1 00:00:36,454 --> 00:00:38,957 "Carcharodon carcharias". 2 00:00:43,628 --> 00:00:44,880 ¡Bomba! 3 00:00:48,466 --> 00:00:51,553 Etiqueta satelital, lista. Atento ahí abajo. 4 00:00:51,553 --> 00:00:54,222 A los tiburones les gusta atacar a sus presas desde abajo. 5 00:00:54,222 --> 00:00:56,683 - ¿Qué? ¿Por qué? - Para que no los vean venir. 6 00:00:58,310 --> 00:00:59,519 ¡Ñam ñam! 7 00:00:59,519 --> 00:01:02,731 No tengas miedo, David. Estamos en una jaula de metal sólida. 8 00:01:02,731 --> 00:01:04,983 Como las que usan para estudiar a los tiburones. 9 00:01:04,983 --> 00:01:06,693 Repíteme por qué hacemos esto. 10 00:01:06,693 --> 00:01:09,487 Porque hay muchas cosas que no sabemos de los tiburones blancos. 11 00:01:09,487 --> 00:01:12,866 Son grandes y son tiburones, saber eso es suficiente. 12 00:01:12,866 --> 00:01:14,534 En realidad sabemos muy poco. 13 00:01:14,534 --> 00:01:17,078 Ni siquiera sabemos dónde pasan la mayor parte del tiempo. 14 00:01:17,329 --> 00:01:19,331 Todavía. Y si no sabemos eso... 15 00:01:19,915 --> 00:01:21,625 ...no sabemos cuántos quedan. 16 00:01:21,625 --> 00:01:24,669 Exacto. Lo que significa que no sabemos cuánta ayuda necesitan. 17 00:01:25,170 --> 00:01:28,048 Creo que somos nosotros los que necesitamos ayuda. 18 00:01:28,048 --> 00:01:29,716 ¿No comen a la gente? 19 00:01:29,716 --> 00:01:31,051 Solo por accidente. 20 00:01:31,551 --> 00:01:33,678 ¿Cómo se come a una persona por accidente? 21 00:01:33,678 --> 00:01:35,680 Creyendo que es lo que ellos comen 22 00:01:35,680 --> 00:01:37,474 y dándole un mordisco sin querer. 23 00:01:37,474 --> 00:01:38,558 Te lo mostraré. 24 00:01:39,309 --> 00:01:40,477 ¡Jane a Greybeard! 25 00:01:40,977 --> 00:01:42,896 ¿Greybeard? ¡Greybeard! 26 00:01:46,274 --> 00:01:50,362 Lanza la foca señuelo al agua, observaremos lo que hace nuestro tiburón. 27 00:02:01,289 --> 00:02:03,250 ¿Vamos a jugar a las sombras chinescas? 28 00:02:03,250 --> 00:02:06,920 Algo así. ¿Recuerdas que te he dicho que los tiburones cazan desde abajo? 29 00:02:06,920 --> 00:02:09,381 Te aseguro que jamás lo olvidaré. 30 00:02:09,381 --> 00:02:11,591 Es así como localizan a su presa. 31 00:02:11,591 --> 00:02:15,220 - Fíjate. - ¿Es una foca o una persona? 32 00:02:15,220 --> 00:02:18,932 Cuesta saberlo, ¿verdad? Igual les pasa a ellos. No pretenden cazar personas, 33 00:02:18,932 --> 00:02:21,560 pero a veces muerden lo que no deben, sin querer. 34 00:02:21,560 --> 00:02:24,604 Entonces ¿no debemos asustarnos? 35 00:02:29,818 --> 00:02:31,361 ¡No soy una foca, no lo soy! 36 00:02:32,028 --> 00:02:34,573 - Eh, Jane... - ¿Dónde está nuestro señuelo? 37 00:02:35,156 --> 00:02:36,533 ¡Encima de nosotros! 38 00:02:36,533 --> 00:02:39,744 Entonces el tiburón está debajo. 39 00:02:41,746 --> 00:02:42,747 ¡Abuelo, ya! 40 00:02:42,747 --> 00:02:46,459 ¿Qué? No es tan fácil llevarte en el carro de la compra. 41 00:02:47,335 --> 00:02:51,298 ¿No eres un poco mayor para seguir haciendo esto, eh? 42 00:02:51,298 --> 00:02:52,966 ¿Algún rastro de ella, David? 