1 00:00:43,628 --> 00:00:44,880 Terjun! 2 00:00:48,466 --> 00:00:51,553 Penanda satelit sedia. Jaga-jaga di bawah, David. 3 00:00:51,553 --> 00:00:54,222 Jerung suka serang mangsa daripada bawah mangsa. 4 00:00:54,222 --> 00:00:56,683 - Apa? Kenapa? - Supaya mangsa tak tahu ia datang. 5 00:00:57,976 --> 00:00:58,977 Gigit! 6 00:00:59,603 --> 00:01:02,731 Tak perlu takut, David. Kita dalam sangkar logam padu. 7 00:01:02,731 --> 00:01:04,983 Sangkar yang sama saintis guna untuk kaji jerung. 8 00:01:04,983 --> 00:01:06,693 Kenapa kita buat begini? 9 00:01:06,693 --> 00:01:09,487 Banyak yang kita belum tahu tentang jerung putih. 10 00:01:09,487 --> 00:01:12,866 Ia hebat dan ia jerung. Kita dah tahu secukupnya. 11 00:01:12,866 --> 00:01:14,534 Sebenarnya kita tahu sedikit saja. 12 00:01:14,534 --> 00:01:16,745 Kita tak tahu lokasi ia paling banyak luangkan masa. 13 00:01:17,329 --> 00:01:19,331 Belum tahu. Jika kita tak tahu itu... 14 00:01:19,915 --> 00:01:21,625 Kita tak tahu jumlah yang masih ada. 15 00:01:21,625 --> 00:01:24,669 Ya. Maksudnya, kita tak tahu bantuan yang jerung perlukan. 16 00:01:25,170 --> 00:01:28,048 Rasanya kita yang perlukan bantuan. 17 00:01:28,048 --> 00:01:29,716 Jerung makan orang, bukan? 18 00:01:29,716 --> 00:01:31,051 Secara tak sengaja. 19 00:01:31,551 --> 00:01:33,678 Bagaimana boleh tak sengaja makan orang? 20 00:01:33,678 --> 00:01:35,680 Sebab ia fikir itu sesuatu yang ia makan, 21 00:01:35,680 --> 00:01:37,474 jadi ia tak sengaja gigit. 22 00:01:37,474 --> 00:01:38,558 Biar saya tunjukkan. 23 00:01:39,309 --> 00:01:40,477 Jane kepada Greybeard. 24 00:01:40,977 --> 00:01:42,896 Greybeard! 25 00:01:46,274 --> 00:01:50,362 Masukkan umpan singa laut, kemudian perhatikan jerung. 26 00:02:01,498 --> 00:02:03,250 Kita main wayang kulit? 27 00:02:03,250 --> 00:02:06,920 Lebih kurang. Tadi saya cakap jerung memburu dari bawah. 28 00:02:06,920 --> 00:02:09,381 Saya takkan lupakannya. 29 00:02:09,381 --> 00:02:11,591 Itu juga cara ia nampak mangsa. 30 00:02:11,591 --> 00:02:15,220 - Lihat. - Itu bentuk singa laut atau orang? 31 00:02:15,220 --> 00:02:18,932 Susah untuk tahu, bukan? Begitu juga jerung. Ia bukan buru manusia, 32 00:02:18,932 --> 00:02:21,560 kadangkala ia tak sengaja tersalah gigit. 33 00:02:21,560 --> 00:02:23,103 Jadi kita tak patut takut? 34 00:02:29,818 --> 00:02:31,361 Saya bukan anjing laut. 35 00:02:32,028 --> 00:02:34,573 - Jane? - Mana umpan kita? 36 00:02:35,156 --> 00:02:36,533 Ia di atas kita. 37 00:02:36,533 --> 00:02:39,119 Jadi jerung di bawah kita. 38 00:02:41,746 --> 00:02:42,747 Datuk. 39 00:02:42,747 --> 00:02:46,459 Apa? Susah untuk tolak awak dalam troli. 40 00:02:47,335 --> 00:02:50,422 Awak agak besar untuk main olok-olok? 41 00:02:51,381 --> 00:02:52,966 Ada nampaknya, David? 42 00:02:52,966 --> 00:02:57,262 Tak, mujurlah. Bagaimana awak tahu ia betina? 