1 00:00:43,628 --> 00:00:44,880 Bombica! 2 00:00:48,466 --> 00:00:51,553 Satelitski označevalnik nared. Bodi pozoren, David. 3 00:00:51,553 --> 00:00:54,222 Morski psi plen radi napadejo od spodaj. 4 00:00:54,222 --> 00:00:56,683 - Kaj? Zakaj? - Da jih ne opazi. 5 00:00:57,976 --> 00:00:58,977 Mlask! 6 00:00:59,603 --> 00:01:02,731 Nimaš se česa bati. V trdni kovinski kletki sva. 7 00:01:02,731 --> 00:01:04,983 Enake uporabljajo tudi znanstveniki. 8 00:01:04,983 --> 00:01:06,693 Zakaj že to počneva? 9 00:01:06,693 --> 00:01:09,487 O belih morskih volkovih ne vemo kaj dosti. 10 00:01:09,487 --> 00:01:12,866 Veliki so. In morski psi. Dovolj vemo. 11 00:01:12,866 --> 00:01:14,534 Veliko premalo. 12 00:01:14,534 --> 00:01:16,745 Ne vemo, kje preživijo večino časa. 13 00:01:17,329 --> 00:01:19,331 Ne še. In če ne vemo tega... 14 00:01:19,915 --> 00:01:21,625 Ne vemo, koliko jih je še. 15 00:01:21,625 --> 00:01:24,669 Ja. Zato ne vemo, koliko naše pomoči potrebujejo. 16 00:01:25,170 --> 00:01:28,048 Pomoč bova potrebovala midva. 17 00:01:28,048 --> 00:01:29,716 Ljudi jedo. 18 00:01:29,716 --> 00:01:31,051 Le po naključju. 19 00:01:31,551 --> 00:01:33,678 Kako koga poješ po naključju? 20 00:01:33,678 --> 00:01:35,680 Če misliš, da je nekaj, kar ješ. 21 00:01:35,680 --> 00:01:37,474 In po naključju ugrizneš. 22 00:01:37,474 --> 00:01:38,558 Pokazala ti bom. 23 00:01:39,309 --> 00:01:40,477 Jane Sivobradcu. 24 00:01:40,977 --> 00:01:42,896 Sivobradec? Sivobradec! 25 00:01:46,274 --> 00:01:50,362 Spusti umetnega tjulnja v vodo in oprezaj za morskim psom. 26 00:02:01,498 --> 00:02:03,250 Mečemo sence? 27 00:02:03,250 --> 00:02:06,920 Tako nekako. Morski psi lovijo od spodaj, se spomniš? 28 00:02:06,920 --> 00:02:09,381 Nikoli ne bom pozabil. 29 00:02:09,381 --> 00:02:11,591 Tako vidijo plen. 30 00:02:11,591 --> 00:02:15,220 - Poglej. -Čigav obris je to? Tjulnjev ali človeški? 31 00:02:15,220 --> 00:02:18,932 Težko ločiš, ne? Morski psi tudi. Ljudi ne lovijo načrtno. 32 00:02:18,932 --> 00:02:21,560 Samo včasih po naključju v koga ugriznejo. 33 00:02:21,560 --> 00:02:23,103 In zato naj naju ne bo strah? 34 00:02:29,818 --> 00:02:31,361 Nisem tjulenj. 35 00:02:32,028 --> 00:02:34,573 - Jane? - Kam je izginila vaba? 36 00:02:35,156 --> 00:02:36,533 Nad nama je. 37 00:02:36,533 --> 00:02:39,119 Morski pes pa pod nama. 38 00:02:41,746 --> 00:02:42,747 Tata. 39 00:02:42,747 --> 00:02:46,459 Kaj je? V tem te ni preprosto potiskati. 40 00:02:47,335 --> 00:02:50,422 In ali nisi nekoliko prestara za te igrice? 41 00:02:51,381 --> 00:02:52,966 Si jo morda videl, David? 42 00:02:52,966 --> 00:02:57,262 Na srečo ne. In kako veš, da je samica? 43 00:02:57,262 --> 00:02:59,306 Večje so od samcev. 44 00:02:59,306 --> 00:03:00,640 Davey, dovolj igric. 45 00:03:00,640 --> 00:03:03,977 Ati za svoj najljubši recept potrebuje vse s seznama. 46 00:03:04,644 --> 00:03:08,398 Paella z morskimi sadeži. 