1
00:00:43,628 --> 00:00:44,880
Terjun!
2
00:00:48,466 --> 00:00:51,553
Penanda satelit sedia.
Jaga-jaga di bawah, David.
3
00:00:51,553 --> 00:00:54,222
Jerung suka serang mangsa
daripada bawah mangsa.
4
00:00:54,222 --> 00:00:56,683
- Apa? Kenapa?
- Supaya mangsa tak tahu ia datang.
5
00:00:57,976 --> 00:00:58,977
Gigit!
6
00:00:59,603 --> 00:01:02,731
Tak perlu takut, David.
Kita dalam sangkar logam padu.
7
00:01:02,731 --> 00:01:04,983
Sangkar yang sama saintis guna
untuk kaji jerung.
8
00:01:04,983 --> 00:01:06,693
Kenapa kita buat begini?
9
00:01:06,693 --> 00:01:09,487
Banyak yang kita belum tahu
tentang jerung putih.
10
00:01:09,487 --> 00:01:12,866
Ia hebat dan ia jerung.
Kita dah tahu secukupnya.
11
00:01:12,866 --> 00:01:14,534
Sebenarnya kita tahu sedikit saja.
12
00:01:14,534 --> 00:01:16,745
Kita tak tahu lokasi
ia paling banyak luangkan masa.
13
00:01:17,329 --> 00:01:19,331
Belum tahu. Jika kita tak tahu itu...
14
00:01:19,915 --> 00:01:21,625
Kita tak tahu jumlah yang masih ada.
15
00:01:21,625 --> 00:01:24,669
Ya. Maksudnya, kita tak tahu
bantuan yang jerung perlukan.
16
00:01:25,170 --> 00:01:28,048
Rasanya kita yang perlukan bantuan.
17
00:01:28,048 --> 00:01:29,716
Jerung makan orang, bukan?
18
00:01:29,716 --> 00:01:31,051
Secara tak sengaja.
19
00:01:31,551 --> 00:01:33,678
Bagaimana boleh tak sengaja makan orang?
20
00:01:33,678 --> 00:01:35,680
Sebab ia fikir itu sesuatu yang ia makan,
21
00:01:35,680 --> 00:01:37,474
jadi ia tak sengaja gigit.
22
00:01:37,474 --> 00:01:38,558
Biar saya tunjukkan.
23
00:01:39,309 --> 00:01:40,477
Jane kepada Greybeard.
24
00:01:40,977 --> 00:01:42,896
Greybeard!
25
00:01:46,274 --> 00:01:50,362
Masukkan umpan singa laut,
kemudian perhatikan jerung.
26
00:02:01,498 --> 00:02:03,250
Kita main wayang kulit?
27
00:02:03,250 --> 00:02:06,920
Lebih kurang.
Tadi saya cakap jerung memburu dari bawah.
28
00:02:06,920 --> 00:02:09,381
Saya takkan lupakannya.
29
00:02:09,381 --> 00:02:11,591
Itu juga cara ia nampak mangsa.
30
00:02:11,591 --> 00:02:15,220
- Lihat.
- Itu bentuk singa laut atau orang?
31
00:02:15,220 --> 00:02:18,932
Susah untuk tahu, bukan?
Begitu juga jerung. Ia bukan buru manusia,
32
00:02:18,932 --> 00:02:21,560
kadangkala ia tak sengaja tersalah gigit.
33
00:02:21,560 --> 00:02:23,103
Jadi kita tak patut takut?
34
00:02:29,818 --> 00:02:31,361
Saya bukan anjing laut.
35
00:02:32,028 --> 00:02:34,573
- Jane?
- Mana umpan kita?
36
00:02:35,156 --> 00:02:36,533
Ia di atas kita.
37
00:02:36,533 --> 00:02:39,119
Jadi jerung di bawah kita.
38
00:02:41,746 --> 00:02:42,747
Datuk.
39
00:02:42,747 --> 00:02:46,459
Apa? Susah untuk tolak awak dalam troli.
40
00:02:47,335 --> 00:02:50,422
Awak agak besar untuk main olok-olok?
41
00:02:51,381 --> 00:02:52,966
Ada nampaknya, David?
