1 00:00:36,621 --> 00:00:38,290 "Apis mellifera". 2 00:00:43,003 --> 00:00:44,671 ¿Alguna vez te has encogido? 3 00:00:44,671 --> 00:00:48,425 No. Siempre he querido crecer, no lo opuesto. 4 00:00:48,425 --> 00:00:51,052 Creo que te será una experiencia horrible. 5 00:00:51,052 --> 00:00:52,304 ¿Qué? 6 00:00:52,304 --> 00:00:55,265 Digo, asombrosa. 7 00:00:57,350 --> 00:01:00,520 Perdón. Creo que me he encogido muchas veces. 8 00:01:01,104 --> 00:01:02,105 "Asombroso". 9 00:01:02,731 --> 00:01:07,444 "Horrible" es volver a la normalidad, pero ya nos encargaremos de eso. 10 00:01:08,987 --> 00:01:11,114 ¿Sabes qué sucede con las abejas? 11 00:01:14,075 --> 00:01:15,118 Porque yo no. 12 00:01:15,118 --> 00:01:17,370 - ¿Podrías repetirlo, Jane? - Sí, señor. 13 00:01:17,370 --> 00:01:21,333 Las abejas obreras del mundo están desapareciendo de sus colmenas. 14 00:01:22,792 --> 00:01:25,879 Las abejas obreras recolectan comida, cuidan a la reina, 15 00:01:25,879 --> 00:01:28,340 alimentan a los bebés y protegen la colmena. 16 00:01:28,340 --> 00:01:30,508 Pero ahora desaparecieron. 17 00:01:31,509 --> 00:01:34,137 Sí, es justo lo que iba a decir. 18 00:01:34,137 --> 00:01:37,724 Los científicos aún no saben por qué, para eso están aquí. 19 00:01:37,724 --> 00:01:40,477 Su misión es encogerse dentro de esta nave, 20 00:01:40,477 --> 00:01:44,231 para entrar a una colmena y averiguar por qué desaparecen. 21 00:01:44,231 --> 00:01:45,732 ¿Aceptan esta misión? 22 00:01:49,361 --> 00:01:51,780 ¡No los escucho! 23 00:01:51,780 --> 00:01:54,324 Muy bien, David, tranquilo. 24 00:01:54,908 --> 00:01:56,201 Creí que era divertido. 25 00:01:57,410 --> 00:01:58,870 ¿Ves? A Greybeard le gusta. 26 00:01:58,870 --> 00:02:00,205 Está bien. Continua. 27 00:02:00,205 --> 00:02:02,582 ¡No los escucho! 28 00:02:02,582 --> 00:02:03,667 ¡Sí, señor! 29 00:02:03,667 --> 00:02:06,419 Suban a bordo y vayan a salvar a las abejas. 30 00:02:19,558 --> 00:02:24,479 Diez, nueve, ocho, 31 00:02:24,479 --> 00:02:28,233 siete, seis, cinco, 32 00:02:29,359 --> 00:02:31,653 cuatro, tres... 33 00:02:32,237 --> 00:02:34,656 - ¡Dos, uno, cero! - ...dos, uno, cero. 34 00:02:35,490 --> 00:02:37,033 - A encogerse. - A encogerse. 35 00:02:54,384 --> 00:02:56,595 Funcionó. Somos como una abeja. 36 00:02:59,681 --> 00:03:00,849 ¿Qué es ese olor? 37 00:03:00,849 --> 00:03:05,687 No solo eres del tamaño de una abeja, también hueles como una. 38 00:03:07,022 --> 00:03:09,524 Las abejas se comunican a través del olor 39 00:03:09,524 --> 00:03:11,151 y esta nave puede... 40 00:03:12,652 --> 00:03:14,112 Es mejor que retrocedas. 41 00:03:19,743 --> 00:03:22,787 Perdón. El olor a abeja me hace estornudar. 42 00:03:22,787 --> 00:03:24,039 Está bien. 43 00:03:24,539 --> 00:03:25,999 Iniciemos la misión. 44 00:03:25,999 --> 00:03:27,083 Buena suerte. 45 00:03:28,585 --> 00:03:30,503 ¡El mundo depende de ustedes! 46 00:03:39,137 --> 00:03:41,890 Abeja localizada. Hora de observación. 47 00:03:47,896 --> 00:03:50,899 La abeja se posó en una flor. Modo sobrevuelo. 48 00:03:52,067 --> 00:03:53,610 ¿Qué está haciendo? 49 00:03:59,115 --> 00:04:00,575 Come y recolecta. 50 00:04:01,117 --> 00:04:03,620 - Me acercaré para verla mejor. - De acuerdo. 51 00:04:05,830 --> 00:04:09,292 Las abejas beben el néctar de las flores, es como agua azucarada. 52 00:04:11,253 --> 00:04:13,380 Con su lengua. Así. 53 00:04:17,925 --> 00:04:18,927 ¿Así? 54 00:04:21,930 --> 00:04:24,516 También recolectan el polen como comida. 55 00:04:24,516 --> 00:04:27,310 Lo ponen en bolsas pequeñas detrás de sus piernas. 56 00:04:27,310 --> 00:04:28,895 ¿Cómo bolsas reusables? 57 00:04:29,479 --> 00:04:32,023 Exacto. Las cuales llevan de vuelta a su... 58 00:04:33,441 --> 00:04:35,402 Muy bien, Greybeard. A su panal. 59 00:04:35,902 --> 00:04:37,070 Esperen, ya se va. 60 00:04:37,070 --> 00:04:38,613 Habrá algo de turbulencia. 61 00:05:02,345 --> 00:05:03,805 Aproximándonos al panal. 62 00:05:05,599 --> 00:05:08,226 Es hermoso. 63 00:05:10,145 --> 00:05:11,563 Es increíble, ¿no? 64 00:05:11,563 --> 00:05:15,525 Las construyen para protegerse, almacenar comida y criar a sus bebés. 65 00:05:18,445 --> 00:05:23,033 - ¿Qué fue eso? - Sea lo que sea, está arriba de ustedes. 66 00:05:28,121 --> 00:05:29,122 Libélula. 67 00:05:32,000 --> 00:05:33,126 ¡Viene hacia acá! 68 00:05:33,126 --> 00:05:36,213 ¿Sabías que es uno de sus mayores depredadores? 69 00:05:36,213 --> 00:05:38,882 Sí, lo sé. 70 00:05:56,066 --> 00:05:59,569 Ayúdame, David. Casi nos devora una libélula. 71 00:05:59,569 --> 00:06:02,113 - Está pasando algo por allá. - ¡Muere! 72 00:06:02,822 --> 00:06:03,907 ¡Sí! 73 00:06:04,532 --> 00:06:07,869 - Millie, ¿qué pasa? - Kurtis le avienta rocas a un panal. 74 00:06:07,869 --> 00:06:08,954 ¿Qué? 75 00:06:08,954 --> 00:06:11,748 Kurtis le avienta rocas a un... 76 00:06:11,748 --> 00:06:12,874 No, Jane. ¡Espera! 77 00:06:13,917 --> 00:06:15,418 ¡Ya voy, Jane! 78 00:06:16,461 --> 00:06:19,130 Alguien tendrá muchos problemas. 79 00:06:19,714 --> 00:06:21,424 ¡Eso! 80 00:06:21,424 --> 00:06:24,427 A ver si pican eso. Hasta nunca, abejas. 81 00:06:24,427 --> 00:06:25,845 ¡No, es su casa! 82 00:06:25,845 --> 00:06:27,806 ¡Las abejas son nuestras amigas! 83 00:06:27,806 --> 00:06:30,809 Sin ellas casi no habrían plantas. 84 00:06:30,809 --> 00:06:33,228 Y sin plantas, nosotros no existiríamos. 85 00:06:33,228 --> 00:06:36,064 Sin ellas, Jadiel no estaría picoteado 86 00:06:36,064 --> 00:06:37,607 ni tampoco yo. 87 00:06:37,607 --> 00:06:40,986 ¡Las abejas solo pican para proteger su hogar, 88 00:06:40,986 --> 00:06:42,153 el cual destruyes! 89 00:06:42,153 --> 00:06:43,280 No me importa. 90 00:06:43,280 --> 00:06:45,490 - Vamos por un maestro. - No hay tiempo. 91 00:06:47,325 --> 00:06:48,952 ¡Cuidado! 92 00:06:48,952 --> 00:06:51,621 Se meterá en muchos problemas. 93 00:06:51,621 --> 00:06:52,956 ¡Solo son abejas! 94 00:06:56,126 --> 00:06:59,087 Sí, ya te vi. 95 00:07:04,217 --> 00:07:05,218 ¿Hola? 96 00:07:05,844 --> 00:07:07,846 ¡Un minuto! 97 00:07:07,846 --> 00:07:10,849 No, disculpe. Le hablaba a... No importa. 98 00:07:10,849 --> 00:07:12,434 Sí, ¿qué necesita? 99 00:07:15,562 --> 00:07:16,897 ¿Qué hizo qué? 100 00:07:20,025 --> 00:07:21,818 OFICINA DEL DIRECTOR 101 00:07:21,818 --> 00:07:22,903 ¿Jane? 102 00:07:23,445 --> 00:07:24,529 ¿Sí? 103 00:07:24,529 --> 00:07:27,949 ¿A qué te referías con: "Sin abejas casi no habrían plantas 104 00:07:27,949 --> 00:07:29,284 ni tampoco nosotros"? 105 00:07:29,910 --> 00:07:32,537 Las plantas necesitan polen para que crezcan más 106 00:07:32,537 --> 00:07:35,165 y la mayoría obtiene ese polen de las abejas. 107 00:07:35,165 --> 00:07:37,918 - Sin abejas... - No existiríamos. 108 00:07:38,919 --> 00:07:41,379 - Jane. - Señor Harrison. 109 00:07:42,589 --> 00:07:44,591 Vengo de la enfermería. 110 00:07:45,550 --> 00:07:47,677 Te alegrará saber que Kurtis está bien. 111 00:07:47,677 --> 00:07:49,221 Solo son piquetes de abeja. 112 00:07:49,221 --> 00:07:50,513 ¿Y la Apis mellifera? 113 00:07:50,513 --> 00:07:52,724 ¿Es el nombre científico de las abejas? 114 00:07:52,724 --> 00:07:54,059 Así es. 115 00:07:55,852 --> 00:07:58,688 - Llamé al extermina... - ¿Exterminador? 116 00:07:58,688 --> 00:08:00,899 Pero ellas no hicieron nada malo. 117 00:08:00,899 --> 00:08:03,485 Jane, Kurtis tiene muchos piquetes... 118 00:08:03,485 --> 00:08:07,072 Fue en defensa propia. No lo hubieran picado de no ser así. 119 00:08:07,072 --> 00:08:09,199 Disculpe, ¿señor Harrison? 120 00:08:09,783 --> 00:08:11,952 Las abejas solo pican si están en peligro 121 00:08:11,952 --> 00:08:13,370 o si atacan su panal. 122 00:08:13,370 --> 00:08:14,496 Y así fue. 123 00:08:14,496 --> 00:08:18,124 Gracias, David. En un momento hablo contigo. 124 00:08:19,209 --> 00:08:22,045 Billy de la clase del señor Lee no quiere usar el baño. 125 00:08:22,045 --> 00:08:24,589 Mis manos están ocupadas aquí, Dawn. 126 00:08:24,589 --> 00:08:26,091 También las del señor Lee. 127 00:08:26,091 --> 00:08:29,219 Llama al conserje. 128 00:08:29,219 --> 00:08:30,804 Estaré ahí en un minuto. 129 00:08:31,304 --> 00:08:32,597 Ya hablé con tu madre. 130 00:08:32,597 --> 00:08:36,268 Viene en camino para hablar de esta situación. 131 00:08:49,990 --> 00:08:51,074 ¿Jane? 132 00:08:52,826 --> 00:08:53,952 Jane, ¿estás bien? 133 00:08:54,619 --> 00:08:55,620 No. 134 00:08:58,081 --> 00:09:01,084 ¡No te escucho! 135 00:09:01,084 --> 00:09:03,336 David, basta. Estamos en problemas. 136 00:09:03,336 --> 00:09:05,171 Las abejas también. 137 00:09:07,591 --> 00:09:11,970 Quizá podamos hacer algo para que el señor Harrison no las mate. 138 00:09:11,970 --> 00:09:15,265 Eso quería escuchar. ¿Listos para volver? 139 00:09:16,433 --> 00:09:19,477 - Sí, señor. - Tienen una misión que completar. 140 00:09:19,477 --> 00:09:22,439 Hay que averiguar por qué las abejas desaparecieron. 141 00:09:22,439 --> 00:09:24,482 ¿Y cómo escaparemos de la libélula 142 00:09:24,482 --> 00:09:27,986 para poder entrar a la colmena y saber lo qué pasa con las abejas? 143 00:09:27,986 --> 00:09:31,740 Atraigamos a los refuerzos. 144 00:09:33,366 --> 00:09:35,160 Antes de que tu mamá llegue. 145 00:09:36,578 --> 00:09:38,622 Enciende el olor de alerta de intruso. 146 00:09:46,504 --> 00:09:47,923 Apesta a refuerzos. 147 00:09:47,923 --> 00:09:49,341 Olieron nuestra alerta. 148 00:09:54,804 --> 00:09:55,805 ¡Sí! 149 00:09:57,307 --> 00:09:58,308 ¡Somos libres! 150 00:10:00,644 --> 00:10:01,937 ¡Caemos muy rápido! 151 00:10:05,941 --> 00:10:07,567 ¿Por qué esas no se mueven? 152 00:10:08,401 --> 00:10:09,778 Mueren después de picar. 153 00:10:09,778 --> 00:10:11,279 ¿Qué? Eso significa... 154 00:10:11,279 --> 00:10:13,365 Hacen lo que sea para protegerse. 155 00:10:14,032 --> 00:10:15,742 Qué horrible defensa. 156 00:10:19,246 --> 00:10:20,914 De vuelta al panal. 157 00:10:26,670 --> 00:10:28,296 Aproximándonos a la entrada. 158 00:10:28,296 --> 00:10:31,424 Activa el olor familiar o creerán que somos un intruso. 159 00:10:31,424 --> 00:10:33,385 Y nos picarán hasta morir. 160 00:10:34,219 --> 00:10:35,762 Aún no lo supero. 161 00:10:41,309 --> 00:10:43,353 Las abejas viven en colonias grandes. 162 00:10:44,062 --> 00:10:47,274 Una reina, miles de obreras y algunos zánganos. 163 00:10:47,274 --> 00:10:48,608 ¿Solo hay una hembra? 164 00:10:49,109 --> 00:10:51,486 En realidad, todas las obreras son hembras. 165 00:10:51,486 --> 00:10:54,489 Solo hay algunos machos, pero ninguno tiene aguijón. 166 00:10:54,489 --> 00:10:57,158 Es cierto. Las abejas obreras desaparecieron. 167 00:10:57,158 --> 00:10:59,786 Investiguemos por qué y cómo lo resolveremos. 168 00:10:59,786 --> 00:11:01,496 - ¡Regresó! - ¿La libélula? 169 00:11:01,496 --> 00:11:04,040 No, peor. El señor Harrison. 170 00:11:04,749 --> 00:11:06,126 Y viene con tu mamá. 171 00:11:09,671 --> 00:11:10,672 Por aquí. 172 00:11:12,007 --> 00:11:13,258 Hola, mamá de Jane. 173 00:11:14,885 --> 00:11:16,720 Jane, ya le conté a... 174 00:11:16,720 --> 00:11:18,972 - ¿En qué estabas pensando? - Yo solo... 175 00:11:18,972 --> 00:11:21,391 - No, no era pregunta. - Solo quería salvar... 176 00:11:21,391 --> 00:11:23,894 ¿Así te enseñé a resolver tus problemas? 177 00:11:23,894 --> 00:11:26,396 - Si me permite... - Ahora no, David. 178 00:11:27,063 --> 00:11:30,734 "Lo menos que puedo hacer es alzar la voz por aquellos que no pueden". 179 00:11:31,443 --> 00:11:35,906 Hablaremos de Jane Goodall después porque no ella no está aquí. 180 00:11:35,906 --> 00:11:38,783 Ella no va tarde al trabajo. Yo sí. 181 00:11:38,783 --> 00:11:41,953 Solo diré que Jane me enseñó la importancia de las abejas. 182 00:11:41,953 --> 00:11:43,663 - Sin ellas... - Gracias, David. 183 00:11:44,331 --> 00:11:46,958 Kurtis iba a matarlas, mamá. 184 00:11:51,254 --> 00:11:53,256 Entonces debes alzar la voz 185 00:11:53,840 --> 00:11:57,177 con palabras, no con las manos. 186 00:11:57,177 --> 00:11:58,261 Perdón. 187 00:11:58,845 --> 00:12:00,388 No te disculpes conmigo. 188 00:12:01,097 --> 00:12:02,515 Discúlpate con... 189 00:12:03,558 --> 00:12:06,061 - ¿Cómo dijo que se llama? - Kurtis con "K". 190 00:12:06,645 --> 00:12:08,563 Seguro también está en problemas. 191 00:12:12,192 --> 00:12:14,903 Por atacar un panal innecesariamente y cruel. 192 00:12:15,612 --> 00:12:18,615 Seguro no se permite ese tipo de comportamiento, Casey. 193 00:12:19,366 --> 00:12:22,327 Buena observación. Después hablaré con él. 194 00:12:25,997 --> 00:12:27,415 Mejor que lo haga Jane. 195 00:12:28,333 --> 00:12:31,211 Así podrá practicar sus habilidades comunicativas. 196 00:12:32,504 --> 00:12:35,173 Una oportunidad de aprender. Me agrada. 197 00:12:39,719 --> 00:12:42,514 Vendré por ti después de detención. 198 00:12:42,514 --> 00:12:44,558 Perdón otra vez por hacerte venir. 199 00:12:44,558 --> 00:12:47,102 Sí. Esas abejas necesitaban tu ayuda. 200 00:12:47,686 --> 00:12:48,687 Aún la necesitan. 201 00:12:49,229 --> 00:12:53,149 Escucha, cariño, es muy fácil enojarse. 202 00:12:53,149 --> 00:12:56,570 Lo difícil es aprender a usar ese enojo, ese fuego dentro de ti, 203 00:12:56,570 --> 00:12:58,655 para cambiar la opinión de los demás. 204 00:12:59,614 --> 00:13:03,660 ¿Crees que si empujas a Kurtis dejará de molestar a las abejas de nuevo? 205 00:13:03,660 --> 00:13:05,161 - No. - Exacto. 206 00:13:05,662 --> 00:13:06,788 Te quiero. 207 00:13:06,788 --> 00:13:08,957 Guarda esas peleas para mí, ¿sí? 208 00:13:08,957 --> 00:13:10,500 Tal vez un día ganes. 209 00:13:13,920 --> 00:13:15,046 Hola, Jane. 210 00:13:15,046 --> 00:13:16,798 ¿Sabías que para salvar abejas 211 00:13:16,798 --> 00:13:20,093 algunos niños hacen jardines y bebederos en sus escuelas? 212 00:13:20,093 --> 00:13:21,970 Mira qué bonito es. 213 00:13:22,846 --> 00:13:25,181 Está tomando un baño. 214 00:13:25,181 --> 00:13:26,641 ¿Qué hacen aquí? 215 00:13:26,641 --> 00:13:29,227 Quisimos esperarte a que salgas de detención. 216 00:13:29,519 --> 00:13:31,313 Hay una misión por completar. 217 00:13:34,232 --> 00:13:35,525 Gracias. 218 00:13:39,988 --> 00:13:42,365 Por Dios, Greybeard, mira esto. 219 00:13:49,915 --> 00:13:51,583 ¿Cuántas veces te picaron? 220 00:13:54,628 --> 00:13:56,171 Perdón por empujarte. 221 00:13:58,173 --> 00:14:00,550 Pero no me arrepiento de salvar a las abejas. 222 00:14:03,470 --> 00:14:09,184 Aún así no debí haberte empujado, perdóname. 223 00:14:12,854 --> 00:14:14,481 Me picaron tres veces. 224 00:14:14,481 --> 00:14:16,191 A Jadiel cuatro. 225 00:14:16,191 --> 00:14:17,692 Esta es la peor. 226 00:14:18,360 --> 00:14:19,486 Seguro dolieron. 227 00:14:19,986 --> 00:14:21,738 Una vez me picaron en la cara. 228 00:14:21,738 --> 00:14:23,823 - ¿En serio? - Sí, justo aquí. 229 00:14:24,324 --> 00:14:27,369 Tenía como cinco o seis. Y quería ver el panal por dentro. 230 00:14:27,369 --> 00:14:28,995 Pero no les gustó 231 00:14:28,995 --> 00:14:31,706 y me picaron antes de que pudiera ver algo. 232 00:14:31,706 --> 00:14:35,168 - Creyeron que iba a lastimarlas. - Sí, son terribles. 233 00:14:35,168 --> 00:14:38,255 Pueden serlo, pero solo por defender a sus amigas, 234 00:14:38,255 --> 00:14:40,173 así como tú lo hiciste con Jadiel. 235 00:14:40,173 --> 00:14:42,509 Habría ganado si no me hubieras empujado. 236 00:14:42,509 --> 00:14:45,053 Los humanos siempre ganan contra las abejas. 237 00:14:45,053 --> 00:14:47,847 Es una pelea injusta. Por eso sus colonias mueren. 238 00:14:50,767 --> 00:14:52,227 ¿Has visto una colmena? 239 00:14:52,227 --> 00:14:54,479 - Algo así. - ¿Algo así? 240 00:14:55,230 --> 00:14:56,982 ¿Qué tan bueno eres imaginando? 241 00:14:59,276 --> 00:15:00,860 No voy a jugar con él. 242 00:15:05,031 --> 00:15:08,743 La imaginación te permite ver cosas que jamás hubieras creído, 243 00:15:08,743 --> 00:15:11,788 como hacerte amigo de alguien que te caía mal. 244 00:15:12,372 --> 00:15:17,460 O cómo algo que querías destruir necesita de tu protección. 245 00:15:18,628 --> 00:15:20,672 ¿Seguimos hablando de abejas? 246 00:15:20,672 --> 00:15:22,382 Yo también estoy confundido. 247 00:15:22,382 --> 00:15:27,304 Solo cierra los ojos e imagina. 248 00:15:36,271 --> 00:15:38,106 No puedo creerlo. 249 00:15:40,442 --> 00:15:41,443 ¿Dónde estamos? 250 00:15:41,443 --> 00:15:45,572 En una nave dentro de un panal, tratando de ayudar a las abejas. 251 00:15:45,572 --> 00:15:48,700 ¿Esto es lo que hacen cuando corren y gritan en el patio? 252 00:15:48,700 --> 00:15:50,035 Sí. 253 00:15:51,202 --> 00:15:52,746 ¿Construyeron todo esto? 254 00:15:54,456 --> 00:15:56,750 Si estamos en un panal, ¿dónde están todas? 255 00:15:56,750 --> 00:15:58,418 Eso es lo que queremos saber. 256 00:15:58,418 --> 00:16:01,755 Las abejas obreras del mundo desaparecieron 257 00:16:01,755 --> 00:16:03,089 y nadie sabe por qué. 258 00:16:03,590 --> 00:16:07,469 Sin ellas, las larvas morirán de hambre. Y sin larvas... 259 00:16:07,469 --> 00:16:08,595 No hay colonia. 260 00:16:08,595 --> 00:16:11,473 No hay colonia. No hay abejas. No hay polen. 261 00:16:11,473 --> 00:16:13,183 ¿Tampoco papas a la francesa? 262 00:16:13,934 --> 00:16:17,103 Es cierto. Las abejas polinizan las papas. 263 00:16:17,771 --> 00:16:19,773 - ¿Tampoco papas fritas? - Así es. 264 00:16:19,773 --> 00:16:21,441 Deben hacer algo. 265 00:16:21,441 --> 00:16:25,612 Lo intentamos, pero necesitamos la ayuda de todos para resolver esto. 266 00:16:27,447 --> 00:16:28,448 Sujétense bien. 267 00:16:34,996 --> 00:16:36,748 ¿Por qué estas lucen distintas? 268 00:16:39,834 --> 00:16:40,835 Escaneando. 269 00:16:41,294 --> 00:16:42,504 Actualizando, David. 270 00:16:45,215 --> 00:16:47,217 - Poca azúcar. - ¿Comen azúcar? 271 00:16:47,217 --> 00:16:50,595 La obtienen del néctar de las flores, eso comen básicamente. 272 00:16:50,929 --> 00:16:52,847 ¿Y por qué no salen a conseguir más? 273 00:16:52,847 --> 00:16:54,057 Buena pregunta. 274 00:16:54,808 --> 00:16:56,977 Tal vez porque ya no hay tantas flores. 275 00:16:56,977 --> 00:17:00,397 - Al crecer las ciudades... - Habrán menos lugares para ellas. 276 00:17:00,397 --> 00:17:02,148 Y las abejas desaparecerían. 277 00:17:02,148 --> 00:17:03,858 Por eso ya no hay. 278 00:17:05,068 --> 00:17:07,445 Por eso cada colonia importa. 279 00:17:09,322 --> 00:17:10,532 ¿Tienes un mono? 280 00:17:10,532 --> 00:17:11,741 Chimpancé. 281 00:17:12,449 --> 00:17:16,204 - ¡No es lo único que tienen! - ¿Qué fue eso? 282 00:17:16,204 --> 00:17:18,915 - La libélula regresó. - ¡Y va directo a la reina! 283 00:17:18,915 --> 00:17:20,417 Debemos ayudarla. 284 00:17:21,418 --> 00:17:23,169 Cada colonia importa, ¿no? 285 00:17:23,670 --> 00:17:26,131 Cierto, pero es mi turno de manejar. 286 00:17:27,549 --> 00:17:29,259 Prepárense para embestir. 287 00:17:32,012 --> 00:17:33,930 Recuerda que empujar no funciona. 288 00:17:34,639 --> 00:17:36,266 Sí, lo recuerdo. 289 00:17:41,938 --> 00:17:43,356 ¡Hay que ayudarla! 290 00:17:43,356 --> 00:17:45,567 ¿La nave puede oler como abeja reina? 291 00:17:45,567 --> 00:17:46,902 Seguro que sí. 292 00:17:52,782 --> 00:17:54,117 ¡Funciona! 293 00:17:54,743 --> 00:17:56,244 - ¡Sí! - ¡Eso! 294 00:17:56,244 --> 00:17:57,579 ¡Sí! 295 00:17:58,830 --> 00:18:03,001 Bien hecho, Jane. Bien hecho, Kurtis. Bien hecho, Greybeard. Bien hecho, yo. 296 00:18:10,425 --> 00:18:12,594 - ¿Y ahora qué? - Nos devorará. 297 00:18:17,474 --> 00:18:19,893 Vaya. No es fácil ser abeja, ¿no? 298 00:18:20,518 --> 00:18:24,189 No, por eso son más fuertes cuando trabajan juntas. 299 00:18:26,316 --> 00:18:28,318 {\an8}EXTERMINADOR DE PLAGAS HILLCREST 300 00:18:30,028 --> 00:18:31,238 ¡Los exterminadores! 301 00:18:33,198 --> 00:18:34,407 ¿Adónde vas? 302 00:18:34,908 --> 00:18:37,369 Somos más fuertes si trabajamos juntos, ¿no? 303 00:18:39,204 --> 00:18:41,248 Una carrera a la oficina del director. 304 00:18:45,502 --> 00:18:47,629 - ¡Gané! - ¡Detengan al exterminador! 305 00:18:47,629 --> 00:18:49,381 Por favor no maten a las abejas. 306 00:18:49,381 --> 00:18:51,049 Usted vio que gané, ¿verdad? 307 00:18:51,049 --> 00:18:53,552 ¿Corriendo en el pasillo? Sí, lo vi. 308 00:18:55,303 --> 00:18:56,972 Por favor, señor Harrison. 309 00:18:58,098 --> 00:18:59,599 Cancele al exterminador. 310 00:18:59,599 --> 00:19:01,560 - ¡Sí! ¡Chócalas! - ¡Lo logramos! 311 00:19:01,560 --> 00:19:02,936 ¡Salvamos a las abejas! 312 00:19:13,071 --> 00:19:14,072 Se ve feliz. 313 00:19:15,156 --> 00:19:17,367 Aún nos falta el bebedero de abejas. 314 00:19:19,244 --> 00:19:22,747 - No me picará, ¿verdad? - No si no la molestas. 315 00:19:23,582 --> 00:19:24,666 Me hace cosquillas. 316 00:19:24,666 --> 00:19:27,127 Fue tu idea hacer un jardín para abejas, ¿no? 317 00:19:28,003 --> 00:19:29,087 Sé que no fue la mía. 318 00:19:29,087 --> 00:19:30,171 Pues... 319 00:19:31,673 --> 00:19:32,716 a "trabejar". 320 00:19:37,804 --> 00:19:40,724 Podemos plantarlas aquí y donde está Greybeard. 321 00:19:40,724 --> 00:19:43,184 - Buen lugar. - ¿Greybeard también ayudará? 322 00:19:43,184 --> 00:19:44,686 Buen trabajo, Greybeard. 323 00:19:49,608 --> 00:19:51,151 Salva a las abejas. 324 00:19:53,528 --> 00:19:55,947 - Espera. Ya voy. - Bueno. 325 00:19:56,948 --> 00:19:59,618 ¿Por qué semillas de flores, tierra y barro? 326 00:19:59,618 --> 00:20:01,161 Melanie Kirby nos lo pidió. 327 00:20:01,161 --> 00:20:02,662 Dijo que era una sorpresa. 328 00:20:02,662 --> 00:20:04,039 Adoro las sorpresas, 329 00:20:04,706 --> 00:20:06,124 excepto cuando dan miedo. 330 00:20:06,750 --> 00:20:08,752 Como esa libélula. 331 00:20:09,669 --> 00:20:10,670 Ya llegó. 332 00:20:11,338 --> 00:20:13,798 - Hola, Melanie. - Hola, Jane. Hola, David. 333 00:20:13,798 --> 00:20:15,675 Gracias por hablarnos de abejas. 334 00:20:15,675 --> 00:20:17,219 Tenemos lo que nos pediste. 335 00:20:18,094 --> 00:20:20,388 Espera. ¿Esas son abejas reales? 336 00:20:20,388 --> 00:20:24,434 Sí. Es una colmena de observación para educar a las personas. 337 00:20:24,434 --> 00:20:26,436 Hay abejas en las paredes del panal, 338 00:20:26,436 --> 00:20:29,064 cuidando a sus hermanos, hermanas y su reina. 339 00:20:29,064 --> 00:20:33,360 - Les mostraré de cerca. - ¿Es una abeja bebé naciendo? 340 00:20:33,360 --> 00:20:35,528 En realidad, es una abeja adulta. 341 00:20:35,528 --> 00:20:38,114 Era una larva que salió de un huevo. 342 00:20:38,114 --> 00:20:41,159 La reina pone miles de huevos al día. 343 00:20:41,159 --> 00:20:42,786 Debe ser mucho trabajo. 344 00:20:42,786 --> 00:20:45,163 Hay abejas enfermeras y cuidan a las bebés. 345 00:20:45,163 --> 00:20:48,250 ¿Abejas enfermeras? ¿Hay abejas doctores? 346 00:20:48,250 --> 00:20:50,293 Las abejas se cuidan entre ellas. 347 00:20:50,293 --> 00:20:52,837 ¿Cuántas veces la ha picado trabajando? 348 00:20:52,837 --> 00:20:54,881 No tantas como piensas. 349 00:20:54,881 --> 00:20:56,633 Aquí estoy sosteniéndolas. 350 00:20:57,759 --> 00:20:59,970 - Es tan raro y asombroso. - Lo es. 351 00:20:59,970 --> 00:21:03,014 Pican al sentirse amenazadas o para proteger su hogar. 352 00:21:03,014 --> 00:21:05,600 Miren. Es como si tuviera una barba de abejas. 353 00:21:05,600 --> 00:21:08,270 Tengo 25 años aprendiendo a trabajar con ellas, 354 00:21:08,270 --> 00:21:11,898 - así que no intenten hacerlo. - Descuida. No lo haré. 355 00:21:12,983 --> 00:21:14,943 ¿Cuándo supo que quería ayudarlas? 356 00:21:14,943 --> 00:21:18,405 Mi mamá me alentó a ser voluntaria en Sudamérica, 357 00:21:18,405 --> 00:21:21,950 en donde trabajé y aprendí mucho de apicultores y granjeros. 358 00:21:21,950 --> 00:21:27,163 Mis ancestros me inculcaron un gran sentido de lugar y propósito. 359 00:21:27,163 --> 00:21:28,373 Me gusta enseñar 360 00:21:28,373 --> 00:21:32,335 y compartir mis historias con la siguiente generación de apicultores. 361 00:21:32,335 --> 00:21:34,045 ¿Por qué es importante eso? 362 00:21:34,045 --> 00:21:37,257 Para aprender. Así es como las abejas aprenden entre sí. 363 00:21:37,257 --> 00:21:39,467 Son narradoras de la madre naturaleza. 364 00:21:39,467 --> 00:21:41,553 ¿También son narradoras? 365 00:21:41,553 --> 00:21:44,264 - ¿Hay algo que no hagan? - Todos somos narradores 366 00:21:44,264 --> 00:21:46,266 y lo hacemos de diferentes maneras. 367 00:21:46,266 --> 00:21:49,060 Ellas lo hacen con la comida que ayudan a cultivar. 368 00:21:49,060 --> 00:21:50,145 Miren esto. 369 00:21:50,145 --> 00:21:52,147 Cuando colectan polen y néctar, 370 00:21:52,147 --> 00:21:54,900 transportan polen de flor en flor. 371 00:21:54,900 --> 00:21:57,944 Eso permite que crezca una fruta o vegetal. 372 00:21:57,944 --> 00:21:59,988 ¿Sin ellas no sobreviviríamos? 373 00:21:59,988 --> 00:22:03,074 Sí. Toda la comida que ven aquí, depende de las abejas. 374 00:22:03,074 --> 00:22:06,161 Por eso debemos protegerlas de lo que les hace daño. 375 00:22:06,161 --> 00:22:08,455 ¿Y qué es exactamente? 376 00:22:08,455 --> 00:22:09,831 Les mostraré algo. 377 00:22:09,831 --> 00:22:12,000 Veámoslo como las cuatro P's. 378 00:22:12,000 --> 00:22:15,921 Parásitos, patógenos, poca nutrición y pesticidas. 379 00:22:15,921 --> 00:22:20,091 Los parásitos son plagas que pueden lastimar a las abejas 380 00:22:20,091 --> 00:22:23,261 y pueden transmitir patógenos como virus y enfermedades 381 00:22:23,261 --> 00:22:24,763 que enferman a las abejas. 382 00:22:24,763 --> 00:22:27,974 La poca nutrición es cuando no hay suficientes flores. 383 00:22:27,974 --> 00:22:31,603 Los pesticidas son químicos muy poderosos 384 00:22:31,603 --> 00:22:34,314 que se usan para acabar con otros parásitos, 385 00:22:34,314 --> 00:22:36,942 pero pueden envenenar a las abejas. 386 00:22:36,942 --> 00:22:39,361 Debemos trabajar juntos para ayudarlas. 387 00:22:39,361 --> 00:22:41,196 Estas son algunos ejemplos. 388 00:22:41,196 --> 00:22:43,782 Marion Spence Pierson, fundadora de MO Hives, 389 00:22:43,782 --> 00:22:47,327 construye panales y jardines en espacios vacíos junto a niños. 390 00:22:47,327 --> 00:22:49,746 Y Danielle Klein y su hija Izzy 391 00:22:49,746 --> 00:22:53,458 le enseñan a las comunidades sobre la importancia de las abejas. 392 00:22:53,458 --> 00:22:56,044 - ¿Qué es eso? - Son bolas de semillas. 393 00:22:56,044 --> 00:22:59,714 Puedes ayudar a las abejas plantando flores locales. 394 00:22:59,714 --> 00:23:02,884 Podemos hacer algunas con el material que les pedí. 395 00:23:02,884 --> 00:23:06,304 Les enseñaré a hacer una. Tomen un poco de tierra 396 00:23:07,430 --> 00:23:09,099 y agreguen algunas semillas. 397 00:23:09,599 --> 00:23:12,394 - ¿Así? - Sí, exactamente. 398 00:23:14,396 --> 00:23:16,690 Luego agreguen barro húmedo 399 00:23:18,483 --> 00:23:20,235 y háganlo bolita, justo así, 400 00:23:21,236 --> 00:23:22,904 y ya tienen su bola de semillas. 401 00:23:23,697 --> 00:23:27,367 Colóquenlas en donde haya tierra para que las flores crezcan. 402 00:23:27,367 --> 00:23:28,660 - ¿Así? - Listo. 403 00:23:28,660 --> 00:23:29,995 Son grandiosas. 404 00:23:29,995 --> 00:23:31,288 Es fantástico. 405 00:23:31,288 --> 00:23:34,624 - Digámosle a la escuela que lo haga. - Es una gran idea. 406 00:23:34,624 --> 00:23:37,210 Gracias por hablarnos sobre abejas, Melanie. 407 00:23:37,210 --> 00:23:38,753 De nada. 408 00:23:38,753 --> 00:23:41,464 Y recuerden, sus historias también importan. 409 00:23:41,464 --> 00:23:45,135 Ayuden a las abejas a compartir la suya plantando más flores. 410 00:23:45,135 --> 00:23:46,219 Adiós. 411 00:23:46,219 --> 00:23:48,346 - Adiós, Melanie. - Adiós, Melanie. 412 00:23:48,346 --> 00:23:50,223 Plantemos las bolas de semillas. 413 00:23:50,223 --> 00:23:52,225 - Espérame. - Sí. 414 00:24:50,909 --> 00:24:53,036 Subtítulos: Mónica Pérez Monterrubio