1
00:00:36,621 --> 00:00:38,290
"Apis mellifera".
2
00:00:43,003 --> 00:00:44,671
¿Alguna vez te has encogido?
3
00:00:44,671 --> 00:00:48,425
No. Siempre he querido crecer,
no lo opuesto.
4
00:00:48,425 --> 00:00:51,052
Creo que te será una experiencia horrible.
5
00:00:51,052 --> 00:00:52,304
¿Qué?
6
00:00:52,304 --> 00:00:55,265
Digo, asombrosa.
7
00:00:57,350 --> 00:01:00,520
Perdón.
Creo que me he encogido muchas veces.
8
00:01:01,104 --> 00:01:02,105
"Asombroso".
9
00:01:02,731 --> 00:01:07,444
"Horrible" es volver a la normalidad,
pero ya nos encargaremos de eso.
10
00:01:08,987 --> 00:01:11,114
¿Sabes qué sucede con las abejas?
11
00:01:14,075 --> 00:01:15,118
Porque yo no.
12
00:01:15,118 --> 00:01:17,370
- ¿Podrías repetirlo, Jane?
- Sí, señor.
13
00:01:17,370 --> 00:01:21,333
Las abejas obreras del mundo
están desapareciendo de sus colmenas.
14
00:01:22,792 --> 00:01:25,879
Las abejas obreras recolectan comida,
cuidan a la reina,
15
00:01:25,879 --> 00:01:28,340
alimentan a los bebés
y protegen la colmena.
16
00:01:28,340 --> 00:01:30,508
Pero ahora desaparecieron.
17
00:01:31,509 --> 00:01:34,137
Sí, es justo lo que iba a decir.
18
00:01:34,137 --> 00:01:37,724
Los científicos aún no saben por qué,
para eso están aquí.
19
00:01:37,724 --> 00:01:40,477
Su misión es encogerse
dentro de esta nave,
20
00:01:40,477 --> 00:01:44,231
para entrar a una colmena
y averiguar por qué desaparecen.
21
00:01:44,231 --> 00:01:45,732
¿Aceptan esta misión?
22
00:01:49,361 --> 00:01:51,780
¡No los escucho!
23
00:01:51,780 --> 00:01:54,324
Muy bien, David, tranquilo.
24
00:01:54,908 --> 00:01:56,201
Creí que era divertido.
25
00:01:57,410 --> 00:01:58,870
¿Ves? A Greybeard le gusta.
26
00:01:58,870 --> 00:02:00,205
Está bien. Continua.
27
00:02:00,205 --> 00:02:02,582
¡No los escucho!
28
00:02:02,582 --> 00:02:03,667
¡Sí, señor!
29
00:02:03,667 --> 00:02:06,419
Suban a bordo
y vayan a salvar a las abejas.
30
00:02:19,558 --> 00:02:24,479
Diez, nueve, ocho,
31
00:02:24,479 --> 00:02:28,233
siete, seis, cinco,
32
00:02:29,359 --> 00:02:31,653
cuatro, tres...
33
00:02:32,237 --> 00:02:34,656
- ¡Dos, uno, cero!
- ...dos, uno, cero.
34
00:02:35,490 --> 00:02:37,033
- A encogerse.
- A encogerse.
35
00:02:54,384 --> 00:02:56,595
Funcionó. Somos como una abeja.
36
00:02:59,681 --> 00:03:00,849
¿Qué es ese olor?
37
00:03:00,849 --> 00:03:05,687
No solo eres del tamaño de una abeja,
también hueles como una.
38
00:03:07,022 --> 00:03:09,524
Las abejas se comunican a través del olor
39
00:03:09,524 --> 00:03:11,151
y esta nave puede...
40
00:03:12,652 --> 00:03:14,112
Es mejor que retrocedas.
41
00:03:19,743 --> 00:03:22,787
Perdón.
El olor a abeja me hace estornudar.
42
00:03:22,787 --> 00:03:24,039
Está bien.
43
00:03:24,539 --> 00:03:25,999
Iniciemos la misión.
44
00:03:25,999 --> 00:03:27,083
Buena suerte.
45
00:03:28,585 --> 00:03:30,503
¡El mundo depende de ustedes!
46
00:03:39,137 --> 00:03:41,890
Abeja localizada. Hora de observación.
47
00:03:47,896 --> 00:03:50,899
La abeja se posó en una flor.
Modo sobrevuelo.
48
00:03:52,067 --> 00:03:53,610
¿Qué está haciendo?
49
00:03:59,115 --> 00:04:00,575
Come y recolecta.
50
00:04:01,117 --> 00:04:03,620
- Me acercaré para verla mejor.
- De acuerdo.
51
00:04:05,830 --> 00:04:09,292
Las abejas beben el néctar de las flores,
es como agua azucarada.
52
00:04:11,253 --> 00:04:13,380
Con su lengua. Así.
53
00:04:17,925 --> 00:04:18,927
¿Así?
