1
00:00:43,628 --> 00:00:44,880
Bombica!
2
00:00:48,466 --> 00:00:51,553
Satelitski označevalnik nared.
Bodi pozoren, David.
3
00:00:51,553 --> 00:00:54,222
Morski psi plen
radi napadejo od spodaj.
4
00:00:54,222 --> 00:00:56,683
- Kaj? Zakaj?
- Da jih ne opazi.
5
00:00:57,976 --> 00:00:58,977
Mlask!
6
00:00:59,603 --> 00:01:02,731
Nimaš se česa bati.
V trdni kovinski kletki sva.
7
00:01:02,731 --> 00:01:04,983
Enake uporabljajo
tudi znanstveniki.
8
00:01:04,983 --> 00:01:06,693
Zakaj že to počneva?
9
00:01:06,693 --> 00:01:09,487
O belih morskih volkovih
ne vemo kaj dosti.
10
00:01:09,487 --> 00:01:12,866
Veliki so. In morski psi.
Dovolj vemo.
11
00:01:12,866 --> 00:01:14,534
Veliko premalo.
12
00:01:14,534 --> 00:01:16,745
Ne vemo,
kje preživijo večino časa.
13
00:01:17,329 --> 00:01:19,331
Ne še. In če ne vemo tega...
14
00:01:19,915 --> 00:01:21,625
Ne vemo, koliko jih je še.
15
00:01:21,625 --> 00:01:24,669
Ja. Zato ne vemo,
koliko naše pomoči potrebujejo.
16
00:01:25,170 --> 00:01:28,048
Pomoč bova potrebovala midva.
17
00:01:28,048 --> 00:01:29,716
Ljudi jedo.
18
00:01:29,716 --> 00:01:31,051
Le po naključju.
19
00:01:31,551 --> 00:01:33,678
Kako koga poješ po naključju?
20
00:01:33,678 --> 00:01:35,680
Če misliš,
da je nekaj, kar ješ.
21
00:01:35,680 --> 00:01:37,474
In po naključju ugrizneš.
22
00:01:37,474 --> 00:01:38,558
Pokazala ti bom.
23
00:01:39,309 --> 00:01:40,477
Jane Sivobradcu.
24
00:01:40,977 --> 00:01:42,896
Sivobradec? Sivobradec!
25
00:01:46,274 --> 00:01:50,362
Spusti umetnega tjulnja v vodo
in oprezaj za morskim psom.
26
00:02:01,498 --> 00:02:03,250
Mečemo sence?
27
00:02:03,250 --> 00:02:06,920
Tako nekako. Morski psi
lovijo od spodaj, se spomniš?
28
00:02:06,920 --> 00:02:09,381
Nikoli ne bom pozabil.
29
00:02:09,381 --> 00:02:11,591
Tako vidijo plen.
30
00:02:11,591 --> 00:02:15,220
- Poglej.
-Čigav obris je to? Tjulnjev ali človeški?
31
00:02:15,220 --> 00:02:18,932
Težko ločiš, ne? Morski psi tudi.
Ljudi ne lovijo načrtno.
32
00:02:18,932 --> 00:02:21,560
Samo včasih
po naključju v koga ugriznejo.
33
00:02:21,560 --> 00:02:23,103
In zato naj naju ne bo strah?
34
00:02:29,818 --> 00:02:31,361
Nisem tjulenj.
35
00:02:32,028 --> 00:02:34,573
- Jane?
- Kam je izginila vaba?
36
00:02:35,156 --> 00:02:36,533
Nad nama je.
37
00:02:36,533 --> 00:02:39,119
Morski pes pa pod nama.
38
00:02:41,746 --> 00:02:42,747
Tata.
39
00:02:42,747 --> 00:02:46,459
Kaj je?
V tem te ni preprosto potiskati.
40
00:02:47,335 --> 00:02:50,422
In ali nisi nekoliko prestara
za te igrice?