43 00:02:52,966 --> 00:02:57,137 No, y menos mal. ¿Y cómo sabes que era una hembra? 44 00:02:57,137 --> 00:02:59,306 Las hembras son más grandes que los machos. 45 00:02:59,306 --> 00:03:00,640 No hagas el tonto, David. 46 00:03:00,640 --> 00:03:03,977 Papá necesita la lista de la compra para hacer su plato favorito. 47 00:03:04,644 --> 00:03:08,398 ♪ Paella caldosa de marisco ♪ 48 00:03:08,398 --> 00:03:10,775 Y ya sabes cómo se pone si falta algo. 49 00:03:14,154 --> 00:03:15,196 Ah, hablando de él. 50 00:03:15,196 --> 00:03:16,281 Hola cariño. 51 00:03:17,115 --> 00:03:18,533 ¿He puesto perejil en la lista? 52 00:03:19,034 --> 00:03:20,827 Sí. 53 00:03:21,328 --> 00:03:23,413 - ¿Y azafrán en hebra? - Ajá. 54 00:03:23,413 --> 00:03:26,541 Y compra arroz bomba, no ese que trajiste la última vez. 55 00:03:26,541 --> 00:03:27,667 Bomba, que no se pegue. 56 00:03:27,667 --> 00:03:28,960 Vale. 57 00:03:28,960 --> 00:03:32,756 Gracias, cielo. Y daos un poco de prisa, Millie tiene mucha hambre. 58 00:03:32,756 --> 00:03:33,924 Te quiero. 59 00:03:34,466 --> 00:03:35,675 Y yo a ti. 60 00:03:36,509 --> 00:03:37,969 Tenemos que darnos prisa. 61 00:03:37,969 --> 00:03:40,805 ¿Qué será eso de azafrán en hebra? 62 00:03:42,265 --> 00:03:44,684 Lo siento, Jane. Misión en pausa. 63 00:03:45,518 --> 00:03:47,604 Espero que para siempre. 64 00:03:48,104 --> 00:03:51,191 Pero ¿y lo de poner el localizador al Carcharodon carcharias? 65 00:03:51,191 --> 00:03:53,652 ¿Carchara... cómo, qué has dicho? 66 00:03:53,652 --> 00:03:56,446 Carcharodon carcharias. 67 00:03:56,446 --> 00:03:58,657 Es el nombre científico del tiburón blanco. 68 00:03:58,657 --> 00:04:00,450 ¿Pues por qué no lo llamas así? 69 00:04:00,450 --> 00:04:02,577 Mola más el nombre científico. 70 00:04:02,577 --> 00:04:06,790 Tú y yo tenemos un concepto muy diferente de qué es lo que mola. 71 00:04:06,790 --> 00:04:08,959 ¡Ah, mira, sopa en oferta! 72 00:04:08,959 --> 00:04:10,043 SOPA TRES POR UNO 73 00:04:10,043 --> 00:04:11,127 Sí, muy diferente. 74 00:04:11,127 --> 00:04:15,549 ¿Qué? ¡Tres por una! Esto casi nunca pasa. 75 00:04:15,549 --> 00:04:17,132 Deja sitio, corazoncito. 76 00:04:17,132 --> 00:04:19,427 Venga, vamos, venga, sal de ahí. 77 00:04:21,805 --> 00:04:25,642 Oye, ¿qué es eso de los tiburones? 78 00:04:25,642 --> 00:04:28,728 Queremos etiquetar a uno para ver dónde pasan la mayor parte del tiempo. 79 00:04:28,728 --> 00:04:30,814 Es fácil, en el océano. 80 00:04:30,814 --> 00:04:32,065 Pero ¿dónde en concreto? 81 00:04:32,065 --> 00:04:34,943 Los tiburones desaparecen durante muchísimo tiempo 82 00:04:34,943 --> 00:04:37,904 - y los científicos aún no saben por qué. - ¿Y qué más da? 83 00:04:38,488 --> 00:04:40,323 Hablo de un superdepredador. 84 00:04:40,323 --> 00:04:42,409 ¿Ese es otro nombre científico? 85 00:04:42,409 --> 00:04:46,705 No, significa que está en la cima de la cadena alimentaria marina. 86 00:04:46,705 --> 00:04:48,873 Sin ellos, nadie come a sus presas. 