54
00:04:21,930 --> 00:04:24,516
También recolectan el polen como comida.
55
00:04:24,516 --> 00:04:27,310
Lo ponen en bolsas pequeñas
detrás de sus piernas.
56
00:04:27,310 --> 00:04:28,895
¿Cómo bolsas reusables?
57
00:04:29,479 --> 00:04:32,023
Exacto. Las cuales llevan de vuelta a su...
58
00:04:33,441 --> 00:04:35,402
Muy bien, Greybeard. A su panal.
59
00:04:35,902 --> 00:04:37,070
Esperen, ya se va.
60
00:04:37,070 --> 00:04:38,613
Habrá algo de turbulencia.
61
00:05:02,345 --> 00:05:03,805
Aproximándonos al panal.
62
00:05:05,599 --> 00:05:08,226
Es hermoso.
63
00:05:10,145 --> 00:05:11,563
Es increíble, ¿no?
64
00:05:11,563 --> 00:05:15,525
Las construyen para protegerse,
almacenar comida y criar a sus bebés.
65
00:05:18,445 --> 00:05:23,033
- ¿Qué fue eso?
- Sea lo que sea, está arriba de ustedes.
66
00:05:28,121 --> 00:05:29,122
Libélula.
67
00:05:32,000 --> 00:05:33,126
¡Viene hacia acá!
68
00:05:33,126 --> 00:05:36,213
¿Sabías que es uno
de sus mayores depredadores?
69
00:05:36,213 --> 00:05:38,882
Sí, lo sé.
70
00:05:56,066 --> 00:05:59,569
Ayúdame, David.
Casi nos devora una libélula.
71
00:05:59,569 --> 00:06:02,113
- Está pasando algo por allá.
- ¡Muere!
72
00:06:02,822 --> 00:06:03,907
¡Sí!
73
00:06:04,532 --> 00:06:07,869
- Millie, ¿qué pasa?
- Kurtis le avienta rocas a un panal.
74
00:06:07,869 --> 00:06:08,954
¿Qué?
75
00:06:08,954 --> 00:06:11,748
Kurtis le avienta rocas a un...
76
00:06:11,748 --> 00:06:12,874
No, Jane. ¡Espera!
77
00:06:13,917 --> 00:06:15,418
¡Ya voy, Jane!
78
00:06:16,461 --> 00:06:19,130
Alguien tendrá muchos problemas.
79
00:06:19,714 --> 00:06:21,424
¡Eso!
80
00:06:21,424 --> 00:06:24,427
A ver si pican eso. Hasta nunca, abejas.
81
00:06:24,427 --> 00:06:25,845
¡No, es su casa!
82
00:06:25,845 --> 00:06:27,806
¡Las abejas son nuestras amigas!
83
00:06:27,806 --> 00:06:30,809
Sin ellas casi no habrían plantas.
84
00:06:30,809 --> 00:06:33,228
Y sin plantas, nosotros no existiríamos.
85
00:06:33,228 --> 00:06:36,064
Sin ellas, Jadiel no estaría picoteado
86
00:06:36,064 --> 00:06:37,607
ni tampoco yo.
87
00:06:37,607 --> 00:06:40,986
¡Las abejas solo pican
para proteger su hogar,
88
00:06:40,986 --> 00:06:42,153
el cual destruyes!
89
00:06:42,153 --> 00:06:43,280
No me importa.
90
00:06:43,280 --> 00:06:45,490
- Vamos por un maestro.
- No hay tiempo.
91
00:06:47,325 --> 00:06:48,952
¡Cuidado!
92
00:06:48,952 --> 00:06:51,621
Se meterá en muchos problemas.
93
00:06:51,621 --> 00:06:52,956
¡Solo son abejas!
94
00:06:56,126 --> 00:06:59,087
Sí, ya te vi.
95
00:07:04,217 --> 00:07:05,218
¿Hola?
96
00:07:05,844 --> 00:07:07,846
¡Un minuto!
97
00:07:07,846 --> 00:07:10,849
No, disculpe. Le hablaba a... No importa.
98
00:07:10,849 --> 00:07:12,434
Sí, ¿qué necesita?
99
00:07:15,562 --> 00:07:16,897
¿Qué hizo qué?
100
00:07:20,025 --> 00:07:21,818
OFICINA DEL DIRECTOR
101
00:07:21,818 --> 00:07:22,903
¿Jane?
102
00:07:23,445 --> 00:07:24,529
¿Sí?
103
00:07:24,529 --> 00:07:27,949
¿A qué te referías con:
"Sin abejas casi no habrían plantas
104
00:07:27,949 --> 00:07:29,284
ni tampoco nosotros"?
105
00:07:29,910 --> 00:07:32,537
Las plantas necesitan polen
para que crezcan más
106
00:07:32,537 --> 00:07:35,165
y la mayoría obtiene ese polen
de las abejas.
107
00:07:35,165 --> 00:07:37,918
- Sin abejas...
- No existiríamos.
108
00:07:38,919 --> 00:07:41,379
- Jane.
- Señor Harrison.
109
00:07:42,589 --> 00:07:44,591
Vengo de la enfermería.
110
00:07:45,550 --> 00:07:47,677
Te alegrará saber que Kurtis está bien.
111
00:07:47,677 --> 00:07:49,221
Solo son piquetes de abeja.
112
00:07:49,221 --> 00:07:50,513
¿Y la Apis mellifera?
113
00:07:50,513 --> 00:07:52,724
¿Es el nombre científico de las abejas?
114
00:07:52,724 --> 00:07:54,059
Así es.
115
00:07:55,852 --> 00:07:58,688
- Llamé al extermina...
- ¿Exterminador?
116
00:07:58,688 --> 00:08:00,899
Pero ellas no hicieron nada malo.
117
00:08:00,899 --> 00:08:03,485
Jane, Kurtis tiene muchos piquetes...
118
00:08:03,485 --> 00:08:07,072
Fue en defensa propia.
No lo hubieran picado de no ser así.
119
00:08:07,072 --> 00:08:09,199
Disculpe, ¿señor Harrison?
120
00:08:09,783 --> 00:08:11,952
Las abejas solo pican si están en peligro
121
00:08:11,952 --> 00:08:13,370
o si atacan su panal.
122
00:08:13,370 --> 00:08:14,496
Y así fue.
123
00:08:14,496 --> 00:08:18,124
Gracias, David.
En un momento hablo contigo.
124
00:08:19,209 --> 00:08:22,045
Billy de la clase del señor Lee
no quiere usar el baño.
125
00:08:22,045 --> 00:08:24,589
Mis manos están ocupadas aquí, Dawn.
126
00:08:24,589 --> 00:08:26,091
También las del señor Lee.
127
00:08:26,091 --> 00:08:29,219
Llama al conserje.
128
00:08:29,219 --> 00:08:30,804
Estaré ahí en un minuto.
129
00:08:31,304 --> 00:08:32,597
Ya hablé con tu madre.
130
00:08:32,597 --> 00:08:36,268
Viene en camino
para hablar de esta situación.
131
00:08:49,990 --> 00:08:51,074
¿Jane?
132
00:08:52,826 --> 00:08:53,952
Jane, ¿estás bien?
133
00:08:54,619 --> 00:08:55,620
No.
134
00:08:58,081 --> 00:09:01,084
¡No te escucho!
135
00:09:01,084 --> 00:09:03,336
David, basta. Estamos en problemas.
136
00:09:03,336 --> 00:09:05,171
Las abejas también.
137
00:09:07,591 --> 00:09:11,970
Quizá podamos hacer algo
para que el señor Harrison no las mate.
138
00:09:11,970 --> 00:09:15,265
Eso quería escuchar. ¿Listos para volver?
139
00:09:16,433 --> 00:09:19,477
- Sí, señor.
- Tienen una misión que completar.
140
00:09:19,477 --> 00:09:22,439
Hay que averiguar
por qué las abejas desaparecieron.
141
00:09:22,439 --> 00:09:24,482
¿Y cómo escaparemos de la libélula
142
00:09:24,482 --> 00:09:27,986
para poder entrar a la colmena
y saber lo qué pasa con las abejas?
143
00:09:27,986 --> 00:09:31,740
Atraigamos a los refuerzos.
144
00:09:33,366 --> 00:09:35,160
Antes de que tu mamá llegue.
145
00:09:36,578 --> 00:09:38,622
Enciende el olor de alerta de intruso.
146
00:09:46,504 --> 00:09:47,923
Apesta a refuerzos.
147
00:09:47,923 --> 00:09:49,341
Olieron nuestra alerta.
148
00:09:54,804 --> 00:09:55,805
¡Sí!
149
00:09:57,307 --> 00:09:58,308
¡Somos libres!
150
00:10:00,644 --> 00:10:01,937
¡Caemos muy rápido!
151
00:10:05,941 --> 00:10:07,567
¿Por qué esas no se mueven?
152
00:10:08,401 --> 00:10:09,778
Mueren después de picar.
153
00:10:09,778 --> 00:10:11,279
¿Qué? Eso significa...
154
00:10:11,279 --> 00:10:13,365
Hacen lo que sea para protegerse.
155
00:10:14,032 --> 00:10:15,742
Qué horrible defensa.
156
00:10:19,246 --> 00:10:20,914
De vuelta al panal.
157
00:10:26,670 --> 00:10:28,296
Aproximándonos a la entrada.
158
00:10:28,296 --> 00:10:31,424
Activa el olor familiar
o creerán que somos un intruso.
159
00:10:31,424 --> 00:10:33,385
Y nos picarán hasta morir.
160
00:10:34,219 --> 00:10:35,762
Aún no lo supero.
161
00:10:41,309 --> 00:10:43,353
Las abejas viven en colonias grandes.
162
00:10:44,062 --> 00:10:47,274
Una reina,
miles de obreras y algunos zánganos.
163
00:10:47,274 --> 00:10:48,608
¿Solo hay una hembra?
164
00:10:49,109 --> 00:10:51,486
En realidad,
todas las obreras son hembras.
165
00:10:51,486 --> 00:10:54,489
Solo hay algunos machos,
pero ninguno tiene aguijón.
166
00:10:54,489 --> 00:10:57,158
Es cierto.
Las abejas obreras desaparecieron.
167
00:10:57,158 --> 00:10:59,786
Investiguemos por qué
y cómo lo resolveremos.
168
00:10:59,786 --> 00:11:01,496
- ¡Regresó!
- ¿La libélula?
169
00:11:01,496 --> 00:11:04,040
No, peor. El señor Harrison.
170
00:11:04,749 --> 00:11:06,126
Y viene con tu mamá.
171
00:11:09,671 --> 00:11:10,672
Por aquí.
172
00:11:12,007 --> 00:11:13,258
Hola, mamá de Jane.
173
00:11:14,885 --> 00:11:16,720
Jane, ya le conté a...
174
00:11:16,720 --> 00:11:18,972
- ¿En qué estabas pensando?
- Yo solo...
175
00:11:18,972 --> 00:11:21,391
- No, no era pregunta.
- Solo quería salvar...
176
00:11:21,391 --> 00:11:23,894
¿Así te enseñé a resolver tus problemas?
177
00:11:23,894 --> 00:11:26,396
- Si me permite...
- Ahora no, David.
178
00:11:27,063 --> 00:11:30,734
"Lo menos que puedo hacer es alzar la voz
por aquellos que no pueden".
179
00:11:31,443 --> 00:11:35,906
Hablaremos de Jane Goodall después
porque no ella no está aquí.
180
00:11:35,906 --> 00:11:38,783
Ella no va tarde al trabajo. Yo sí.
181
00:11:38,783 --> 00:11:41,953
Solo diré que Jane me enseñó
la importancia de las abejas.
182
00:11:41,953 --> 00:11:43,663
- Sin ellas...
- Gracias, David.
183
00:11:44,331 --> 00:11:46,958
Kurtis iba a matarlas, mamá.
184
00:11:51,254 --> 00:11:53,256
Entonces debes alzar la voz
185
00:11:53,840 --> 00:11:57,177
con palabras, no con las manos.
186
00:11:57,177 --> 00:11:58,261
Perdón.
187
00:11:58,845 --> 00:12:00,388
No te disculpes conmigo.
188
00:12:01,097 --> 00:12:02,515
Discúlpate con...
189
00:12:03,558 --> 00:12:06,061
- ¿Cómo dijo que se llama?
- Kurtis con "K".
190
00:12:06,645 --> 00:12:08,563
Seguro también está en problemas.
191
00:12:12,192 --> 00:12:14,903
Por atacar un panal
innecesariamente y cruel.
192
00:12:15,612 --> 00:12:18,615
Seguro no se permite
ese tipo de comportamiento, Casey.
193
00:12:19,366 --> 00:12:22,327
Buena observación. Después hablaré con él.
194
00:12:25,997 --> 00:12:27,415
Mejor que lo haga Jane.
195
00:12:28,333 --> 00:12:31,211
Así podrá practicar
sus habilidades comunicativas.
196
00:12:32,504 --> 00:12:35,173
Una oportunidad de aprender. Me agrada.
197
00:12:39,719 --> 00:12:42,514
Vendré por ti después de detención.
198
00:12:42,514 --> 00:12:44,558
Perdón otra vez por hacerte venir.
199
00:12:44,558 --> 00:12:47,102
Sí. Esas abejas necesitaban tu ayuda.
200
00:12:47,686 --> 00:12:48,687
Aún la necesitan.
201
00:12:49,229 --> 00:12:53,149
Escucha, cariño, es muy fácil enojarse.
202
00:12:53,149 --> 00:12:56,570
Lo difícil es aprender a usar ese enojo,
ese fuego dentro de ti,
203
00:12:56,570 --> 00:12:58,655
para cambiar la opinión de los demás.
204
00:12:59,614 --> 00:13:03,660
¿Crees que si empujas a Kurtis
dejará de molestar a las abejas de nuevo?
205
00:13:03,660 --> 00:13:05,161
- No.
- Exacto.
206
00:13:05,662 --> 00:13:06,788
Te quiero.
207
00:13:06,788 --> 00:13:08,957
Guarda esas peleas para mí, ¿sí?
208
00:13:08,957 --> 00:13:10,500
Tal vez un día ganes.
209
00:13:13,920 --> 00:13:15,046
Hola, Jane.
210
00:13:15,046 --> 00:13:16,798
¿Sabías que para salvar abejas
211
00:13:16,798 --> 00:13:20,093
algunos niños hacen jardines
y bebederos en sus escuelas?
212
00:13:20,093 --> 00:13:21,970
Mira qué bonito es.
213
00:13:22,846 --> 00:13:25,181
Está tomando un baño.
214
00:13:25,181 --> 00:13:26,641
¿Qué hacen aquí?
215
00:13:26,641 --> 00:13:29,227
Quisimos esperarte
a que salgas de detención.
216
00:13:29,519 --> 00:13:31,313
Hay una misión por completar.
217
00:13:34,232 --> 00:13:35,525
Gracias.
218
00:13:39,988 --> 00:13:42,365
Por Dios, Greybeard, mira esto.
219
00:13:49,915 --> 00:13:51,583
¿Cuántas veces te picaron?
220
00:13:54,628 --> 00:13:56,171
Perdón por empujarte.
221
00:13:58,173 --> 00:14:00,550
Pero no me arrepiento
de salvar a las abejas.
222
00:14:03,470 --> 00:14:09,184
Aún así no debí haberte empujado, perdóname.
223
00:14:12,854 --> 00:14:14,481
Me picaron tres veces.
224
00:14:14,481 --> 00:14:16,191
A Jadiel cuatro.
225
00:14:16,191 --> 00:14:17,692
Esta es la peor.
226
00:14:18,360 --> 00:14:19,486
Seguro dolieron.
227
00:14:19,986 --> 00:14:21,738
Una vez me picaron en la cara.
228
00:14:21,738 --> 00:14:23,823
- ¿En serio?
- Sí, justo aquí.
229
00:14:24,324 --> 00:14:27,369
Tenía como cinco o seis.
Y quería ver el panal por dentro.
230
00:14:27,369 --> 00:14:28,995
Pero no les gustó
231
00:14:28,995 --> 00:14:31,706
y me picaron
antes de que pudiera ver algo.
232
00:14:31,706 --> 00:14:35,168
- Creyeron que iba a lastimarlas.
- Sí, son terribles.
233
00:14:35,168 --> 00:14:38,255
Pueden serlo,
pero solo por defender a sus amigas,
234
00:14:38,255 --> 00:14:40,173
así como tú lo hiciste con Jadiel.
235
00:14:40,173 --> 00:14:42,509
Habría ganado si no me hubieras empujado.
236
00:14:42,509 --> 00:14:45,053
Los humanos siempre ganan
contra las abejas.
237
00:14:45,053 --> 00:14:47,847
Es una pelea injusta.
Por eso sus colonias mueren.
238
00:14:50,767 --> 00:14:52,227
¿Has visto una colmena?
239
00:14:52,227 --> 00:14:54,479
- Algo así.
- ¿Algo así?
240
00:14:55,230 --> 00:14:56,982
¿Qué tan bueno eres imaginando?
241
00:14:59,276 --> 00:15:00,860
No voy a jugar con él.
242
00:15:05,031 --> 00:15:08,743
La imaginación te permite ver cosas
que jamás hubieras creído,
243
00:15:08,743 --> 00:15:11,788
como hacerte amigo de alguien
que te caía mal.
244
00:15:12,372 --> 00:15:17,460
O cómo algo que querías destruir
necesita de tu protección.
245
00:15:18,628 --> 00:15:20,672
¿Seguimos hablando de abejas?
246
00:15:20,672 --> 00:15:22,382
Yo también estoy confundido.
247
00:15:22,382 --> 00:15:27,304
Solo cierra los ojos e imagina.
248
00:15:36,271 --> 00:15:38,106
No puedo creerlo.
249
00:15:40,442 --> 00:15:41,443
¿Dónde estamos?
250
00:15:41,443 --> 00:15:45,572
En una nave dentro de un panal,
tratando de ayudar a las abejas.
251
00:15:45,572 --> 00:15:48,700
¿Esto es lo que hacen
cuando corren y gritan en el patio?
252
00:15:48,700 --> 00:15:50,035
Sí.
253
00:15:51,202 --> 00:15:52,746
¿Construyeron todo esto?
254
00:15:54,456 --> 00:15:56,750
Si estamos en un panal,
¿dónde están todas?
255
00:15:56,750 --> 00:15:58,418
Eso es lo que queremos saber.
256
00:15:58,418 --> 00:16:01,755
Las abejas obreras del mundo desaparecieron
257
00:16:01,755 --> 00:16:03,089
y nadie sabe por qué.
258
00:16:03,590 --> 00:16:07,469
Sin ellas, las larvas morirán de hambre.
Y sin larvas...
259
00:16:07,469 --> 00:16:08,595
No hay colonia.
260
00:16:08,595 --> 00:16:11,473
No hay colonia.
No hay abejas. No hay polen.
261
00:16:11,473 --> 00:16:13,183
¿Tampoco papas a la francesa?
262
00:16:13,934 --> 00:16:17,103
Es cierto. Las abejas polinizan las papas.
263
00:16:17,771 --> 00:16:19,773
- ¿Tampoco papas fritas?
- Así es.
264
00:16:19,773 --> 00:16:21,441
Deben hacer algo.
265
00:16:21,441 --> 00:16:25,612
Lo intentamos, pero necesitamos
la ayuda de todos para resolver esto.
266
00:16:27,447 --> 00:16:28,448
Sujétense bien.
267
00:16:34,996 --> 00:16:36,748
¿Por qué estas lucen distintas?
268
00:16:39,834 --> 00:16:40,835
Escaneando.
269
00:16:41,294 --> 00:16:42,504
Actualizando, David.
270
00:16:45,215 --> 00:16:47,217
- Poca azúcar.
- ¿Comen azúcar?
271
00:16:47,217 --> 00:16:50,595
La obtienen del néctar de las flores,
eso comen básicamente.
272
00:16:50,929 --> 00:16:52,847
¿Y por qué no salen a conseguir más?
273
00:16:52,847 --> 00:16:54,057
Buena pregunta.
274
00:16:54,808 --> 00:16:56,977
Tal vez porque ya no hay tantas flores.
275
00:16:56,977 --> 00:17:00,397
- Al crecer las ciudades...
- Habrán menos lugares para ellas.
276
00:17:00,397 --> 00:17:02,148
Y las abejas desaparecerían.
277
00:17:02,148 --> 00:17:03,858
Por eso ya no hay.
278
00:17:05,068 --> 00:17:07,445
Por eso cada colonia importa.
279
00:17:09,322 --> 00:17:10,532
¿Tienes un mono?
280
00:17:10,532 --> 00:17:11,741
Chimpancé.
281
00:17:12,449 --> 00:17:16,204
- ¡No es lo único que tienen!
- ¿Qué fue eso?
282
00:17:16,204 --> 00:17:18,915
- La libélula regresó.
- ¡Y va directo a la reina!
283
00:17:18,915 --> 00:17:20,417
Debemos ayudarla.
284
00:17:21,418 --> 00:17:23,169
Cada colonia importa, ¿no?
285
00:17:23,670 --> 00:17:26,131
Cierto, pero es mi turno de manejar.
286
00:17:27,549 --> 00:17:29,259
Prepárense para embestir.
287
00:17:32,012 --> 00:17:33,930
Recuerda que empujar no funciona.
288
00:17:34,639 --> 00:17:36,266
Sí, lo recuerdo.
289
00:17:41,938 --> 00:17:43,356
¡Hay que ayudarla!
290
00:17:43,356 --> 00:17:45,567
¿La nave puede oler como abeja reina?
291
00:17:45,567 --> 00:17:46,902
Seguro que sí.
292
00:17:52,782 --> 00:17:54,117
¡Funciona!
293
00:17:54,743 --> 00:17:56,244
- ¡Sí!
- ¡Eso!
294
00:17:56,244 --> 00:17:57,579
¡Sí!
295
00:17:58,830 --> 00:18:03,001
Bien hecho, Jane. Bien hecho, Kurtis.
Bien hecho, Greybeard. Bien hecho, yo.
296
00:18:10,425 --> 00:18:12,594
- ¿Y ahora qué?
- Nos devorará.
297
00:18:17,474 --> 00:18:19,893
Vaya. No es fácil ser abeja, ¿no?
298
00:18:20,518 --> 00:18:24,189
No, por eso son más fuertes
cuando trabajan juntas.
299
00:18:26,316 --> 00:18:28,318
{\an8}EXTERMINADOR DE PLAGAS HILLCREST
300
00:18:30,028 --> 00:18:31,238
¡Los exterminadores!
301
00:18:33,198 --> 00:18:34,407
¿Adónde vas?
302
00:18:34,908 --> 00:18:37,369
Somos más fuertes si trabajamos juntos,
¿no?
303
00:18:39,204 --> 00:18:41,248
Una carrera a la oficina del director.
304
00:18:45,502 --> 00:18:47,629
- ¡Gané!
- ¡Detengan al exterminador!
305
00:18:47,629 --> 00:18:49,381
Por favor no maten a las abejas.
306
00:18:49,381 --> 00:18:51,049
Usted vio que gané, ¿verdad?
307
00:18:51,049 --> 00:18:53,552
¿Corriendo en el pasillo? Sí, lo vi.
308
00:18:55,303 --> 00:18:56,972
Por favor, señor Harrison.
309
00:18:58,098 --> 00:18:59,599
Cancele al exterminador.
310
00:18:59,599 --> 00:19:01,560
- ¡Sí! ¡Chócalas!
- ¡Lo logramos!
311
00:19:01,560 --> 00:19:02,936
¡Salvamos a las abejas!
312
00:19:13,071 --> 00:19:14,072
Se ve feliz.
313
00:19:15,156 --> 00:19:17,367
Aún nos falta el bebedero de abejas.
314
00:19:19,244 --> 00:19:22,747
- No me picará, ¿verdad?
- No si no la molestas.
315
00:19:23,582 --> 00:19:24,666
Me hace cosquillas.
316
00:19:24,666 --> 00:19:27,127
Fue tu idea hacer un jardín para abejas,
¿no?
317
00:19:28,003 --> 00:19:29,087
Sé que no fue la mía.
318
00:19:29,087 --> 00:19:30,171
Pues...
319
00:19:31,673 --> 00:19:32,716
a "trabejar".
320
00:19:37,804 --> 00:19:40,724
Podemos plantarlas aquí
y donde está Greybeard.
321
00:19:40,724 --> 00:19:43,184
- Buen lugar.
- ¿Greybeard también ayudará?
322
00:19:43,184 --> 00:19:44,686
Buen trabajo, Greybeard.
323
00:19:49,608 --> 00:19:51,151
Salva a las abejas.
324
00:19:53,528 --> 00:19:55,947
- Espera. Ya voy.
- Bueno.
325
00:19:56,948 --> 00:19:59,618
¿Por qué semillas de flores,
tierra y barro?
326
00:19:59,618 --> 00:20:01,161
Melanie Kirby nos lo pidió.
327
00:20:01,161 --> 00:20:02,662
Dijo que era una sorpresa.
328
00:20:02,662 --> 00:20:04,039
Adoro las sorpresas,
329
00:20:04,706 --> 00:20:06,124
excepto cuando dan miedo.
330
00:20:06,750 --> 00:20:08,752
Como esa libélula.
331
00:20:09,669 --> 00:20:10,670
Ya llegó.
332
00:20:11,338 --> 00:20:13,798
- Hola, Melanie.
- Hola, Jane. Hola, David.
333
00:20:13,798 --> 00:20:15,675
Gracias por hablarnos de abejas.
334
00:20:15,675 --> 00:20:17,219
Tenemos lo que nos pediste.
335
00:20:18,094 --> 00:20:20,388
Espera. ¿Esas son abejas reales?
336
00:20:20,388 --> 00:20:24,434
Sí. Es una colmena de observación
para educar a las personas.
337
00:20:24,434 --> 00:20:26,436
Hay abejas en las paredes del panal,
338
00:20:26,436 --> 00:20:29,064
cuidando a sus hermanos,
hermanas y su reina.
339
00:20:29,064 --> 00:20:33,360
- Les mostraré de cerca.
- ¿Es una abeja bebé naciendo?
340
00:20:33,360 --> 00:20:35,528
En realidad, es una abeja adulta.
341
00:20:35,528 --> 00:20:38,114
Era una larva que salió de un huevo.
342
00:20:38,114 --> 00:20:41,159
La reina pone miles de huevos al día.
343
00:20:41,159 --> 00:20:42,786
Debe ser mucho trabajo.
344
00:20:42,786 --> 00:20:45,163
Hay abejas enfermeras
y cuidan a las bebés.
345
00:20:45,163 --> 00:20:48,250
¿Abejas enfermeras? ¿Hay abejas doctores?
346
00:20:48,250 --> 00:20:50,293
Las abejas se cuidan entre ellas.
347
00:20:50,293 --> 00:20:52,837
¿Cuántas veces la ha picado trabajando?
348
00:20:52,837 --> 00:20:54,881
No tantas como piensas.
349
00:20:54,881 --> 00:20:56,633
Aquí estoy sosteniéndolas.
350
00:20:57,759 --> 00:20:59,970
- Es tan raro y asombroso.
- Lo es.
351
00:20:59,970 --> 00:21:03,014
Pican al sentirse amenazadas
o para proteger su hogar.
352
00:21:03,014 --> 00:21:05,600
Miren.
Es como si tuviera una barba de abejas.
353
00:21:05,600 --> 00:21:08,270
Tengo 25 años aprendiendo
a trabajar con ellas,
354
00:21:08,270 --> 00:21:11,898
- así que no intenten hacerlo.
- Descuida. No lo haré.
355
00:21:12,983 --> 00:21:14,943
¿Cuándo supo que quería ayudarlas?
356
00:21:14,943 --> 00:21:18,405
Mi mamá me alentó
a ser voluntaria en Sudamérica,
357
00:21:18,405 --> 00:21:21,950
en donde trabajé y aprendí
mucho de apicultores y granjeros.
358
00:21:21,950 --> 00:21:27,163
Mis ancestros me inculcaron
un gran sentido de lugar y propósito.
359
00:21:27,163 --> 00:21:28,373
Me gusta enseñar
360
00:21:28,373 --> 00:21:32,335
y compartir mis historias con la
siguiente generación de apicultores.
361
00:21:32,335 --> 00:21:34,045
¿Por qué es importante eso?
362
00:21:34,045 --> 00:21:37,257
Para aprender.
Así es como las abejas aprenden entre sí.
363
00:21:37,257 --> 00:21:39,467
Son narradoras de la madre naturaleza.
364
00:21:39,467 --> 00:21:41,553
¿También son narradoras?
365
00:21:41,553 --> 00:21:44,264
- ¿Hay algo que no hagan?
- Todos somos narradores
366
00:21:44,264 --> 00:21:46,266
y lo hacemos de diferentes maneras.
367
00:21:46,266 --> 00:21:49,060
Ellas lo hacen con la comida
que ayudan a cultivar.
368
00:21:49,060 --> 00:21:50,145
Miren esto.
369
00:21:50,145 --> 00:21:52,147
Cuando colectan polen y néctar,
370
00:21:52,147 --> 00:21:54,900
transportan polen de flor en flor.
371
00:21:54,900 --> 00:21:57,944
Eso permite que crezca
una fruta o vegetal.
372
00:21:57,944 --> 00:21:59,988
¿Sin ellas no sobreviviríamos?
373
00:21:59,988 --> 00:22:03,074
Sí. Toda la comida que ven aquí,
depende de las abejas.
374
00:22:03,074 --> 00:22:06,161
Por eso debemos protegerlas
de lo que les hace daño.
375
00:22:06,161 --> 00:22:08,455
¿Y qué es exactamente?
376
00:22:08,455 --> 00:22:09,831
Les mostraré algo.
377
00:22:09,831 --> 00:22:12,000
Veámoslo como las cuatro P's.
378
00:22:12,000 --> 00:22:15,921
Parásitos, patógenos,
poca nutrición y pesticidas.
379
00:22:15,921 --> 00:22:20,091
Los parásitos son plagas
que pueden lastimar a las abejas
380
00:22:20,091 --> 00:22:23,261
y pueden transmitir
patógenos como virus y enfermedades
381
00:22:23,261 --> 00:22:24,763
que enferman a las abejas.
382
00:22:24,763 --> 00:22:27,974
La poca nutrición
es cuando no hay suficientes flores.
383
00:22:27,974 --> 00:22:31,603
Los pesticidas son químicos muy poderosos
384
00:22:31,603 --> 00:22:34,314
que se usan
para acabar con otros parásitos,
385
00:22:34,314 --> 00:22:36,942
pero pueden envenenar a las abejas.
386
00:22:36,942 --> 00:22:39,361
Debemos trabajar juntos para ayudarlas.
387
00:22:39,361 --> 00:22:41,196
Estas son algunos ejemplos.
388
00:22:41,196 --> 00:22:43,782
Marion Spence Pierson,
fundadora de MO Hives,
389
00:22:43,782 --> 00:22:47,327
construye panales y jardines
en espacios vacíos junto a niños.
390
00:22:47,327 --> 00:22:49,746
Y Danielle Klein y su hija Izzy
391
00:22:49,746 --> 00:22:53,458
le enseñan a las comunidades
sobre la importancia de las abejas.
392
00:22:53,458 --> 00:22:56,044
- ¿Qué es eso?
- Son bolas de semillas.
393
00:22:56,044 --> 00:22:59,714
Puedes ayudar a las abejas
plantando flores locales.
394
00:22:59,714 --> 00:23:02,884
Podemos hacer algunas
con el material que les pedí.
395
00:23:02,884 --> 00:23:06,304
Les enseñaré a hacer una.
Tomen un poco de tierra
396
00:23:07,430 --> 00:23:09,099
y agreguen algunas semillas.
397
00:23:09,599 --> 00:23:12,394
- ¿Así?
- Sí, exactamente.
398
00:23:14,396 --> 00:23:16,690
Luego agreguen barro húmedo
399
00:23:18,483 --> 00:23:20,235
y háganlo bolita, justo así,
400
00:23:21,236 --> 00:23:22,904
y ya tienen su bola de semillas.
401
00:23:23,697 --> 00:23:27,367
Colóquenlas en donde haya tierra
para que las flores crezcan.
402
00:23:27,367 --> 00:23:28,660
- ¿Así?
- Listo.
403
00:23:28,660 --> 00:23:29,995
Son grandiosas.
404
00:23:29,995 --> 00:23:31,288
Es fantástico.
405
00:23:31,288 --> 00:23:34,624
- Digámosle a la escuela que lo haga.
- Es una gran idea.
406
00:23:34,624 --> 00:23:37,210
Gracias por hablarnos sobre abejas, Melanie.
407
00:23:37,210 --> 00:23:38,753
De nada.
408
00:23:38,753 --> 00:23:41,464
Y recuerden,
sus historias también importan.
409
00:23:41,464 --> 00:23:45,135
Ayuden a las abejas
a compartir la suya plantando más flores.
410
00:23:45,135 --> 00:23:46,219
Adiós.
411
00:23:46,219 --> 00:23:48,346
- Adiós, Melanie.
- Adiós, Melanie.
412
00:23:48,346 --> 00:23:50,223
Plantemos las bolas de semillas.
413
00:23:50,223 --> 00:23:52,225
- Espérame.
- Sí.
414
00:24:50,909 --> 00:24:53,036
Subtítulos: Mónica Pérez Monterrubio