41
00:02:51,381 --> 00:02:52,966
Si jo morda videl, David?
42
00:02:52,966 --> 00:02:57,262
Na srečo ne.
In kako veš, da je samica?
43
00:02:57,262 --> 00:02:59,306
Večje so od samcev.
44
00:02:59,306 --> 00:03:00,640
Davey, dovolj igric.
45
00:03:00,640 --> 00:03:03,977
Ati za svoj najljubši recept
potrebuje vse s seznama.
46
00:03:04,644 --> 00:03:08,398
Paella z morskimi sadeži.
47
00:03:08,398 --> 00:03:10,775
Veš, kakšen je,
kadar kaj pozabiva.
48
00:03:14,362 --> 00:03:15,196
Ugani, kdo kliče.
49
00:03:15,196 --> 00:03:16,281
Živjo, srček.
50
00:03:17,115 --> 00:03:18,533
Sem napisal peteršilj?
51
00:03:20,368 --> 00:03:21,244
Ja.
52
00:03:21,244 --> 00:03:23,413
- Pa žafranove nitke?
- Tudi.
53
00:03:23,413 --> 00:03:26,541
In riž naj bo kratkozrnat,
ne tak kot zadnjič.
54
00:03:26,541 --> 00:03:28,960
Kratkozrnat, nelepljiv. Razumem.
55
00:03:28,960 --> 00:03:32,756
Hvala. In pohitita,
Millie je lačna.
56
00:03:32,756 --> 00:03:33,924
Rad te imam.
57
00:03:34,466 --> 00:03:35,675
Jaz pa tebe.
58
00:03:36,509 --> 00:03:37,969
Pridi. Pohiteti morava.
59
00:03:37,969 --> 00:03:40,680
Kaj sploh so žafranove nitke?
60
00:03:42,265 --> 00:03:44,684
Oprosti, Jane. Odprava prekinjena.
61
00:03:46,394 --> 00:03:47,604
Za vselej, upam.
62
00:03:48,104 --> 00:03:51,191
Pa nameščanje sledilnika
na Carcharodon carchariasa?
63
00:03:51,191 --> 00:03:53,652
Carchara... Na kaj?
64
00:03:53,652 --> 00:03:58,657
Na Carcharodon carchariasa. Tako se
znanstveno imenuje beli morski volk.
65
00:03:58,657 --> 00:04:02,494
- Zakaj potem ne rečeš tako?
- Znanstveno ime je zabavneje uporabiti.
66
00:04:03,119 --> 00:04:06,623
Zabavo pojmujeva zelo različno.
67
00:04:07,415 --> 00:04:09,042
Poglej, juha je v akciji.
68
00:04:09,042 --> 00:04:09,960
JUHA
3 ZA CENO 1
69
00:04:09,960 --> 00:04:11,044
Res je.
70
00:04:11,044 --> 00:04:15,549
Kaj? Tri za ceno ene.
To se skoraj nikoli ne zgodi.
71
00:04:15,549 --> 00:04:17,132
Umakni se, corazoncito.
72
00:04:17,132 --> 00:04:19,427
Daj. Ven.
73
00:04:21,805 --> 00:04:25,725
Kaj nameravata z morskimi psi?
74
00:04:25,725 --> 00:04:28,728
Enega bi označila,
da vidiva, kje se zadržujejo.
75
00:04:28,728 --> 00:04:30,814
To vem celo jaz. V morju.
76
00:04:30,814 --> 00:04:32,065
Že, ampak kje?
77
00:04:32,065 --> 00:04:34,943
Morski psi za dolgo časa izginejo.
78
00:04:34,943 --> 00:04:37,904
-Še vedno neznano kam.
- Zakaj je to pomembno?
79
00:04:38,488 --> 00:04:42,409
- Plenilci na vrhu prehranske verige so.
- Ne razumem.
80
00:04:42,409 --> 00:04:46,705
Pomeni,
da v morju nimajo naravnih sovražnikov.
81
00:04:46,705 --> 00:04:48,873
Njihovega plena ne pojé
nihče drug.
82
00:04:48,873 --> 00:04:52,043
Preveč se namnoži
in veriga razpade.
83
00:04:52,544 --> 00:04:55,714
Zakaj si beliš glavo
s takimi stvarmi?
84
00:04:55,714 --> 00:04:57,048
Nekdo si jo mora.
85
00:04:59,676 --> 00:05:01,344
Morski psi jedo ribe, ne?
86
00:05:01,928 --> 00:05:05,348
Ribe, tjulnje, tudi poginule kite.
87
00:05:05,348 --> 00:05:08,894
Poginulih kitov tu ne boš našla,
88
00:05:08,894 --> 00:05:12,105
oddelek z ribami pa zagotovo.
89
00:05:12,105 --> 00:05:14,441
Morda je tvoj morski pes tam.
90
00:05:14,441 --> 00:05:16,651
Sijajno, tata. Takoj se vrnem.
91
00:05:17,152 --> 00:05:21,114
Vzemi si čas.
In preveri, ali so tilapije v akciji.
92
00:05:21,114 --> 00:05:22,282
Bom.
93
00:05:31,374 --> 00:05:35,503
Sivobradec, morske pse iščeva.
Ne drezaj v mrtve ribe.
94
00:05:38,089 --> 00:05:39,841
Ribe naj uporabim za vabo?
95
00:05:39,841 --> 00:05:41,426
Dobro razmišljaš.
96
00:05:44,596 --> 00:05:45,972
Tega ne morem prebrati.
97
00:05:45,972 --> 00:05:47,057
Pokaži.
98
00:05:49,768 --> 00:05:53,563
"Čips."
99
00:05:54,397 --> 00:05:56,399
Pa ja, Davey. To hočeš ti.
100
00:05:57,400 --> 00:06:00,403
Police z rižem.
Kje je kratkozrnati?
101
00:06:08,119 --> 00:06:11,039
- Najina samica!
- Davey, tiho.
102
00:06:11,915 --> 00:06:12,958
Volkulja.
103
00:06:15,335 --> 00:06:16,711
Kaj je? Bil sem tišji.
104
00:06:19,172 --> 00:06:21,174
Jane, najina samica je tukaj.
105
00:06:21,174 --> 00:06:23,843
Vem.
Privabila sem jo s svežimi ribami.
106
00:06:32,519 --> 00:06:34,020
Čudovita je.
107
00:06:38,066 --> 00:06:40,360
Ko se bo približala,
jo označi.
108
00:06:42,070 --> 00:06:43,071
Ne boš je označil?
109
00:06:45,115 --> 00:06:48,743
Seveda je ogromna.
Največja plenilska riba je.
110
00:06:55,166 --> 00:06:57,335
Drsanje moraš še vaditi.
111
00:07:04,342 --> 00:07:05,343
Živjo.
112
00:07:07,929 --> 00:07:11,182
Vidim, da ti ni prav,
da te poskušam označiti,
113
00:07:12,642 --> 00:07:15,896
ampak poglejva,
kako hitro plavaš.
114
00:07:15,896 --> 00:07:17,063
Sivobradec, teci!
115
00:07:22,819 --> 00:07:25,322
Jane, kje si? Obveščaj me.
116
00:07:26,072 --> 00:07:27,699
Bežim pred žrelom.
117
00:07:27,699 --> 00:07:28,783
Si jo označila?
118
00:07:28,783 --> 00:07:30,994
Ne. Sem jo pa razjezila.
119
00:07:33,914 --> 00:07:35,749
Krasno. Jezen morski pes.
120
00:07:35,749 --> 00:07:38,793
Prihajam. Ampak nisem vesel.
121
00:07:44,925 --> 00:07:47,010
{\an8}"Največ šest na kupca?" Uf.
122
00:07:49,596 --> 00:07:52,641
- Si ga lahko sposodim?
- Prav, David,
123
00:07:52,641 --> 00:07:55,310
a pomagaj mi,
da jih nekaj zložim nazaj.
124
00:07:55,310 --> 00:07:56,394
Okej.
125
00:08:00,982 --> 00:08:02,567
- Zavij desno.
- Ja.
126
00:08:05,946 --> 00:08:07,155
Tole ugrizni.
127
00:08:10,951 --> 00:08:12,535
Mega je bilo.
128
00:08:12,535 --> 00:08:14,788
Ampak morskega psa
nisva označila.
129
00:08:16,873 --> 00:08:17,874
Kaj sta počela?
130
00:08:18,541 --> 00:08:20,293
- Raziskovala.
- Kako preživeti morskega psa.
131
00:08:21,127 --> 00:08:23,588
Poskusita preživeti
malo tiše.
132
00:08:23,588 --> 00:08:25,257
Precej tiše.
133
00:08:25,257 --> 00:08:27,425
Poglejta ta nered.
134
00:08:27,425 --> 00:08:30,220
Osramotila sta naju.
Začnita pospravljati.
135
00:08:32,931 --> 00:08:33,932
PLANET UPANJE
136
00:08:33,932 --> 00:08:37,435
"Prihodnost najbolj ogrožamo
z apatijo."
137
00:08:38,019 --> 00:08:41,523
- Kaj pomeni apatija?
- Ne vem.
138
00:08:41,523 --> 00:08:44,109
Da nekdo nekaj
pušča vnemar.
139
00:08:44,609 --> 00:08:48,071
Recimo vidva puščata vnemar,
da morata pospraviti za sabo.
140
00:08:48,071 --> 00:08:51,491
Ali pa ljudje pomoč morskim psom.
141
00:08:51,491 --> 00:08:53,285
Lepo si obrnila nama v prid.
142
00:08:55,662 --> 00:08:58,540
Dragi oči, naj ti pomagam.
143
00:08:59,416 --> 00:09:03,211
Ljudje morskim psom ne pomagajo,
ker so srhljivi, corazoncito.
144
00:09:03,795 --> 00:09:05,755
Ne, samo nerazumljeni so.
145
00:09:05,755 --> 00:09:08,800
Zaradi strahu ne smemo dopustiti,
da izginejo.
146
00:09:08,800 --> 00:09:11,845
Mi smo plenilci
na koncu svetovne prehranske mreže.
147
00:09:11,845 --> 00:09:15,015
Poskrbeti moramo,
da ne razpade.
148
00:09:15,015 --> 00:09:16,266
Pa ne počnemo tega.
149
00:09:20,353 --> 00:09:22,355
Res bi rada rešila svet.
150
00:09:45,045 --> 00:09:48,465
Nisi srhljiva.
Samo ljudje te še ne razumejo.
151
00:09:52,052 --> 00:09:53,470
Oprosti, spodletelo mi je.
152
00:09:54,971 --> 00:09:59,559
Ne obupaj. Še je čas.
153
00:10:00,143 --> 00:10:01,645
Sivobradec ne zveni tako.
154
00:10:04,272 --> 00:10:05,523
Aha.
155
00:10:07,025 --> 00:10:08,985
In svetu zmanjkuje časa.
156
00:10:09,778 --> 00:10:13,907
Nehaj si delati skrbi
zaradi stvari, ki jih ne moreš spremeniti.
157
00:10:13,907 --> 00:10:15,784
Prav za to gre, tata.
158
00:10:15,784 --> 00:10:19,746
Lahko jih spremenimo.
Le bolj se moramo zavzeti.
159
00:10:19,746 --> 00:10:24,167
Zaskrbljenost ni slaba,
če te spodbudi k ukrepanju.
160
00:10:24,167 --> 00:10:26,545
Kot tista gospa,
ki ti je tako všeč?
161
00:10:26,545 --> 00:10:30,257
Jane Goodall poskuša rešiti ljudi
in rešiti živali.
162
00:10:30,257 --> 00:10:31,591
To želim tudi jaz.
163
00:10:31,591 --> 00:10:33,051
Kako ti lahko pomagam?
164
00:10:34,636 --> 00:10:37,305
Morske pse ogrožamo
s čezmernim ribolovom.
165
00:10:37,305 --> 00:10:39,349
In preveč jih ubijemo.
166
00:10:39,349 --> 00:10:42,978
Če bomo izvedeli več o njih,
jim bomo lahko pomagali.
167
00:10:43,895 --> 00:10:45,397
Seveda.
168
00:10:45,397 --> 00:10:48,275
Enega hočeš označiti,
da mu boš lahko sledila?
169
00:10:48,275 --> 00:10:49,401
Tako je!
170
00:10:49,401 --> 00:10:52,237
Ampak vsi poskusi
so se končali neuspešno.
171
00:10:52,237 --> 00:10:55,907
Kadar poskušam razumeti,
kako razmišljajo drugi,
172
00:10:56,908 --> 00:10:58,410
razmišljam po njihovo.
173
00:10:59,536 --> 00:11:02,497
Mogoče preveč razmišljaš
kot človek.
174
00:11:03,331 --> 00:11:04,332
Ne razumem.
175
00:11:04,332 --> 00:11:08,670
Začni razmišljati kot morski pes.
176
00:11:09,963 --> 00:11:12,299
Kot morski pes.
177
00:11:12,299 --> 00:11:13,550
Hvala, tata.
178
00:11:14,092 --> 00:11:15,093
Takoj bom nazaj.
179
00:11:19,431 --> 00:11:20,640
Ne pojej me!
180
00:11:20,640 --> 00:11:23,560
Oprosti. Je tvoj oči še jezen?
181
00:11:25,312 --> 00:11:28,106
Nakupovanje za atijeve recepte
ga vedno iztiri.
182
00:11:30,358 --> 00:11:31,359
Bo že prebolel.
183
00:11:31,985 --> 00:11:34,279
Vem, kako označiti
najinega morskega psa.
184
00:11:34,279 --> 00:11:36,615
Je povezano z akcijo in nevarnostjo?
185
00:11:36,615 --> 00:11:37,908
Ja.
186
00:11:37,908 --> 00:11:39,117
- Odstopam.
- Kaj?
187
00:11:39,117 --> 00:11:42,871
Hecam se.
Za sem, dokler v nevarnosti ne bom jaz.
188
00:11:43,955 --> 00:11:45,332
V nevarnosti sem?
189
00:11:45,916 --> 00:11:47,918
Kako dobro znaš oponašati tjulnja?
190
00:11:47,918 --> 00:11:49,294
Najbolje od vseh.
191
00:11:53,757 --> 00:11:54,883
Glasneje?
192
00:11:57,469 --> 00:11:58,470
David.
193
00:12:00,722 --> 00:12:03,099
- Nekaj se mi je zataknilo v grlu.
- Aha.
194
00:12:04,809 --> 00:12:05,810
Kakšen je načrt?
195
00:12:07,687 --> 00:12:10,398
S tjulnjem do uspeha.
196
00:12:12,359 --> 00:12:13,944
Lajaj na vso moč.
197
00:12:17,781 --> 00:12:19,199
Sivobradec, ali kaj vidiš?
198
00:12:24,162 --> 00:12:26,331
Dobro. Sporoči, če jo boš videl.
199
00:12:32,254 --> 00:12:34,214
Ne dovoli, da te kaj zamoti.
200
00:12:38,969 --> 00:12:40,512
Me slišiš?
201
00:12:51,606 --> 00:12:53,817
{\an8}RIBA
202
00:12:55,443 --> 00:12:58,488
Samo še ribe.
Še vedno obvladaš.
203
00:13:08,123 --> 00:13:12,752
Tjulnja oponašam, da bo prišel beli morski
volk in ga bo prijateljica označila.
204
00:13:14,004 --> 00:13:15,005
Bravo.
205
00:13:21,887 --> 00:13:23,513
Sivobradec, še vedno nič?
206
00:13:24,347 --> 00:13:25,974
Sivobradec, si tam?
207
00:13:31,897 --> 00:13:33,648
Me slišiš? Konec.
208
00:13:36,359 --> 00:13:37,360
Jane?
209
00:13:40,238 --> 00:13:42,490
Pa če še racam kot tjulenj?
210
00:13:46,119 --> 00:13:47,871
Sivobradec, odgovori!
211
00:13:55,712 --> 00:13:58,089
Morda veste,
kje je oddelek z ribami?
212
00:14:00,884 --> 00:14:02,928
Prihaja!
213
00:14:02,928 --> 00:14:05,013
Vsaj od spodaj
me ne more loviti.
214
00:14:05,639 --> 00:14:09,017
Razmišljaj kot morski pes.
Lovi od spodaj.
215
00:14:31,831 --> 00:14:32,832
Uspeh!
216
00:14:33,541 --> 00:14:34,542
To!
217
00:14:41,466 --> 00:14:42,634
Sivobradec.
218
00:14:50,559 --> 00:14:54,020
Sivobradec, nisi mogel počakati,
da plačava?
219
00:14:54,020 --> 00:14:55,313
Lačen je bil.
220
00:15:00,360 --> 00:15:04,948
- To je pa veliko rib.
- Kevin rad kuha paello z morskimi sadeži.
221
00:15:07,075 --> 00:15:08,076
Kaj je narobe?
222
00:15:08,702 --> 00:15:12,706
Morski psi so v težavah tudi
zaradi našega čezmernega ribolova.
223
00:15:12,706 --> 00:15:14,583
Brez rib ni morskih psov.
224
00:15:14,583 --> 00:15:17,711
Teh kozic ne bodo pogrešali, ne?
225
00:15:18,503 --> 00:15:21,798
Jih bodo pa ribe, ki jedo kozice.
Tjulnji, ki jedo ribe.
226
00:15:21,798 --> 00:15:24,885
In morski psi, ki jedo tjulnje.
Vsi smo povezani.
227
00:15:28,513 --> 00:15:30,098
Na atijevem seznamu so.
228
00:15:30,974 --> 00:15:35,979
V domišljiji rešujeta morske pse.
Tudi midva se lahko domisliva
229
00:15:35,979 --> 00:15:38,899
kakšne drugačne jedi.
230
00:15:38,899 --> 00:15:43,778
Brezmesni dan v tednu.
In kupujmo meso iz okolju prijazne reje.
231
00:15:44,905 --> 00:15:46,907
Veš, tvoj ati bi se strinjal.
232
00:15:48,116 --> 00:15:50,410
Imate kaj okolju prijaznih rib?
233
00:15:50,410 --> 00:15:51,494
Pridite.
234
00:15:56,291 --> 00:15:57,876
Kako je sem zašel čips?
235
00:16:12,974 --> 00:16:16,102
Dobivam glasen signal
satelitskega oddajnika.
236
00:16:20,357 --> 00:16:23,109
- Kam plava?
- Upam, da bomo kmalu izvedeli.
237
00:16:26,780 --> 00:16:28,240
Nas je obkrožila?
238
00:16:28,240 --> 00:16:30,742
Ne, še je pred nami.
239
00:16:32,827 --> 00:16:34,120
Tam je še eden.
240
00:16:38,541 --> 00:16:41,545
- Manjši so od nje.
- To pomeni...
241
00:16:41,545 --> 00:16:42,629
Samci so.
242
00:16:42,629 --> 00:16:45,340
Pri morskih psih
so samice večje kot samci.
243
00:16:46,424 --> 00:16:48,426
Tukaj delajo mladiče.
244
00:16:51,513 --> 00:16:54,057
Tega ni videl še nihče.
245
00:16:57,686 --> 00:17:00,146
Kaj je? Oči mi je dovolil.
246
00:17:22,878 --> 00:17:24,795
Pomagaj rešiti
bele morske volkove.
247
00:17:30,135 --> 00:17:32,053
Tata, počakaj.
Takoj se vrnem.
248
00:17:32,679 --> 00:17:36,016
- Kam greš?
- Carlee Jackson moram poklicati.
249
00:17:36,016 --> 00:17:37,100
Koga?
250
00:17:37,100 --> 00:17:39,728
Morsko biologinjo.
Morske pse preučuje.
251
00:17:39,728 --> 00:17:43,064
- Saj sva jim pomagala.
-Že, a vedno lahko naredimo več.
252
00:17:43,064 --> 00:17:46,735
Ne govori predolgo,
corazoncito. Večerja bo kmalu.
253
00:17:46,735 --> 00:17:47,986
Prav.
254
00:17:48,570 --> 00:17:50,989
- Carlee.
- Zdravo. Jane, kajne?
255
00:17:50,989 --> 00:17:54,117
Ja. Hvala, ker boste z mano
govorili o morskih psih.
256
00:17:54,117 --> 00:17:57,245
Seveda. Ob vseh tvojih pismih
in sporočilih
257
00:17:57,245 --> 00:17:59,164
pa res nisem mogla reči ne.
258
00:17:59,164 --> 00:18:01,166
Kaj so tiste zelene stvari?
259
00:18:01,166 --> 00:18:02,250
Te?
260
00:18:02,918 --> 00:18:07,130
Oznake za morske pse,
ki sem jih uporabljala.
261
00:18:07,130 --> 00:18:12,177
Morskim psom jih damo na plavuti.
Kot nekakšni uhani so.
262
00:18:12,677 --> 00:18:15,680
Na hrbtni strani oznak
je naša telefonska številka.
263
00:18:15,680 --> 00:18:17,682
Če kdo ujame morskega psa,
264
00:18:17,682 --> 00:18:20,727
nas lahko pokliče.
Tako vemo, kje je bil.
265
00:18:20,727 --> 00:18:24,940
Pokazala ti bom posnetek,
na katerem označujem morskega psa.
266
00:18:24,940 --> 00:18:26,942
To je atlantski morski tiger.
267
00:18:26,942 --> 00:18:31,071
- Kot vidiš, ga merimo.
- Zakaj ima v gobcu cev?
268
00:18:31,071 --> 00:18:34,950
Tako mu v usta dovajamo vodo,
da lahko diha.
269
00:18:34,950 --> 00:18:37,077
Nato ga označimo.
270
00:18:37,077 --> 00:18:40,330
Morskega psa potem
takoj izpustimo v morje.
271
00:18:40,330 --> 00:18:44,042
- Odplava brez težav.
- Kdaj ste se navdušili nad njimi?
272
00:18:44,042 --> 00:18:50,423
Šestletna sem prebrala
to knjigo o morskih psih.
273
00:18:50,423 --> 00:18:52,384
Povsem me je prevzela.
274
00:18:52,384 --> 00:18:55,595
Takrat sem spoznala,
da jih hočem raziskovati.
275
00:18:55,595 --> 00:18:59,599
- Ste kdaj plavali z morskim psom?
- Poiskala bom posnetek.
276
00:18:59,599 --> 00:19:06,022
Iz Belizeja je. Plavala sem
z morskim psom sesačem.
277
00:19:06,022 --> 00:19:07,691
Raziskovala sem.
278
00:19:07,691 --> 00:19:11,486
David bi se prestrašil,
če ne bi bil v kletki, ko bi ga zagledal.
279
00:19:11,486 --> 00:19:14,906
Morski psi se veliko bolj bojijo nas
kot mi njih.
280
00:19:14,906 --> 00:19:18,076
Morski psi ljudi
velikokrat napadejo po pomoti,
281
00:19:18,076 --> 00:19:21,079
ker jih ne vidijo dobro.
282
00:19:21,079 --> 00:19:24,332
Mislijo, da so našli hrano.
Ugriznejo in...
283
00:19:24,332 --> 00:19:27,961
Okus jim ni všeč. Zato odplavajo.
Zmotili so se.
284
00:19:28,545 --> 00:19:31,006
Kaj narediti,
če zagledamo morskega psa?
285
00:19:31,590 --> 00:19:34,259
Ne približujemo se
in ne dotikamo se ga.
286
00:19:34,259 --> 00:19:38,638
Strah pred morskimi psi
moramo nadomestiti s spoštovanjem.
287
00:19:38,638 --> 00:19:43,643
- Kako jim lahko pomagamo?
- Mladi lahko naredite veliko.
288
00:19:43,643 --> 00:19:47,147
Uživajmo trajnostno pridobljene
morske sadeže.
289
00:19:47,147 --> 00:19:50,942
Prepričajmo se,
da prihajajo z okolju prijaznih območij
290
00:19:50,942 --> 00:19:53,987
in da jih ne lovijo čezmerno.
291
00:19:53,987 --> 00:19:57,866
Nekateri mladi gredo še dlje.
Vključijo se v programe,
292
00:19:57,866 --> 00:20:02,662
ki jim pomagajo, da dejavneje
sodelujejo pri ohranjanju morskih psov.
293
00:20:02,662 --> 00:20:06,875
Nekateri, med njimi Dyson Chee,
so mladi okoljski aktivisti.
294
00:20:06,875 --> 00:20:10,045
Dyson preprečuje
onesnaženje voda s plastiko.
295
00:20:10,045 --> 00:20:12,255
Tako bo morje bolj zdravo.
296
00:20:12,255 --> 00:20:14,507
Ustanovila sem svojo organizacijo.
297
00:20:14,507 --> 00:20:19,638
{\an8}S še tremi črnskimi
strokovnjakinjami za morske pse.
298
00:20:19,638 --> 00:20:22,515
Na tem področju
še nismo srečale črnk.
299
00:20:22,515 --> 00:20:25,936
Preprečiti smo hotele,
da bi še koga tako zapostavljali.
300
00:20:25,936 --> 00:20:29,397
Naš cilj je pestrejša skupnost
strokovnjakov za morske pse.
301
00:20:29,397 --> 00:20:33,318
Čim več ljudi
se jim bo posvečalo,
302
00:20:33,318 --> 00:20:34,819
tem več bomo odkrili.
303
00:20:34,819 --> 00:20:36,905
To bo pomagalo
varovati morske pse.
304
00:20:36,905 --> 00:20:39,616
Všeč mi je,
da vključujete več ljudi.
305
00:20:39,616 --> 00:20:42,118
Jane, večerja!
306
00:20:42,118 --> 00:20:44,204
- Posloviti se moraš.
-Žal.
307
00:20:44,204 --> 00:20:46,248
Zavzemala se bom
za morske pse.
308
00:20:46,248 --> 00:20:48,583
- Hvala za pogovor, Carlee.
- Adijo, Jane.
309
00:20:48,583 --> 00:20:51,962
Ne pozabi,
morski psi so čudovita bitja!
310
00:20:52,796 --> 00:20:55,298
David bo navdušen. Adijo!
311
00:20:59,261 --> 00:21:01,763
UGOTOVI,
KJE SE NAJVEČ ZADRŽUJEJO.
312
00:21:08,103 --> 00:21:10,522
Jane,
Sivobradec ti bo pojedel večerjo!
313
00:21:11,606 --> 00:21:13,066
Sivobradec!
314
00:21:53,106 --> 00:21:55,108
Prevedla Polona Mertelj