87 00:04:48,873 --> 00:04:52,043 Así que ellas comen demasiado y la cadena alimentaria se desmorona. 88 00:04:52,544 --> 00:04:55,714 ¿Por qué te preocupas por ese tipo de cosas, eh? 89 00:04:55,714 --> 00:04:57,048 Alguien tiene que hacerlo. 90 00:04:58,925 --> 00:05:01,344 Los tiburones comen peces, ¿no? 91 00:05:01,928 --> 00:05:05,348 Peces, focas, alguna que otra ballena muerta... 92 00:05:05,348 --> 00:05:08,518 Bueno, no creo que haya ballenas muertas por aquí. 93 00:05:08,518 --> 00:05:12,105 Pero ahí está la sección de pescadería. 94 00:05:12,105 --> 00:05:14,441 A lo mejor encuentras tu tiburón allí. 95 00:05:14,441 --> 00:05:16,651 ¡Buena idea, abu! Ahora vuelvo. 96 00:05:17,152 --> 00:05:21,114 No tengas prisa. Y dime si la tilapia está de oferta, ¿quieres? 97 00:05:21,114 --> 00:05:23,700 Lo haré. 98 00:05:31,374 --> 00:05:35,503 Estamos buscando tiburones, Greybeard, no tocando peces muertos. 99 00:05:38,089 --> 00:05:39,841 ¿Usar eso como cebo? 100 00:05:39,841 --> 00:05:41,426 Me gusta tu idea. 101 00:05:44,596 --> 00:05:45,972 No entiendo lo que pone aquí. 102 00:05:45,972 --> 00:05:47,057 Déjame ver. 103 00:05:49,768 --> 00:05:53,563 Pa-ta-tas fritas. 104 00:05:53,563 --> 00:05:56,399 Ya, buen intento, David, ya te gustaría. 105 00:05:57,150 --> 00:06:00,403 Ah, aquí está el arroz. ¿Y el bomba dónde está? 106 00:06:08,119 --> 00:06:11,039 - ¡Tiburón! - David, David, no grites. 107 00:06:11,915 --> 00:06:12,958 Tiburón. 108 00:06:15,335 --> 00:06:16,711 ¿Qué? No he gritado. 109 00:06:19,172 --> 00:06:21,174 Jane, la tiburón está aquí. 110 00:06:21,174 --> 00:06:23,843 Ya. He utilizado pescado fresco para atraerla. 111 00:06:32,519 --> 00:06:34,020 Es preciosa. 112 00:06:38,066 --> 00:06:40,360 Cuando se acerque, etiquétala. 113 00:06:40,360 --> 00:06:43,071 ¿Cómo que no? 114 00:06:45,115 --> 00:06:48,743 Claro que es enorme, es el depredador marino más grande que existe. 115 00:06:55,166 --> 00:06:57,335 Tienes que mejorar la técnica de lanzar. 116 00:07:04,342 --> 00:07:05,343 Hola. 117 00:07:07,929 --> 00:07:11,182 Me parece que no te entusiasma la idea de que te etiquete, ¿no? 118 00:07:12,642 --> 00:07:15,896 Pero ahora ya veo lo rápido que puedes nadar. 119 00:07:15,896 --> 00:07:18,023 ¡Greybeard, corre! 120 00:07:22,819 --> 00:07:25,322 Jane, ¿dónde estás? Informa. 121 00:07:26,072 --> 00:07:27,699 Intentando que no me coma. 122 00:07:27,699 --> 00:07:28,783 ¿La has etiquetado? 123 00:07:28,783 --> 00:07:31,620 No, pero creo que se ha enfadado. 124 00:07:33,914 --> 00:07:35,749 Genial, un tiburón enfadado. 125 00:07:35,749 --> 00:07:38,793 ¡Ahora voy! Pero no me gusta esto. 126 00:07:44,925 --> 00:07:47,802 ¿"Máximo seis por persona"? 127 00:07:49,596 --> 00:07:50,597 ¿Le llevo esto? 128 00:07:50,597 --> 00:07:52,641 Claro, David. 129 00:07:52,641 --> 00:07:55,310 Pero luego me ayudas a sacar latas del carro, ¿verdad? 130 00:07:55,310 --> 00:07:56,394 Vale. 131 00:08:00,982 --> 00:08:02,567 - ¡A la derecha!. - Vale. 132 00:08:05,237 --> 00:08:07,155 ¡Toma esto! 133 00:08:10,951 --> 00:08:12,535 Ha sido increíble. 134 00:08:12,535 --> 00:08:14,788 Excepto porque no la hemos etiquetado. 135 00:08:15,789 --> 00:08:17,874 Pero ¿qué habéis hecho? 136 00:08:17,874 --> 00:08:19,209 Investigar. 137 00:08:19,209 --> 00:08:20,293 Escapar de un tiburón. 138 00:08:21,127 --> 00:08:23,588 ¿Y no podríais hacer todo eso con más tranquilidad, Jane? 139 00:08:23,588 --> 00:08:25,257 Exactamente. 140 00:08:25,257 --> 00:08:27,425 Fijaos qué desastre 141 00:08:27,425 --> 00:08:30,220 y lo embarazoso que es esto. Venga, poneos a recogerlo todo. 142 00:08:32,931 --> 00:08:33,932 PLANETA ESPERANZA 143 00:08:33,932 --> 00:08:37,435 "El mayor peligro para nuestro futuro es la apatía". 144 00:08:38,019 --> 00:08:41,147 - ¿Qué significa "apatía"? - No estoy muy segura. 145 00:08:41,147 --> 00:08:44,109 Significa falta de interés o preocupación. 146 00:08:44,609 --> 00:08:48,071 Estáis demostrando apatía en cuanto a limpiar el desastre que habéis causado. 147 00:08:48,071 --> 00:08:51,199 O la apatía de las personas para ayudar a los tiburones. 148 00:08:51,199 --> 00:08:53,285 Oye, mola cómo le has dado la vuelta. 149 00:08:55,078 --> 00:08:58,540 Yo voy a ayudarte porque te quiero. 150 00:08:59,416 --> 00:09:03,211 Las personas no ayudan a los tiburones porque dan mucho miedo, corazoncito. 151 00:09:03,795 --> 00:09:05,755 No, los malinterpretamos. 152 00:09:05,755 --> 00:09:08,800 No debemos dejar que algo desaparezca solo porque nos dé miedo. 153 00:09:08,800 --> 00:09:11,845 Las personas son los superdepredadores de este mundo, 154 00:09:11,845 --> 00:09:15,015 por eso mismo debemos evitar que la cadena se desmorone. 155 00:09:15,015 --> 00:09:16,850 Y no lo estamos haciendo. 156 00:09:20,353 --> 00:09:22,355 Jane quiere de verdad salvar este planeta. 157 00:09:45,045 --> 00:09:48,465 No das miedo, es que la gente todavía no te entiende. 158 00:09:52,052 --> 00:09:54,346 Siento haber fracasado. 159 00:09:54,971 --> 00:09:59,559 No te rindas. Todavía hay tiempo. 160 00:10:00,143 --> 00:10:01,645 Él no habla así. 161 00:10:02,229 --> 00:10:05,440 Oh, entiendo. 162 00:10:07,025 --> 00:10:08,985 Y al planeta se le acaba el tiempo. 163 00:10:09,236 --> 00:10:13,531 Ojalá dejaras de preocuparte por lo que no puedes cambiar. 164 00:10:13,657 --> 00:10:15,700 Pero es que esa es la cuestión, 165 00:10:15,700 --> 00:10:19,663 podemos cambiarlas. Solo hay que mostrar más interés. 166 00:10:19,663 --> 00:10:22,040 Preocuparse no está mal si eso consigue que hagas algo 167 00:10:22,040 --> 00:10:24,167 para cambiar las cosas que te preocupan. 168 00:10:24,167 --> 00:10:26,545 ¿Como esa señora a la que admiras tanto? 169 00:10:26,545 --> 00:10:30,257 Jane Goodall intenta cambiar el mundo y salvar a los animales. 170 00:10:30,257 --> 00:10:31,633 Eso es lo que quiero hacer yo. 171 00:10:31,633 --> 00:10:33,051 ¿Cómo puedo ayudarte? 172 00:10:34,636 --> 00:10:37,305 Los tiburones están en peligro debido a la pesca indiscriminada 173 00:10:37,305 --> 00:10:39,349 - y a que se matan demasiados. - Mm hmmm. 174 00:10:39,349 --> 00:10:42,978 Si aprendemos más sobre cómo viven, aprenderemos cómo salvarlos. 175 00:10:43,562 --> 00:10:45,397 ¡Ah, ya! 176 00:10:45,397 --> 00:10:48,275 ¿Así que quieres etiquetar a uno para poder seguirlo? 177 00:10:48,275 --> 00:10:49,401 - ¡Exacto! - Ah. 178 00:10:49,401 --> 00:10:52,237 Pero siempre que lo hemos intentado, hemos fallado. 179 00:10:52,237 --> 00:10:55,907 Pues yo cuando intento entender lo que otro está pensando, 180 00:10:56,908 --> 00:10:58,410 intento pensar como piensa él. 181 00:10:59,536 --> 00:11:02,497 A lo mejor, piensas demasiado como una persona. 182 00:11:03,331 --> 00:11:04,332 No lo entiendo. 183 00:11:04,332 --> 00:11:08,670 A lo mejor tienes que empezar a pensar como un tiburón. 184 00:11:09,963 --> 00:11:12,299 Como un tiburón. 185 00:11:12,299 --> 00:11:14,009 Gracias abu. 186 00:11:14,009 --> 00:11:15,093 ¡Enseguida volvemos! 187 00:11:19,431 --> 00:11:20,640 ¡No me comas! 188 00:11:20,640 --> 00:11:23,560 Lo siento. ¿Tu padre sigue enfadado? 189 00:11:25,270 --> 00:11:28,106 Se pone nervioso siempre que compra para una de las recetas de papá. 190 00:11:30,358 --> 00:11:31,359 Se le pasará. 191 00:11:31,985 --> 00:11:34,279 Creo que sé cómo etiquetar a nuestro tiburón. 192 00:11:34,279 --> 00:11:36,615 ¿Incluye acción y peligro? 193 00:11:36,615 --> 00:11:37,908 Sí. 194 00:11:37,908 --> 00:11:39,117 - Paso. - ¿Qué? 195 00:11:39,117 --> 00:11:42,871 ¡Que no! Me apunto, siempre que yo no corra peligro. 196 00:11:43,955 --> 00:11:45,332 ¿Voy a correr peligro? 197 00:11:45,916 --> 00:11:47,918 ¿Qué tal se te da imitar a las focas? 198 00:11:47,918 --> 00:11:49,294 Soy el mejor. 199 00:11:53,757 --> 00:11:55,508 ¿Más alto? 200 00:11:57,469 --> 00:11:58,470 David. 201 00:12:00,722 --> 00:12:03,099 - Tengo algo en la garganta. - Ah. 202 00:12:04,809 --> 00:12:05,810 ¿Cuál es el plan? 203 00:12:07,687 --> 00:12:12,275 Enfoquemos este asunto. 204 00:12:12,275 --> 00:12:13,944 Como si te fuese la vida en ello. 205 00:12:17,781 --> 00:12:19,449 ¿Ves algo, Greybeard? 206 00:12:24,162 --> 00:12:26,331 Vale. Avísanos si la ves. 207 00:12:32,254 --> 00:12:34,214 Y no te distraigas. 208 00:12:38,969 --> 00:12:40,512 ¿Recibido? 209 00:12:51,606 --> 00:12:53,817 PESCADO 210 00:12:54,609 --> 00:12:58,488 Solo falta el pescado. Lo he conseguido. 211 00:13:08,123 --> 00:13:11,084 Imito a una foca para atraer a un gran tiburón blanco 212 00:13:11,084 --> 00:13:12,836 y que mi mejor amiga pueda etiquetarlo. 213 00:13:14,087 --> 00:13:15,088 Muy bien. 214 00:13:21,887 --> 00:13:23,513 ¿Todavía nada, Greybeard? 215 00:13:23,513 --> 00:13:25,974 ¿Greybeard, estás ahí? 216 00:13:31,897 --> 00:13:33,648 Greybeard, ¿me recibes? Cambio. 217 00:13:36,359 --> 00:13:37,360 ¿Jane? 218 00:13:40,238 --> 00:13:42,490 A lo mejor debería moverme también como una foca. 219 00:13:46,119 --> 00:13:47,537 ¡Greybeard, respóndeme! 220 00:13:55,712 --> 00:13:58,089 ¿Sabe dónde está la pescadería? 221 00:14:00,884 --> 00:14:03,220 ¡Greybeard dice que viene! 222 00:14:03,220 --> 00:14:05,013 Al menos no me atacará desde abajo. 223 00:14:05,639 --> 00:14:09,017 Piensa como un tiburón, caza desde abajo. 224 00:14:31,831 --> 00:14:32,832 ¡Hecho! 225 00:14:33,541 --> 00:14:34,542 ¡Bien! 226 00:14:41,466 --> 00:14:42,634 Greybeard. 227 00:14:50,559 --> 00:14:54,020 ¿No has podido esperar a que los pagásemos, Greybeard? 228 00:14:54,020 --> 00:14:55,313 Tenía hambre. 229 00:15:00,360 --> 00:15:02,112 Eso es mucho pescado. 230 00:15:02,821 --> 00:15:04,948 A Kevin le encanta hacer paella de marisco. 231 00:15:07,075 --> 00:15:08,076 ¿Qué ocurre? 232 00:15:08,702 --> 00:15:12,706 Una de las razones de que los tiburones estén en peligro es la sobrepesca. 233 00:15:12,706 --> 00:15:14,583 Sin peces no hay tiburones. 234 00:15:14,583 --> 00:15:17,711 No echarán de menos estas gambas, ¿verdad? 235 00:15:18,503 --> 00:15:21,798 No, pero los peces que comen gambas sí. Las focas comen esos peces 236 00:15:21,798 --> 00:15:24,885 y los tiburones a través de las focas. Todos estamos conectados. 237 00:15:27,512 --> 00:15:30,098 Están en la lista de papá. 238 00:15:30,974 --> 00:15:33,727 Si ellos se pueden imaginar salvando tiburones blancos, 239 00:15:33,727 --> 00:15:35,979 tal vez nosotros podamos imaginarnos 240 00:15:35,979 --> 00:15:38,523 que comemos otras cosas de vez en cuando. 241 00:15:38,690 --> 00:15:40,442 Como no comer carne un día a la semana 242 00:15:40,442 --> 00:15:43,778 o comprobar que la carne que comes no altera el medio ambiente. 243 00:15:44,905 --> 00:15:46,907 ¿Sabes? Creo que papá estaría de acuerdo. 244 00:15:48,116 --> 00:15:50,410 ¿Tienen pescado que no altere el medio ambiente? 245 00:15:50,410 --> 00:15:51,494 Venga por aquí. 246 00:15:56,291 --> 00:15:57,876 ¿Cómo ha llegado esto aquí? 247 00:16:12,974 --> 00:16:16,102 Señales de etiqueta satelital altas y claras. 248 00:16:20,357 --> 00:16:21,691 ¿A dónde va? 249 00:16:21,691 --> 00:16:23,109 Con suerte, pronto lo sabremos. 250 00:16:26,780 --> 00:16:28,240 ¿Da vueltas a nuestro alrededor? 251 00:16:28,240 --> 00:16:30,742 No, sigue yendo por delante. 252 00:16:32,827 --> 00:16:34,120 Ahí hay otro. 253 00:16:38,541 --> 00:16:41,545 - Parecen más pequeños. - Lo que significa... 254 00:16:41,545 --> 00:16:42,629 Que son machos. 255 00:16:42,629 --> 00:16:45,340 Porque las hembras son más grandes que los machos. 256 00:16:46,424 --> 00:16:48,426 Aquí deben de concebir a sus bebés. 257 00:16:51,513 --> 00:16:54,057 No creo que nadie haya visto esto antes. 258 00:16:57,686 --> 00:17:00,146 ¿Qué? Papá me dijo que podía. 259 00:17:22,878 --> 00:17:24,795 Ayuda a salvar a los grandes tiburones 260 00:17:30,135 --> 00:17:32,053 Un momento, abu, ahora mismo vengo. 261 00:17:32,679 --> 00:17:35,932 - ¿A dónde vas? - Tengo que llamar a Carlee Jackson. 262 00:17:35,932 --> 00:17:37,100 ¿Quién es esa? 263 00:17:37,100 --> 00:17:39,728 Es una bióloga marina que estudia los tiburones. 264 00:17:39,728 --> 00:17:41,146 ¿No los hemos ayudado? 265 00:17:41,271 --> 00:17:43,064 Si, pero siempre se puede hacer más. 266 00:17:43,064 --> 00:17:46,735 Está bien, pero no tardes mucho. La cena estará lista enseguida. 267 00:17:46,735 --> 00:17:47,986 Vale. 268 00:17:48,570 --> 00:17:50,989 - Carlee. - ¡Hola! Tú debes ser Jane. 269 00:17:50,989 --> 00:17:54,117 Sí. Gracias por contestar para hablar de los tiburones. 270 00:17:54,117 --> 00:17:57,245 No hay de qué. Después de todos los emails y mensajes que me has enviado, 271 00:17:57,245 --> 00:17:59,164 ¿cómo iba a decirte que no? 272 00:17:59,164 --> 00:18:01,166 ¿Qué es eso verde que tienes detrás? 273 00:18:01,166 --> 00:18:02,250 Oh, ¿esto de aquí? 274 00:18:02,918 --> 00:18:06,755 Son etiquetas de tiburones que he utilizado trabajando con ellos. 275 00:18:07,339 --> 00:18:11,009 Se las ponemos en las aletas al tiburón y es como si llevara un pendiente 276 00:18:11,009 --> 00:18:12,677 en la aleta. 277 00:18:12,677 --> 00:18:15,680 También ponemos nuestro número de teléfono en la parte de atrás, 278 00:18:15,680 --> 00:18:17,682 así si alguien lo captura, 279 00:18:17,682 --> 00:18:20,727 puede llamarnos y sabremos dónde ha estado el tiburón. 280 00:18:20,727 --> 00:18:24,940 Espera, voy a ponerte un vídeo donde estoy etiquetando tiburones. 281 00:18:24,940 --> 00:18:26,942 Este es un tiburón punta negra 282 00:18:26,942 --> 00:18:29,819 y, como puedes ver, lo estamos midiendo. 283 00:18:29,819 --> 00:18:31,071 ¿Ese tubo para qué es? 284 00:18:31,071 --> 00:18:33,490 Para introducir agua en la boca del tiburón 285 00:18:33,490 --> 00:18:34,950 y asegurarnos de que respira. 286 00:18:34,950 --> 00:18:37,077 Luego etiquetamos el tiburón. 287 00:18:37,077 --> 00:18:40,330 Y cuando hemos terminado, lo devolvemos al agua 288 00:18:40,330 --> 00:18:42,207 y se va nadando sano y salvo. 289 00:18:42,207 --> 00:18:44,042 ¿Desde cuándo te gustan los tiburones? 290 00:18:44,042 --> 00:18:50,423 Tendría unos cinco o seis años, cuando leí este libro sobre tiburones, 291 00:18:50,423 --> 00:18:52,384 aquello me enganchó por completo, 292 00:18:52,384 --> 00:18:55,595 y supe que de mayor querría ser una experta en ellos. 293 00:18:55,595 --> 00:18:57,180 ¿Has nadado con tiburones? 294 00:18:57,180 --> 00:18:59,599 Espera, te enseñaré un vídeo de eso. 295 00:18:59,599 --> 00:19:06,022 Esto es en Belize, y en este vídeo se ve que estoy nadando con un tiburón nodriza, 296 00:19:06,022 --> 00:19:07,691 aunque también estaba investigando. 297 00:19:07,691 --> 00:19:11,486 David pasaría mucho miedo haciendo eso fuera de una jaula. 298 00:19:11,486 --> 00:19:14,906 Los tiburones nos tienen mucho más miedo a nosotros que nosotros a ellos. 299 00:19:14,906 --> 00:19:18,076 En numerosas ocasiones, cuando atacan a las personas 300 00:19:18,076 --> 00:19:21,079 es por error porque no consiguen verlas bien. 301 00:19:21,079 --> 00:19:24,082 Creen que son comida, les dan un mordisco y dicen 302 00:19:24,082 --> 00:19:26,209 "¡Uh, qué asco!", y se van nadando 303 00:19:26,209 --> 00:19:28,044 porque se han equivocado. 304 00:19:28,545 --> 00:19:31,006 Si vemos un tiburón en el mar, ¿qué debemos hacer? 305 00:19:31,590 --> 00:19:34,259 Siempre insisto en lo de mantener la distancia y no tocar. 306 00:19:34,259 --> 00:19:38,638 Es muy importante cambiar el miedo a los tiburones por el respeto hacia ellos. 307 00:19:38,638 --> 00:19:39,848 ¿Cómo podemos ayudarlos? 308 00:19:39,848 --> 00:19:43,643 Hay muchas cosas que los jóvenes pueden hacer para ayudar a los tiburones. 309 00:19:43,643 --> 00:19:47,147 Una de ellas es comer pescado y marisco sostenibles. 310 00:19:47,147 --> 00:19:50,942 Asegurarse de que proceden de un lugar que sea respetuoso con el medio ambiente 311 00:19:50,942 --> 00:19:53,987 y donde no se practique la pesca indiscriminada. 312 00:19:53,987 --> 00:19:56,281 Hay jóvenes que van todavía más lejos, 313 00:19:56,281 --> 00:19:57,866 involucrándose en programas 314 00:19:57,866 --> 00:20:02,662 como Sharks4Kids que ayudan a que los niños se impliquen en su conservación. 315 00:20:02,662 --> 00:20:06,875 Incluso hay jóvenes defensores del medio ambiente, como Dyson Chee, 316 00:20:06,875 --> 00:20:10,045 que intenta eliminar la contaminación que genera el plástico en el agua, 317 00:20:10,045 --> 00:20:12,255 para ayudar a nuestros mares. 318 00:20:12,255 --> 00:20:14,507 Yo también he creado mi propia organización, 319 00:20:14,633 --> 00:20:19,638 "Minorities in Shark Sciences", con tres científicas negras expertas en tiburones. 320 00:20:19,638 --> 00:20:22,515 En este campo las mujeres negras no estábamos representadas, 321 00:20:22,515 --> 00:20:25,936 así que hemos querido que eso no vuelva a ocurrir. 322 00:20:25,936 --> 00:20:29,397 Nuestro objetivo es que haya más diversidad en esta materia 323 00:20:29,397 --> 00:20:33,318 porque cuantos más cerebros se junten para trabajar en esta ciencia, 324 00:20:33,318 --> 00:20:34,819 más cosas descubriremos, 325 00:20:34,819 --> 00:20:36,905 y eso ayudará a proteger a los tiburones. 326 00:20:36,905 --> 00:20:39,616 Es estupendo que más personas salven a los escualos. 327 00:20:39,616 --> 00:20:42,118 ¡Jane, la cena está lista! 328 00:20:42,118 --> 00:20:44,204 - Creo que tienes que irte. - Y ya lo siento, 329 00:20:44,204 --> 00:20:46,414 pero haré lo que pueda para salvar a los tiburones. 330 00:20:46,414 --> 00:20:48,583 - Gracias por todo, Carlee. - Adiós, Jane. 331 00:20:48,583 --> 00:20:51,962 No olvides que los tiburones son "aletásticos". 332 00:20:51,962 --> 00:20:55,298 A David le gustará oír eso. ¡Adiós! 333 00:20:58,051 --> 00:20:59,177 CARCHARODON CARCHARIAS 334 00:20:59,177 --> 00:21:01,763 AVERIGUAR DONDE PASAN EL TIEMPO LOS TIBURONES BLANCOS 335 00:21:08,103 --> 00:21:11,523 ¡Jane, Greybeard se está comiendo tu cena! 336 00:21:11,523 --> 00:21:13,066 ¡Greybeard! 337 00:22:08,079 --> 00:22:10,081 Traducción: Begoña Hernando