat.
250
00:18:38,245 --> 00:18:39,454
Saya cakap jangan lari!
251
00:18:53,677 --> 00:18:55,554
- Usaha yang bagus.
- Rancangan yang bagus.
252
00:18:57,430 --> 00:18:59,683
Pemakaian kolar yang bagus.
253
00:19:03,311 --> 00:19:08,024
Awak betul. Sedikit ketakutan
boleh jadi agak mengujakan.
254
00:19:34,092 --> 00:19:35,176
Ia tiada di sana.
255
00:19:35,176 --> 00:19:36,469
Apa?
256
00:19:36,469 --> 00:19:38,805
- Sampah En. Jin.
- Mak buang...
257
00:19:38,805 --> 00:19:42,058
Sayang, mak tahu kamu mahu
selamatkan dunia, tapi itu tak bermakna
258
00:19:42,058 --> 00:19:43,685
kamu boleh selongkar sampah orang lain.
259
00:19:44,436 --> 00:19:45,645
Saya tahu.
260
00:19:47,480 --> 00:19:50,233
- Maafkan saya.
- Apa?
261
00:19:51,151 --> 00:19:52,319
Maafkan saya.
262
00:19:52,319 --> 00:19:54,613
Okey. Sekali lagi supaya mak boleh rakam.
263
00:19:55,322 --> 00:19:56,364
Maafkan saya.
264
00:20:01,119 --> 00:20:02,704
Mak buang sampah itu?
265
00:20:03,747 --> 00:20:04,831
Bukan mak.
266
00:20:11,796 --> 00:20:14,758
- Awak kitar semula.
- Saya asingkannya sendiri.
267
00:20:15,300 --> 00:20:18,678
Saya mahu ambil lebih banyak risiko.
Ia agak menyeronokkan.
268
00:20:18,678 --> 00:20:21,097
Saya suka bunyi botol jatuh ke bawah.
269
00:20:21,890 --> 00:20:22,891
Saya juga.
270
00:20:25,644 --> 00:20:26,645
Terima kasih.
271
00:20:27,812 --> 00:20:28,980
Terima kasih juga, Jane.
272
00:20:31,024 --> 00:20:33,068
Awak mahu tolong saya
kitar semula yang lain?
273
00:20:33,652 --> 00:20:37,239
Kejap, awak tak buat kompos?
274
00:20:43,954 --> 00:20:45,705
Ia di sana. Kita berjaya.
275
00:20:46,206 --> 00:20:49,125
Ya. Lebih mudah untuk carinya
dengan kolar penjejak.
276
00:20:50,752 --> 00:20:52,587
Lihat, Jane, ia ada anak.
277
00:20:52,587 --> 00:20:55,215
Jadi dua idea kita betul.
278
00:20:55,215 --> 00:20:56,383
Beruang kutub bersendirian
279
00:20:56,383 --> 00:20:59,719
supaya tak perlu saling berlawan
untuk makanan dan untuk jaga anak.
280
00:20:59,719 --> 00:21:02,764
Sekarang kita cuma perlu tahu
jumlah beruang kutub yang masih ada.
281
00:21:03,348 --> 00:21:05,183
"Jika faham, kita..."
282
00:21:05,183 --> 00:21:08,353
"Peduli. Jika peduli, kita..."
283
00:21:10,105 --> 00:21:11,523
Ya, "tolong."
284
00:21:12,148 --> 00:21:14,067
Serta, "Jika tolong, haiwan boleh..."
285
00:21:14,067 --> 00:21:15,360
"Diselamatkan."
286
00:21:19,739 --> 00:21:21,866
Bantu selamatkan beruang kutub.
287
00:21:28,373 --> 00:21:30,458
Boleh pinjam kereta salji
selepas panggilan ini?
288
00:21:30,458 --> 00:21:33,879
Mungkin. Kita akan fikirkannya
selepas hubungi Jill Heinerth.
289
00:21:34,462 --> 00:21:35,672
Lihatlah.
290
00:21:36,381 --> 00:21:39,050
Dia ambil gambar itu
sambil berenang dengan beruang kutub?
291
00:21:39,759 --> 00:21:41,261
Ya, seperti saya.
292
00:21:41,845 --> 00:21:44,890
Awak berenang menjauhinya
berbanding berenang bersama-sama.
293
00:21:45,891 --> 00:21:46,933
Dia ada.
294
00:21:47,434 --> 00:21:48,476
Hai, Jill.
295
00:21:48,476 --> 00:21:50,103
Hai, Jane. Hai, David.
296
00:21:50,103 --> 00:21:52,689
Terima kasih sebab berbual
dengan kami tentang beruang kutub.
297
00:21:52,689 --> 00:21:54,566
Saya sangat kagum
298
00:21:54,566 --> 00:21:57,319
dengan gambar kereta salji buatan sendiri
yang awak hantar.
299
00:21:57,319 --> 00:21:58,737
Saya bantu mengecat.
300
00:21:59,321 --> 00:22:00,906
Awak pernah berenang dengan beruang kutub?
301
00:22:00,906 --> 00:22:02,157
Ya.
302
00:22:02,157 --> 00:22:05,994
Kali pertama berenang dengannya,
rasanya ia sangka saya anjing laut.
303
00:22:05,994 --> 00:22:08,038
Mari saya tunjukkan kamu video.
304
00:22:08,038 --> 00:22:10,206
Saya terjun keluar dari bot, ke dalam air,
305
00:22:10,206 --> 00:22:14,044
beruang kutub itu berenang pada saya
dengan kelajuan sepuluh kilometer sejam
306
00:22:14,044 --> 00:22:16,838
sebab ia sangka saya makanan.
307
00:22:16,838 --> 00:22:17,881
Apabila ia mendekati,
308
00:22:17,881 --> 00:22:22,510
saya menyelam ke bawah permukaan
dan nampak ia berenang di atas saya.
309
00:22:22,510 --> 00:22:23,428
Menakjubkan.
310
00:22:23,428 --> 00:22:24,679
Awak takut?
311
00:22:24,679 --> 00:22:28,475
Ya. Penting untuk penjelajah rasa takut.
312
00:22:28,475 --> 00:22:30,936
Maksudnya,
kamu mahu balik rumah dengan selamat.
313
00:22:30,936 --> 00:22:32,979
Bila awak tahu awak mahu jadi penjelajah?
314
00:22:32,979 --> 00:22:36,149
Saya mahu jadi penjelajah sejak kecil.
315
00:22:36,149 --> 00:22:40,028
Saya membesar melihat orang
mendarat di permukaan bulan
316
00:22:40,612 --> 00:22:44,074
dan melihat Jacques Cousteau,
penjelajah bawah laut yang hebat.
317
00:22:44,074 --> 00:22:46,117
Namun, ramai orang dewasa beritahu saya
318
00:22:46,117 --> 00:22:50,372
yang budak perempuan
tak boleh jadi angkasawan atau penyelam.
319
00:22:50,372 --> 00:22:52,707
Hari ini, saya mahu jadi wanita
320
00:22:52,707 --> 00:22:55,252
yang saya harap saya jumpa
semasa saya sepuluh tahun
321
00:22:55,252 --> 00:22:57,963
sebab saya bukti kamu boleh lakukannya.
322
00:22:57,963 --> 00:23:00,590
Seperti saya mahu jadi
Jane Goodall setelah dewasa.
323
00:23:00,590 --> 00:23:03,802
Saya juga mahu jadi Jane Goodall
setelah dewasa.
324
00:23:03,802 --> 00:23:06,346
Dia suka haiwan, sama seperti saya.
325
00:23:06,346 --> 00:23:09,808
Kamu mahu lihat gambar haiwan
yang saya ambil di Artik?
326
00:23:09,808 --> 00:23:11,017
Awak ada gambar walrus?