47 00:03:08,398 --> 00:03:10,775 Veš, kakšen je, kadar kaj pozabiva. 48 00:03:14,362 --> 00:03:15,196 Ugani, kdo kliče. 49 00:03:15,196 --> 00:03:16,281 Živjo, srček. 50 00:03:17,115 --> 00:03:18,533 Sem napisal peteršilj? 51 00:03:20,368 --> 00:03:21,244 Ja. 52 00:03:21,244 --> 00:03:23,413 - Pa žafranove nitke? - Tudi. 53 00:03:23,413 --> 00:03:26,541 In riž naj bo kratkozrnat, ne tak kot zadnjič. 54 00:03:26,541 --> 00:03:28,960 Kratkozrnat, nelepljiv. Razumem. 55 00:03:28,960 --> 00:03:32,756 Hvala. In pohitita, Millie je lačna. 56 00:03:32,756 --> 00:03:33,924 Rad te imam. 57 00:03:34,466 --> 00:03:35,675 Jaz pa tebe. 58 00:03:36,509 --> 00:03:37,969 Pridi. Pohiteti morava. 59 00:03:37,969 --> 00:03:40,680 Kaj sploh so žafranove nitke? 60 00:03:42,265 --> 00:03:44,684 Oprosti, Jane. Odprava prekinjena. 61 00:03:46,394 --> 00:03:47,604 Za vselej, upam. 62 00:03:48,104 --> 00:03:51,191 Pa nameščanje sledilnika na Carcharodon carchariasa? 63 00:03:51,191 --> 00:03:53,652 Carchara... Na kaj? 64 00:03:53,652 --> 00:03:58,657 Na Carcharodon carchariasa. Tako se znanstveno imenuje beli morski volk. 65 00:03:58,657 --> 00:04:02,494 - Zakaj potem ne rečeš tako? - Znanstveno ime je zabavneje uporabiti. 66 00:04:03,119 --> 00:04:06,623 Zabavo pojmujeva zelo različno. 67 00:04:07,415 --> 00:04:09,042 Poglej, juha je v akciji. 68 00:04:09,042 --> 00:04:09,960 JUHA 3 ZA CENO 1 69 00:04:09,960 --> 00:04:11,044 Res je. 70 00:04:11,044 --> 00:04:15,549 Kaj? Tri za ceno ene. To se skoraj nikoli ne zgodi. 71 00:04:15,549 --> 00:04:17,132 Umakni se, corazoncito. 72 00:04:17,132 --> 00:04:19,427 Daj. Ven. 73 00:04:21,805 --> 00:04:25,725 Kaj nameravata z morskimi psi? 74 00:04:25,725 --> 00:04:28,728 Enega bi označila, da vidiva, kje se zadržujejo. 75 00:04:28,728 --> 00:04:30,814 To vem celo jaz. V morju. 76 00:04:30,814 --> 00:04:32,065 Že, ampak kje? 77 00:04:32,065 --> 00:04:34,943 Morski psi za dolgo časa izginejo. 78 00:04:34,943 --> 00:04:37,904 -Še vedno neznano kam. - Zakaj je to pomembno? 79 00:04:38,488 --> 00:04:42,409 - Plenilci na vrhu prehranske verige so. - Ne razumem. 80 00:04:42,409 --> 00:04:46,705 Pomeni, da v morju nimajo naravnih sovražnikov. 81 00:04:46,705 --> 00:04:48,873 Njihovega plena ne pojé nihče drug. 82 00:04:48,873 --> 00:04:52,043 Preveč se namnoži in veriga razpade. 83 00:04:52,544 --> 00:04:55,714 Zakaj si beliš glavo s takimi stvarmi? 84 00:04:55,714 --> 00:04:57,048 Nekdo si jo mora. 85 00:04:59,676 --> 00:05:01,344 Morski psi jedo ribe, ne? 86 00:05:01,928 --> 00:05:05,348 Ribe, tjulnje, tudi poginule kite. 87 00:05:05,348 --> 00:05:08,894 Poginulih kitov tu ne boš našla, 88 00:05:08,894 --> 00:05:12,105 oddelek z ribami pa zagotovo. 89 00:05:12,105 --> 00:05:14,441 Morda je tvoj morski pes tam. 90 00:05:14,441 --> 00:05:16,651 Sijajno, tata. Takoj se vrnem. 91 00:05:17,152 --> 00:05:21,114 Vzemi si čas. In preveri, ali so tilapije v akciji. 92 00:05:21,114 --> 00:05:22,282 Bom. 93 00:05:31,374 --> 00:05:35,503 Sivobradec, morske pse iščeva. Ne drezaj v mrtve ribe. 94 00:05:38,089 --> 00:05:39,841 Ribe naj uporabim za vabo? 95 00:05:39,841 --> 00:05:41,426 Dobro razmišljaš. 96 00:05:44,596 --> 00:05:45,972 Tega ne morem prebrati. 97 00:05:45,972 --> 00:05:47,057 Pokaži. 98 00:05:49,768 --> 00:05:53,563 "Čips." 99 00:05:54,397 --> 00:05:56,399 Pa ja, Davey. To hočeš ti. 100 00:05:57,400 --> 00:06:00,403 Police z rižem. Kje je kratkozrnati? 101 00:06:08,119 --> 00:06:11,039 - Najina samica! - Davey, tiho. 102 00:06:11,915 --> 00:06:12,958 Volkulja. 103 00:06:15,335 --> 00:06:16,711 Kaj je? Bil sem tišji. 104 00:06:19,172 --> 00:06:21,174 Jane, najina samica je tukaj. 105 00:06:21,174 --> 00:06:23,843 Vem. Privabila sem jo s svežimi ribami. 106 00:06:32,519 --> 00:06:34,020 Čudovita je. 107 00:06:38,066 --> 00:06:40,360 Ko se bo približala, jo označi. 108 00:06:42,070 --> 00:06:43,071 Ne boš je označil? 109 00:06:45,115 --> 00:06:48,743 Seveda je ogromna. Največja plenilska riba je. 110 00:06:55,166 --> 00:06:57,335 Drsanje moraš še vaditi. 111 00:07:04,342 --> 00:07:05,343 Živjo. 112 00:07:07,929 --> 00:07:11,182 Vidim, da ti ni prav, da te poskušam označiti, 113 00:07:12,642 --> 00:07:15,896 ampak poglejva, kako hitro plavaš. 114 00:07:15,896 --> 00:07:17,063 Sivobradec, teci! 115 00:07:22,819 --> 00:07:25,322 Jane, kje si? Obveščaj me. 116 00:07:26,072 --> 00:07:27,699 Bežim pred žrelom. 117 00:07:27,699 --> 00:07:28,783 Si jo označila? 118 00:07:28,783 --> 00:07:30,994 Ne. Sem jo pa razjezila. 119 00:07:33,914 --> 00:07:35,749 Krasno. Jezen morski pes. 120 00:07:35,749 --> 00:07:38,793 Prihajam. Ampak nisem vesel. 121 00:07:44,925 --> 00:07:47,010 {\an8}"Največ šest na kupca?" Uf. 122 00:07:49,596 --> 00:07:52,641 - Si ga lahko sposodim? - Prav, David, 123 00:07:52,641 --> 00:07:55,310 a pomagaj mi, da jih nekaj zložim nazaj. 124 00:07:55,310 --> 00:07:56,394 Okej. 125 00:08:00,982 --> 00:08:02,567 - Zavij desno. - Ja. 126 00:08:05,946 --> 00:08:07,155 Tole ugrizni. 127 00:08:10,951 --> 00:08:12,535 Mega je bilo. 128 00:08:12,535 --> 00:08:14,788 Ampak morskega psa nisva označila. 129 00:08:16,873 --> 00:08:17,874 Kaj sta počela? 130 00:08:18,541 --> 00:08:20,293 - Raziskovala. - Kako preživeti morskega psa. 131 00:08:21,127 --> 00:08:23,588 Poskusita preživeti malo tiše. 132 00:08:23,588 --> 00:08:25,257 Precej tiše. 133 00:08:25,257 --> 00:08:27,425 Poglejta ta nered. 134 00:08:27,425 --> 00:08:30,220 Osramotila sta naju. Začnita pospravljati. 135 00:08:32,931 --> 00:08:33,932 PLANET UPANJE 136 00:08:33,932 --> 00:08:37,435 "Prihodnost najbolj ogrožamo z apatijo." 137 00:08:38,019 --> 00:08:41,523 - Kaj pomeni apatija? - Ne vem. 138 00:08:41,523 --> 00:08:44,109 Da nekdo nekaj pušča vnemar. 139 00:08:44,609 --> 00:08:48,071 Recimo vidva puščata vnemar, da morata pospraviti za sabo. 140 00:08:48,071 --> 00:08:51,491 Ali pa ljudje pomoč morskim psom. 141 00:08:51,491 --> 00:08:53,285 Lepo si obrnila nama v prid. 142 00:08:55,662 --> 00:08:58,540 Dragi oči, naj ti pomagam. 143 00:08:59,416 --> 00:09:03,211 Ljudje morskim psom ne pomagajo, ker so srhljivi, corazoncito. 144 00:09:03,795 --> 00:09:05,755 Ne, samo nerazumljeni so. 145 00:09:05,755 --> 00:09:08,800 Zaradi strahu ne smemo dopustiti, da izginejo. 146 00:09:08,800 --> 00:09:11,845 Mi smo plenilci na koncu svetovne prehranske mreže. 147 00:09:11,845 --> 00:09:15,015 Poskrbeti moramo, da ne razpade. 148 00:09:15,015 --> 00:09:16,266 Pa ne počnemo tega. 149 00:09:20,353 --> 00:09:22,355 Res bi rada rešila svet. 150 00:09:45,045 --> 00:09:48,465 Nisi srhljiva. Samo ljudje te še ne razumejo. 151 00:09:52,052 --> 00:09:53,470 Oprosti, spodletelo mi je. 152 00:09:54,971 --> 00:09:59,559 Ne obupaj. Še je čas. 153 00:10:00,143 --> 00:10:01,645 Sivobradec ne zveni tako. 154 00:10:04,272 --> 00:10:05,523 Aha. 155 00:10:07,025 --> 00:10:08,985 In svetu zmanjkuje časa. 156 00:10:09,778 --> 00:10:13,907 Nehaj si delati skrbi zaradi stvari, ki jih ne moreš spremeniti. 157 00:10:13,907 --> 00:10:15,784 Prav za to gre, tata. 158 00:10:15,784 --> 00:10:19,746 Lahko jih spremenimo. Le bolj se moramo zavzeti. 159 00:10:19,746 --> 00:10:24,167 Zaskrbljenost ni slaba, če te spodbudi k ukrepanju. 160 00:10:24,167 --> 00:10:26,545 Kot tista gospa, ki ti je tako všeč? 161 00:10:26,545 --> 00:10:30,257 Jane Goodall poskuša rešiti ljudi in rešiti živali. 162 00:10:30,257 --> 00:10:31,591 To želim tudi jaz. 163 00:10:31,591 --> 00:10:33,051 Kako ti lahko pomagam? 164 00:10:34,636 --> 00:10:37,305 Morske pse ogrožamo s čezmernim ribolovom. 165 00:10:37,305 --> 00:10:39,349 In preveč jih ubijemo. 166 00:10:39,349 --> 00:10:42,978 Če bomo izvedeli več o njih, jim bomo lahko pomagali. 167 00:10:43,895 --> 00:10:45,397 Seveda. 168 00:10:45,397 --> 00:10:48,275 Enega hočeš označiti, da mu boš lahko sledila? 169 00:10:48,275 --> 00:10:49,401 Tako je! 170 00:10:49,401 --> 00:10:52,237 Ampak vsi poskusi so se končali neuspešno. 171 00:10:52,237 --> 00:10:55,907 Kadar poskušam razumeti, kako razmišljajo drugi, 172 00:10:56,908 --> 00:10:58,410 razmišljam po njihovo. 173 00:10:59,536 --> 00:11:02,497 Mogoče preveč razmišljaš kot človek. 174 00:11:03,331 --> 00:11:04,332 Ne razumem. 175 00:11:04,332 --> 00:11:08,670 Začni razmišljati kot morski pes. 176 00:11:09,963 --> 00:11:12,299 Kot morski pes. 177 00:11:12,299 --> 00:11:13,550 Hvala, tata. 178 00:11:14,092 --> 00:11:15,093 Takoj bom nazaj. 179 00:11:19,431 --> 00:11:20,640 Ne pojej me! 180 00:11:20,640 --> 00:11:23,560 Oprosti. Je tvoj oči še jezen? 181 00:11:25,312 --> 00:11:28,106 Nakupovanje za atijeve recepte ga vedno iztiri. 182 00:11:30,358 --> 00:11:31,359 Bo že prebolel. 183 00:11:31,985 --> 00:11:34,279 Vem, kako označiti najinega morskega psa. 184 00:11:34,279 --> 00:11:36,615 Je povezano z akcijo in nevarnostjo? 185 00:11:36,615 --> 00:11:37,908 Ja. 186 00:11:37,908 --> 00:11:39,117 - Odstopam. - Kaj? 187 00:11:39,117 --> 00:11:42,871 Hecam se. Za sem, dokler v nevarnosti ne bom jaz. 188 00:11:43,955 --> 00:11:45,332 V nevarnosti sem? 189 00:11:45,916 --> 00:11:47,918 Kako dobro znaš oponašati tjulnja? 190 00:11:47,918 --> 00:11:49,294 Najbolje od vseh. 191 00:11:53,757 --> 00:11:54,883 Glasneje? 192 00:11:57,469 --> 00:11:58,470 David. 193 00:12:00,722 --> 00:12:03,099 - Nekaj se mi je zataknilo v grlu. - Aha. 194 00:12:04,809 --> 00:12:05,810 Kakšen je načrt? 195 00:12:07,687 --> 00:12:10,398 S tjulnjem do uspeha. 196 00:12:12,359 --> 00:12:13,944 Lajaj na vso moč. 197 00:12:17,781 --> 00:12:19,199 Sivobradec, ali kaj vidiš? 198 00:12:24,162 --> 00:12:26,331 Dobro. Sporoči, če jo boš videl. 199 00:12:32,254 --> 00:12:34,214 Ne dovoli, da te kaj zamoti. 200 00:12:38,969 --> 00:12:40,512 Me slišiš? 201 00:12:51,606 --> 00:12:53,817 {\an8}RIBA 202 00:12:55,443 --> 00:12:58,488 Samo še ribe. Še vedno obvladaš. 203 00:13:08,123 --> 00:13:12,752 Tjulnja oponašam, da bo prišel beli morski volk in ga bo prijateljica označila. 204 00:13:14,004 --> 00:13:15,005 Bravo. 205 00:13:21,887 --> 00:13:23,513 Sivobradec, še vedno nič? 206 00:13:24,347 --> 00:13:25,974 Sivobradec, si tam? 207 00:13:31,897 --> 00:13:33,648 Me slišiš? Konec. 208 00:13:36,359 --> 00:13:37,360 Jane? 209 00:13:40,238 --> 00:13:42,490 Pa če še racam kot tjulenj? 210 00:13:46,119 --> 00:13:47,871 Sivobradec, odgovori! 211 00:13:55,712 --> 00:13:58,089 Morda veste, kje je oddelek z ribami? 212 00:14:00,884 --> 00:14:02,928 Prihaja! 213 00:14:02,928 --> 00:14:05,013 Vsaj od spodaj me ne more loviti. 214 00:14:05,639 --> 00:14:09,017 Razmišljaj kot morski pes. Lovi od spodaj. 215 00:14:31,831 --> 00:14:32,832 Uspeh! 216 00:14:33,541 --> 00:14:34,542 To! 217 00:14:41,466 --> 00:14:42,634 Sivobradec. 218 00:14:50,559 --> 00:14:54,020 Sivobradec, nisi mogel počakati, da plačava? 219 00:14:54,020 --> 00:14:55,313 Lačen je bil. 220 00:15:00,360 --> 00:15:04,948 - To je pa veliko rib. - Kevin rad kuha paello z morskimi sadeži. 221 00:15:07,075 --> 00:15:08,076 Kaj je narobe? 222 00:15:08,702 --> 00:15:12,706 Morski psi so v težavah tudi zaradi našega čezmernega ribolova. 223 00:15:12,706 --> 00:15:14,583 Brez rib ni morskih psov. 224 00:15:14,583 --> 00:15:17,711 Teh kozic ne bodo pogrešali, ne? 225 00:15:18,503 --> 00:15:21,798 Jih bodo pa ribe, ki jedo kozice. Tjulnji, ki jedo ribe. 226 00:15:21,798 --> 00:15:24,885 In morski psi, ki jedo tjulnje. Vsi smo povezani. 227 00:15:28,513 --> 00:15:30,098 Na atijevem seznamu so. 228 00:15:30,974 --> 00:15:35,979 V domišljiji rešujeta morske pse. Tudi midva se lahko domisliva 229 00:15:35,979 --> 00:15:38,899 kakšne drugačne jedi. 230 00:15:38,899 --> 00:15:43,778 Brezmesni dan v tednu. In kupujmo meso iz okolju prijazne reje. 231 00:15:44,905 --> 00:15:46,907 Veš, tvoj ati bi se strinjal. 232 00:15:48,116 --> 00:15:50,410 Imate kaj okolju prijaznih rib? 233 00:15:50,410 --> 00:15:51,494 Pridite. 234 00:15:56,291 --> 00:15:57,876 Kako je sem zašel čips? 235 00:16:12,974 --> 00:16:16,102 Dobivam glasen signal satelitskega oddajnika. 236 00:16:20,357 --> 00:16:23,109 - Kam plava? - Upam, da bomo kmalu izvedeli. 237 00:16:26,780 --> 00:16:28,240 Nas je obkrožila? 238 00:16:28,240 --> 00:16:30,742 Ne, še je pred nami. 239 00:16:32,827 --> 00:16:34,120 Tam je še eden. 240 00:16:38,541 --> 00:16:41,545 - Manjši so od nje. - To pomeni... 241 00:16:41,545 --> 00:16:42,629 Samci so. 242 00:16:42,629 --> 00:16:45,340 Pri morskih psih so samice večje kot samci. 243 00:16:46,424 --> 00:16:48,426 Tukaj delajo mladiče. 244 00:16:51,513 --> 00:16:54,057 Tega ni videl še nihče. 245 00:16:57,686 --> 00:17:00,146 Kaj je? Oči mi je dovolil. 246 00:17:22,878 --> 00:17:24,795 Pomagaj rešiti bele morske volkove. 247 00:17:30,135 --> 00:17:32,053 Tata, počakaj. Takoj se vrnem. 248 00:17:32,679 --> 00:17:36,016 - Kam greš? - Carlee Jackson moram poklicati. 249 00:17:36,016 --> 00:17:37,100 Koga? 250 00:17:37,100 --> 00:17:39,728 Morsko biologinjo. Morske pse preučuje. 251 00:17:39,728 --> 00:17:43,064 - Saj sva jim pomagala. -Že, a vedno lahko naredimo več. 252 00:17:43,064 --> 00:17:46,735 Ne govori predolgo, corazoncito. Večerja bo kmalu. 253 00:17:46,735 --> 00:17:47,986 Prav. 254 00:17:48,570 --> 00:17:50,989 - Carlee. - Zdravo. Jane, kajne? 255 00:17:50,989 --> 00:17:54,117 Ja. Hvala, ker boste z mano govorili o morskih psih. 256 00:17:54,117 --> 00:17:57,245 Seveda. Ob vseh tvojih pismih in sporočilih 257 00:17:57,245 --> 00:17:59,164 pa res nisem mogla reči ne. 258 00:17:59,164 --> 00:18:01,166 Kaj so tiste zelene stvari? 259 00:18:01,166 --> 00:18:02,250 Te? 260 00:18:02,918 --> 00:18:07,130 Oznake za morske pse, ki sem jih uporabljala. 261 00:18:07,130 --> 00:18:12,177 Morskim psom jih damo na plavuti. Kot nekakšni uhani so. 262 00:18:12,677 --> 00:18:15,680 Na hrbtni strani oznak je naša telefonska številka. 263 00:18:15,680 --> 00:18:17,682 Če kdo ujame morskega psa, 264 00:18:17,682 --> 00:18:20,727 nas lahko pokliče. Tako vemo, kje je bil. 265 00:18:20,727 --> 00:18:24,940 Pokazala ti bom posnetek, na katerem označujem morskega psa. 266 00:18:24,940 --> 00:18:26,942 To je atlantski morski tiger. 267 00:18:26,942 --> 00:18:31,071 - Kot vidiš, ga merimo. - Zakaj ima v gobcu cev? 268 00:18:31,071 --> 00:18:34,950 Tako mu v usta dovajamo vodo, da lahko diha. 269 00:18:34,950 --> 00:18:37,077 Nato ga označimo. 270 00:18:37,077 --> 00:18:40,330 Morskega psa potem takoj izpustimo v morje. 271 00:18:40,330 --> 00:18:44,042 - Odplava brez težav. - Kdaj ste se navdušili nad njimi? 272 00:18:44,042 --> 00:18:50,423 Šestletna sem prebrala to knjigo o morskih psih. 273 00:18:50,423 --> 00:18:52,384 Povsem me je prevzela. 274 00:18:52,384 --> 00:18:55,595 Takrat sem spoznala, da jih hočem raziskovati. 275 00:18:55,595 --> 00:18:59,599 - Ste kdaj plavali z morskim psom? - Poiskala bom posnetek. 276 00:18:59,599 --> 00:19:06,022 Iz Belizeja je. Plavala sem z morskim psom sesačem. 277 00:19:06,022 --> 00:19:07,691 Raziskovala sem. 278 00:19:07,691 --> 00:19:11,486 David bi se prestrašil, če ne bi bil v kletki, ko bi ga zagledal. 279 00:19:11,486 --> 00:19:14,906 Morski psi se veliko bolj bojijo nas kot mi njih. 280 00:19:14,906 --> 00:19:18,076 Morski psi ljudi velikokrat napadejo po pomoti, 281 00:19:18,076 --> 00:19:21,079 ker jih ne vidijo dobro. 282 00:19:21,079 --> 00:19:24,332 Mislijo, da so našli hrano. Ugriznejo in... 283 00:19:24,332 --> 00:19:27,961 Okus jim ni všeč. Zato odplavajo. Zmotili so se. 284 00:19:28,545 --> 00:19:31,006 Kaj narediti, če zagledamo morskega psa? 285 00:19:31,590 --> 00:19:34,259 Ne približujemo se in ne dotikamo se ga. 286 00:19:34,259 --> 00:19:38,638 Strah pred morskimi psi moramo nadomestiti s spoštovanjem. 287 00:19:38,638 --> 00:19:43,643 - Kako jim lahko pomagamo? - Mladi lahko naredite veliko. 288 00:19:43,643 --> 00:19:47,147 Uživajmo trajnostno pridobljene morske sadeže. 289 00:19:47,147 --> 00:19:50,942 Prepričajmo se, da prihajajo z okolju prijaznih območij 290 00:19:50,942 --> 00:19:53,987 in da jih ne lovijo čezmerno. 291 00:19:53,987 --> 00:19:57,866 Nekateri mladi gredo še dlje. Vključijo se v programe, 292 00:19:57,866 --> 00:20:02,662 ki jim pomagajo, da dejavneje sodelujejo pri ohranjanju morskih psov. 293 00:20:02,662 --> 00:20:06,875 Nekateri, med njimi Dyson Chee, so mladi okoljski aktivisti. 294 00:20:06,875 --> 00:20:10,045 Dyson preprečuje onesnaženje voda s plastiko. 295 00:20:10,045 --> 00:20:12,255 Tako bo morje bolj zdravo. 296 00:20:12,255 --> 00:20:14,507 Ustanovila sem svojo organizacijo. 297 00:20:14,507 --> 00:20:19,638 {\an8}S še tremi črnskimi strokovnjakinjami za morske pse. 298 00:20:19,638 --> 00:20:22,515 Na tem področju še nismo srečale črnk. 299 00:20:22,515 --> 00:20:25,936 Preprečiti smo hotele, da bi še koga tako zapostavljali. 300 00:20:25,936 --> 00:20:29,397 Naš cilj je pestrejša skupnost strokovnjakov za morske pse. 301 00:20:29,397 --> 00:20:33,318 Čim več ljudi se jim bo posvečalo, 302 00:20:33,318 --> 00:20:34,819 tem več bomo odkrili. 303 00:20:34,819 --> 00:20:36,905 To bo pomagalo varovati morske pse. 304 00:20:36,905 --> 00:20:39,616 Všeč mi je, da vključujete več ljudi. 305 00:20:39,616 --> 00:20:42,118 Jane, večerja! 306 00:20:42,118 --> 00:20:44,204 - Posloviti se moraš. -Žal. 307 00:20:44,204 --> 00:20:46,248 Zavzemala se bom za morske pse. 308 00:20:46,248 --> 00:20:48,583 - Hvala za pogovor, Carlee. - Adijo, Jane. 309 00:20:48,583 --> 00:20:51,962 Ne pozabi, morski psi so čudovita bitja! 310 00:20:52,796 --> 00:20:55,298 David bo navdušen. Adijo! 311 00:20:59,261 --> 00:21:01,763 UGOTOVI, KJE SE NAJVEČ ZADRŽUJEJO. 312 00:21:08,103 --> 00:21:10,522 Jane, Sivobradec ti bo pojedel večerjo! 313 00:21:11,606 --> 00:21:13,066 Sivobradec! 314 00:21:53,106 --> 00:21:55,108 Prevedla Polona Mertelj