43 00:02:57,262 --> 00:02:59,306 Betina lebih besar berbanding jantan. 44 00:02:59,306 --> 00:03:00,640 Berhenti main-main, Davey. 45 00:03:00,640 --> 00:03:03,977 Papa perlukan semua bahan dalam senarai untuk resipi kegemarannya. 46 00:03:04,644 --> 00:03:08,398 Paella makanan laut berkuah 47 00:03:08,398 --> 00:03:10,775 Kamu tahu perangai dia jika kita terlupa sesuatu. 48 00:03:14,362 --> 00:03:15,196 Teka siapa? 49 00:03:15,196 --> 00:03:16,281 Hei, sayang. 50 00:03:17,115 --> 00:03:18,533 Saya ada tulis pasli? 51 00:03:20,368 --> 00:03:21,244 Ya. 52 00:03:21,244 --> 00:03:23,413 Hirisan safron? 53 00:03:23,413 --> 00:03:26,541 Ingat, beras bomba, bukan beras awak beli sebelum ini. 54 00:03:26,541 --> 00:03:27,667 Bomba, bukan beras pulut. 55 00:03:27,667 --> 00:03:28,960 Baiklah. 56 00:03:28,960 --> 00:03:32,756 Okey, terima kasih. Tolong cepat sebab Millie dah lapar. 57 00:03:32,756 --> 00:03:33,924 Sayang awak. 58 00:03:34,466 --> 00:03:35,675 Sayang awak juga. 59 00:03:36,509 --> 00:03:37,969 Ayuh. Kita kena cepat. 60 00:03:37,969 --> 00:03:40,680 Apa itu hirisan safron? 61 00:03:42,265 --> 00:03:44,684 Maaf, Jane. Misi berhenti sebentar. 62 00:03:46,394 --> 00:03:47,604 Saya harap untuk selamanya. 63 00:03:48,104 --> 00:03:51,191 Bagaimana dengan pasang penanda pada Carcharodon carcharias? 64 00:03:51,191 --> 00:03:53,652 Carchara... Apa? 65 00:03:53,652 --> 00:03:56,446 Carcharodon carcharias. 66 00:03:56,446 --> 00:03:58,657 Itu nama saintifik jerung putih. 67 00:03:58,657 --> 00:04:00,450 Kenapa tak cakap begitu saja? 68 00:04:00,450 --> 00:04:02,494 Lebih seronok guna nama saintifik. 69 00:04:03,119 --> 00:04:06,623 Idea berseronok kita sangat berbeza. 70 00:04:07,415 --> 00:04:09,042 Lihat, sup ada diskaun. 71 00:04:09,042 --> 00:04:09,960 SUP TIGA UNTUK SATU 72 00:04:09,960 --> 00:04:11,044 Ya, betul. 73 00:04:11,044 --> 00:04:15,549 Apa? Tiga untuk satu. Itu jarang berlaku. 74 00:04:15,549 --> 00:04:17,132 Beri ruang, sayang. 75 00:04:17,132 --> 00:04:19,427 Ayuh. Keluar. 76 00:04:21,805 --> 00:04:25,725 Kenapa dengan jerung? 77 00:04:25,725 --> 00:04:28,728 Kami cuba tanda seekor supaya boleh lihat lokasi ia luangkan masa. 78 00:04:28,728 --> 00:04:30,814 Senang, lautan. 79 00:04:30,814 --> 00:04:32,065 Mana lokasi lebih tepat? 80 00:04:32,065 --> 00:04:34,943 Jerung selalu menghilangkan diri 81 00:04:34,943 --> 00:04:37,904 - dan saintis masih tak tahu sebabnya. - Kenapa perlu tahu? 82 00:04:38,488 --> 00:04:40,323 Sebab jerung pemangsa apeks. 83 00:04:40,323 --> 00:04:42,409 Itu satu lagi nama saintifik? 84 00:04:42,409 --> 00:04:46,705 Tak, apeks maksudnya ia di puncak rantaian makanan lautan. 85 00:04:46,705 --> 00:04:48,873 Tanpanya, mangsa takkan dimakan, 86 00:04:48,873 --> 00:04:52,043 maksudnya jika ia makan terlalu banyak, seluruh rantaian akan musnah. 