42
00:02:52,966 --> 00:02:57,262
Tak, mujurlah.
Bagaimana awak tahu ia betina?
43
00:02:57,262 --> 00:02:59,306
Betina lebih besar berbanding jantan.
44
00:02:59,306 --> 00:03:00,640
Berhenti main-main, Davey.
45
00:03:00,640 --> 00:03:03,977
Papa perlukan semua bahan dalam senarai
untuk resipi kegemarannya.
46
00:03:04,644 --> 00:03:08,398
Paella makanan laut berkuah
47
00:03:08,398 --> 00:03:10,775
Kamu tahu perangai dia
jika kita terlupa sesuatu.
48
00:03:14,362 --> 00:03:15,196
Teka siapa?
49
00:03:15,196 --> 00:03:16,281
Hei, sayang.
50
00:03:17,115 --> 00:03:18,533
Saya ada tulis pasli?
51
00:03:20,368 --> 00:03:21,244
Ya.
52
00:03:21,244 --> 00:03:23,413
Hirisan safron?
53
00:03:23,413 --> 00:03:26,541
Ingat, beras bomba,
bukan beras awak beli sebelum ini.
54
00:03:26,541 --> 00:03:27,667
Bomba, bukan beras pulut.
55
00:03:27,667 --> 00:03:28,960
Baiklah.
56
00:03:28,960 --> 00:03:32,756
Okey, terima kasih.
Tolong cepat sebab Millie dah lapar.
57
00:03:32,756 --> 00:03:33,924
Sayang awak.
58
00:03:34,466 --> 00:03:35,675
Sayang awak juga.
59
00:03:36,509 --> 00:03:37,969
Ayuh. Kita kena cepat.
60
00:03:37,969 --> 00:03:40,680
Apa itu hirisan safron?
61
00:03:42,265 --> 00:03:44,684
Maaf, Jane. Misi berhenti sebentar.
62
00:03:46,394 --> 00:03:47,604
Saya harap untuk selamanya.
63
00:03:48,104 --> 00:03:51,191
Bagaimana dengan pasang penanda
pada Carcharodon carcharias?
64
00:03:51,191 --> 00:03:53,652
Carchara... Apa?
65
00:03:53,652 --> 00:03:56,446
Carcharodon carcharias.
66
00:03:56,446 --> 00:03:58,657
Itu nama saintifik jerung putih.
67
00:03:58,657 --> 00:04:00,450
Kenapa tak cakap begitu saja?
68
00:04:00,450 --> 00:04:02,494
Lebih seronok guna nama saintifik.
69
00:04:03,119 --> 00:04:06,623
Idea berseronok kita sangat berbeza.
70
00:04:07,415 --> 00:04:09,042
Lihat, sup ada diskaun.
71
00:04:09,042 --> 00:04:09,960
SUP
TIGA UNTUK SATU
72
00:04:09,960 --> 00:04:11,044
Ya, betul.
73
00:04:11,044 --> 00:04:15,549
Apa? Tiga untuk satu. Itu jarang berlaku.
74
00:04:15,549 --> 00:04:17,132
Beri ruang, sayang.
75
00:04:17,132 --> 00:04:19,427
Ayuh. Keluar.
76
00:04:21,805 --> 00:04:25,725
Kenapa dengan jerung?
77
00:04:25,725 --> 00:04:28,728
Kami cuba tanda seekor supaya boleh lihat
lokasi ia luangkan masa.
78
00:04:28,728 --> 00:04:30,814
Senang, lautan.
79
00:04:30,814 --> 00:04:32,065
Mana lokasi lebih tepat?
80
00:04:32,065 --> 00:04:34,943
Jerung selalu menghilangkan diri
81
00:04:34,943 --> 00:04:37,904
- dan saintis masih tak tahu sebabnya.
- Kenapa perlu tahu?
82
00:04:38,488 --> 00:04:40,323
Sebab jerung pemangsa apeks.
83
00:04:40,323 --> 00:04:42,409
Itu satu lagi nama saintifik?
84
00:04:42,409 --> 00:04:46,705
Tak, apeks maksudnya
ia di puncak rantaian makanan lautan.
85
00:04:46,705 --> 00:04:48,873
Tanpanya, mangsa takkan dimakan,
86
00:04:48,873 --> 00:04:52,043
maksudnya jika ia makan terlalu banyak,
seluruh rantaian akan musnah.
87
00:04:52,544 --> 00:04:55,714
Kenapa awak risaukan perkara begitu?
88
00:04:55,714 --> 00:04:57,048
Sebab seseorang perlu risau.
89
00:04:59,676 --> 00:05:01,344
Jerung makan ikan, bukan?
90
00:05:01,928 --> 00:05:05,348
Ikan, anjing laut,
kadangkala bangkai paus.
91
00:05:05,348 --> 00:05:08,894
Tiada bangkai paus di sini,
92
00:05:08,894 --> 00:05:12,105
tapi ada bahagian ikan.
93
00:05:12,105 --> 00:05:14,441
Mungkin awak boleh cari jerung di sana.
94
00:05:14,441 --> 00:05:16,651
Idea yang bagus, datuk. Saya akan kembali.
95
00:05:17,152 --> 00:05:21,114
Tak perlu tergesa-gesa.
Beritahu datuk kalau tilapia ada diskaun.
96
00:05:21,114 --> 00:05:22,282
Okey.
97
00:05:31,374 --> 00:05:35,503
Kita sepatutnya cari jerung,
Greybeard, bukan cucuk ikan yang dah mati.
98
00:05:38,089 --> 00:05:39,841
Guna ikan sebagai umpan?
99
00:05:39,841 --> 00:05:41,426
Saya suka idea awak.
100
00:05:44,596 --> 00:05:45,972
Ayah tak boleh baca ini.
101
00:05:45,972 --> 00:05:47,057
Biar saya tengok.
102
00:05:49,768 --> 00:05:53,563
"Kerepek kentang."
103
00:05:54,397 --> 00:05:56,399
Ya, cubaan yang bagus, Davey.
Itu yang kamu mahu.
104
00:05:57,400 --> 00:06:00,403
Bahagian beras. Mana beras bomba?
105
00:06:08,119 --> 00:06:11,039
- Jerung!
- Davey, senyap.
106
00:06:11,915 --> 00:06:12,958
Jerung.
107
00:06:15,335 --> 00:06:16,711
Apa? Itu lebih perlahan.
108
00:06:19,172 --> 00:06:21,174
Jane, ada jerung di sini.
109
00:06:21,174 --> 00:06:23,843
Saya tahu.
Saya guna ikan segar supaya ia ke sini.
110
00:06:32,519 --> 00:06:34,020
Ia cantik.
111
00:06:38,066 --> 00:06:40,360
Tandakannya apabila ia dekat.
112
00:06:42,070 --> 00:06:43,071
Apa maksud awak, tidak?
113
00:06:45,115 --> 00:06:48,743
Tentulah ia besar.
Ia ikan pemangsa paling besar di dunia.
114
00:06:55,166 --> 00:06:57,335
Kemahiran melungsur awak perlu dibaiki.
115
00:07:04,342 --> 00:07:05,343
Hai.
116
00:07:07,929 --> 00:07:11,182
Rasanya awak tak gembira
sebab saya mahu cuba tanda awak,
117
00:07:12,642 --> 00:07:15,896
tapi sekarang saya nampak
kelajuan awak berenang.
118
00:07:15,896 --> 00:07:17,063
Greybeard, lari!
119
00:07:22,819 --> 00:07:25,322
Jane, awak di mana? Beritahu.
120
00:07:26,072 --> 00:07:27,699
Mengelak daripada dibaham.
121
00:07:27,699 --> 00:07:28,783
Awak tandakannya?
122
00:07:28,783 --> 00:07:30,994
Tak, tapi saya buat ia marah.
123
00:07:33,914 --> 00:07:35,749
Bagus, jerung yang marah.
124
00:07:35,749 --> 00:07:38,793
Saya datang, tapi saya tak gembira.
125
00:07:44,925 --> 00:07:47,010
{\an8}"Setiap pelanggan hanya boleh beli enam?"
126
00:07:49,596 --> 00:07:50,931
Boleh pinjam troli?
127
00:07:50,931 --> 00:07:52,641
Boleh, David,
128
00:07:52,641 --> 00:07:55,310
tapi nanti awak kena tolong saya
letakkan tin itu semula.
129
00:07:55,310 --> 00:07:56,394
Okey.
130
00:08:00,982 --> 00:08:02,567
- Pusing kanan.
- Baiklah.
131
00:08:05,946 --> 00:08:07,155
Gigit ini.
132
00:08:10,951 --> 00:08:12,535
Hebat betul.
133
00:08:12,535 --> 00:08:14,788
Cuma kita tak tanda jerung itu.
134
00:08:16,873 --> 00:08:17,874
Apa kamu berdua buat?
135
00:08:18,541 --> 00:08:20,293
- Mengkaji.
- Mengelak jerung.
136
00:08:21,127 --> 00:08:23,588
Mungkin kamu boleh lakukannya
dengan lebih senyap.
137
00:08:23,588 --> 00:08:25,257
Ya, atau sangat senyap.
138
00:08:25,257 --> 00:08:27,425
Lihat barang berselerak ini.
139
00:08:27,425 --> 00:08:30,220
Kamu memalukan kami. Kemasnya sekarang.
140
00:08:34,015 --> 00:08:37,435
"Bahaya paling besar
untuk masa depan kita ialah sikap apati."
141
00:08:38,019 --> 00:08:41,523
- Apa maksud apati?
- Saya tak pasti.
142
00:08:41,523 --> 00:08:44,109
Maksudnya bersikap tak peduli.
143
00:08:44,609 --> 00:08:48,071
Seperti kamu berdua tak peduli
untuk kemas barang berselerak ini segera.
144
00:08:48,071 --> 00:08:51,491
Atau orang tak peduli untuk bantu jerung.
145
00:08:51,491 --> 00:08:53,285
Saya suka cara awak balasnya.
146
00:08:55,662 --> 00:08:58,540
Biar saya tolong ayah yang saya sayang.
147
00:08:59,416 --> 00:09:03,211
Orang tak tolong jerung
sebab ia menakutkan, sayang.
148
00:09:03,795 --> 00:09:05,755
Tak, orang salah faham tentangnya.
149
00:09:05,755 --> 00:09:08,800
Kita tak patut biarkan ia pupus
hanya sebab kita takutkannya.
150
00:09:08,800 --> 00:09:11,845
Manusia ialah pemangsa apeks dunia,
151
00:09:11,845 --> 00:09:15,015
jadi kita bertanggungjawab untuk
pastikan rantaian makanan tak musnah.
152
00:09:15,015 --> 00:09:16,266
Kita tak buat begitu.
153
00:09:20,353 --> 00:09:22,355
Dia benar-benar mahu selamatkan bumi.
154
00:09:45,045 --> 00:09:48,465
Awak tak menakutkan.
Orang belum fahami awak.
155
00:09:52,052 --> 00:09:53,470
Maaf saya gagal.
156
00:09:54,971 --> 00:09:59,559
Jangan putus asa. Masih ada masa.
157
00:10:00,143 --> 00:10:01,645
Suaranya bukan begitu.
158
00:10:04,272 --> 00:10:05,523
Begitu.
159
00:10:07,025 --> 00:10:08,985
Dunia kesuntukan masa.
160
00:10:09,778 --> 00:10:13,907
Datuk harap awak berhenti
risaukan perkara awak tak boleh ubah.
161
00:10:13,907 --> 00:10:15,784
Itulah masalahnya, datuk.
162
00:10:15,784 --> 00:10:19,746
Kita boleh ubah.
Kita cuma perlu lebih berminat.
163
00:10:19,746 --> 00:10:22,040
Tak salah kalau risau
jika kita akan buat sesuatu
164
00:10:22,040 --> 00:10:24,167
untuk ubah perkara yang kita risaukan.
165
00:10:24,167 --> 00:10:26,545
Seperti wanita yang awak sangat suka itu?
166
00:10:26,545 --> 00:10:30,257
Jane Goodall cuba ubah dunia
dan selamatkan haiwan.
167
00:10:30,257 --> 00:10:31,591
Saya mahu buat begitu.
168
00:10:31,591 --> 00:10:33,051
Bagaimana datuk boleh tolong?
169
00:10:34,636 --> 00:10:37,305
Jerung dalam bahaya
sebab kita banyak tangkap hasil lautan
170
00:10:37,305 --> 00:10:39,349
dan banyak bunuh jerung.
171
00:10:39,349 --> 00:10:42,978
Kita boleh belajar cara selamatkannya
dengan mengkaji cara hidupnya.
172
00:10:43,895 --> 00:10:45,397
Ya.
173
00:10:45,397 --> 00:10:48,275
Sebab itu awak perlu tanda seekor,
supaya boleh ikutnya?
174
00:10:48,275 --> 00:10:49,401
Tepat sekali!
175
00:10:49,401 --> 00:10:52,237
Kami tetap tak berjaya
setiap kali kami cuba.
176
00:10:52,237 --> 00:10:55,907
Apabila datuk cuba faham
pemikiran seseorang,
177
00:10:56,908 --> 00:10:58,410
datuk cuba berfikir sepertinya.
178
00:10:59,536 --> 00:11:02,497
Mungkin awak terlalu berfikir
seperti manusia.
179
00:11:03,331 --> 00:11:04,332
Saya tak faham.
180
00:11:04,332 --> 00:11:08,670
Mungkin awak perlu mula fikir
seperti jerung.
181
00:11:09,963 --> 00:11:12,299
Seperti jerung.
182
00:11:12,299 --> 00:11:13,550
Terima kasih, datuk.
183
00:11:14,092 --> 00:11:15,093
Kami akan kembali.
184
00:11:19,431 --> 00:11:20,640
Jangan makan saya!
185
00:11:20,640 --> 00:11:23,560
Maaf. Ayah awak masih marah?
186
00:11:25,312 --> 00:11:28,106
Dia selalu gemuruh
apabila beli barang untuk resipi papa.
187
00:11:30,358 --> 00:11:31,359
Dia akan lupakannya.
188
00:11:31,985 --> 00:11:34,279
Saya ada cara untuk tanda jerung kita.
189
00:11:34,279 --> 00:11:36,615
Ia membabitkan aksi dan bahaya?
190
00:11:36,615 --> 00:11:37,908
Ya.
191
00:11:37,908 --> 00:11:39,117
- Saya tak mahu.
- Apa?
192
00:11:39,117 --> 00:11:42,871
Bergurau. Asalkan bukan saya dalam bahaya.
193
00:11:43,955 --> 00:11:45,332
Saya dalam bahaya?
194
00:11:45,916 --> 00:11:47,918
Awak pandai buat bunyi anjing laut?
195
00:11:47,918 --> 00:11:49,294
Sangat pandai.
196
00:11:53,757 --> 00:11:54,883
Lebih kuat?
197
00:11:57,469 --> 00:11:58,470
David.
198
00:12:00,722 --> 00:12:03,099
Tekak saya tak selesa.
199
00:12:04,809 --> 00:12:05,810
Apa rancangan awak?
200
00:12:07,687 --> 00:12:10,398
Mari selesaikannya.
201
00:12:12,359 --> 00:12:13,944
Buat dengan baik.
202
00:12:17,781 --> 00:12:19,199
Nampak apa-apa, Greybeard?
203
00:12:24,162 --> 00:12:26,331
Okey. Beritahu jika nampaknya.
204
00:12:32,254 --> 00:12:34,214
Jangan hilang fokus.
205
00:12:38,969 --> 00:12:40,512
Dengar?
206
00:12:51,606 --> 00:12:53,817
{\an8}IKAN
207
00:12:55,443 --> 00:12:58,488
Tinggal ikan saja. Saya masih bagus.
208
00:13:08,123 --> 00:13:11,167
Saya menyamar jadi anjing laut
untuk umpan jerung putih
209
00:13:11,167 --> 00:13:12,752
supaya kawan baik saya boleh tandanya.
210
00:13:14,004 --> 00:13:15,005
Bagus.
211
00:13:21,887 --> 00:13:23,513
Masih tak nampak ia, Greybeard?
212
00:13:24,347 --> 00:13:25,974
Greybeard, awak di sana?
213
00:13:31,897 --> 00:13:33,648
Greybeard, dengar? Tamat.
214
00:13:36,359 --> 00:13:37,360
Jane?
215
00:13:40,238 --> 00:13:42,490
Mungkin saya perlu berjalan
seperti anjing laut?
216
00:13:46,119 --> 00:13:47,871
Greybeard, jawab!
217
00:13:55,712 --> 00:13:58,089
Awak tahu mana bahagian ikan?
218
00:14:00,884 --> 00:14:02,928
Greybeard cakap ia datang!
219
00:14:02,928 --> 00:14:05,013
Ia tak boleh buru saya dari bawah.
220
00:14:05,639 --> 00:14:09,017
Fikir seperti jerung. Buru dari bawah.
221
00:14:31,831 --> 00:14:32,832
Dapat!
222
00:14:33,541 --> 00:14:34,542
Ya!
223
00:14:41,466 --> 00:14:42,634
Greybeard.
224
00:14:50,559 --> 00:14:54,020
Awak tak boleh tunggu kami bayar,
Greybeard?
225
00:14:54,020 --> 00:14:55,313
Ia lapar.
226
00:15:00,360 --> 00:15:02,112
Banyaknya ikan.
227
00:15:02,821 --> 00:15:04,948
Kevin suka buat paella makanan laut.
228
00:15:07,075 --> 00:15:08,076
Kenapa?
229
00:15:08,702 --> 00:15:12,706
Salah satu sebab jerung dalam bahaya ialah
kita tangkap terlalu banyak hasil lautan.
230
00:15:12,706 --> 00:15:14,583
Tiada ikan, tiada jerung.
231
00:15:14,583 --> 00:15:17,711
Ia takkan terkesan
jika udang ini tiada, bukan?
232
00:15:18,503 --> 00:15:21,798
Tak, tapi ikan yang makan udang terkesan.
Anjing laut makan ikan,
233
00:15:21,798 --> 00:15:24,885
kemudian jerung yang makan anjing laut.
Kita semua berkaitan.
234
00:15:28,513 --> 00:15:30,098
Ia dalam senarai papa.
235
00:15:30,974 --> 00:15:33,727
Jika mereka boleh bayangkan
mereka selamatkan jerung putih,
236
00:15:33,727 --> 00:15:35,979
mungkin kita boleh mula
237
00:15:35,979 --> 00:15:38,899
makan sesuatu berbeza sekali-sekala.
238
00:15:38,899 --> 00:15:40,442
Seperti tak makan daging seminggu sekali
239
00:15:40,442 --> 00:15:43,778
atau pastikan daging kita makan
kurang beri kesan pada persekitaran.
240
00:15:44,905 --> 00:15:46,907
Papa pasti setuju.
241
00:15:48,116 --> 00:15:50,410
Awak ada ikan yang mesra alam sekitar?
242
00:15:50,410 --> 00:15:51,494
Ia di sini.
243
00:15:56,291 --> 00:15:57,876
Bagaimana boleh ada kerepek?
244
00:16:12,974 --> 00:16:16,102
Isyarat satelit penanda kelihatan jelas.
245
00:16:20,357 --> 00:16:21,691
Mana ia mahu pergi?
246
00:16:21,691 --> 00:16:23,109
Semoga kita tahu nanti.
247
00:16:26,780 --> 00:16:28,240
Ia mengelilingi kita?
248
00:16:28,240 --> 00:16:30,742
Tak, ia masih di depan kita.
249
00:16:32,827 --> 00:16:34,120
Ada seekor lagi.
250
00:16:38,541 --> 00:16:41,545
- Semua jerung itu lebih kecil.
- Maksudnya...
251
00:16:41,545 --> 00:16:42,629
Ia jerung jantan.
252
00:16:42,629 --> 00:16:45,340
Sebab jerung betina lebih besar
berbanding jerung jantan.
253
00:16:46,424 --> 00:16:48,426
Ini pasti tempat jerung mengawan.
254
00:16:51,513 --> 00:16:54,057
Tiada orang pernah lihatnya.
255
00:16:57,686 --> 00:17:00,146
Apa? Ayah cakap saya boleh makan snek.
256
00:17:22,878 --> 00:17:24,795
Bantu selamatkan jerung putih.
257
00:17:30,135 --> 00:17:32,053
Tunggu, datuk. Saya akan kembali.
258
00:17:32,679 --> 00:17:36,016
- Awak mahu ke mana?
- Saya perlu hubungi Carlee Jackson.
259
00:17:36,016 --> 00:17:37,100
Siapa dia?
260
00:17:37,100 --> 00:17:39,728
Dia ahli biologi marin
yang mengkaji jerung.
261
00:17:39,728 --> 00:17:41,104
Kita dah tolong jerung, bukan?
262
00:17:41,104 --> 00:17:43,064
Ya, tapi kita boleh buat lebih lagi.
263
00:17:43,064 --> 00:17:46,735
Okey, jangan lama sangat, sayang.
Makan malam hampir siap.
264
00:17:46,735 --> 00:17:47,986
Okey.
265
00:17:48,570 --> 00:17:50,989
- Carlee.
- Hai. Awak mesti Jane.
266
00:17:50,989 --> 00:17:54,117
Ya. Terima kasih berjumpa saya
dan berbual tentang jerung.
267
00:17:54,117 --> 00:17:57,245
Tiada masalah. Selepas semua e-mel
dan mesej awak hantar kepada saya,
268
00:17:57,245 --> 00:17:59,164
Saya... Bagaimana saya mahu menolak?
269
00:17:59,164 --> 00:18:01,166
Apa benda hijau sebelah awak?
270
00:18:01,166 --> 00:18:02,250
Ini?
271
00:18:02,918 --> 00:18:07,130
Ini penanda jerung yang saya pernah guna
di lapangan.
272
00:18:07,130 --> 00:18:09,674
Kami letaknya pada sirip jerung
seperti subang kecil
273
00:18:09,674 --> 00:18:12,177
pada siripnya.
274
00:18:12,677 --> 00:18:15,680
Kami juga ada nombor telefon kami
pada belakang penanda ini.
275
00:18:15,680 --> 00:18:17,682
Jika sesiapa tangkap jerung itu,
276
00:18:17,682 --> 00:18:20,727
mereka boleh hubungi kami
dan kami akan tahu lokasi jerung itu.
277
00:18:20,727 --> 00:18:24,940
Biar saya tunjukkan awak video
saya menanda jerung.
278
00:18:24,940 --> 00:18:26,942
Ini yu sirip hitam.
279
00:18:26,942 --> 00:18:29,819
Seperti yang awak nampak,
kami mengukur jerung.
280
00:18:29,819 --> 00:18:31,071
Tiub itu untuk apa?
281
00:18:31,071 --> 00:18:34,950
Ia masukkan air dalam mulut jerung
supaya jerung boleh bernafas.
282
00:18:34,950 --> 00:18:37,077
Kemudian kami tanda jerung itu.
283
00:18:37,077 --> 00:18:40,330
Selepas siap menanda,
kami lepaskannya semula ke dalam laut.
284
00:18:40,330 --> 00:18:42,207
Ia akan pergi dalam keadaan baik.
285
00:18:42,207 --> 00:18:44,042
Bila awak mula suka jerung?
286
00:18:44,042 --> 00:18:50,423
Saya berumur lima atau enam tahun
dan baca buku tentang jerung.
287
00:18:50,423 --> 00:18:52,384
Saya amat tertarik.
288
00:18:52,384 --> 00:18:55,595
Waktu itu saya tahu saya mahu jadi
saintis jerung apabila besar.
289
00:18:55,595 --> 00:18:57,180
Awak pernah berenang dengan jerung?
290
00:18:57,180 --> 00:18:59,599
Biar saya cari videonya.
291
00:18:59,599 --> 00:19:06,022
Saya di Belize dan ini video
saya berenang dengan yu semilang,
292
00:19:06,022 --> 00:19:07,691
saya sedang mengkaji.
293
00:19:07,691 --> 00:19:11,486
David pasti sangat takut jika nampak
jerung dalam lautan tanpa sangkar.
294
00:19:11,486 --> 00:19:14,906
Jerung lebih takutkan kita
berbanding sebaliknya.
295
00:19:14,906 --> 00:19:18,076
Selalunya apabila orang diserang jerung,
296
00:19:18,076 --> 00:19:21,079
ia sebab jerung tak boleh nampak mereka
dengan jelas.
297
00:19:21,079 --> 00:19:24,332
Jerung sangka mereka makanan,
kemudian gigit dan fikir,
298
00:19:24,332 --> 00:19:27,961
"Ini tak sedap,"
dan ia pergi dari situ sebab ia tersilap.
299
00:19:28,545 --> 00:19:31,006
Apa orang patut buat
jika nampak jerung dalam lautan?
300
00:19:31,590 --> 00:19:34,259
Sentiasa jauhinya dan jangan sentuh.
301
00:19:34,259 --> 00:19:38,638
Penting untuk ubah rasa takut kepada
jerung menjadi rasa hormat kepadanya.
302
00:19:38,638 --> 00:19:39,848
Bagaimana mahu tolongnya?
303
00:19:39,848 --> 00:19:43,643
Ada banyak orang muda boleh buat
untuk bantu jerung.
304
00:19:43,643 --> 00:19:47,147
Salah satunya
ialah makan makanan laut mapan.
305
00:19:47,147 --> 00:19:50,942
Pastikan ia dari tempat
yang mesra alam sekitar
306
00:19:50,942 --> 00:19:53,987
dan tidak menangkap populasi tertentu
secara berlebihan.
307
00:19:53,987 --> 00:19:56,281
Ada orang muda yang buat lebih lagi,
308
00:19:56,281 --> 00:19:57,866
menyertai program
309
00:19:57,866 --> 00:20:02,662
seperti Sharks 4 Kids, yang membabitkan
kanak-kanak dalam pemuliharaan jerung.
310
00:20:02,662 --> 00:20:06,875
Ada penyokong alam sekitar muda
seperti Dyson Chee.
311
00:20:06,875 --> 00:20:10,045
Dia cuba bersihkan perairan
daripada pencemaran plastik
312
00:20:10,045 --> 00:20:12,255
untuk bantu lautan.
313
00:20:12,255 --> 00:20:14,507
Saya juga mulakan organisasi sendiri
314
00:20:14,507 --> 00:20:19,638
{\an8}Minorities In Shark Sciences, dengan
tiga saintis jerung wanita kulit hitam.
315
00:20:19,638 --> 00:20:22,515
Kami tak pernah lihat orang seperti kami
dalam bidang ini,
316
00:20:22,515 --> 00:20:25,936
jadi kami mahu pastikan
tiada orang rasa seperti kami.
317
00:20:25,936 --> 00:20:29,397
Matlamat kami ialah beri lebih banyak
kepelbagaian dalam sains jerung
318
00:20:29,397 --> 00:20:33,318
sebab lebih ramai pakar
dalam sains jerung,
319
00:20:33,318 --> 00:20:34,819
lebih banyak penemuan kita.
320
00:20:34,819 --> 00:20:36,905
Itu bantu melindungi jerung.
321
00:20:36,905 --> 00:20:39,616
Saya gembira awak menarik
lebih ramai orang menyelamatkan jerung.
322
00:20:39,616 --> 00:20:42,118
Jane, makan malam siap!
323
00:20:42,118 --> 00:20:44,204
- Awak perlu pergi.
- Saya harap tak perlu.
324
00:20:44,204 --> 00:20:46,248
Saya akan cuba yang terbaik
untuk tolong jerung.
325
00:20:46,248 --> 00:20:48,583
- Terima kasih, Carlee.
- Selamat tinggal, Jane.
326
00:20:48,583 --> 00:20:51,962
Jangan lupa, jerung menakjubkan.
327
00:20:52,796 --> 00:20:55,298
David pasti sukakannya. Selamat tinggal!
328
00:20:59,261 --> 00:21:01,763
CARI LOKASI JERUNG PUTIH
BANYAK LUANGKAN MASA.
329
00:21:08,103 --> 00:21:10,522
Jane, Greybeard makan
makanan awak!
330
00:21:11,606 --> 00:21:13,066
Greybeard!
331
00:21:53,106 --> 00:21:55,108
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman