1
00:00:36,454 --> 00:00:38,957
"Carcharodon carcharias".
2
00:00:43,628 --> 00:00:44,880
¡Bomba!
3
00:00:48,466 --> 00:00:51,553
Etiqueta satelital, lista.
Atento ahí abajo.
4
00:00:51,553 --> 00:00:54,222
A los tiburones les gusta atacar
a sus presas desde abajo.
5
00:00:54,222 --> 00:00:56,683
- ¿Qué? ¿Por qué?
- Para que no los vean venir.
6
00:00:58,310 --> 00:00:59,519
¡Ñam ñam!
7
00:00:59,519 --> 00:01:02,731
No tengas miedo, David.
Estamos en una jaula de metal sólida.
8
00:01:02,731 --> 00:01:04,983
Como las que usan
para estudiar a los tiburones.
9
00:01:04,983 --> 00:01:06,693
Repíteme por qué hacemos esto.
10
00:01:06,693 --> 00:01:09,487
Porque hay muchas cosas
que no sabemos de los tiburones blancos.
11
00:01:09,487 --> 00:01:12,866
Son grandes y son tiburones,
saber eso es suficiente.
12
00:01:12,866 --> 00:01:14,534
En realidad sabemos muy poco.
13
00:01:14,534 --> 00:01:17,078
Ni siquiera sabemos
dónde pasan la mayor parte del tiempo.
14
00:01:17,329 --> 00:01:19,331
Todavía. Y si no sabemos eso...
15
00:01:19,915 --> 00:01:21,625
...no sabemos cuántos quedan.
16
00:01:21,625 --> 00:01:24,669
Exacto. Lo que significa
que no sabemos cuánta ayuda necesitan.
17
00:01:25,170 --> 00:01:28,048
Creo que somos nosotros
los que necesitamos ayuda.
18
00:01:28,048 --> 00:01:29,716
¿No comen a la gente?
19
00:01:29,716 --> 00:01:31,051
Solo por accidente.
20
00:01:31,551 --> 00:01:33,678
¿Cómo se come a una persona por accidente?
21
00:01:33,678 --> 00:01:35,680
Creyendo que es lo que ellos comen
22
00:01:35,680 --> 00:01:37,474
y dándole un mordisco sin querer.
23
00:01:37,474 --> 00:01:38,558
Te lo mostraré.
24
00:01:39,309 --> 00:01:40,477
¡Jane a Greybeard!
25
00:01:40,977 --> 00:01:42,896
¿Greybeard? ¡Greybeard!
26
00:01:46,274 --> 00:01:50,362
Lanza la foca señuelo al agua,
observaremos lo que hace nuestro tiburón.
27
00:02:01,289 --> 00:02:03,250
¿Vamos a jugar a las sombras chinescas?
28
00:02:03,250 --> 00:02:06,920
Algo así. ¿Recuerdas que te he dicho
que los tiburones cazan desde abajo?
29
00:02:06,920 --> 00:02:09,381
Te aseguro que jamás lo olvidaré.
30
00:02:09,381 --> 00:02:11,591
Es así como localizan a su presa.
31
00:02:11,591 --> 00:02:15,220
- Fíjate.
- ¿Es una foca o una persona?
32
00:02:15,220 --> 00:02:18,932
Cuesta saberlo, ¿verdad? Igual les pasa
a ellos. No pretenden cazar personas,
33
00:02:18,932 --> 00:02:21,560
pero a veces
muerden lo que no deben, sin querer.
34
00:02:21,560 --> 00:02:24,604
Entonces ¿no debemos asustarnos?
35
00:02:29,818 --> 00:02:31,361
¡No soy una foca, no lo soy!
36
00:02:32,028 --> 00:02:34,573
- Eh, Jane...
- ¿Dónde está nuestro señuelo?
37
00:02:35,156 --> 00:02:36,533
¡Encima de nosotros!
38
00:02:36,533 --> 00:02:39,744
Entonces el tiburón está debajo.
39
00:02:41,746 --> 00:02:42,747
¡Abuelo, ya!
40
00:02:42,747 --> 00:02:46,459
¿Qué? No es tan fácil
llevarte en el carro de la compra.
41
00:02:47,335 --> 00:02:51,298
¿No eres un poco mayor
para seguir haciendo esto, eh?
42
00:02:51,298 --> 00:02:52,966
¿Algún rastro de ella, David?
43
00:02:52,966 --> 00:02:57,137
No, y menos mal.
¿Y cómo sabes que era una hembra?
44
00:02:57,137 --> 00:02:59,306
Las hembras
son más grandes que los machos.
45
00:02:59,306 --> 00:03:00,640
No hagas el tonto, David.
46
00:03:00,640 --> 00:03:03,977
Papá necesita la lista
de la compra para hacer su plato favorito.
47
00:03:04,644 --> 00:03:08,398
♪ Paella caldosa de marisco ♪
48
00:03:08,398 --> 00:03:10,775
Y ya sabes cómo se pone si falta algo.
49
00:03:14,154 --> 00:03:15,196
Ah, hablando de él.
50
00:03:15,196 --> 00:03:16,281
Hola cariño.
51
00:03:17,115 --> 00:03:18,533
¿He puesto perejil en la lista?
52
00:03:19,034 --> 00:03:20,827
Sí.
53
00:03:21,328 --> 00:03:23,413
- ¿Y azafrán en hebra?
- Ajá.
54
00:03:23,413 --> 00:03:26,541
Y compra arroz bomba,
no ese que trajiste la última vez.
55
00:03:26,541 --> 00:03:27,667
Bomba, que no se pegue.
56
00:03:27,667 --> 00:03:28,960
Vale.
57
00:03:28,960 --> 00:03:32,756
Gracias, cielo. Y daos un poco de prisa,
Millie tiene mucha hambre.
58
00:03:32,756 --> 00:03:33,924
Te quiero.
59
00:03:34,466 --> 00:03:35,675
Y yo a ti.
60
00:03:36,509 --> 00:03:37,969
Tenemos que darnos prisa.
61
00:03:37,969 --> 00:03:40,805
¿Qué será eso de azafrán en hebra?
62
00:03:42,265 --> 00:03:44,684
Lo siento, Jane. Misión en pausa.
63
00:03:45,518 --> 00:03:47,604
Espero que para siempre.
64
00:03:48,104 --> 00:03:51,191
Pero ¿y lo de poner
el localizador al Carcharodon carcharias?
65
00:03:51,191 --> 00:03:53,652
¿Carchara... cómo, qué has dicho?
66
00:03:53,652 --> 00:03:56,446
Carcharodon carcharias.
67
00:03:56,446 --> 00:03:58,657
Es el nombre científico
del tiburón blanco.
68
00:03:58,657 --> 00:04:00,450
¿Pues por qué no lo llamas así?
69
00:04:00,450 --> 00:04:02,577
Mola más el nombre científico.
70
00:04:02,577 --> 00:04:06,790
Tú y yo tenemos un concepto
muy diferente de qué es lo que mola.
71
00:04:06,790 --> 00:04:08,959
¡Ah, mira, sopa en oferta!
72
00:04:08,959 --> 00:04:10,043
SOPA
TRES POR UNO
73
00:04:10,043 --> 00:04:11,127
Sí, muy diferente.
74
00:04:11,127 --> 00:04:15,549
¿Qué? ¡Tres por una! Esto casi nunca pasa.
75
00:04:15,549 --> 00:04:17,132
Deja sitio, corazoncito.
76
00:04:17,132 --> 00:04:19,427
Venga, vamos, venga, sal de ahí.
77
00:04:21,805 --> 00:04:25,642
Oye, ¿qué es eso de los tiburones?
78
00:04:25,642 --> 00:04:28,728
Queremos etiquetar a uno para ver
dónde pasan la mayor parte del tiempo.
79
00:04:28,728 --> 00:04:30,814
Es fácil, en el océano.
80
00:04:30,814 --> 00:04:32,065
Pero ¿dónde en concreto?
81
00:04:32,065 --> 00:04:34,943
Los tiburones
desaparecen durante muchísimo tiempo
82
00:04:34,943 --> 00:04:37,904
- y los científicos aún no saben por qué.
- ¿Y qué más da?
83
00:04:38,488 --> 00:04:40,323
Hablo de un superdepredador.
84
00:04:40,323 --> 00:04:42,409
¿Ese es otro nombre científico?
85
00:04:42,409 --> 00:04:46,705
No, significa que está en la cima
de la cadena alimentaria marina.
86
00:04:46,705 --> 00:04:48,873
Sin ellos, nadie come a sus presas.
87
00:04:48,873 --> 00:04:52,043
Así que ellas comen demasiado
y la cadena alimentaria se desmorona.
88
00:04:52,544 --> 00:04:55,714
¿Por qué te preocupas
por ese tipo de cosas, eh?
89
00:04:55,714 --> 00:04:57,048
Alguien tiene que hacerlo.
90
00:04:58,925 --> 00:05:01,344
Los tiburones comen peces, ¿no?
91
00:05:01,928 --> 00:05:05,348
Peces, focas,
alguna que otra ballena muerta...
92
00:05:05,348 --> 00:05:08,518
Bueno, no creo
que haya ballenas muertas por aquí.
93
00:05:08,518 --> 00:05:12,105
Pero ahí está la sección de pescadería.
94
00:05:12,105 --> 00:05:14,441
A lo mejor encuentras tu tiburón allí.
95
00:05:14,441 --> 00:05:16,651
¡Buena idea, abu! Ahora vuelvo.
96
00:05:17,152 --> 00:05:21,114
No tengas prisa. Y dime
si la tilapia está de oferta, ¿quieres?
97
00:05:21,114 --> 00:05:23,700
Lo haré.
98
00:05:31,374 --> 00:05:35,503
Estamos buscando tiburones,
Greybeard, no tocando peces muertos.
99
00:05:38,089 --> 00:05:39,841
¿Usar eso como cebo?
100
00:05:39,841 --> 00:05:41,426
Me gusta tu idea.
101
00:05:44,596 --> 00:05:45,972
No entiendo lo que pone aquí.
102
00:05:45,972 --> 00:05:47,057
Déjame ver.
103
00:05:49,768 --> 00:05:53,563
Pa-ta-tas fritas.
104
00:05:53,563 --> 00:05:56,399
Ya, buen intento, David, ya te gustaría.
105
00:05:57,150 --> 00:06:00,403
Ah, aquí está el arroz.
¿Y el bomba dónde está?
106
00:06:08,119 --> 00:06:11,039
- ¡Tiburón!
- David, David, no grites.
107
00:06:11,915 --> 00:06:12,958
Tiburón.
108
00:06:15,335 --> 00:06:16,711
¿Qué? No he gritado.
109
00:06:19,172 --> 00:06:21,174
Jane, la tiburón está aquí.
110
00:06:21,174 --> 00:06:23,843
Ya. He utilizado
pescado fresco para atraerla.
111
00:06:32,519 --> 00:06:34,020
Es preciosa.
112
00:06:38,066 --> 00:06:40,360
Cuando se acerque, etiquétala.
113
00:06:40,360 --> 00:06:43,071
¿Cómo que no?
114
00:06:45,115 --> 00:06:48,743
Claro que es enorme, es el depredador
marino más grande que existe.
115
00:06:55,166 --> 00:06:57,335
Tienes que mejorar la técnica de lanzar.
116
00:07:04,342 --> 00:07:05,343
Hola.
117
00:07:07,929 --> 00:07:11,182
Me parece que no te entusiasma
la idea de que te etiquete, ¿no?
118
00:07:12,642 --> 00:07:15,896
Pero ahora ya veo
lo rápido que puedes nadar.
119
00:07:15,896 --> 00:07:18,023
¡Greybeard, corre!
120
00:07:22,819 --> 00:07:25,322
Jane, ¿dónde estás? Informa.
121
00:07:26,072 --> 00:07:27,699
Intentando que no me coma.
122
00:07:27,699 --> 00:07:28,783
¿La has etiquetado?
123
00:07:28,783 --> 00:07:31,620
No, pero creo que se ha enfadado.
124
00:07:33,914 --> 00:07:35,749
Genial, un tiburón enfadado.
125
00:07:35,749 --> 00:07:38,793
¡Ahora voy! Pero no me gusta esto.
126
00:07:44,925 --> 00:07:47,802
¿"Máximo seis por persona"?
127
00:07:49,596 --> 00:07:50,597
¿Le llevo esto?
128
00:07:50,597 --> 00:07:52,641
Claro, David.
129
00:07:52,641 --> 00:07:55,310
Pero luego me ayudas
a sacar latas del carro, ¿verdad?
130
00:07:55,310 --> 00:07:56,394
Vale.
131
00:08:00,982 --> 00:08:02,567
- ¡A la derecha!.
- Vale.
132
00:08:05,237 --> 00:08:07,155
¡Toma esto!
133
00:08:10,951 --> 00:08:12,535
Ha sido increíble.
134
00:08:12,535 --> 00:08:14,788
Excepto porque no la hemos etiquetado.
135
00:08:15,789 --> 00:08:17,874
Pero ¿qué habéis hecho?
136
00:08:17,874 --> 00:08:19,209
Investigar.
137
00:08:19,209 --> 00:08:20,293
Escapar de un tiburón.
138
00:08:21,127 --> 00:08:23,588
¿Y no podríais hacer
todo eso con más tranquilidad, Jane?
139
00:08:23,588 --> 00:08:25,257
Exactamente.
140
00:08:25,257 --> 00:08:27,425
Fijaos qué desastre
141
00:08:27,425 --> 00:08:30,220
y lo embarazoso que es esto.
Venga, poneos a recogerlo todo.
142
00:08:32,931 --> 00:08:33,932
PLANETA ESPERANZA
143
00:08:33,932 --> 00:08:37,435
"El mayor peligro
para nuestro futuro es la apatía".
144
00:08:38,019 --> 00:08:41,147
- ¿Qué significa "apatía"?
- No estoy muy segura.
145
00:08:41,147 --> 00:08:44,109
Significa falta de interés o preocupación.
146
00:08:44,609 --> 00:08:48,071
Estáis demostrando apatía en cuanto a
limpiar el desastre que habéis causado.
147
00:08:48,071 --> 00:08:51,199
O la apatía de las personas
para ayudar a los tiburones.
148
00:08:51,199 --> 00:08:53,285
Oye, mola cómo le has dado la vuelta.
149
00:08:55,078 --> 00:08:58,540
Yo voy a ayudarte porque te quiero.
150
00:08:59,416 --> 00:09:03,211
Las personas no ayudan a los tiburones
porque dan mucho miedo, corazoncito.
151
00:09:03,795 --> 00:09:05,755
No, los malinterpretamos.
152
00:09:05,755 --> 00:09:08,800
No debemos dejar que algo
desaparezca solo porque nos dé miedo.
153
00:09:08,800 --> 00:09:11,845
Las personas
son los superdepredadores de este mundo,
154
00:09:11,845 --> 00:09:15,015
por eso mismo debemos evitar
que la cadena se desmorone.
155
00:09:15,015 --> 00:09:16,850
Y no lo estamos haciendo.
156
00:09:20,353 --> 00:09:22,355
Jane quiere de verdad salvar este planeta.
157
00:09:45,045 --> 00:09:48,465
No das miedo,
es que la gente todavía no te entiende.
158
00:09:52,052 --> 00:09:54,346
Siento haber fracasado.
159
00:09:54,971 --> 00:09:59,559
No te rindas. Todavía hay tiempo.
160
00:10:00,143 --> 00:10:01,645
Él no habla así.
161
00:10:02,229 --> 00:10:05,440
Oh, entiendo.
162
00:10:07,025 --> 00:10:08,985
Y al planeta se le acaba el tiempo.
163
00:10:09,236 --> 00:10:13,531
Ojalá dejaras de
preocuparte por lo que no puedes cambiar.
164
00:10:13,657 --> 00:10:15,700
Pero es que esa es la cuestión,
165
00:10:15,700 --> 00:10:19,663
podemos cambiarlas.
Solo hay que mostrar más interés.
166
00:10:19,663 --> 00:10:22,040
Preocuparse no está mal
si eso consigue que hagas algo
167
00:10:22,040 --> 00:10:24,167
para cambiar las cosas que te preocupan.
168
00:10:24,167 --> 00:10:26,545
¿Como esa señora a la que admiras tanto?
169
00:10:26,545 --> 00:10:30,257
Jane Goodall intenta cambiar el mundo
y salvar a los animales.
170
00:10:30,257 --> 00:10:31,633
Eso es lo que quiero hacer yo.
171
00:10:31,633 --> 00:10:33,051
¿Cómo puedo ayudarte?
172
00:10:34,636 --> 00:10:37,305
Los tiburones están en peligro
debido a la pesca indiscriminada
173
00:10:37,305 --> 00:10:39,349
- y a que se matan demasiados.
- Mm hmmm.
174
00:10:39,349 --> 00:10:42,978
Si aprendemos más sobre cómo viven,
aprenderemos cómo salvarlos.
175
00:10:43,562 --> 00:10:45,397
¡Ah, ya!
176
00:10:45,397 --> 00:10:48,275
¿Así que quieres etiquetar
a uno para poder seguirlo?
177
00:10:48,275 --> 00:10:49,401
- ¡Exacto!
- Ah.
178
00:10:49,401 --> 00:10:52,237
Pero siempre
que lo hemos intentado, hemos fallado.
179
00:10:52,237 --> 00:10:55,907
Pues yo cuando intento entender
lo que otro está pensando,
180
00:10:56,908 --> 00:10:58,410
intento pensar como piensa él.
181
00:10:59,536 --> 00:11:02,497
A lo mejor,
piensas demasiado como una persona.
182
00:11:03,331 --> 00:11:04,332
No lo entiendo.
183
00:11:04,332 --> 00:11:08,670
A lo mejor tienes que
empezar a pensar como un tiburón.
184
00:11:09,963 --> 00:11:12,299
Como un tiburón.
185
00:11:12,299 --> 00:11:14,009
Gracias abu.
186
00:11:14,009 --> 00:11:15,093
¡Enseguida volvemos!
187
00:11:19,431 --> 00:11:20,640
¡No me comas!
188
00:11:20,640 --> 00:11:23,560
Lo siento. ¿Tu padre sigue enfadado?
189
00:11:25,270 --> 00:11:28,106
Se pone nervioso siempre que compra
para una de las recetas de papá.
190
00:11:30,358 --> 00:11:31,359
Se le pasará.
191
00:11:31,985 --> 00:11:34,279
Creo que sé
cómo etiquetar a nuestro tiburón.
192
00:11:34,279 --> 00:11:36,615
¿Incluye acción y peligro?
193
00:11:36,615 --> 00:11:37,908
Sí.
194
00:11:37,908 --> 00:11:39,117
- Paso.
- ¿Qué?
195
00:11:39,117 --> 00:11:42,871
¡Que no! Me apunto,
siempre que yo no corra peligro.
196
00:11:43,955 --> 00:11:45,332
¿Voy a correr peligro?
197
00:11:45,916 --> 00:11:47,918
¿Qué tal se te da imitar a las focas?
198
00:11:47,918 --> 00:11:49,294
Soy el mejor.
199
00:11:53,757 --> 00:11:55,508
¿Más alto?
200
00:11:57,469 --> 00:11:58,470
David.
201
00:12:00,722 --> 00:12:03,099
- Tengo algo en la garganta.
- Ah.
202
00:12:04,809 --> 00:12:05,810
¿Cuál es el plan?
203
00:12:07,687 --> 00:12:12,275
Enfoquemos este asunto.
204
00:12:12,275 --> 00:12:13,944
Como si te fuese la vida en ello.
205
00:12:17,781 --> 00:12:19,449
¿Ves algo, Greybeard?
206
00:12:24,162 --> 00:12:26,331
Vale. Avísanos si la ves.
207
00:12:32,254 --> 00:12:34,214
Y no te distraigas.
208
00:12:38,969 --> 00:12:40,512
¿Recibido?
209
00:12:51,606 --> 00:12:53,817
PESCADO
210
00:12:54,609 --> 00:12:58,488
Solo falta el pescado. Lo he conseguido.
211
00:13:08,123 --> 00:13:11,084
Imito a una foca
para atraer a un gran tiburón blanco
212
00:13:11,084 --> 00:13:12,836
y que mi mejor amiga pueda etiquetarlo.
213
00:13:14,087 --> 00:13:15,088
Muy bien.
214
00:13:21,887 --> 00:13:23,513
¿Todavía nada, Greybeard?
215
00:13:23,513 --> 00:13:25,974
¿Greybeard, estás ahí?
216
00:13:31,897 --> 00:13:33,648
Greybeard, ¿me recibes? Cambio.
217
00:13:36,359 --> 00:13:37,360
¿Jane?
218
00:13:40,238 --> 00:13:42,490
A lo mejor debería
moverme también como una foca.
219
00:13:46,119 --> 00:13:47,537
¡Greybeard, respóndeme!
220
00:13:55,712 --> 00:13:58,089
¿Sabe dónde está la pescadería?
221
00:14:00,884 --> 00:14:03,220
¡Greybeard dice que viene!
222
00:14:03,220 --> 00:14:05,013
Al menos no me atacará desde abajo.
223
00:14:05,639 --> 00:14:09,017
Piensa como un tiburón, caza desde abajo.
224
00:14:31,831 --> 00:14:32,832
¡Hecho!
225
00:14:33,541 --> 00:14:34,542
¡Bien!
226
00:14:41,466 --> 00:14:42,634
Greybeard.
227
00:14:50,559 --> 00:14:54,020
¿No has podido esperar
a que los pagásemos, Greybeard?
228
00:14:54,020 --> 00:14:55,313
Tenía hambre.
229
00:15:00,360 --> 00:15:02,112
Eso es mucho pescado.
230
00:15:02,821 --> 00:15:04,948
A Kevin le encanta
hacer paella de marisco.
231
00:15:07,075 --> 00:15:08,076
¿Qué ocurre?
232
00:15:08,702 --> 00:15:12,706
Una de las razones de que los tiburones
estén en peligro es la sobrepesca.
233
00:15:12,706 --> 00:15:14,583
Sin peces no hay tiburones.
234
00:15:14,583 --> 00:15:17,711
No echarán de menos estas gambas, ¿verdad?
235
00:15:18,503 --> 00:15:21,798
No, pero los peces que comen gambas sí.
Las focas comen esos peces
236
00:15:21,798 --> 00:15:24,885
y los tiburones a través de las focas.
Todos estamos conectados.
237
00:15:27,512 --> 00:15:30,098
Están en la lista de papá.
238
00:15:30,974 --> 00:15:33,727
Si ellos se pueden imaginar
salvando tiburones blancos,
239
00:15:33,727 --> 00:15:35,979
tal vez nosotros podamos imaginarnos
240
00:15:35,979 --> 00:15:38,523
que comemos otras cosas de vez en cuando.
241
00:15:38,690 --> 00:15:40,442
Como no comer carne un día a la semana
242
00:15:40,442 --> 00:15:43,778
o comprobar que la carne
que comes no altera el medio ambiente.
243
00:15:44,905 --> 00:15:46,907
¿Sabes? Creo que papá estaría de acuerdo.
244
00:15:48,116 --> 00:15:50,410
¿Tienen pescado
que no altere el medio ambiente?
245
00:15:50,410 --> 00:15:51,494
Venga por aquí.
246
00:15:56,291 --> 00:15:57,876
¿Cómo ha llegado esto aquí?
247
00:16:12,974 --> 00:16:16,102
Señales
de etiqueta satelital altas y claras.
248
00:16:20,357 --> 00:16:21,691
¿A dónde va?
249
00:16:21,691 --> 00:16:23,109
Con suerte, pronto lo sabremos.
250
00:16:26,780 --> 00:16:28,240
¿Da vueltas a nuestro alrededor?
251
00:16:28,240 --> 00:16:30,742
No, sigue yendo por delante.
252
00:16:32,827 --> 00:16:34,120
Ahí hay otro.
253
00:16:38,541 --> 00:16:41,545
- Parecen más pequeños.
- Lo que significa...
254
00:16:41,545 --> 00:16:42,629
Que son machos.
255
00:16:42,629 --> 00:16:45,340
Porque las hembras
son más grandes que los machos.
256
00:16:46,424 --> 00:16:48,426
Aquí deben de concebir a sus bebés.
257
00:16:51,513 --> 00:16:54,057
No creo que nadie haya visto esto antes.
258
00:16:57,686 --> 00:17:00,146
¿Qué? Papá me dijo que podía.
259
00:17:22,878 --> 00:17:24,795
Ayuda a salvar a los grandes tiburones
260
00:17:30,135 --> 00:17:32,053
Un momento, abu, ahora mismo vengo.
261
00:17:32,679 --> 00:17:35,932
- ¿A dónde vas?
- Tengo que llamar a Carlee Jackson.
262
00:17:35,932 --> 00:17:37,100
¿Quién es esa?
263
00:17:37,100 --> 00:17:39,728
Es una bióloga marina
que estudia los tiburones.
264
00:17:39,728 --> 00:17:41,146
¿No los hemos ayudado?
265
00:17:41,271 --> 00:17:43,064
Si, pero siempre se puede hacer más.
266
00:17:43,064 --> 00:17:46,735
Está bien, pero no tardes mucho.
La cena estará lista enseguida.
267
00:17:46,735 --> 00:17:47,986
Vale.
268
00:17:48,570 --> 00:17:50,989
- Carlee.
- ¡Hola! Tú debes ser Jane.
269
00:17:50,989 --> 00:17:54,117
Sí. Gracias por
contestar para hablar de los tiburones.
270
00:17:54,117 --> 00:17:57,245
No hay de qué. Después de todos los emails
y mensajes que me has enviado,
271
00:17:57,245 --> 00:17:59,164
¿cómo iba a decirte que no?
272
00:17:59,164 --> 00:18:01,166
¿Qué es eso verde que tienes detrás?
273
00:18:01,166 --> 00:18:02,250
Oh, ¿esto de aquí?
274
00:18:02,918 --> 00:18:06,755
Son etiquetas de tiburones
que he utilizado trabajando con ellos.
275
00:18:07,339 --> 00:18:11,009
Se las ponemos en las aletas al tiburón
y es como si llevara un pendiente
276
00:18:11,009 --> 00:18:12,677
en la aleta.
277
00:18:12,677 --> 00:18:15,680
También ponemos nuestro número
de teléfono en la parte de atrás,
278
00:18:15,680 --> 00:18:17,682
así si alguien lo captura,
279
00:18:17,682 --> 00:18:20,727
puede llamarnos
y sabremos dónde ha estado el tiburón.
280
00:18:20,727 --> 00:18:24,940
Espera, voy a ponerte un
vídeo donde estoy etiquetando tiburones.
281
00:18:24,940 --> 00:18:26,942
Este es un tiburón punta negra
282
00:18:26,942 --> 00:18:29,819
y, como puedes ver, lo estamos midiendo.
283
00:18:29,819 --> 00:18:31,071
¿Ese tubo para qué es?
284
00:18:31,071 --> 00:18:33,490
Para introducir
agua en la boca del tiburón
285
00:18:33,490 --> 00:18:34,950
y asegurarnos de que respira.
286
00:18:34,950 --> 00:18:37,077
Luego etiquetamos el tiburón.
287
00:18:37,077 --> 00:18:40,330
Y cuando hemos terminado,
lo devolvemos al agua
288
00:18:40,330 --> 00:18:42,207
y se va nadando sano y salvo.
289
00:18:42,207 --> 00:18:44,042
¿Desde cuándo te gustan los tiburones?
290
00:18:44,042 --> 00:18:50,423
Tendría unos cinco o seis años,
cuando leí este libro sobre tiburones,
291
00:18:50,423 --> 00:18:52,384
aquello me enganchó por completo,
292
00:18:52,384 --> 00:18:55,595
y supe que de mayor
querría ser una experta en ellos.
293
00:18:55,595 --> 00:18:57,180
¿Has nadado con tiburones?
294
00:18:57,180 --> 00:18:59,599
Espera, te enseñaré un vídeo de eso.
295
00:18:59,599 --> 00:19:06,022
Esto es en Belize, y en este vídeo se ve
que estoy nadando con un tiburón nodriza,
296
00:19:06,022 --> 00:19:07,691
aunque también estaba investigando.
297
00:19:07,691 --> 00:19:11,486
David pasaría mucho miedo
haciendo eso fuera de una jaula.
298
00:19:11,486 --> 00:19:14,906
Los tiburones nos tienen mucho más miedo
a nosotros que nosotros a ellos.
299
00:19:14,906 --> 00:19:18,076
En numerosas ocasiones,
cuando atacan a las personas
300
00:19:18,076 --> 00:19:21,079
es por error
porque no consiguen verlas bien.
301
00:19:21,079 --> 00:19:24,082
Creen que son comida,
les dan un mordisco y dicen
302
00:19:24,082 --> 00:19:26,209
"¡Uh, qué asco!", y se van nadando
303
00:19:26,209 --> 00:19:28,044
porque se han equivocado.
304
00:19:28,545 --> 00:19:31,006
Si vemos un tiburón en el mar,
¿qué debemos hacer?
305
00:19:31,590 --> 00:19:34,259
Siempre insisto en lo de mantener
la distancia y no tocar.
306
00:19:34,259 --> 00:19:38,638
Es muy importante cambiar el miedo a
los tiburones por el respeto hacia ellos.
307
00:19:38,638 --> 00:19:39,848
¿Cómo podemos ayudarlos?
308
00:19:39,848 --> 00:19:43,643
Hay muchas cosas que los jóvenes
pueden hacer para ayudar a los tiburones.
309
00:19:43,643 --> 00:19:47,147
Una de ellas es
comer pescado y marisco sostenibles.
310
00:19:47,147 --> 00:19:50,942
Asegurarse de que proceden de un lugar
que sea respetuoso con el medio ambiente
311
00:19:50,942 --> 00:19:53,987
y donde no se practique
la pesca indiscriminada.
312
00:19:53,987 --> 00:19:56,281
Hay jóvenes que van todavía más lejos,
313
00:19:56,281 --> 00:19:57,866
involucrándose en programas
314
00:19:57,866 --> 00:20:02,662
como Sharks4Kids que ayudan a que
los niños se impliquen en su conservación.
315
00:20:02,662 --> 00:20:06,875
Incluso hay jóvenes defensores
del medio ambiente, como Dyson Chee,
316
00:20:06,875 --> 00:20:10,045
que intenta eliminar la contaminación
que genera el plástico en el agua,
317
00:20:10,045 --> 00:20:12,255
para ayudar a nuestros mares.
318
00:20:12,255 --> 00:20:14,507
Yo también
he creado mi propia organización,
319
00:20:14,633 --> 00:20:19,638
"Minorities in Shark Sciences", con tres
científicas negras expertas en tiburones.
320
00:20:19,638 --> 00:20:22,515
En este campo las mujeres negras
no estábamos representadas,
321
00:20:22,515 --> 00:20:25,936
así que hemos querido
que eso no vuelva a ocurrir.
322
00:20:25,936 --> 00:20:29,397
Nuestro objetivo es
que haya más diversidad en esta materia
323
00:20:29,397 --> 00:20:33,318
porque cuantos más cerebros
se junten para trabajar en esta ciencia,
324
00:20:33,318 --> 00:20:34,819
más cosas descubriremos,
325
00:20:34,819 --> 00:20:36,905
y eso ayudará a proteger a los tiburones.
326
00:20:36,905 --> 00:20:39,616
Es estupendo
que más personas salven a los escualos.
327
00:20:39,616 --> 00:20:42,118
¡Jane, la cena está lista!
328
00:20:42,118 --> 00:20:44,204
- Creo que tienes que irte.
- Y ya lo siento,
329
00:20:44,204 --> 00:20:46,414
pero haré lo que pueda
para salvar a los tiburones.
330
00:20:46,414 --> 00:20:48,583
- Gracias por todo, Carlee.
- Adiós, Jane.
331
00:20:48,583 --> 00:20:51,962
No olvides
que los tiburones son "aletásticos".
332
00:20:51,962 --> 00:20:55,298
A David le gustará oír eso. ¡Adiós!
333
00:20:58,051 --> 00:20:59,177
CARCHARODON CARCHARIAS
334
00:20:59,177 --> 00:21:01,763
AVERIGUAR DONDE PASAN EL TIEMPO
LOS TIBURONES BLANCOS
335
00:21:08,103 --> 00:21:11,523
¡Jane, Greybeard
se está comiendo tu cena!
336
00:21:11,523 --> 00:21:13,066
¡Greybeard!
337
00:22:08,079 --> 00:22:10,081
Traducción: Begoña Hernando