1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 {\an8}SALVA NUESTRO PLANETA 2 00:00:43,003 --> 00:00:44,671 ¿Te habían encogido alguna vez? 3 00:00:44,671 --> 00:00:48,425 No, siempre he querido crecer, no encoger. 4 00:00:48,425 --> 00:00:51,052 Creo que te parecerá una experiencia horrible. 5 00:00:51,052 --> 00:00:52,304 ¿Qué? 6 00:00:52,304 --> 00:00:55,265 Quiero decir, increíble. 7 00:00:57,350 --> 00:01:00,520 Lo siento, puede que me hayan encogido muchas veces. 8 00:01:01,104 --> 00:01:02,105 "Increíble". 9 00:01:02,731 --> 00:01:07,444 Horrible es cuando te desencoges, pero nos preocuparemos por eso luego. 10 00:01:08,987 --> 00:01:11,114 ¿Sabes qué les pasa a las abejas? 11 00:01:14,075 --> 00:01:15,118 Porque yo no. 12 00:01:15,118 --> 00:01:17,370 - ¿Me lo repites, Jane? - Sí, claro. 13 00:01:17,370 --> 00:01:21,333 Las abejas obreras de todo el mundo están desapareciendo de sus colmenas. 14 00:01:22,792 --> 00:01:25,921 Las abejas obreras recolectan, cuidan de la reina, 15 00:01:25,921 --> 00:01:27,964 alimentan a las crías y defienden la colmena. 16 00:01:27,964 --> 00:01:30,508 Pero ahora han desaparecido. 17 00:01:31,509 --> 00:01:34,137 Sí, eso es justo lo que iba a decir. 18 00:01:34,137 --> 00:01:37,724 Los científicos no saben por qué. Y ahí entráis vosotros. 19 00:01:37,724 --> 00:01:40,477 Vuestra misión es encogeros en esta nave, 20 00:01:40,477 --> 00:01:44,231 introduciros en una colonia de abejas y averiguar por qué desaparecen. 21 00:01:44,231 --> 00:01:45,732 ¿Aceptáis la misión? 22 00:01:49,361 --> 00:01:51,780 ¡No os oigo! 23 00:01:51,780 --> 00:01:54,324 Venga, David, relájate un poquito. 24 00:01:54,324 --> 00:01:56,201 A mí me gustaba. 25 00:01:57,410 --> 00:01:58,870 ¿Ves? A Greybeard también. 26 00:01:58,870 --> 00:02:00,205 Venga, adelante. 27 00:02:00,205 --> 00:02:02,582 ¡No os oigo! 28 00:02:02,582 --> 00:02:03,667 ¡Sí, señor! 29 00:02:03,667 --> 00:02:06,419 Subid a bordo y salvad a las abejas. 30 00:02:19,558 --> 00:02:24,479 Diez, nueve, ocho, 31 00:02:24,479 --> 00:02:28,066 siete, seis, cinco, 32 00:02:29,359 --> 00:02:31,653 cuatro, tres, 33 00:02:32,237 --> 00:02:34,656 - ¡Dos, uno, cero! - dos, uno, cero. 34 00:02:35,490 --> 00:02:37,033 - ¡A encogerse! - ¡A encogerse! 35 00:02:54,384 --> 00:02:56,553 Ha funcionado. Somos como abejas. 36 00:02:59,681 --> 00:03:00,849 ¿A qué huele? 37 00:03:00,849 --> 00:03:05,687 No solo sois del tamaño de una abeja, sino que también tenéis su olor. 38 00:03:07,022 --> 00:03:09,524 Os comunicaréis con las abejas por el olor 39 00:03:09,524 --> 00:03:11,151 que genera esta nave. 40 00:03:12,652 --> 00:03:14,112 Mejor retroceded. 41 00:03:18,491 --> 00:03:19,659 ¡Guau! 42 00:03:19,659 --> 00:03:22,787 Lo siento. El olor a abeja me hace estornudar. 43 00:03:22,787 --> 00:03:24,039 No importa. 44 00:03:24,039 --> 00:03:25,957 Empecemos esta misión. 45 00:03:25,957 --> 00:03:27,042 Suerte. 46 00:03:28,585 --> 00:03:30,503 El mundo depende de vosotros. 47 00:03:39,137 --> 00:03:41,890 Abeja localizada. La seguimos para observarla. 48 00:03:47,896 --> 00:03:50,899 La abeja se ha posado en una flor. Iniciando flotación. 49 00:03:52,067 --> 00:03:53,610 ¿Qué está haciendo? 50 00:03:59,115 --> 00:04:00,575 Comer y recolectar. 51 00:04:01,117 --> 00:04:03,620 - Voy a acercarme más. - Guay. 52 00:04:05,830 --> 00:04:09,167 Las abejas chupan el néctar, que es como una bebida azucarada. 53 00:04:11,253 --> 00:04:13,380 Con su lengua, así. 54 00:04:17,925 --> 00:04:20,554 ¿Así? 55 00:04:21,930 --> 00:04:24,599 También recolectan el polen de las flores como alimento. 56 00:04:24,599 --> 00:04:27,310 Lo guardan en unas cestitas en la parte de atrás de sus patas. 57 00:04:27,310 --> 00:04:28,979 ¿Como bolsas reutilizables? 58 00:04:29,479 --> 00:04:33,358 Exacto. Lo llevan de regreso a... 59 00:04:33,358 --> 00:04:35,402 Sí, Greybeard, a su colmena. 60 00:04:35,902 --> 00:04:37,070 Mira, ya se va. 61 00:04:37,070 --> 00:04:38,572 Puede que haya baches. 62 00:05:02,345 --> 00:05:03,805 Aproximándonos. 63 00:05:05,599 --> 00:05:08,226 Es preciosa, ¿no? 64 00:05:10,145 --> 00:05:11,563 Increíble, ¿verdad? 65 00:05:11,563 --> 00:05:15,525 Hacen colmenas para su seguridad, guardar comida y alimentar a sus crías. 66 00:05:16,902 --> 00:05:19,112 ¿Qué era eso? 67 00:05:20,780 --> 00:05:23,033 No sé, pero está sobre vosotros. 68 00:05:28,121 --> 00:05:29,122 Una libélula. 69 00:05:32,000 --> 00:05:33,126 ¡Está viniendo hacia aquí! 70 00:05:33,126 --> 00:05:36,213 ¿Sabes que las libélulas son uno de los depredadores de las abejas? 71 00:05:36,213 --> 00:05:38,882 Sí, lo sé. 72 00:05:56,066 --> 00:05:59,569 ¡Ayúdanos, David! Una libélula está a punto de comernos. 73 00:05:59,569 --> 00:06:02,113 - Ahí está pasando algo. - ¡Muere! 74 00:06:02,906 --> 00:06:04,449 ¡Sí! 75 00:06:04,449 --> 00:06:07,911 - Millie, ¿qué pasa? - Kurtis está tirando rocas a la colmena. 76 00:06:07,911 --> 00:06:08,995 ¿Qué? 77 00:06:08,995 --> 00:06:11,748 Kurtis está tirando rocas a... 78 00:06:11,748 --> 00:06:12,832 ¡No, Jane, espera! 79 00:06:13,917 --> 00:06:15,418 ¡Jane, que ya voy! 80 00:06:16,461 --> 00:06:19,130 Me parece que va a tener problemas. 81 00:06:19,130 --> 00:06:21,424 ¡Sí! ¡Toma ya! 82 00:06:21,424 --> 00:06:24,427 A ver si le picáis a esto. ¡Despedíos, abejas! 83 00:06:24,427 --> 00:06:25,845 No, es su casa. 84 00:06:25,845 --> 00:06:27,806 Las abejas son nuestras amigas. 85 00:06:27,806 --> 00:06:30,809 Sin abejas apenas habría plantas. 86 00:06:30,809 --> 00:06:33,228 Y sin plantas, no existiríamos. 87 00:06:33,228 --> 00:06:36,064 Y sin estas abejas, a Jadiel no le habrían picado, 88 00:06:36,064 --> 00:06:37,607 y a mí tampoco. 89 00:06:37,607 --> 00:06:40,986 Las abejas solo pican si se ven amenazadas o su hogar, 90 00:06:40,986 --> 00:06:42,153 y se lo has destrozado. 91 00:06:42,153 --> 00:06:43,280 Lo que tú digas. 92 00:06:43,280 --> 00:06:45,490 - Llamemos a un profesor. - No hay tiempo. 93 00:06:47,325 --> 00:06:48,952 ¡Cuidado! 94 00:06:48,952 --> 00:06:51,621 Sí, va a tener muchos problemas. 95 00:06:51,621 --> 00:06:52,956 ¡Solo son abejas! 96 00:06:56,126 --> 00:06:59,254 Vale, te veo, te veo. 97 00:07:04,217 --> 00:07:05,760 Hola. 98 00:07:05,760 --> 00:07:07,846 ¡Es un momento! 99 00:07:07,846 --> 00:07:10,849 No, perdone, se lo decía a... No importa. 100 00:07:10,849 --> 00:07:12,434 Sí, ¿qué quería decirme? 101 00:07:15,562 --> 00:07:16,897 ¿Que ha hecho qué? 102 00:07:20,025 --> 00:07:21,818 OFICINA DEL DIRECTOR 103 00:07:21,818 --> 00:07:22,903 ¿Jane? 104 00:07:23,445 --> 00:07:24,529 ¿Sí? 105 00:07:24,529 --> 00:07:27,949 ¿Qué querías decir con lo de que sin abejas no habría apenas plantas 106 00:07:27,949 --> 00:07:29,284 y no existiríamos? 107 00:07:29,910 --> 00:07:32,037 Las plantas necesitan polen para hacer más plantas, 108 00:07:32,037 --> 00:07:35,165 y casi siempre, ese polen lo transportan las abejas. 109 00:07:35,165 --> 00:07:37,918 - Sin abejas... - ...no hay vida. 110 00:07:38,919 --> 00:07:41,379 - Jane. - Sr. Harrison. 111 00:07:42,589 --> 00:07:44,591 Vengo ahora de la enfermería. 112 00:07:45,717 --> 00:07:47,969 Te alegrará saber que Kurtis está bien, 113 00:07:47,969 --> 00:07:49,221 solo tiene unas picaduras. 114 00:07:49,221 --> 00:07:50,513 ¿Y las Apis mellifera? 115 00:07:50,513 --> 00:07:52,724 ¿Es el nombre científico de las abejas? 116 00:07:52,724 --> 00:07:54,059 Eso es. 117 00:07:55,852 --> 00:07:58,688 - He llamado al exterminador... - ¿Exterminador? 118 00:07:58,688 --> 00:08:00,899 Pero ellas no han hecho nada malo. 119 00:08:00,899 --> 00:08:03,485 Escucha, Jane, a Kurtis le han picado varias veces... 120 00:08:03,485 --> 00:08:07,072 En defensa propia. Si no, no lo habrían hecho. 121 00:08:07,072 --> 00:08:09,199 Hola, señor Harrison, 122 00:08:09,783 --> 00:08:11,701 las abejas solo pican si una está en peligro 123 00:08:11,701 --> 00:08:13,370 o alguien ataca su colmena. 124 00:08:13,370 --> 00:08:14,496 Y eso ha sido. 125 00:08:14,496 --> 00:08:17,624 Gracias, David, hablaré contigo en breve. 126 00:08:19,292 --> 00:08:22,045 Billy, de la clase del señor Lee no quiere ir al baño. 127 00:08:22,045 --> 00:08:24,631 Dawn, estoy hasta arriba aquí. 128 00:08:24,631 --> 00:08:26,007 Como el señor Lee. 129 00:08:26,007 --> 00:08:29,219 Llama a la cuidadora, 130 00:08:29,219 --> 00:08:31,221 - voy enseguida. - Mm mm. 131 00:08:31,221 --> 00:08:32,597 Ya he llamado a tu madre, 132 00:08:32,597 --> 00:08:36,268 está de camino para intentar arreglar esta situación. 133 00:08:49,990 --> 00:08:51,074 ¿Jane? 134 00:08:52,826 --> 00:08:53,952 Jane, ¿estás bien? 135 00:08:54,661 --> 00:08:56,162 No. 136 00:08:58,081 --> 00:09:01,084 ¡No te oigo! 137 00:09:01,084 --> 00:09:03,336 Oye, déjalo. Tenemos problemas. 138 00:09:03,336 --> 00:09:05,171 Como las abejas. 139 00:09:07,591 --> 00:09:11,970 A lo mejor podemos encontrar algo que evite que las exterminen. 140 00:09:11,970 --> 00:09:15,265 Eso quería oír yo. ¿Listos para volver a entrar? 141 00:09:15,265 --> 00:09:17,350 Sí, señor. 142 00:09:17,350 --> 00:09:19,519 Debéis terminar vuestra misión. 143 00:09:19,519 --> 00:09:22,439 Hay que averiguar por qué desaparecen esas abejas obreras. 144 00:09:22,439 --> 00:09:24,774 Pero ¿cómo vamos a escapar de la libélula, 145 00:09:24,774 --> 00:09:27,986 para entrar en la colmena y averiguar qué pasa con las abejas? 146 00:09:27,986 --> 00:09:31,740 Quizá haya que "olisquear" dónde puede haber refuerzos. 147 00:09:33,366 --> 00:09:35,160 Antes de que llegue tu madre. 148 00:09:36,578 --> 00:09:38,496 Activa el olor de alerta por intruso. 149 00:09:46,504 --> 00:09:47,923 Ya huelo los refuerzos. 150 00:09:47,923 --> 00:09:49,299 Han olido nuestro S.O.S. 151 00:09:54,721 --> 00:09:55,722 ¡Sí! 152 00:09:57,307 --> 00:09:58,308 ¡Somos libres! 153 00:10:00,143 --> 00:10:01,937 ¡Caemos muy rápido! 154 00:10:05,941 --> 00:10:07,567 ¿Estas por qué no se mueven? 155 00:10:08,276 --> 00:10:09,778 Las abejas mueren después de picar. 156 00:10:09,778 --> 00:10:11,279 ¿Qué? Pero ¿por qué? 157 00:10:11,279 --> 00:10:13,365 Las abejas hacen lo que sea para protegerse. 158 00:10:14,032 --> 00:10:15,742 Una defensa terrible. 159 00:10:19,246 --> 00:10:21,998 Volvemos a la colmena. 160 00:10:26,670 --> 00:10:28,338 Ya cerca de la entrada. 161 00:10:28,338 --> 00:10:31,424 Activa el olor a amigo. Si no, creerán que somos un depredador. 162 00:10:31,424 --> 00:10:33,385 Y nos picarán hasta que se mueran. 163 00:10:33,385 --> 00:10:35,762 Aún no supero eso. 164 00:10:41,643 --> 00:10:43,270 Las abejas viven en colonias grandes. 165 00:10:44,062 --> 00:10:47,274 Una reina, miles de obreras y varios zánganos. 166 00:10:47,274 --> 00:10:48,608 ¿Solo una chica? 167 00:10:49,192 --> 00:10:51,486 En realidad, las obreras son chicas. 168 00:10:51,486 --> 00:10:54,531 Solo hay varias abejas macho y no tienen aguijón. 169 00:10:54,531 --> 00:10:57,117 Es cierto, las obreras han desaparecido. 170 00:10:57,117 --> 00:10:59,786 Y venimos a saber por qué y cómo arreglarlo. 171 00:10:59,786 --> 00:11:01,496 - ¡Ha vuelto! - ¿La libélula? 172 00:11:01,496 --> 00:11:04,040 No, peor, el señor Harrison. 173 00:11:04,749 --> 00:11:06,126 Y viene con tu madre. 174 00:11:09,170 --> 00:11:10,589 Por aquí. 175 00:11:11,882 --> 00:11:13,842 Hi, mamá de Jane. 176 00:11:14,885 --> 00:11:16,720 Bien, Jane, ya he informado a tu madre... 177 00:11:16,720 --> 00:11:18,972 - ¿En qué estabas pensando? - Estaba... 178 00:11:18,972 --> 00:11:21,433 - No, no es una pregunta. - Quería salvar a las... 179 00:11:21,433 --> 00:11:23,894 ¿Te he enseñado yo a resolver los problemas así? 180 00:11:23,894 --> 00:11:26,396 - Si puedo decir... - Ahora no, David. 181 00:11:27,063 --> 00:11:30,692 "Lo menos que puedo hacer es hablar por los que no pueden hablar por sí mismos". 182 00:11:31,443 --> 00:11:35,906 Ya hablaremos de Jane Goodall, luego. Porque Jane no está aquí ahora, 183 00:11:35,906 --> 00:11:38,950 no llega tarde a trabajar, yo sí. 184 00:11:38,950 --> 00:11:41,995 Quiero decir que Jane me ha enseñado lo importantes que son las abejas, 185 00:11:41,995 --> 00:11:43,496 - sin ellas... - Gracias, David. 186 00:11:44,331 --> 00:11:46,958 Mamá, Kurtis iba a matarlas. 187 00:11:51,254 --> 00:11:53,256 Entonces deberías explicárselo, 188 00:11:53,840 --> 00:11:57,177 usando las palabras, no las manos. 189 00:11:57,177 --> 00:11:58,261 Lo siento. 190 00:11:58,845 --> 00:12:00,388 No me lo digas a mí, 191 00:12:01,097 --> 00:12:02,515 díselo a... 192 00:12:03,558 --> 00:12:06,061 - ¿Cómo se llama? - Kurtis, con K. 193 00:12:06,645 --> 00:12:08,563 Que seguro que también tiene problemas. 194 00:12:12,192 --> 00:12:14,903 ¿Por atacar cruelmente una colmena? 195 00:12:15,654 --> 00:12:18,615 Seguro que no es la clase de comportamiento que se permite aquí. 196 00:12:19,366 --> 00:12:22,327 Buena observación. Hablaré con él después. 197 00:12:25,997 --> 00:12:27,415 ¿Por qué no lo hace Jane? 198 00:12:28,416 --> 00:12:31,127 Así podrá practicar su habilidad para expresarse. 199 00:12:32,504 --> 00:12:35,173 Una ocasión de aprender. Me gusta. 200 00:12:39,719 --> 00:12:42,514 Te recogeré después de tu castigo. 201 00:12:42,514 --> 00:12:44,558 Perdón otra vez por hacerte venir. 202 00:12:44,558 --> 00:12:47,102 No importa, parece que esas abejas necesitaban tu ayuda. 203 00:12:47,686 --> 00:12:48,687 Aún la necesitan. 204 00:12:49,229 --> 00:12:53,149 Escucha, cariño, enfadarse es fácil, 205 00:12:53,149 --> 00:12:57,070 lo difícil es aprender a canalizar esa ira, que tienes dentro, 206 00:12:57,070 --> 00:12:58,572 para cambiar las ideas de otros. 207 00:12:59,614 --> 00:13:03,660 ¿Crees que empujar a Kurtis evitará que vuelva a apedrear abejas? 208 00:13:03,660 --> 00:13:05,161 - No. - Exacto. 209 00:13:05,662 --> 00:13:06,788 Te quiero. 210 00:13:06,788 --> 00:13:08,957 Guarda esa lucha libre para mí, ¿vale? 211 00:13:08,957 --> 00:13:10,500 Quizá algún día ganes. 212 00:13:13,336 --> 00:13:15,130 Ey, Jane. 213 00:13:15,130 --> 00:13:16,798 ¿Sabías que para ayudar a las abejas, 214 00:13:16,798 --> 00:13:20,093 muchos niños han hecho jardines y baños para abejas en sus colegios? 215 00:13:20,093 --> 00:13:21,970 Mira qué bonito es esto. 216 00:13:21,970 --> 00:13:25,181 Se está dando un bañito de abeja. 217 00:13:25,181 --> 00:13:26,641 ¿Qué hacéis aquí? 218 00:13:26,641 --> 00:13:29,019 Hemos querido esperar a que termine tu castigo. 219 00:13:29,519 --> 00:13:31,313 Tenemos una misión que completar. 220 00:13:34,232 --> 00:13:35,525 Gracias. 221 00:13:39,988 --> 00:13:42,365 ¡Mira esta, Greybeard! Es una pasada. 222 00:13:49,915 --> 00:13:51,583 ¿Tienes muchas picaduras? 223 00:13:54,628 --> 00:13:56,171 Siento haberte empujado. 224 00:13:58,173 --> 00:14:00,217 Solamente quería salvar a las abejas. 225 00:14:03,470 --> 00:14:09,184 Pero aun así, no he debido empujarte, así que te pido perdón. 226 00:14:12,854 --> 00:14:14,481 Yo tengo tres picaduras. 227 00:14:14,481 --> 00:14:16,191 Y Jadiel tiene cuatro. 228 00:14:16,191 --> 00:14:17,692 La peor es esta de aquí. 229 00:14:17,692 --> 00:14:19,486 Eso debe doler. 230 00:14:19,986 --> 00:14:21,738 Una vez me picaron en la cara. 231 00:14:21,738 --> 00:14:23,823 - ¿En serio? - Sí, aquí. 232 00:14:24,324 --> 00:14:27,369 Tenía cinco o seis años y quería ver una colmena por dentro. 233 00:14:27,369 --> 00:14:28,995 Pero a las abejas no les gustó 234 00:14:28,995 --> 00:14:31,706 y me picaron antes de que pudiera ver nada. 235 00:14:31,706 --> 00:14:35,168 - Creían que iba a atacarlas. - Ya, son crueles. 236 00:14:35,168 --> 00:14:38,255 Pueden serlo, pero para defender a sus amigas, 237 00:14:38,255 --> 00:14:40,423 como tú con Jadiel. 238 00:14:40,423 --> 00:14:42,551 Habría ganado si no me hubieras empujado. 239 00:14:42,551 --> 00:14:44,970 Contra las abejas, las personas siempre ganan, 240 00:14:44,970 --> 00:14:47,681 es una lucha injusta. De ahí que sus colonias se mueran. 241 00:14:50,767 --> 00:14:52,227 ¿Has visto una colonia por dentro? 242 00:14:52,227 --> 00:14:54,479 - Algo así. - ¿Algo así? 243 00:14:55,397 --> 00:14:56,898 ¿Cómo andas de imaginación? 244 00:14:59,276 --> 00:15:00,860 No voy a jugar con él. 245 00:15:05,031 --> 00:15:08,743 Imaginar te permite visualizar algo en lo que nunca habías pensado, 246 00:15:08,743 --> 00:15:11,788 como que alguien con quien no estabas de acuerdo sea tu amigo, 247 00:15:12,372 --> 00:15:17,460 o como que algo que has intentado destruir, necesita tu protección. 248 00:15:18,628 --> 00:15:20,672 ¿Seguimos hablando de abejas? 249 00:15:20,672 --> 00:15:22,299 Yo también estoy confundido. 250 00:15:22,299 --> 00:15:27,304 Pues tú cierra los ojos e imagina. 251 00:15:34,644 --> 00:15:38,106 ¡No me lo puedo creer! 252 00:15:40,442 --> 00:15:41,443 ¿Dónde estamos? 253 00:15:41,443 --> 00:15:45,572 En una nave, dentro de una colmena, para ayudar a la colonia. 254 00:15:45,572 --> 00:15:48,700 ¿Esto es lo que haces cuando estás en el patio corriendo y gritando? 255 00:15:48,700 --> 00:15:50,035 Sí. 256 00:15:51,202 --> 00:15:52,746 ¿Construyen todo esto? 257 00:15:54,456 --> 00:15:56,708 Pero si esto es una colmena, ¿dónde están las abejas? 258 00:15:56,708 --> 00:15:58,418 Es lo que intentamos averiguar. 259 00:15:58,418 --> 00:16:01,755 Todas las abejas obreras están desapareciendo, 260 00:16:01,755 --> 00:16:03,089 y nadie sabe por qué. 261 00:16:03,590 --> 00:16:07,469 Sin las obreras, las crías se mueren de hambre. Y si no hay crías... 262 00:16:07,469 --> 00:16:08,595 ...no hay colonia. 263 00:16:08,595 --> 00:16:11,973 Ni colonia, ni abejas, ni polen... 264 00:16:11,973 --> 00:16:13,141 ¿Ni patatas fritas? 265 00:16:13,934 --> 00:16:17,103 Es cierto, las abejas polinizan las patatas. 266 00:16:17,771 --> 00:16:19,773 - ¿Y las chips tampoco? - Tampoco. 267 00:16:19,773 --> 00:16:21,441 Habría que hacer algo. 268 00:16:21,441 --> 00:16:25,612 Eso intento, pero necesitamos mucha ayuda para resolver este problema. 269 00:16:27,447 --> 00:16:28,448 Abróchate el cinturón. 270 00:16:34,996 --> 00:16:36,748 ¿Esto por qué es diferente? 271 00:16:39,834 --> 00:16:40,835 Escanear. 272 00:16:41,378 --> 00:16:42,462 Subiendo, David. 273 00:16:44,756 --> 00:16:46,007 Azúcar bajo. 274 00:16:46,007 --> 00:16:47,217 ¿Comen azúcar? 275 00:16:47,217 --> 00:16:50,428 Lo sacan del néctar de las flores, que es todo lo que comen. 276 00:16:50,929 --> 00:16:52,847 ¿Entonces por qué no salen a buscar más? 277 00:16:52,847 --> 00:16:54,057 Buena pregunta. 278 00:16:54,808 --> 00:16:57,269 A lo mejor es que tampoco quedan muchas flores. 279 00:16:57,269 --> 00:17:00,397 - Al crecer las ciudades... - ...hay menos sitios para las flores. 280 00:17:00,397 --> 00:17:02,148 Haciendo que las abejas desaparezcan. 281 00:17:02,148 --> 00:17:03,775 Es la causa de que casi no haya. 282 00:17:05,068 --> 00:17:07,445 Y por eso todas las colonias son importantes. 283 00:17:09,322 --> 00:17:10,532 ¿Tenéis un mono? 284 00:17:10,532 --> 00:17:11,741 Chimpancé. 285 00:17:11,741 --> 00:17:13,618 Ahí tenéis algo más. 286 00:17:14,494 --> 00:17:16,204 ¿Qué ha sido eso? 287 00:17:16,204 --> 00:17:18,915 - La libélula ha vuelto. - ¡Y va hacia la reina! 288 00:17:18,915 --> 00:17:20,417 Debemos ayudarla. 289 00:17:21,418 --> 00:17:23,169 Todas las colonias son importantes, ¿no? 290 00:17:23,670 --> 00:17:26,131 Cierto. Pero me toca pilotar. 291 00:17:27,549 --> 00:17:29,259 Listos para velocidad máxima. 292 00:17:32,012 --> 00:17:33,930 Sabéis que lo de empujar no funciona. 293 00:17:34,639 --> 00:17:36,266 Sí, lo sabemos. 294 00:17:41,938 --> 00:17:43,356 ¡Necesita ayuda! 295 00:17:43,356 --> 00:17:45,567 ¿Esto puede oler como una abeja reina? 296 00:17:45,567 --> 00:17:46,902 Por supuesto. 297 00:17:52,782 --> 00:17:54,117 ¡Funciona! 298 00:17:54,743 --> 00:17:56,244 - ¡Eso es! - ¡Sí! 299 00:17:56,244 --> 00:17:57,579 ¡Sí! 300 00:17:58,830 --> 00:18:00,540 Muy bien, Jane. Muy bien, Kurtis. 301 00:18:00,540 --> 00:18:03,001 Muy bien, Greybeard. Muy bien, David. 302 00:18:10,425 --> 00:18:12,594 - ¿Qué pasa ahora? - Nos comerá. 303 00:18:17,474 --> 00:18:19,893 ¡Vaya! Las abejas no lo tienen fácil, ¿eh? 304 00:18:20,518 --> 00:18:24,189 No, y saben que son más fuertes cuando trabajan juntas. 305 00:18:26,316 --> 00:18:28,318 {\an8}HILLCREST ELIMINACIÓN DE PLAGAS 306 00:18:30,028 --> 00:18:31,196 ¡Los exterminadores! 307 00:18:33,198 --> 00:18:34,407 ¿A dónde vas? 308 00:18:34,908 --> 00:18:36,660 Más fuertes si trabajamos juntos, ¿no? 309 00:18:39,204 --> 00:18:41,039 Carrera al despacho del dire. 310 00:18:45,377 --> 00:18:47,629 - ¡He ganado! - ¡Tiene que parar a los exterminadores! 311 00:18:47,629 --> 00:18:49,297 No maten a las abejas. 312 00:18:49,297 --> 00:18:51,049 Pero me ha visto ganar, ¿verdad? 313 00:18:51,049 --> 00:18:53,552 ¿Carreras por el pasillo? Sí, lo he visto. 314 00:18:54,177 --> 00:18:55,220 Oh. 315 00:18:55,220 --> 00:18:56,972 Por favor, señor Harrison. 316 00:18:58,098 --> 00:18:59,599 Que se vayan los de plagas. 317 00:18:59,599 --> 00:19:01,643 - ¡Choca esos cinco! - ¡Bien! 318 00:19:01,643 --> 00:19:02,936 ¡Salvamos a las abejas! 319 00:19:02,936 --> 00:19:05,021 ESCUELA DE PRIMARIA VALERIE MORRIS 320 00:19:12,237 --> 00:19:14,072 Parece feliz. 321 00:19:15,156 --> 00:19:17,367 Tenemos que terminar el baño para abejas. 322 00:19:19,244 --> 00:19:22,747 - No me picará, ¿verdad? - No lo hará si no la molestas. 323 00:19:23,665 --> 00:19:24,666 Me hace cosquillas. 324 00:19:24,666 --> 00:19:27,085 ¿Ha sido idea tuya lo del jardín para abejas? 325 00:19:27,085 --> 00:19:29,170 Desde luego mía no. 326 00:19:29,170 --> 00:19:30,255 Venga, 327 00:19:31,673 --> 00:19:32,716 a "trabejar". 328 00:19:37,804 --> 00:19:40,724 A ver, podemos plantarlas aquí y donde está Greybeard. 329 00:19:40,724 --> 00:19:43,184 - Este también es un buen sitio. - ¿Tú nos ayudas? 330 00:19:43,184 --> 00:19:44,561 Muy bien, Greybeard. 331 00:19:49,608 --> 00:19:51,151 Ayuda a salvar a las abejas. 332 00:19:53,528 --> 00:19:55,947 - ¡Un momento, ya casi estoy! - Espero. 333 00:19:56,948 --> 00:19:59,618 ¿Por qué necesitamos semillas de flores, tierra y arcilla? 334 00:19:59,618 --> 00:20:01,119 Nos lo ha pedido Melanie Kirby. 335 00:20:01,119 --> 00:20:02,621 Ha dicho que era una sorpresa. 336 00:20:02,621 --> 00:20:04,039 Molan las sorpresas. 337 00:20:04,706 --> 00:20:06,082 Excepto cuando dan miedo. 338 00:20:06,750 --> 00:20:08,752 Como esa libélula. 339 00:20:08,752 --> 00:20:10,587 ¡Aquí está! 340 00:20:11,338 --> 00:20:13,798 - Hola, Melanie. - Hola, Jane. Hola, David. 341 00:20:13,798 --> 00:20:15,675 Gracias por hablarnos de las abejas hoy. 342 00:20:15,675 --> 00:20:17,219 Tenemos lo que nos has pedido. 343 00:20:18,094 --> 00:20:20,388 Un segundo, ¿eso de ahí son abejas de verdad? 344 00:20:20,388 --> 00:20:24,434 Sí. Es una colmena de observación para enseñar cosas sobre las abejas. 345 00:20:24,434 --> 00:20:26,436 Hay abejas moviéndose alrededor del panal 346 00:20:26,436 --> 00:20:29,064 cuidando de sus hermanos y de su reina. 347 00:20:29,064 --> 00:20:30,899 Os mostraré un primer plano. 348 00:20:30,899 --> 00:20:33,360 - ¡Hala! - ¿Esa es una abeja bebé naciendo? 349 00:20:33,360 --> 00:20:35,528 Más bien es una nueva abeja adulta. 350 00:20:35,528 --> 00:20:38,114 Era una larva bebé que salió de un huevo 351 00:20:38,114 --> 00:20:41,159 y la reina pone miles de huevos al día. 352 00:20:41,159 --> 00:20:42,827 Eso será mucho trabajo. 353 00:20:42,827 --> 00:20:45,163 Tiene abejas nodrizas que la ayudan con las larvas. 354 00:20:45,163 --> 00:20:48,250 ¿Abejas nodrizas? ¿Como las naves? 355 00:20:48,250 --> 00:20:50,293 Bueno, las abejas se cuidan entre sí. 356 00:20:50,293 --> 00:20:52,837 ¿Cuántas veces te han picado trabajando con ellas? 357 00:20:52,837 --> 00:20:54,881 No tantas como podríais pensar. 358 00:20:54,881 --> 00:20:56,633 Esta soy yo sujetándolas. 359 00:20:56,633 --> 00:21:00,053 - ¡Hala! Es raro y super guay! - Pues sí. 360 00:21:00,053 --> 00:21:03,056 Las abejas solo pican al sentirse amenazadas o para proteger su hogar. 361 00:21:03,056 --> 00:21:05,767 Mirad. Parece que tengo una barba de abejas. 362 00:21:05,767 --> 00:21:08,270 En 25 años he aprendido cómo trabajar con ellas. 363 00:21:08,270 --> 00:21:11,898 - Así que no lo intentes por tu cuenta. - No, tranquila, no lo haré. 364 00:21:13,066 --> 00:21:14,943 ¿Cuándo empezaste a ayudar a las abejas? 365 00:21:14,943 --> 00:21:18,405 Mi madre me animó a ir de voluntaria a Sudamérica 366 00:21:18,405 --> 00:21:21,950 donde tuve que trabajar y aprender mucho de los apicultores y los agricultores. 367 00:21:21,950 --> 00:21:27,163 Mis antepasados nativos americanos me inculcaron un gran sentido de propósito. 368 00:21:27,163 --> 00:21:28,665 Me gusta transmitir conocimientos 369 00:21:28,665 --> 00:21:32,335 y compartir mis experiencias con la próxima generación de apicultores. 370 00:21:32,335 --> 00:21:34,045 ¿Por qué es importante compartirlas? 371 00:21:34,045 --> 00:21:37,257 Porque es la forma de aprender. Las abejas se enseñan unas a otras. 372 00:21:37,257 --> 00:21:39,342 Son las mejores narradoras de la naturaleza. 373 00:21:39,342 --> 00:21:41,553 ¿También son cuentacuentos? 374 00:21:41,553 --> 00:21:44,389 - ¿Qué no saben hacer las abejas? - Todos somos cuentacuentos 375 00:21:44,389 --> 00:21:46,266 y compartimos lo que sabemos. 376 00:21:46,266 --> 00:21:48,894 Las abejas lo hacen a través de los alimentos que cultivan. 377 00:21:48,894 --> 00:21:50,061 Mirad. 378 00:21:50,061 --> 00:21:52,147 Cuando las abejas salen a recolectar, 379 00:21:52,147 --> 00:21:54,900 trasladan el polen de planta a planta. 380 00:21:54,900 --> 00:21:57,986 Eso permite que la planta llegue a producir frutas o verduras. 381 00:21:57,986 --> 00:21:59,988 ¿Es cierto que no sobreviviremos sin abejas? 382 00:21:59,988 --> 00:22:03,074 Es cierto. Los alimentos que veis aquí dependen de las abejas. 383 00:22:03,074 --> 00:22:06,161 Por eso debemos protegerlas de lo que les hace daño. 384 00:22:06,161 --> 00:22:08,455 Que es... ¿qué es en concreto? 385 00:22:08,455 --> 00:22:09,831 Os mostraré una cosa. 386 00:22:09,831 --> 00:22:12,000 Pensemos en ello como las cuatro pes: 387 00:22:12,000 --> 00:22:15,921 parásitos, patógenos, pobre alimentación y pesticidas. 388 00:22:15,921 --> 00:22:20,091 Los parásitos son plagas que pueden causar daños a las abejas 389 00:22:20,091 --> 00:22:23,345 y transmitirles patógenos, que son microorganismos 390 00:22:23,345 --> 00:22:24,596 que hacen que enfermen. 391 00:22:24,596 --> 00:22:27,974 La pobre alimentación es cuando las abejas no tienen bastantes flores. 392 00:22:27,974 --> 00:22:31,603 Los pesticidas son sustancias químicas muy fuertes 393 00:22:31,603 --> 00:22:34,314 que se utilizan para combatir algunos de los parásitos, 394 00:22:34,314 --> 00:22:36,983 pero también pueden envenenar a las abejas. 395 00:22:36,983 --> 00:22:39,402 Y como las abejas, podemos unirnos para ayudarlas. 396 00:22:39,402 --> 00:22:41,154 Aquí vemos a gente que está ayudando. 397 00:22:41,154 --> 00:22:43,782 Marion Spence Pierson, fundó MO Hives, 398 00:22:43,782 --> 00:22:47,327 y trabaja con niños en la ciudad, poniendo colmenas y haciendo jardines. 399 00:22:47,327 --> 00:22:49,746 Danielle Klein y su hija Izzy, 400 00:22:49,746 --> 00:22:53,458 se dedican a educar a las comunidades sobre la importancia de las abejas. 401 00:22:53,458 --> 00:22:56,044 - ¿Qué están haciendo? - Bolas de semillas. 402 00:22:56,044 --> 00:22:59,714 Al plantar flores en tu localidad, puedes ayudar a las abejas. 403 00:22:59,714 --> 00:23:02,884 Y con las cosas que os he pedido, vosotros también podéis hacerlo. 404 00:23:02,884 --> 00:23:06,304 Os diré cómo hacerlas. Coged un poco de tierra, 405 00:23:07,430 --> 00:23:09,099 luego añadid unas semillas. 406 00:23:09,599 --> 00:23:12,394 - ¿Así? - Sí, justo así. 407 00:23:14,396 --> 00:23:16,690 Luego añadid arcilla húmeda, 408 00:23:18,483 --> 00:23:20,235 y la enrolláis así. 409 00:23:21,236 --> 00:23:22,862 Y esto es una bola de semillas. 410 00:23:23,697 --> 00:23:27,367 Podéis echarla en un lugar donde haya tierra para que crezcan flores. 411 00:23:27,367 --> 00:23:28,660 - ¿Así? - ¡Ya está! 412 00:23:28,660 --> 00:23:29,995 Son geniales. 413 00:23:29,995 --> 00:23:31,288 Esto es guay. 414 00:23:31,288 --> 00:23:34,624 - Les pediremos a todos que lo hagan. - Es una idea fantástica. 415 00:23:34,624 --> 00:23:37,127 Gracias por hablarnos de las abejas, Melanie. 416 00:23:37,127 --> 00:23:38,753 No hay de qué, chicos. 417 00:23:38,753 --> 00:23:41,464 Y recordad, vuestras historias también interesan. 418 00:23:41,464 --> 00:23:45,135 Y podéis ayudar a las abejas a compartir sus historias plantando más flores. 419 00:23:45,135 --> 00:23:47,804 - Adiós. - Adiós, Melanie. 420 00:23:48,513 --> 00:23:50,140 Jane, vamos a enterrar nuestras bolas. 421 00:23:50,140 --> 00:23:52,225 - ¡Espérame! - Muy bien. 422 00:25:05,006 --> 00:25:07,008 Traducción: Begoña Hernando