327
00:23:11,017 --> 00:23:13,645
Sudah tentu. Ini keluarga walrus.
328
00:23:13,645 --> 00:23:15,438
Ibu dan dua anak kecil.
329
00:23:15,438 --> 00:23:19,818
Ini beberapa singa laut mengerumuni saya
seperti sekawan anak anjing.
330
00:23:19,818 --> 00:23:20,902
Singa laut hebat.
331
00:23:20,902 --> 00:23:24,864
Ini itik King Eider
yang terbang di atas lautan.
332
00:23:24,864 --> 00:23:26,533
Sekawan itik ini juga cantik.
333
00:23:26,533 --> 00:23:30,954
Namun, setiap kali saya ke sana,
haiwan semakin berkurangan
334
00:23:30,954 --> 00:23:35,875
di Kutub Utara sebab pemanasan Artik.
335
00:23:35,875 --> 00:23:38,378
Apa kesan pemanasan Artik
kepada beruang kutub?
336
00:23:38,378 --> 00:23:42,215
Beruang kutub perlukan ais
sebab ia berehat atas ais.
337
00:23:42,215 --> 00:23:45,260
Ia besarkan anak dan memburu atas ais.
338
00:23:45,260 --> 00:23:48,471
Semua hidupan liar terkesan
akibat kehilangan ais laut.
339
00:23:48,471 --> 00:23:51,975
Apa kita boleh buat untuk hentikan
pemanasan Artik dan bantu haiwan itu?
340
00:23:51,975 --> 00:23:56,813
Ada banyak perkara kamu boleh buat
untuk bantu planet daripada pemanasan.
341
00:23:56,813 --> 00:23:59,691
Biar saya buka grafik kecil
pada komputer saya.
342
00:23:59,691 --> 00:24:03,945
Jika kita kurangkan guna minyak,
kurang memandu, lebih banyak berjalan
343
00:24:03,945 --> 00:24:05,196
atau menunggang basikal.
344
00:24:05,196 --> 00:24:10,327
Namun, kita juga perlu fikirkan
semua benda yang kita beli.
345
00:24:10,327 --> 00:24:12,287
Lihat semua mainan itu, Jane.
346
00:24:12,287 --> 00:24:14,539
Semua yang kita beli ada kesannya.
347
00:24:14,539 --> 00:24:16,333
Itu juga berita baik
348
00:24:16,333 --> 00:24:19,211
sebab kamu boleh terus bertindak
349
00:24:19,211 --> 00:24:22,631
dengan kurangkan pembelian
dan fikir tentang semua pembelian kamu.
350
00:24:22,631 --> 00:24:25,884
Jadi kurangkan pembelian
dan kongsi barang yang kami ada.
351
00:24:25,884 --> 00:24:28,595
Seperti awak akan kongsi
kereta salji awak dengan saya?
352
00:24:29,262 --> 00:24:30,847
- Rasanya.
- Ya!
353
00:24:30,847 --> 00:24:31,765
Terima kasih, Jill.
354
00:24:31,765 --> 00:24:32,849
Terima kasih kepada kamu.
355
00:24:32,849 --> 00:24:34,392
Seronok berbual dengan kamu
356
00:24:34,392 --> 00:24:38,480
dan saya selalu berinspirasi apabila lihat
penjelajah muda yang mahu tahu
357
00:24:38,480 --> 00:24:41,149
dan mahu jadikan dunia lebih baik
untuk kita semua.
358
00:24:41,149 --> 00:24:43,318
Terima kasih sebab bantu beruang kutub
dan seluruh Artik.
359
00:24:43,902 --> 00:24:46,196
- Selamat tinggal, Jill!
- Selamat tinggal!
360
00:24:46,863 --> 00:24:48,782
Saya akan datang untuk ambil kereta salji.
361
00:24:54,871 --> 00:24:57,374
JILL HEINERTH, PENJELAJAH ARTIK
362
00:25:39,499 --> 00:25:41,501
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman