1 00:00:43,628 --> 00:00:44,880 Bommetje. 2 00:00:48,466 --> 00:00:51,553 Satelliettagger klaar. Houd de onderkant in de gaten. 3 00:00:51,553 --> 00:00:54,222 Haaien vallen hun prooi van onderaf aan. 4 00:00:54,222 --> 00:00:56,683 Waarom? - Dan zie je hen niet komen. 5 00:00:57,976 --> 00:00:58,977 Hap. 6 00:00:59,603 --> 00:01:02,731 Je hoeft niet bang te zijn. We zitten in een metalen kooi. 7 00:01:02,731 --> 00:01:06,693 Die gebruiken wetenschappers ook. - Waarom doen we dit ook weer? 8 00:01:06,693 --> 00:01:09,487 We weten nog veel niet over witte haaien. 9 00:01:09,487 --> 00:01:12,866 Ze zijn groot. Ze zijn haaien. We weten genoeg. 10 00:01:12,866 --> 00:01:16,745 We weten erg weinig. We weten niet waar ze hun tijd vooral doorbrengen. 11 00:01:17,329 --> 00:01:21,625 Nog niet. En als we dat niet weten... - Weten we niet hoeveel er nog zijn. 12 00:01:21,625 --> 00:01:24,669 Klopt. Dus weten we niet hoeveel hulp ze nodig hebben. 13 00:01:25,170 --> 00:01:28,048 Ik denk dat wij vooral hulp nodig zullen hebben. 14 00:01:28,048 --> 00:01:31,051 Eten ze geen mensen? - Enkel per ongeluk. 15 00:01:31,551 --> 00:01:33,678 Hoe eet je per ongeluk iemand op? 16 00:01:33,678 --> 00:01:38,558 Omdat je denkt dat ze iets zijn wat je wel eet, dus proef je even. Kijk maar. 17 00:01:39,309 --> 00:01:40,477 Jane aan Grijsbaard. 18 00:01:40,977 --> 00:01:42,896 Grijsbaard? Grijsbaard. 19 00:01:46,274 --> 00:01:50,362 Plaats de lokzeehond in het water en kijk uit naar onze haaienvriend. 20 00:02:01,498 --> 00:02:03,250 Maken we een schimmenspel? 21 00:02:03,250 --> 00:02:06,920 Soort van. Weet je nog dat ik zei dat haaien van onderaf jagen? 22 00:02:06,920 --> 00:02:11,591 Alsof ik het kan vergeten. - Zo zien ze ook hun prooi. 23 00:02:11,591 --> 00:02:15,220 Kijk daar. - Is dat zeehond- of mensvorm? 24 00:02:15,220 --> 00:02:18,932 Moeilijk te zeggen, hè. Ook voor haaien. Ze willen niet op mensen jagen... 25 00:02:18,932 --> 00:02:23,103 ...maar bijten soms in het verkeerde. - Dus we hoeven niet bang te zijn? 26 00:02:29,818 --> 00:02:31,361 Ik ben geen zeehond. 27 00:02:32,028 --> 00:02:34,573 Eh, Jane? - Waar is het lokaas heen? 28 00:02:35,156 --> 00:02:39,119 Recht boven ons. - Dus is de haai recht onder ons. 29 00:02:41,746 --> 00:02:42,747 Tata. 30 00:02:42,747 --> 00:02:46,459 Wat? Je hierin voortduwen is niet makkelijk. 31 00:02:47,335 --> 00:02:50,422 Ben je niet een beetje te oud om te doen alsof? 32 00:02:51,381 --> 00:02:52,966 Zie je haar, David? 33 00:02:52,966 --> 00:02:57,262 Gelukkig niet. Hoe weet je dat het een zij was? 34 00:02:57,262 --> 00:03:00,640 Meisjeshaaien zijn groter. - Stop met spelen, Davey. 35 00:03:00,640 --> 00:03:03,977 Va moet alles hebben om z'n favoriete gerecht te maken. 36 00:03:04,644 --> 00:03:08,398 Pikante paella van zeevruchten 37 00:03:08,398 --> 00:03:10,775 Je weet hoe hij is als we iets vergeten. 38 00:03:14,362 --> 00:03:15,196 Daar is hij al. 39 00:03:15,196 --> 00:03:18,533 Dag, schat. - Staat peterselie op de lijst? 40 00:03:20,368 --> 00:03:23,413 Ja. - En saffraandraadjes? 41 00:03:23,413 --> 00:03:26,541 En koop Bombarijst, niet de rijst die je laatst had. 42 00:03:26,541 --> 00:03:28,960 Bomba, niet kleverig. Begrepen. 43 00:03:28,960 --> 00:03:33,924 Oké, dank je. Wees snel als het kan. Millie heeft honger. Hou van je. 44 00:03:34,466 --> 00:03:35,675 Ik hou ook van jou. 45 00:03:36,509 --> 00:03:40,680 Kom. We moeten ons haasten. Wat zijn saffraandraadjes trouwens? 46 00:03:42,265 --> 00:03:44,684 Sorry, Jane. Missie gepauzeerd. 47 00:03:46,394 --> 00:03:47,604 Hopelijk permanent. 48 00:03:48,104 --> 00:03:51,191 En de tracker op de Carcharodon carcharias dan? 49 00:03:51,191 --> 00:03:56,446 Carchara-wat? - Carcharodon carcharias. 50 00:03:56,446 --> 00:04:00,450 De witte haai. - Waarom zeg je dat niet gewoon? 51 00:04:00,450 --> 00:04:02,494 De wetenschappelijke naam is leuker. 52 00:04:03,119 --> 00:04:09,042 Jij en ik vinden andere dingen leuk. Kijk, de soep is in de aanbieding. 53 00:04:09,042 --> 00:04:09,960 SOEP - 3 VOOR 1 54 00:04:09,960 --> 00:04:11,044 Inderdaad. 55 00:04:11,044 --> 00:04:15,549 Wat? Drie voor één, dat gebeurt bijna nooit. 56 00:04:15,549 --> 00:04:19,427 Aan de kant, corazoncito. Kom, kom. Eruit. 57 00:04:21,805 --> 00:04:25,725 Wat is dat allemaal over haaien? 58 00:04:25,725 --> 00:04:28,728 We willen er een taggen om te zien waar ze leven. 59 00:04:28,728 --> 00:04:32,065 Makkie, in de oceaan. - Maar waar precies? 60 00:04:32,065 --> 00:04:34,943 Haaien verdwijnen vaak lang aan een stuk. 61 00:04:34,943 --> 00:04:37,904 Wetenschappers weten niet waarom. - Wat maakt het uit? 62 00:04:38,488 --> 00:04:42,409 Ze zijn een toproofdier. - Nog een wetenschappelijke term? 63 00:04:42,409 --> 00:04:46,705 Het betekent dat ze aan de top van de voedselketen in de oceaan staan. 64 00:04:46,705 --> 00:04:48,873 Zonder hen worden hun prooien niet opgegeten. 65 00:04:48,873 --> 00:04:52,043 Als ze te veel eten, valt de hele keten uit elkaar. 66 00:04:52,544 --> 00:04:57,048 Waarom ben je met die dingen bezig? - Iemand moet dat doen. 67 00:04:59,676 --> 00:05:01,344 Haaien eten vissen, oké? 68 00:05:01,928 --> 00:05:05,348 Vissen, zeehonden, af en toe een dode walvis. 69 00:05:05,348 --> 00:05:08,894 Nou, volgens mij zijn hier geen dode walvissen. 70 00:05:08,894 --> 00:05:12,105 Maar wel een visafdeling. 71 00:05:12,105 --> 00:05:16,651 Misschien vind je je haai daar. - Goed idee, tata. Tot zo. 72 00:05:17,152 --> 00:05:21,114 Neem je tijd. En laat me weten of de tilapia in de aanbieding is. 73 00:05:21,114 --> 00:05:22,282 Doe ik. 74 00:05:31,374 --> 00:05:35,503 We moeten haaien zoeken, Grijsbaard. Geen dode vissen porren. 75 00:05:38,089 --> 00:05:41,426 De vis als lokaas gebruiken? Goed idee. 76 00:05:44,596 --> 00:05:47,057 Dit kan ik zelfs niet lezen. - Laat zien. 77 00:05:49,768 --> 00:05:56,399 'Chips'. - Goed geprobeerd, Davey. Die wil jij. 78 00:05:57,400 --> 00:06:00,403 Ah, de rijstafdeling. Waar is de Bombasoort? 79 00:06:08,119 --> 00:06:11,039 Haai. - Davey, stil. 80 00:06:11,915 --> 00:06:12,958 Haai. 81 00:06:15,335 --> 00:06:16,711 Wat? Het was stiller. 82 00:06:19,172 --> 00:06:23,843 Jane, de haai is hier. - Weet ik. Ik lokte haar met verse vis. 83 00:06:32,519 --> 00:06:34,020 Ze is prachtig. 84 00:06:38,066 --> 00:06:40,360 Tag haar als ze dichterbij komt. 85 00:06:42,070 --> 00:06:43,071 Hoe bedoel je, 'nee'? 86 00:06:45,115 --> 00:06:48,743 Natuurlijk is ze gigantisch. Ze is de grootste roofvis ter wereld. 87 00:06:55,166 --> 00:06:57,335 Er is werk aan je glijkunsten. 88 00:07:07,929 --> 00:07:11,182 Ik geloof dat je niet blij bent dat ik je wil taggen. 89 00:07:12,642 --> 00:07:15,896 Maar nu kan ik zien hoe snel je kunt zwemmen. 90 00:07:15,896 --> 00:07:17,063 Rennen. 91 00:07:22,819 --> 00:07:27,699 Jane, waar ben je? Update. - Ik probeer niet opgepeuzeld te worden. 92 00:07:27,699 --> 00:07:30,994 Heb je haar getagd? - Nee, maar wel boos gemaakt. 93 00:07:33,914 --> 00:07:38,793 Geweldig, een boze haai. Ik kom, maar ben er niet blij mee. 94 00:07:44,925 --> 00:07:47,010 {\an8}Maximaal zes per klant? 95 00:07:49,596 --> 00:07:52,641 Mag ik dit lenen? - Eh, ja, goed, David. 96 00:07:52,641 --> 00:07:55,310 Maar dan moet je me helpen deze terug te zetten. 97 00:07:55,310 --> 00:07:56,394 Oké. 98 00:08:00,982 --> 00:08:02,567 Rechtsaf. - Begrepen. 99 00:08:05,946 --> 00:08:07,155 Kauw hierop. 100 00:08:10,951 --> 00:08:12,535 Dat was geweldig. 101 00:08:12,535 --> 00:08:14,788 Behalve dat we de haai niet getagd hebben. 102 00:08:16,873 --> 00:08:17,874 Wat spoken jullie uit? 103 00:08:18,541 --> 00:08:20,293 Onderzoek. - Een haai overleven. 104 00:08:21,127 --> 00:08:25,257 Misschien kun je iets stiller overleven. - Of veel stiller. 105 00:08:25,257 --> 00:08:30,220 Kijk wat een rommel. Wat een schaamte ook. Begin maar op te ruimen. 106 00:08:32,931 --> 00:08:33,932 PLANEET HOOP 107 00:08:33,932 --> 00:08:37,435 'Het grootste gevaar voor onze toekomst is onverschilligheid.' 108 00:08:38,019 --> 00:08:41,523 Wat betekent onverschilligheid? - Weet ik niet. 109 00:08:41,523 --> 00:08:44,109 Een gebrek aan interesse of bezorgdheid. 110 00:08:44,609 --> 00:08:48,071 Jullie zijn onverschillig over het snel opruimen van deze rommel. 111 00:08:48,071 --> 00:08:51,491 Mensen zijn onverschillig over het helpen van haaien. 112 00:08:51,491 --> 00:08:53,285 Mooi hoe je de rollen omdraait. 113 00:08:55,662 --> 00:08:58,540 Ik help je wel, pap, van wie ik hou. 114 00:08:59,416 --> 00:09:03,211 Mensen helpen haaien niet omdat ze eng zijn, corazoncito. 115 00:09:03,795 --> 00:09:05,755 Nee, ze worden verkeerd begrepen. 116 00:09:05,755 --> 00:09:08,800 We moeten niets laten verdwijnen omdat we er bang voor zijn. 117 00:09:08,800 --> 00:09:11,845 Mensen zijn de toproofdieren in de wereld. 118 00:09:11,845 --> 00:09:15,015 Dus wij moeten de voedselketen in stand houden. 119 00:09:15,015 --> 00:09:16,266 En dat doen we niet. 120 00:09:20,353 --> 00:09:22,355 Ze wil echt graag de wereld redden. 121 00:09:45,045 --> 00:09:48,465 Je bent niet eng. Mensen begrijpen je gewoon nog niet. 122 00:09:52,052 --> 00:09:53,470 Sorry dat ik faalde. 123 00:09:54,971 --> 00:09:59,559 Geef het niet op. Er is nog tijd. 124 00:10:00,143 --> 00:10:05,523 Zo klinkt hij niet. - Aha, oké. 125 00:10:07,025 --> 00:10:08,985 En de wereld heeft niet veel tijd meer. 126 00:10:09,778 --> 00:10:13,907 Maak je geen zorgen om dingen die je niet kunt veranderen. 127 00:10:13,907 --> 00:10:15,784 Maar dat is het net, tata. 128 00:10:15,784 --> 00:10:19,746 We kunnen veranderen. We moeten gewoon meer interesse tonen. 129 00:10:19,746 --> 00:10:24,167 Zorgen zijn niet slecht als je dan iets doet om het te veranderen. 130 00:10:24,167 --> 00:10:26,545 Zoals die vrouw die je zo leuk vindt? 131 00:10:26,545 --> 00:10:31,591 Jane Goodall wil de wereld veranderen en de dieren redden. Dat wil ik ook. 132 00:10:31,591 --> 00:10:33,051 Hoe kan ik je helpen? 133 00:10:34,636 --> 00:10:39,349 Haaien zijn bedreigd door overbevissing. We doden er te veel. 134 00:10:39,349 --> 00:10:42,978 Als we leren hoe ze leven, kunnen we leren hoe we hen redden. 135 00:10:43,895 --> 00:10:48,275 Ja. Daarom wil je er een taggen, om hem te volgen? 136 00:10:48,275 --> 00:10:49,401 Precies. 137 00:10:49,401 --> 00:10:52,237 Maar telkens als we het probeerden, mislukte het. 138 00:10:52,237 --> 00:10:58,410 Als ik wil weten hoe anderen denken, probeer ik zoals zij te denken. 139 00:10:59,536 --> 00:11:04,332 Misschien denk je te veel als een mens. - Ik snap het niet. 140 00:11:04,332 --> 00:11:08,670 Misschien moet je meer als een haai denken. 141 00:11:09,963 --> 00:11:12,299 Als een haai. 142 00:11:12,299 --> 00:11:13,550 Dank je, tata. 143 00:11:14,092 --> 00:11:15,093 We zijn zo terug. 144 00:11:19,431 --> 00:11:20,640 Eet me niet op. 145 00:11:20,640 --> 00:11:23,560 Sorry. Is je pap nog boos? 146 00:11:25,312 --> 00:11:28,106 Hij wordt altijd nerveus als we voor va winkelen. 147 00:11:30,358 --> 00:11:31,359 Hij redt het wel. 148 00:11:31,985 --> 00:11:34,279 Ik heb een idee hoe we de haai kunnen taggen. 149 00:11:34,279 --> 00:11:37,908 Is dat een idee met actie en gevaar? - Ja. 150 00:11:37,908 --> 00:11:39,117 Ik doe niet mee. - Wat? 151 00:11:39,117 --> 00:11:42,871 Grapje. Ik doe mee, zolang ik niet in gevaar ben. 152 00:11:43,955 --> 00:11:45,332 Ben ik in gevaar? 153 00:11:45,916 --> 00:11:49,294 Hoe goed kun je zeehonden nadoen? - Als de beste. 154 00:11:53,757 --> 00:11:54,883 Luider? 155 00:11:57,469 --> 00:11:58,470 David. 156 00:12:00,722 --> 00:12:03,099 Er zat iets in m'n keel. 157 00:12:04,809 --> 00:12:05,810 Dus wat is je plan? 158 00:12:07,687 --> 00:12:10,398 We gaan ervoor. 159 00:12:12,359 --> 00:12:13,944 En nu alsof je het meent. 160 00:12:17,781 --> 00:12:19,199 Zie je al iets, Grijsbaard? 161 00:12:24,162 --> 00:12:26,331 Oké. Zeg het als je haar ziet. 162 00:12:32,254 --> 00:12:34,214 Laat je niet afleiden. 163 00:12:38,969 --> 00:12:40,512 Begrepen? 164 00:12:51,606 --> 00:12:53,817 {\an8}VIS 165 00:12:55,443 --> 00:12:58,488 Alleen nog de vis. Je kunt het nog. 166 00:13:08,123 --> 00:13:12,752 Ik doe een zeehond na om een witte haai te lokken om getagd te worden. 167 00:13:14,004 --> 00:13:15,005 Goed zo. 168 00:13:21,887 --> 00:13:23,513 Nog geen teken van haar? 169 00:13:24,347 --> 00:13:25,974 Ben je daar? 170 00:13:31,897 --> 00:13:33,648 Grijsbaard? Over. 171 00:13:36,359 --> 00:13:37,360 Jane? 172 00:13:40,238 --> 00:13:42,490 En als ik ook waggel als een zeehond? 173 00:13:46,119 --> 00:13:47,871 Grijsbaard, antwoord. 174 00:13:55,712 --> 00:13:58,089 Weet je waar de visafdeling is? 175 00:14:00,884 --> 00:14:02,928 Ze komt eraan. 176 00:14:02,928 --> 00:14:09,017 Ze kan tenminste niet van onderaf komen. - Denk als een haai. Jaag van onderaf. 177 00:14:31,831 --> 00:14:32,832 Hebbes. 178 00:14:41,466 --> 00:14:42,634 Grijsbaard. 179 00:14:50,559 --> 00:14:54,020 Kon je niet wachten tot we betaalden, Grijsbaard? 180 00:14:54,020 --> 00:14:55,313 Hij had honger. 181 00:15:00,360 --> 00:15:04,948 Dat is veel vis. - Kevin maakt graag paella van zeevruchten. 182 00:15:07,075 --> 00:15:08,076 Wat scheelt er? 183 00:15:08,702 --> 00:15:12,706 Haaien zitten onder andere in de problemen omdat we de oceanen overbevissen. 184 00:15:12,706 --> 00:15:17,711 Geen vissen, geen haaien. - Deze garnalen missen ze vast niet. Toch? 185 00:15:18,503 --> 00:15:21,798 Nee, maar vissen eten die garnalen. Zeehonden eten vissen. 186 00:15:21,798 --> 00:15:24,885 Haaien eten zeehonden. We zijn allemaal verbonden. 187 00:15:28,513 --> 00:15:30,098 Het staat op va's lijst. 188 00:15:30,974 --> 00:15:33,727 Als zij kunnen bedenken dat we witte haaien redden... 189 00:15:33,727 --> 00:15:38,899 ...kunnen wij misschien bedenken om af en toe eens wat anders te eten. 190 00:15:38,899 --> 00:15:43,778 Zoals een keer per week geen vlees eten en enkel milieuvriendelijk vlees eten. 191 00:15:44,905 --> 00:15:46,907 Weet je, va geeft jullie vast gelijk. 192 00:15:48,116 --> 00:15:51,494 Heb je ook milieuvriendelijke vissen? - Hierheen. 193 00:15:56,291 --> 00:15:57,876 Wie legde die chips in de kar? 194 00:16:12,974 --> 00:16:16,102 Het signaal komt luid en duidelijk door. 195 00:16:20,357 --> 00:16:23,109 Waar gaat ze heen? - Dat weten we hopelijk snel. 196 00:16:26,780 --> 00:16:30,742 Zwom ze om ons heen? - Nee, ze is nog voor ons. 197 00:16:32,827 --> 00:16:34,120 Er is er nog een. 198 00:16:38,541 --> 00:16:41,545 Ze zien er kleiner uit. - Dat betekent... 199 00:16:41,545 --> 00:16:45,340 Het zijn jongenshaaien. - Want meisjeshaaien zijn groter. 200 00:16:46,424 --> 00:16:48,426 Hier komen ze vast om baby's te krijgen. 201 00:16:51,513 --> 00:16:54,057 Ik denk niet dat iemand dit ooit al zag. 202 00:16:57,686 --> 00:17:00,146 Wat? Pap zei dat ik een snack mocht. 203 00:17:22,878 --> 00:17:24,795 Help de witte haaien redden. 204 00:17:30,135 --> 00:17:32,053 Wacht even, tata. Ik ben zo terug. 205 00:17:32,679 --> 00:17:36,016 Waar ga je heen? - Ik moet Carlee Jackson bellen. 206 00:17:36,016 --> 00:17:39,728 Wie is dat? - Ze is zeebioloog en bestudeert haaien. 207 00:17:39,728 --> 00:17:43,064 Hielpen we die niet al? - Ja, maar we kunnen altijd meer doen. 208 00:17:43,064 --> 00:17:46,735 Oké, maar niet te lang. Het eten is zo klaar. 209 00:17:46,735 --> 00:17:47,986 Oké. 210 00:17:48,570 --> 00:17:50,989 Carlee. - Hé, jij bent vast Jane. 211 00:17:50,989 --> 00:17:54,117 Ja. Dank je dat je met mij over haaien wil praten. 212 00:17:54,117 --> 00:17:57,245 Geen probleem. Na al je e-mails en berichten... 213 00:17:57,245 --> 00:17:59,164 Hoe kon ik weigeren? 214 00:17:59,164 --> 00:18:02,250 Wat is dat groen naast je? - O, dit hier? 215 00:18:02,918 --> 00:18:07,130 Dit zijn haaientags die ik gebruikt heb. 216 00:18:07,130 --> 00:18:12,177 We plaatsen ze op de vinnen van haaien, zoals een oorbel op hun vin. 217 00:18:12,677 --> 00:18:15,680 En ons telefoonnummer staat op de achterkant. 218 00:18:15,680 --> 00:18:17,682 Als iemand de haai vangt... 219 00:18:17,682 --> 00:18:20,727 ...kunnen ze ons bellen en weten we waar de haai geweest is. 220 00:18:20,727 --> 00:18:24,940 Ik toon je een video van hoe ik een haai tag. 221 00:18:24,940 --> 00:18:29,819 Dit is een zwartpunthaai. Zoals je ziet, meten we de haai. 222 00:18:29,819 --> 00:18:31,071 Waarvoor is de buis? 223 00:18:31,071 --> 00:18:34,950 Die stopt water in de mond van de haai, zodat hij kan ademen. 224 00:18:34,950 --> 00:18:37,077 Dan taggen we de haai. 225 00:18:37,077 --> 00:18:40,330 Als we klaar zijn, laten we hem los in het water. 226 00:18:40,330 --> 00:18:44,042 Dan zwemt hij helemaal gezond weg. - Wanneer begon je haaien leuk te vinden? 227 00:18:44,042 --> 00:18:50,423 Toen ik vijf of zes was, las ik een boek over haaien... 228 00:18:50,423 --> 00:18:52,384 ...en ik was verkocht. 229 00:18:52,384 --> 00:18:55,595 Toen wist ik dat ik later haaienspecialist wilde worden. 230 00:18:55,595 --> 00:18:59,599 Zwom je ooit met een haai? - Daar heb ik ook een video van. 231 00:18:59,599 --> 00:19:06,022 Ik was in Belize. In deze video zwem ik met een verpleegsterhaai... 232 00:19:06,022 --> 00:19:07,691 ...en deed ik onderzoek. 233 00:19:07,691 --> 00:19:11,486 David zou erg bang zijn als hij zonder kooi een haai zag. 234 00:19:11,486 --> 00:19:14,906 Haaien zijn eigenlijk veel banger van ons dan wij van hen. 235 00:19:14,906 --> 00:19:18,076 Vaak als mensen aangevallen worden door haaien... 236 00:19:18,076 --> 00:19:21,079 ...is het per ongeluk, omdat ze hen niet goed zien. 237 00:19:21,079 --> 00:19:27,961 Ze denken dat ze voedsel zijn, nemen een hap, denken 'dit is vies' en zwemmen weg. 238 00:19:28,545 --> 00:19:31,006 Wat moet je doen als je een haai ziet? 239 00:19:31,590 --> 00:19:34,259 Hou vooral afstand en raak ze niet aan. 240 00:19:34,259 --> 00:19:38,638 Het is belangrijk om haaien niet te vrezen, maar te respecteren. 241 00:19:38,638 --> 00:19:43,643 Hoe kunnen we hen helpen? - Jongeren kunnen veel dingen doen. 242 00:19:43,643 --> 00:19:47,147 Een ervan is duurzame vis eten. 243 00:19:47,147 --> 00:19:50,942 Zorg dat de vis uit een milieuvriendelijke plek komt... 244 00:19:50,942 --> 00:19:53,987 ...waar bepaalde vissoorten niet overbevist worden. 245 00:19:53,987 --> 00:19:57,866 Sommige jongeren doen meer en werken mee aan programma's... 246 00:19:57,866 --> 00:20:02,662 ...zoals Sharks 4 Kids, waar kinderen meer betrokken worden bij haaienbescherming. 247 00:20:02,662 --> 00:20:06,875 Er zijn ook jonge milieuactivisten, zoals Dyson Chee. 248 00:20:06,875 --> 00:20:12,255 Hij wil het plastic uit het water halen om de oceaan in het algemeen te helpen. 249 00:20:12,255 --> 00:20:14,507 Ik begon ook mijn eigen organisatie... 250 00:20:14,507 --> 00:20:19,638 {\an8}...Minorities in Shark Sciences, met drie andere zwarte, vrouwelijke wetenschappers. 251 00:20:19,638 --> 00:20:22,515 We zagen nooit iemand als wij in deze sector. 252 00:20:22,515 --> 00:20:25,936 We wilden dat niemand anders zich zo zou voelen. 253 00:20:25,936 --> 00:20:29,397 Ons doel is meer diversiteit brengen in haaiwetenschap. 254 00:20:29,397 --> 00:20:34,819 Want hoe meer hersenen aan haaiwetenschap werken, hoe meer we ontdekken. 255 00:20:34,819 --> 00:20:36,905 En dat helpt haaien beschermen. 256 00:20:36,905 --> 00:20:39,616 Geweldig dat je zorgt dat meer mensen haaien redden. 257 00:20:39,616 --> 00:20:42,118 Jane, het eten is klaar. 258 00:20:42,118 --> 00:20:44,204 Je moet denk ik gaan. - Ik wou van niet. 259 00:20:44,204 --> 00:20:46,248 Maar ik doe wat ik kan om haaien te helpen. 260 00:20:46,248 --> 00:20:48,583 Bedankt voor 't gesprek. - Dag, Jane. 261 00:20:48,583 --> 00:20:51,962 Vergeet niet, haaien zijn vin-tastisch. 262 00:20:52,796 --> 00:20:55,298 Die zal David geweldig vinden. Dag. 263 00:20:58,051 --> 00:21:01,763 ONTDEK WAAR WITTE HAAIEN HUN TIJD DOORBRENGEN 264 00:21:08,103 --> 00:21:10,522 Jane, Grijsbaard eet alles op. 265 00:21:11,606 --> 00:21:13,066 Grijsbaard. 266 00:21:53,106 --> 00:21:55,108 Vertaling: Lien Verschelde