87 00:04:52,544 --> 00:04:55,714 Kenapa awak risaukan perkara begitu? 88 00:04:55,714 --> 00:04:57,048 Sebab seseorang perlu risau. 89 00:04:59,676 --> 00:05:01,344 Jerung makan ikan, bukan? 90 00:05:01,928 --> 00:05:05,348 Ikan, anjing laut, kadangkala bangkai paus. 91 00:05:05,348 --> 00:05:08,894 Tiada bangkai paus di sini, 92 00:05:08,894 --> 00:05:12,105 tapi ada bahagian ikan. 93 00:05:12,105 --> 00:05:14,441 Mungkin awak boleh cari jerung di sana. 94 00:05:14,441 --> 00:05:16,651 Idea yang bagus, datuk. Saya akan kembali. 95 00:05:17,152 --> 00:05:21,114 Tak perlu tergesa-gesa. Beritahu datuk kalau tilapia ada diskaun. 96 00:05:21,114 --> 00:05:22,282 Okey. 97 00:05:31,374 --> 00:05:35,503 Kita sepatutnya cari jerung, Greybeard, bukan cucuk ikan yang dah mati. 98 00:05:38,089 --> 00:05:39,841 Guna ikan sebagai umpan? 99 00:05:39,841 --> 00:05:41,426 Saya suka idea awak. 100 00:05:44,596 --> 00:05:45,972 Ayah tak boleh baca ini. 101 00:05:45,972 --> 00:05:47,057 Biar saya tengok. 102 00:05:49,768 --> 00:05:53,563 "Kerepek kentang." 103 00:05:54,397 --> 00:05:56,399 Ya, cubaan yang bagus, Davey. Itu yang kamu mahu. 104 00:05:57,400 --> 00:06:00,403 Bahagian beras. Mana beras bomba? 105 00:06:08,119 --> 00:06:11,039 - Jerung! - Davey, senyap. 106 00:06:11,915 --> 00:06:12,958 Jerung. 107 00:06:15,335 --> 00:06:16,711 Apa? Itu lebih perlahan. 108 00:06:19,172 --> 00:06:21,174 Jane, ada jerung di sini. 109 00:06:21,174 --> 00:06:23,843 Saya tahu. Saya guna ikan segar supaya ia ke sini. 110 00:06:32,519 --> 00:06:34,020 Ia cantik. 111 00:06:38,066 --> 00:06:40,360 Tandakannya apabila ia dekat. 112 00:06:42,070 --> 00:06:43,071 Apa maksud awak, tidak? 113 00:06:45,115 --> 00:06:48,743 Tentulah ia besar. Ia ikan pemangsa paling besar di dunia. 114 00:06:55,166 --> 00:06:57,335 Kemahiran melungsur awak perlu dibaiki. 115 00:07:04,342 --> 00:07:05,343 Hai. 116 00:07:07,929 --> 00:07:11,182 Rasanya awak tak gembira sebab saya mahu cuba tanda awak, 117 00:07:12,642 --> 00:07:15,896 tapi sekarang saya nampak kelajuan awak berenang. 118 00:07:15,896 --> 00:07:17,063 Greybeard, lari! 119 00:07:22,819 --> 00:07:25,322 Jane, awak di mana? Beritahu. 120 00:07:26,072 --> 00:07:27,699 Mengelak daripada dibaham. 121 00:07:27,699 --> 00:07:28,783 Awak tandakannya? 122 00:07:28,783 --> 00:07:30,994 Tak, tapi saya buat ia marah. 123 00:07:33,914 --> 00:07:35,749 Bagus, jerung yang marah. 124 00:07:35,749 --> 00:07:38,793 Saya datang, tapi saya tak gembira. 125 00:07:44,925 --> 00:07:47,010 {\an8}"Setiap pelanggan hanya boleh beli enam?" 126 00:07:49,596 --> 00:07:50,931 Boleh pinjam troli? 127 00:07:50,931 --> 00:07:52,641 Boleh, David, 128 00:07:52,641 --> 00:07:55,310 tapi nanti awak kena tolong saya letakkan tin itu semula. 129 00:07:55,310 --> 00:07:56,394 Okey. 130 00:08:00,982 --> 00:08:02,567 - Pusing kanan. - Baiklah. 131 00:08:05,946 --> 00:08:07,155 Gigit ini. 132 00:08:10,951 --> 00:08:12,535 Hebat betul. 133 00:08:12,535 --> 00:08:14,788 Cuma kita tak tanda jerung itu. 134 00:08:16,873 --> 00:08:17,874 Apa kamu berdua buat? 135 00:08:18,541 --> 00:08:20,293 - Mengkaji. - Mengelak jerung. 136 00:08:21,127 --> 00:08:23,588 Mungkin kamu boleh lakukannya dengan lebih senyap. 137 00:08:23,588 --> 00:08:25,257 Ya, atau sangat senyap. 138 00:08:25,257 --> 00:08:27,425 Lihat barang berselerak ini. 139 00:08:27,425 --> 00:08:30,220 Kamu memalukan kami. Kemasnya sekarang. 140 00:08:34,015 --> 00:08:37,435 "Bahaya paling besar untuk masa depan kita ialah sikap apati." 141 00:08:38,019 --> 00:08:41,523 - Apa maksud apati? - Saya tak pasti. 142 00:08:41,523 --> 00:08:44,109 Maksudnya bersikap tak peduli. 143 00:08:44,609 --> 00:08:48,071 Seperti kamu berdua tak peduli untuk kemas barang berselerak ini segera. 144 00:08:48,071 --> 00:08:51,491 Atau orang tak peduli untuk bantu jerung. 145 00:08:51,491 --> 00:08:53,285 Saya suka cara awak balasnya. 146 00:08:55,662 --> 00:08:58,540 Biar saya tolong ayah yang saya sayang. 147 00:08:59,416 --> 00:09:03,211 Orang tak tolong jerung sebab ia menakutkan, sayang. 148 00:09:03,795 --> 00:09:05,755 Tak, orang salah faham tentangnya. 149 00:09:05,755 --> 00:09:08,800 Kita tak patut biarkan ia pupus hanya sebab kita takutkannya. 150 00:09:08,800 --> 00:09:11,845 Manusia ialah pemangsa apeks dunia, 151 00:09:11,845 --> 00:09:15,015 jadi kita bertanggungjawab untuk pastikan rantaian makanan tak musnah. 152 00:09:15,015 --> 00:09:16,266 Kita tak buat begitu. 153 00:09:20,353 --> 00:09:22,355 Dia benar-benar mahu selamatkan bumi. 154 00:09:45,045 --> 00:09:48,465 Awak tak menakutkan. Orang belum fahami awak. 155 00:09:52,052 --> 00:09:53,470 Maaf saya gagal. 156 00:09:54,971 --> 00:09:59,559 Jangan putus asa. Masih ada masa. 157 00:10:00,143 --> 00:10:01,645 Suaranya bukan begitu. 158 00:10:04,272 --> 00:10:05,523 Begitu. 159 00:10:07,025 --> 00:10:08,985 Dunia kesuntukan masa. 160 00:10:09,778 --> 00:10:13,907 Datuk harap awak berhenti risaukan perkara awak tak boleh ubah. 161 00:10:13,907 --> 00:10:15,784 Itulah masalahnya, datuk. 162 00:10:15,784 --> 00:10:19,746 Kita boleh ubah. Kita cuma perlu lebih berminat. 163 00:10:19,746 --> 00:10:22,040 Tak salah kalau risau jika kita akan buat sesuatu 164 00:10:22,040 --> 00:10:24,167 untuk ubah perkara yang kita risaukan. 165 00:10:24,167 --> 00:10:26,545 Seperti wanita yang awak sangat suka itu? 166 00:10:26,545 --> 00:10:30,257 Jane Goodall cuba ubah dunia dan selamatkan haiwan. 167 00:10:30,257 --> 00:10:31,591 Saya mahu buat begitu. 168 00:10:31,591 --> 00:10:33,051 Bagaimana datuk boleh tolong? 169 00:10:34,636 --> 00:10:37,305 Jerung dalam bahaya sebab kita banyak tangkap hasil lautan 170 00:10:37,305 --> 00:10:39,349 dan banyak bunuh jerung. 171 00:10:39,349 --> 00:10:42,978 Kita boleh belajar cara selamatkannya dengan mengkaji cara hidupnya. 172 00:10:43,895 --> 00:10:45,397 Ya. 173 00:10:45,397 --> 00:10:48,275 Sebab itu awak perlu tanda seekor, supaya boleh ikutnya? 174 00:10:48,275 --> 00:10:49,401 Tepat sekali! 175 00:10:49,401 --> 00:10:52,237 Kami tetap tak berjaya setiap kali kami cuba. 176 00:10:52,237 --> 00:10:55,907 Apabila datuk cuba faham pemikiran seseorang, 177 00:10:56,908 --> 00:10:58,410 datuk cuba berfikir sepertinya. 178 00:10:59,536 --> 00:11:02,497 Mungkin awak terlalu berfikir seperti manusia. 179 00:11:03,331 --> 00:11:04,332 Saya tak faham. 180 00:11:04,332 --> 00:11:08,670 Mungkin awak perlu mula fikir seperti jerung. 181 00:11:09,963 --> 00:11:12,299 Seperti jerung. 182 00:11:12,299 --> 00:11:13,550 Terima kasih, datuk. 183 00:11:14,092 --> 00:11:15,093 Kami akan kembali. 184 00:11:19,431 --> 00:11:20,640 Jangan makan saya! 185 00:11:20,640 --> 00:11:23,560 Maaf. Ayah awak masih marah? 186 00:11:25,312 --> 00:11:28,106 Dia selalu gemuruh apabila beli barang untuk resipi papa. 187 00:11:30,358 --> 00:11:31,359 Dia akan lupakannya. 188 00:11:31,985 --> 00:11:34,279 Saya ada cara untuk tanda jerung kita. 189 00:11:34,279 --> 00:11:36,615 Ia membabitkan aksi dan bahaya? 190 00:11:36,615 --> 00:11:37,908 Ya. 191 00:11:37,908 --> 00:11:39,117 - Saya tak mahu. - Apa? 192 00:11:39,117 --> 00:11:42,871 Bergurau. Asalkan bukan saya dalam bahaya. 193 00:11:43,955 --> 00:11:45,332 Saya dalam bahaya? 194 00:11:45,916 --> 00:11:47,918 Awak pandai buat bunyi anjing laut? 195 00:11:47,918 --> 00:11:49,294 Sangat pandai. 196 00:11:53,757 --> 00:11:54,883 Lebih kuat? 197 00:11:57,469 --> 00:11:58,470 David. 198 00:12:00,722 --> 00:12:03,099 Tekak saya tak selesa. 199 00:12:04,809 --> 00:12:05,810 Apa rancangan awak? 200 00:12:07,687 --> 00:12:10,398 Mari selesaikannya. 201 00:12:12,359 --> 00:12:13,944 Buat dengan baik. 202 00:12:17,781 --> 00:12:19,199 Nampak apa-apa, Greybeard? 203 00:12:24,162 --> 00:12:26,331 Okey. Beritahu jika nampaknya. 204 00:12:32,254 --> 00:12:34,214 Jangan hilang fokus. 205 00:12:38,969 --> 00:12:40,512 Dengar? 206 00:12:51,606 --> 00:12:53,817 {\an8}IKAN 207 00:12:55,443 --> 00:12:58,488 Tinggal ikan saja. Saya masih bagus. 208 00:13:08,123 --> 00:13:11,167 Saya menyamar jadi anjing laut untuk umpan jerung putih 209 00:13:11,167 --> 00:13:12,752 supaya kawan baik saya boleh tandanya. 210 00:13:14,004 --> 00:13:15,005 Bagus. 211 00:13:21,887 --> 00:13:23,513 Masih tak nampak ia, Greybeard? 212 00:13:24,347 --> 00:13:25,974 Greybeard, awak di sana? 213 00:13:31,897 --> 00:13:33,648 Greybeard, dengar? Tamat. 214 00:13:36,359 --> 00:13:37,360 Jane? 215 00:13:40,238 --> 00:13:42,490 Mungkin saya perlu berjalan seperti anjing laut? 216 00:13:46,119 --> 00:13:47,871 Greybeard, jawab! 217 00:13:55,712 --> 00:13:58,089 Awak tahu mana bahagian ikan? 218 00:14:00,884 --> 00:14:02,928 Greybeard cakap ia datang! 219 00:14:02,928 --> 00:14:05,013 Ia tak boleh buru saya dari bawah. 220 00:14:05,639 --> 00:14:09,017 Fikir seperti jerung. Buru dari bawah. 221 00:14:31,831 --> 00:14:32,832 Dapat! 222 00:14:33,541 --> 00:14:34,542 Ya! 223 00:14:41,466 --> 00:14:42,634 Greybeard. 224 00:14:50,559 --> 00:14:54,020 Awak tak boleh tunggu kami bayar, Greybeard? 225 00:14:54,020 --> 00:14:55,313 Ia lapar. 226 00:15:00,360 --> 00:15:02,112 Banyaknya ikan. 227 00:15:02,821 --> 00:15:04,948 Kevin suka buat paella makanan laut. 228 00:15:07,075 --> 00:15:08,076 Kenapa? 229 00:15:08,702 --> 00:15:12,706 Salah satu sebab jerung dalam bahaya ialah kita tangkap terlalu banyak hasil lautan. 230 00:15:12,706 --> 00:15:14,583 Tiada ikan, tiada jerung. 231 00:15:14,583 --> 00:15:17,711 Ia takkan terkesan jika udang ini tiada, bukan? 232 00:15:18,503 --> 00:15:21,798 Tak, tapi ikan yang makan udang terkesan. Anjing laut makan ikan, 233 00:15:21,798 --> 00:15:24,885 kemudian jerung yang makan anjing laut. Kita semua berkaitan. 234 00:15:28,513 --> 00:15:30,098 Ia dalam senarai papa. 235 00:15:30,974 --> 00:15:33,727 Jika mereka boleh bayangkan mereka selamatkan jerung putih, 236 00:15:33,727 --> 00:15:35,979 mungkin kita boleh mula 237 00:15:35,979 --> 00:15:38,899 makan sesuatu berbeza sekali-sekala. 238 00:15:38,899 --> 00:15:40,442 Seperti tak makan daging seminggu sekali 239 00:15:40,442 --> 00:15:43,778 atau pastikan daging kita makan kurang beri kesan pada persekitaran. 240 00:15:44,905 --> 00:15:46,907 Papa pasti setuju. 241 00:15:48,116 --> 00:15:50,410 Awak ada ikan yang mesra alam sekitar? 242 00:15:50,410 --> 00:15:51,494 Ia di sini. 243 00:15:56,291 --> 00:15:57,876 Bagaimana boleh ada kerepek? 244 00:16:12,974 --> 00:16:16,102 Isyarat satelit penanda kelihatan jelas. 245 00:16:20,357 --> 00:16:21,691 Mana ia mahu pergi? 246 00:16:21,691 --> 00:16:23,109 Semoga kita tahu nanti. 247 00:16:26,780 --> 00:16:28,240 Ia mengelilingi kita? 248 00:16:28,240 --> 00:16:30,742 Tak, ia masih di depan kita. 249 00:16:32,827 --> 00:16:34,120 Ada seekor lagi. 250 00:16:38,541 --> 00:16:41,545 - Semua jerung itu lebih kecil. - Maksudnya... 251 00:16:41,545 --> 00:16:42,629 Ia jerung jantan. 252 00:16:42,629 --> 00:16:45,340 Sebab jerung betina lebih besar berbanding jerung jantan. 253 00:16:46,424 --> 00:16:48,426 Ini pasti tempat jerung mengawan. 254 00:16:51,513 --> 00:16:54,057 Tiada orang pernah lihatnya. 255 00:16:57,686 --> 00:17:00,146 Apa? Ayah cakap saya boleh makan snek. 256 00:17:22,878 --> 00:17:24,795 Bantu selamatkan jerung putih. 257 00:17:30,135 --> 00:17:32,053 Tunggu, datuk. Saya akan kembali. 258 00:17:32,679 --> 00:17:36,016 - Awak mahu ke mana? - Saya perlu hubungi Carlee Jackson. 259 00:17:36,016 --> 00:17:37,100 Siapa dia? 260 00:17:37,100 --> 00:17:39,728 Dia ahli biologi marin yang mengkaji jerung. 261 00:17:39,728 --> 00:17:41,104 Kita dah tolong jerung, bukan? 262 00:17:41,104 --> 00:17:43,064 Ya, tapi kita boleh buat lebih lagi. 263 00:17:43,064 --> 00:17:46,735 Okey, jangan lama sangat, sayang. Makan malam hampir siap. 264 00:17:46,735 --> 00:17:47,986 Okey. 265 00:17:48,570 --> 00:17:50,989 - Carlee. - Hai. Awak mesti Jane. 266 00:17:50,989 --> 00:17:54,117 Ya. Terima kasih berjumpa saya dan berbual tentang jerung. 267 00:17:54,117 --> 00:17:57,245 Tiada masalah. Selepas semua e-mel dan mesej awak hantar kepada saya, 268 00:17:57,245 --> 00:17:59,164 Saya... Bagaimana saya mahu menolak? 269 00:17:59,164 --> 00:18:01,166 Apa benda hijau sebelah awak? 270 00:18:01,166 --> 00:18:02,250 Ini? 271 00:18:02,918 --> 00:18:07,130 Ini penanda jerung yang saya pernah guna di lapangan. 272 00:18:07,130 --> 00:18:09,674 Kami letaknya pada sirip jerung seperti subang kecil 273 00:18:09,674 --> 00:18:12,177 pada siripnya. 274 00:18:12,677 --> 00:18:15,680 Kami juga ada nombor telefon kami pada belakang penanda ini. 275 00:18:15,680 --> 00:18:17,682 Jika sesiapa tangkap jerung itu, 276 00:18:17,682 --> 00:18:20,727 mereka boleh hubungi kami dan kami akan tahu lokasi jerung itu. 277 00:18:20,727 --> 00:18:24,940 Biar saya tunjukkan awak video saya menanda jerung. 278 00:18:24,940 --> 00:18:26,942 Ini yu sirip hitam. 279 00:18:26,942 --> 00:18:29,819 Seperti yang awak nampak, kami mengukur jerung. 280 00:18:29,819 --> 00:18:31,071 Tiub itu untuk apa? 281 00:18:31,071 --> 00:18:34,950 Ia masukkan air dalam mulut jerung supaya jerung boleh bernafas. 282 00:18:34,950 --> 00:18:37,077 Kemudian kami tanda jerung itu. 283 00:18:37,077 --> 00:18:40,330 Selepas siap menanda, kami lepaskannya semula ke dalam laut. 284 00:18:40,330 --> 00:18:42,207 Ia akan pergi dalam keadaan baik. 285 00:18:42,207 --> 00:18:44,042 Bila awak mula suka jerung? 286 00:18:44,042 --> 00:18:50,423 Saya berumur lima atau enam tahun dan baca buku tentang jerung. 287 00:18:50,423 --> 00:18:52,384 Saya amat tertarik. 288 00:18:52,384 --> 00:18:55,595 Waktu itu saya tahu saya mahu jadi saintis jerung apabila besar. 289 00:18:55,595 --> 00:18:57,180 Awak pernah berenang dengan jerung? 290 00:18:57,180 --> 00:18:59,599 Biar saya cari videonya. 291 00:18:59,599 --> 00:19:06,022 Saya di Belize dan ini video saya berenang dengan yu semilang, 292 00:19:06,022 --> 00:19:07,691 saya sedang mengkaji. 293 00:19:07,691 --> 00:19:11,486 David pasti sangat takut jika nampak jerung dalam lautan tanpa sangkar. 294 00:19:11,486 --> 00:19:14,906 Jerung lebih takutkan kita berbanding sebaliknya. 295 00:19:14,906 --> 00:19:18,076 Selalunya apabila orang diserang jerung, 296 00:19:18,076 --> 00:19:21,079 ia sebab jerung tak boleh nampak mereka dengan jelas. 297 00:19:21,079 --> 00:19:24,332 Jerung sangka mereka makanan, kemudian gigit dan fikir, 298 00:19:24,332 --> 00:19:27,961 "Ini tak sedap," dan ia pergi dari situ sebab ia tersilap. 299 00:19:28,545 --> 00:19:31,006 Apa orang patut buat jika nampak jerung dalam lautan? 300 00:19:31,590 --> 00:19:34,259 Sentiasa jauhinya dan jangan sentuh. 301 00:19:34,259 --> 00:19:38,638 Penting untuk ubah rasa takut kepada jerung menjadi rasa hormat kepadanya. 302 00:19:38,638 --> 00:19:39,848 Bagaimana mahu tolongnya? 303 00:19:39,848 --> 00:19:43,643 Ada banyak orang muda boleh buat untuk bantu jerung. 304 00:19:43,643 --> 00:19:47,147 Salah satunya ialah makan makanan laut mapan. 305 00:19:47,147 --> 00:19:50,942 Pastikan ia dari tempat yang mesra alam sekitar 306 00:19:50,942 --> 00:19:53,987 dan tidak menangkap populasi tertentu secara berlebihan. 307 00:19:53,987 --> 00:19:56,281 Ada orang muda yang buat lebih lagi, 308 00:19:56,281 --> 00:19:57,866 menyertai program 309 00:19:57,866 --> 00:20:02,662 seperti Sharks 4 Kids, yang membabitkan kanak-kanak dalam pemuliharaan jerung. 310 00:20:02,662 --> 00:20:06,875 Ada penyokong alam sekitar muda seperti Dyson Chee. 311 00:20:06,875 --> 00:20:10,045 Dia cuba bersihkan perairan daripada pencemaran plastik 312 00:20:10,045 --> 00:20:12,255 untuk bantu lautan. 313 00:20:12,255 --> 00:20:14,507 Saya juga mulakan organisasi sendiri 314 00:20:14,507 --> 00:20:19,638 {\an8}Minorities In Shark Sciences, dengan tiga saintis jerung wanita kulit hitam. 315 00:20:19,638 --> 00:20:22,515 Kami tak pernah lihat orang seperti kami dalam bidang ini, 316 00:20:22,515 --> 00:20:25,936 jadi kami mahu pastikan tiada orang rasa seperti kami. 317 00:20:25,936 --> 00:20:29,397 Matlamat kami ialah beri lebih banyak kepelbagaian dalam sains jerung 318 00:20:29,397 --> 00:20:33,318 sebab lebih ramai pakar dalam sains jerung, 319 00:20:33,318 --> 00:20:34,819 lebih banyak penemuan kita. 320 00:20:34,819 --> 00:20:36,905 Itu bantu melindungi jerung. 321 00:20:36,905 --> 00:20:39,616 Saya gembira awak menarik lebih ramai orang menyelamatkan jerung. 322 00:20:39,616 --> 00:20:42,118 Jane, makan malam siap! 323 00:20:42,118 --> 00:20:44,204 - Awak perlu pergi. - Saya harap tak perlu. 324 00:20:44,204 --> 00:20:46,248 Saya akan cuba yang terbaik untuk tolong jerung. 325 00:20:46,248 --> 00:20:48,583 - Terima kasih, Carlee. - Selamat tinggal, Jane. 326 00:20:48,583 --> 00:20:51,962 Jangan lupa, jerung menakjubkan. 327 00:20:52,796 --> 00:20:55,298 David pasti sukakannya. Selamat tinggal! 328 00:20:59,261 --> 00:21:01,763 CARI LOKASI JERUNG PUTIH BANYAK LUANGKAN MASA. 329 00:21:08,103 --> 00:21:10,522 Jane, Greybeard makan makanan awak! 330 00:21:11,606 --> 00:21:13,066 Greybeard! 331 00:21:53,106 --> 00:21:55,108 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman