1
00:00:31,658 --> 00:00:34,661
{\an8}SALVA NUESTRO PLANETA
2
00:00:43,003 --> 00:00:44,671
¿Te habían encogido alguna vez?
3
00:00:44,671 --> 00:00:48,425
No, siempre he querido crecer, no encoger.
4
00:00:48,425 --> 00:00:51,052
Creo que te parecerá
una experiencia horrible.
5
00:00:51,052 --> 00:00:52,304
¿Qué?
6
00:00:52,304 --> 00:00:55,265
Quiero decir, increíble.
7
00:00:57,350 --> 00:01:00,520
Lo siento,
puede que me hayan encogido muchas veces.
8
00:01:01,104 --> 00:01:02,105
"Increíble".
9
00:01:02,731 --> 00:01:07,444
Horrible es cuando te desencoges,
pero nos preocuparemos por eso luego.
10
00:01:08,987 --> 00:01:11,114
¿Sabes qué les pasa a las abejas?
11
00:01:14,075 --> 00:01:15,118
Porque yo no.
12
00:01:15,118 --> 00:01:17,370
- ¿Me lo repites, Jane?
- Sí, claro.
13
00:01:17,370 --> 00:01:21,333
Las abejas obreras de todo el mundo
están desapareciendo de sus colmenas.
14
00:01:22,792 --> 00:01:25,921
Las abejas obreras recolectan,
cuidan de la reina,
15
00:01:25,921 --> 00:01:27,964
alimentan a las crías
y defienden la colmena.
16
00:01:27,964 --> 00:01:30,508
Pero ahora han desaparecido.
17
00:01:31,509 --> 00:01:34,137
Sí, eso es justo lo que iba a decir.
18
00:01:34,137 --> 00:01:37,724
Los científicos no saben por qué.
Y ahí entráis vosotros.
19
00:01:37,724 --> 00:01:40,477
Vuestra misión es encogeros en esta nave,
20
00:01:40,477 --> 00:01:44,231
introduciros en una colonia de abejas
y averiguar por qué desaparecen.
21
00:01:44,231 --> 00:01:45,732
¿Aceptáis la misión?
22
00:01:49,361 --> 00:01:51,780
¡No os oigo!
23
00:01:51,780 --> 00:01:54,324
Venga, David, relájate un poquito.
24
00:01:54,324 --> 00:01:56,201
A mí me gustaba.
25
00:01:57,410 --> 00:01:58,870
¿Ves? A Greybeard también.
26
00:01:58,870 --> 00:02:00,205
Venga, adelante.
27
00:02:00,205 --> 00:02:02,582
¡No os oigo!
28
00:02:02,582 --> 00:02:03,667
¡Sí, señor!
29
00:02:03,667 --> 00:02:06,419
Subid a bordo y salvad a las abejas.
30
00:02:19,558 --> 00:02:24,479
Diez, nueve, ocho,
31
00:02:24,479 --> 00:02:28,066
siete, seis, cinco,
32
00:02:29,359 --> 00:02:31,653
cuatro, tres,
33
00:02:32,237 --> 00:02:34,656
- ¡Dos, uno, cero!
- dos, uno, cero.
34
00:02:35,490 --> 00:02:37,033
- ¡A encogerse!
- ¡A encogerse!
35
00:02:54,384 --> 00:02:56,553
Ha funcionado. Somos como abejas.
36
00:02:59,681 --> 00:03:00,849
¿A qué huele?
37
00:03:00,849 --> 00:03:05,687
No solo sois del tamaño de una abeja,
sino que también tenéis su olor.
38
00:03:07,022 --> 00:03:09,524
Os comunicaréis con las abejas por el olor
39
00:03:09,524 --> 00:03:11,151
que genera esta nave.
40
00:03:12,652 --> 00:03:14,112
Mejor retroceded.
41
00:03:18,491 --> 00:03:19,659
¡Guau!
42
00:03:19,659 --> 00:03:22,787
Lo siento.
El olor a abeja me hace estornudar.
43
00:03:22,787 --> 00:03:24,039
No importa.
44
00:03:24,039 --> 00:03:25,957
Empecemos esta misión.
45
00:03:25,957 --> 00:03:27,042
Suerte.
46
00:03:28,585 --> 00:03:30,503
El mundo depende de vosotros.
47
00:03:39,137 --> 00:03:41,890
Abeja localizada.
La seguimos para observarla.
48
00:03:47,896 --> 00:03:50,899
La abeja se ha posado en una flor.
Iniciando flotación.
49
00:03:52,067 --> 00:03:53,610
¿Qué está haciendo?
50
00:03:59,115 --> 00:04:00,575
Comer y recolectar.
51
00:04:01,117 --> 00:04:03,620
- Voy a acercarme más.
- Guay.
52
00:04:05,830 --> 00:04:09,167
Las abejas chupan el néctar,
que es como una bebida azucarada.
53
00:04:11,253 --> 00:04:13,380
Con su lengua, así.
54
00:04:17,925 --> 00:04:20,554
¿Así?
55
00:04:21,930 --> 00:04:24,599
También recolectan
el polen de las flores como alimento.
56
00:04:24,599 --> 00:04:27,310
Lo guardan en unas cestitas
en la parte de atrás de sus patas.
57
00:04:27,310 --> 00:04:28,979
¿Como bolsas reutilizables?
58
00:04:29,479 --> 00:04:33,358
Exacto. Lo llevan de regreso a...
59
00:04:33,358 --> 00:04:35,402
Sí, Greybeard, a su colmena.
60
00:04:35,902 --> 00:04:37,070
Mira, ya se va.
61
00:04:37,070 --> 00:04:38,572
Puede que haya baches.
62
00:05:02,345 --> 00:05:03,805
Aproximándonos.
63
00:05:05,599 --> 00:05:08,226
Es preciosa, ¿no?
64
00:05:10,145 --> 00:05:11,563
Increíble, ¿verdad?
65
00:05:11,563 --> 00:05:15,525
Hacen colmenas para su seguridad,
guardar comida y alimentar a sus crías.
66
00:05:16,902 --> 00:05:19,112
¿Qué era eso?
67
00:05:20,780 --> 00:05:23,033
No sé, pero está sobre vosotros.
68
00:05:28,121 --> 00:05:29,122
Una libélula.
69
00:05:32,000 --> 00:05:33,126
¡Está viniendo hacia aquí!
70
00:05:33,126 --> 00:05:36,213
¿Sabes que las libélulas son
uno de los depredadores de las abejas?
71
00:05:36,213 --> 00:05:38,882
Sí, lo sé.
72
00:05:56,066 --> 00:05:59,569
¡Ayúdanos, David!
Una libélula está a punto de comernos.
73
00:05:59,569 --> 00:06:02,113
- Ahí está pasando algo.
- ¡Muere!
74
00:06:02,906 --> 00:06:04,449
¡Sí!
75
00:06:04,449 --> 00:06:07,911
- Millie, ¿qué pasa?
- Kurtis está tirando rocas a la colmena.
76
00:06:07,911 --> 00:06:08,995
¿Qué?
77
00:06:08,995 --> 00:06:11,748
Kurtis está tirando rocas a...
78
00:06:11,748 --> 00:06:12,832
¡No, Jane, espera!
79
00:06:13,917 --> 00:06:15,418
¡Jane, que ya voy!
80
00:06:16,461 --> 00:06:19,130
Me parece que va a tener problemas.
81
00:06:19,130 --> 00:06:21,424
¡Sí! ¡Toma ya!
82
00:06:21,424 --> 00:06:24,427
A ver si le picáis a esto.
¡Despedíos, abejas!
83
00:06:24,427 --> 00:06:25,845
No, es su casa.
84
00:06:25,845 --> 00:06:27,806
Las abejas son nuestras amigas.
85
00:06:27,806 --> 00:06:30,809
Sin abejas apenas habría plantas.
86
00:06:30,809 --> 00:06:33,228
Y sin plantas, no existiríamos.
87
00:06:33,228 --> 00:06:36,064
Y sin estas abejas,
a Jadiel no le habrían picado,
88
00:06:36,064 --> 00:06:37,607
y a mí tampoco.
89
00:06:37,607 --> 00:06:40,986
Las abejas solo pican si se ven amenazadas
o su hogar,
90
00:06:40,986 --> 00:06:42,153
y se lo has destrozado.
91
00:06:42,153 --> 00:06:43,280
Lo que tú digas.
92
00:06:43,280 --> 00:06:45,490
- Llamemos a un profesor.
- No hay tiempo.
93
00:06:47,325 --> 00:06:48,952
¡Cuidado!
94
00:06:48,952 --> 00:06:51,621
Sí, va a tener muchos problemas.
95
00:06:51,621 --> 00:06:52,956
¡Solo son abejas!
96
00:06:56,126 --> 00:06:59,254
Vale, te veo, te veo.
97
00:07:04,217 --> 00:07:05,760
Hola.
98
00:07:05,760 --> 00:07:07,846
¡Es un momento!
99
00:07:07,846 --> 00:07:10,849
No, perdone, se lo decía a... No importa.
100
00:07:10,849 --> 00:07:12,434
Sí, ¿qué quería decirme?
101
00:07:15,562 --> 00:07:16,897
¿Que ha hecho qué?
102
00:07:20,025 --> 00:07:21,818
OFICINA DEL DIRECTOR
103
00:07:21,818 --> 00:07:22,903
¿Jane?
104
00:07:23,445 --> 00:07:24,529
¿Sí?
105
00:07:24,529 --> 00:07:27,949
¿Qué querías decir con lo de que
sin abejas no habría apenas plantas
106
00:07:27,949 --> 00:07:29,284
y no existiríamos?
107
00:07:29,910 --> 00:07:32,037
Las plantas necesitan polen
para hacer más plantas,
108
00:07:32,037 --> 00:07:35,165
y casi siempre,
ese polen lo transportan las abejas.
109
00:07:35,165 --> 00:07:37,918
- Sin abejas...
- ...no hay vida.
110
00:07:38,919 --> 00:07:41,379
- Jane.
- Sr. Harrison.
111
00:07:42,589 --> 00:07:44,591
Vengo ahora de la enfermería.
112
00:07:45,717 --> 00:07:47,969
Te alegrará saber que Kurtis está bien,
113
00:07:47,969 --> 00:07:49,221
solo tiene unas picaduras.
114
00:07:49,221 --> 00:07:50,513
¿Y las Apis mellifera?
115
00:07:50,513 --> 00:07:52,724
¿Es el nombre científico de las abejas?
116
00:07:52,724 --> 00:07:54,059
Eso es.
117
00:07:55,852 --> 00:07:58,688
- He llamado al exterminador...
- ¿Exterminador?
118
00:07:58,688 --> 00:08:00,899
Pero ellas no han hecho nada malo.
119
00:08:00,899 --> 00:08:03,485
Escucha, Jane,
a Kurtis le han picado varias veces...
120
00:08:03,485 --> 00:08:07,072
En defensa propia.
Si no, no lo habrían hecho.
121
00:08:07,072 --> 00:08:09,199
Hola, señor Harrison,
122
00:08:09,783 --> 00:08:11,701
las abejas solo pican
si una está en peligro
123
00:08:11,701 --> 00:08:13,370
o alguien ataca su colmena.
124
00:08:13,370 --> 00:08:14,496
Y eso ha sido.
125
00:08:14,496 --> 00:08:17,624
Gracias, David, hablaré contigo en breve.
126
00:08:19,292 --> 00:08:22,045
Billy, de la clase
del señor Lee no quiere ir al baño.
127
00:08:22,045 --> 00:08:24,631
Dawn, estoy hasta arriba aquí.
128
00:08:24,631 --> 00:08:26,007
Como el señor Lee.
129
00:08:26,007 --> 00:08:29,219
Llama a la cuidadora,
130
00:08:29,219 --> 00:08:31,221
- voy enseguida.
- Mm mm.
131
00:08:31,221 --> 00:08:32,597
Ya he llamado a tu madre,
132
00:08:32,597 --> 00:08:36,268
está de camino
para intentar arreglar esta situación.
133
00:08:49,990 --> 00:08:51,074
¿Jane?
134
00:08:52,826 --> 00:08:53,952
Jane, ¿estás bien?
135
00:08:54,661 --> 00:08:56,162
No.
136
00:08:58,081 --> 00:09:01,084
¡No te oigo!
137
00:09:01,084 --> 00:09:03,336
Oye, déjalo. Tenemos problemas.
138
00:09:03,336 --> 00:09:05,171
Como las abejas.
139
00:09:07,591 --> 00:09:11,970
A lo mejor podemos encontrar algo
que evite que las exterminen.
140
00:09:11,970 --> 00:09:15,265
Eso quería oír yo.
¿Listos para volver a entrar?
141
00:09:15,265 --> 00:09:17,350
Sí, señor.
142
00:09:17,350 --> 00:09:19,519
Debéis terminar vuestra misión.
143
00:09:19,519 --> 00:09:22,439
Hay que averiguar
por qué desaparecen esas abejas obreras.
144
00:09:22,439 --> 00:09:24,774
Pero ¿cómo vamos a escapar de la libélula,
145
00:09:24,774 --> 00:09:27,986
para entrar en la colmena
y averiguar qué pasa con las abejas?
146
00:09:27,986 --> 00:09:31,740
Quizá haya que "olisquear"
dónde puede haber refuerzos.
147
00:09:33,366 --> 00:09:35,160
Antes de que llegue tu madre.
148
00:09:36,578 --> 00:09:38,496
Activa el olor de alerta por intruso.
149
00:09:46,504 --> 00:09:47,923
Ya huelo los refuerzos.
150
00:09:47,923 --> 00:09:49,299
Han olido nuestro S.O.S.
151
00:09:54,721 --> 00:09:55,722
¡Sí!
152
00:09:57,307 --> 00:09:58,308
¡Somos libres!
153
00:10:00,143 --> 00:10:01,937
¡Caemos muy rápido!
154
00:10:05,941 --> 00:10:07,567
¿Estas por qué no se mueven?
155
00:10:08,276 --> 00:10:09,778
Las abejas mueren después de picar.
156
00:10:09,778 --> 00:10:11,279
¿Qué? Pero ¿por qué?
157
00:10:11,279 --> 00:10:13,365
Las abejas hacen
lo que sea para protegerse.
158
00:10:14,032 --> 00:10:15,742
Una defensa terrible.
159
00:10:19,246 --> 00:10:21,998
Volvemos a la colmena.
160
00:10:26,670 --> 00:10:28,338
Ya cerca de la entrada.
161
00:10:28,338 --> 00:10:31,424
Activa el olor a amigo. Si no,
creerán que somos un depredador.
162
00:10:31,424 --> 00:10:33,385
Y nos picarán hasta que se mueran.
163
00:10:33,385 --> 00:10:35,762
Aún no supero eso.
164
00:10:41,643 --> 00:10:43,270
Las abejas viven en colonias grandes.
165
00:10:44,062 --> 00:10:47,274
Una reina,
miles de obreras y varios zánganos.
166
00:10:47,274 --> 00:10:48,608
¿Solo una chica?
167
00:10:49,192 --> 00:10:51,486
En realidad, las obreras son chicas.
168
00:10:51,486 --> 00:10:54,531
Solo hay varias abejas macho
y no tienen aguijón.
169
00:10:54,531 --> 00:10:57,117
Es cierto, las obreras han desaparecido.
170
00:10:57,117 --> 00:10:59,786
Y venimos a saber
por qué y cómo arreglarlo.
171
00:10:59,786 --> 00:11:01,496
- ¡Ha vuelto!
- ¿La libélula?
172
00:11:01,496 --> 00:11:04,040
No, peor, el señor Harrison.
173
00:11:04,749 --> 00:11:06,126
Y viene con tu madre.
174
00:11:09,170 --> 00:11:10,589
Por aquí.
175
00:11:11,882 --> 00:11:13,842
Hi, mamá de Jane.
176
00:11:14,885 --> 00:11:16,720
Bien, Jane, ya he informado a tu madre...
177
00:11:16,720 --> 00:11:18,972
- ¿En qué estabas pensando?
- Estaba...
178
00:11:18,972 --> 00:11:21,433
- No, no es una pregunta.
- Quería salvar a las...
179
00:11:21,433 --> 00:11:23,894
¿Te he enseñado
yo a resolver los problemas así?
180
00:11:23,894 --> 00:11:26,396
- Si puedo decir...
- Ahora no, David.
181
00:11:27,063 --> 00:11:30,692
"Lo menos que puedo hacer es hablar por
los que no pueden hablar por sí mismos".
182
00:11:31,443 --> 00:11:35,906
Ya hablaremos de Jane Goodall, luego.
Porque Jane no está aquí ahora,
183
00:11:35,906 --> 00:11:38,950
no llega tarde a trabajar, yo sí.
184
00:11:38,950 --> 00:11:41,995
Quiero decir que Jane me ha enseñado
lo importantes que son las abejas,
185
00:11:41,995 --> 00:11:43,496
- sin ellas...
- Gracias, David.
186
00:11:44,331 --> 00:11:46,958
Mamá, Kurtis iba a matarlas.
187
00:11:51,254 --> 00:11:53,256
Entonces deberías explicárselo,
188
00:11:53,840 --> 00:11:57,177
usando las palabras, no las manos.
189
00:11:57,177 --> 00:11:58,261
Lo siento.
190
00:11:58,845 --> 00:12:00,388
No me lo digas a mí,
191
00:12:01,097 --> 00:12:02,515
díselo a...
192
00:12:03,558 --> 00:12:06,061
- ¿Cómo se llama?
- Kurtis, con K.
193
00:12:06,645 --> 00:12:08,563
Que seguro que también tiene problemas.
194
00:12:12,192 --> 00:12:14,903
¿Por atacar cruelmente una colmena?
195
00:12:15,654 --> 00:12:18,615
Seguro que no es la clase
de comportamiento que se permite aquí.
196
00:12:19,366 --> 00:12:22,327
Buena observación. Hablaré con él después.
197
00:12:25,997 --> 00:12:27,415
¿Por qué no lo hace Jane?
198
00:12:28,416 --> 00:12:31,127
Así podrá practicar
su habilidad para expresarse.
199
00:12:32,504 --> 00:12:35,173
Una ocasión de aprender. Me gusta.
200
00:12:39,719 --> 00:12:42,514
Te recogeré después de tu castigo.
201
00:12:42,514 --> 00:12:44,558
Perdón otra vez por hacerte venir.
202
00:12:44,558 --> 00:12:47,102
No importa, parece que
esas abejas necesitaban tu ayuda.
203
00:12:47,686 --> 00:12:48,687
Aún la necesitan.
204
00:12:49,229 --> 00:12:53,149
Escucha, cariño, enfadarse es fácil,
205
00:12:53,149 --> 00:12:57,070
lo difícil es aprender
a canalizar esa ira, que tienes dentro,
206
00:12:57,070 --> 00:12:58,572
para cambiar las ideas de otros.
207
00:12:59,614 --> 00:13:03,660
¿Crees que empujar a Kurtis
evitará que vuelva a apedrear abejas?
208
00:13:03,660 --> 00:13:05,161
- No.
- Exacto.
209
00:13:05,662 --> 00:13:06,788
Te quiero.
210
00:13:06,788 --> 00:13:08,957
Guarda esa lucha libre para mí, ¿vale?
211
00:13:08,957 --> 00:13:10,500
Quizá algún día ganes.
212
00:13:13,336 --> 00:13:15,130
Ey, Jane.
213
00:13:15,130 --> 00:13:16,798
¿Sabías que para ayudar a las abejas,
214
00:13:16,798 --> 00:13:20,093
muchos niños han hecho jardines
y baños para abejas en sus colegios?
215
00:13:20,093 --> 00:13:21,970
Mira qué bonito es esto.
216
00:13:21,970 --> 00:13:25,181
Se está dando un bañito de abeja.
217
00:13:25,181 --> 00:13:26,641
¿Qué hacéis aquí?
218
00:13:26,641 --> 00:13:29,019
Hemos querido esperar
a que termine tu castigo.
219
00:13:29,519 --> 00:13:31,313
Tenemos una misión que completar.
220
00:13:34,232 --> 00:13:35,525
Gracias.
221
00:13:39,988 --> 00:13:42,365
¡Mira esta, Greybeard! Es una pasada.
222
00:13:49,915 --> 00:13:51,583
¿Tienes muchas picaduras?
223
00:13:54,628 --> 00:13:56,171
Siento haberte empujado.
224
00:13:58,173 --> 00:14:00,217
Solamente quería salvar a las abejas.
225
00:14:03,470 --> 00:14:09,184
Pero aun así, no he debido empujarte,
así que te pido perdón.
226
00:14:12,854 --> 00:14:14,481
Yo tengo tres picaduras.
227
00:14:14,481 --> 00:14:16,191
Y Jadiel tiene cuatro.
228
00:14:16,191 --> 00:14:17,692
La peor es esta de aquí.
229
00:14:17,692 --> 00:14:19,486
Eso debe doler.
230
00:14:19,986 --> 00:14:21,738
Una vez me picaron en la cara.
231
00:14:21,738 --> 00:14:23,823
- ¿En serio?
- Sí, aquí.
232
00:14:24,324 --> 00:14:27,369
Tenía cinco o seis años
y quería ver una colmena por dentro.
233
00:14:27,369 --> 00:14:28,995
Pero a las abejas no les gustó
234
00:14:28,995 --> 00:14:31,706
y me picaron
antes de que pudiera ver nada.
235
00:14:31,706 --> 00:14:35,168
- Creían que iba a atacarlas.
- Ya, son crueles.
236
00:14:35,168 --> 00:14:38,255
Pueden serlo,
pero para defender a sus amigas,
237
00:14:38,255 --> 00:14:40,423
como tú con Jadiel.
238
00:14:40,423 --> 00:14:42,551
Habría ganado si no me hubieras empujado.
239
00:14:42,551 --> 00:14:44,970
Contra las abejas,
las personas siempre ganan,
240
00:14:44,970 --> 00:14:47,681
es una lucha injusta.
De ahí que sus colonias se mueran.
241
00:14:50,767 --> 00:14:52,227
¿Has visto una colonia por dentro?
242
00:14:52,227 --> 00:14:54,479
- Algo así.
- ¿Algo así?
243
00:14:55,397 --> 00:14:56,898
¿Cómo andas de imaginación?
244
00:14:59,276 --> 00:15:00,860
No voy a jugar con él.
245
00:15:05,031 --> 00:15:08,743
Imaginar te permite visualizar algo
en lo que nunca habías pensado,
246
00:15:08,743 --> 00:15:11,788
como que alguien con quien
no estabas de acuerdo sea tu amigo,
247
00:15:12,372 --> 00:15:17,460
o como que algo que has intentado
destruir, necesita tu protección.
248
00:15:18,628 --> 00:15:20,672
¿Seguimos hablando de abejas?
249
00:15:20,672 --> 00:15:22,299
Yo también estoy confundido.
250
00:15:22,299 --> 00:15:27,304
Pues tú cierra los ojos e imagina.
251
00:15:34,644 --> 00:15:38,106
¡No me lo puedo creer!
252
00:15:40,442 --> 00:15:41,443
¿Dónde estamos?
253
00:15:41,443 --> 00:15:45,572
En una nave, dentro de una colmena,
para ayudar a la colonia.
254
00:15:45,572 --> 00:15:48,700
¿Esto es lo que haces cuando estás
en el patio corriendo y gritando?
255
00:15:48,700 --> 00:15:50,035
Sí.
256
00:15:51,202 --> 00:15:52,746
¿Construyen todo esto?
257
00:15:54,456 --> 00:15:56,708
Pero si esto es una colmena,
¿dónde están las abejas?
258
00:15:56,708 --> 00:15:58,418
Es lo que intentamos averiguar.
259
00:15:58,418 --> 00:16:01,755
Todas las abejas obreras
están desapareciendo,
260
00:16:01,755 --> 00:16:03,089
y nadie sabe por qué.
261
00:16:03,590 --> 00:16:07,469
Sin las obreras, las crías se mueren
de hambre. Y si no hay crías...
262
00:16:07,469 --> 00:16:08,595
...no hay colonia.
263
00:16:08,595 --> 00:16:11,973
Ni colonia, ni abejas, ni polen...
264
00:16:11,973 --> 00:16:13,141
¿Ni patatas fritas?
265
00:16:13,934 --> 00:16:17,103
Es cierto,
las abejas polinizan las patatas.
266
00:16:17,771 --> 00:16:19,773
- ¿Y las chips tampoco?
- Tampoco.
267
00:16:19,773 --> 00:16:21,441
Habría que hacer algo.
268
00:16:21,441 --> 00:16:25,612
Eso intento, pero necesitamos mucha ayuda
para resolver este problema.
269
00:16:27,447 --> 00:16:28,448
Abróchate el cinturón.
270
00:16:34,996 --> 00:16:36,748
¿Esto por qué es diferente?
271
00:16:39,834 --> 00:16:40,835
Escanear.
272
00:16:41,378 --> 00:16:42,462
Subiendo, David.
273
00:16:44,756 --> 00:16:46,007
Azúcar bajo.
274
00:16:46,007 --> 00:16:47,217
¿Comen azúcar?
275
00:16:47,217 --> 00:16:50,428
Lo sacan del néctar de las flores,
que es todo lo que comen.
276
00:16:50,929 --> 00:16:52,847
¿Entonces por qué no salen a buscar más?
277
00:16:52,847 --> 00:16:54,057
Buena pregunta.
278
00:16:54,808 --> 00:16:57,269
A lo mejor
es que tampoco quedan muchas flores.
279
00:16:57,269 --> 00:17:00,397
- Al crecer las ciudades...
- ...hay menos sitios para las flores.
280
00:17:00,397 --> 00:17:02,148
Haciendo que las abejas desaparezcan.
281
00:17:02,148 --> 00:17:03,775
Es la causa de que casi no haya.
282
00:17:05,068 --> 00:17:07,445
Y por eso
todas las colonias son importantes.
283
00:17:09,322 --> 00:17:10,532
¿Tenéis un mono?
284
00:17:10,532 --> 00:17:11,741
Chimpancé.
285
00:17:11,741 --> 00:17:13,618
Ahí tenéis algo más.
286
00:17:14,494 --> 00:17:16,204
¿Qué ha sido eso?
287
00:17:16,204 --> 00:17:18,915
- La libélula ha vuelto.
- ¡Y va hacia la reina!
288
00:17:18,915 --> 00:17:20,417
Debemos ayudarla.
289
00:17:21,418 --> 00:17:23,169
Todas las colonias son importantes, ¿no?
290
00:17:23,670 --> 00:17:26,131
Cierto. Pero me toca pilotar.
291
00:17:27,549 --> 00:17:29,259
Listos para velocidad máxima.
292
00:17:32,012 --> 00:17:33,930
Sabéis que lo de empujar no funciona.
293
00:17:34,639 --> 00:17:36,266
Sí, lo sabemos.
294
00:17:41,938 --> 00:17:43,356
¡Necesita ayuda!
295
00:17:43,356 --> 00:17:45,567
¿Esto puede oler como una abeja reina?
296
00:17:45,567 --> 00:17:46,902
Por supuesto.
297
00:17:52,782 --> 00:17:54,117
¡Funciona!
298
00:17:54,743 --> 00:17:56,244
- ¡Eso es!
- ¡Sí!
299
00:17:56,244 --> 00:17:57,579
¡Sí!
300
00:17:58,830 --> 00:18:00,540
Muy bien, Jane. Muy bien, Kurtis.
301
00:18:00,540 --> 00:18:03,001
Muy bien, Greybeard. Muy bien, David.
302
00:18:10,425 --> 00:18:12,594
- ¿Qué pasa ahora?
- Nos comerá.
303
00:18:17,474 --> 00:18:19,893
¡Vaya! Las abejas no lo tienen fácil, ¿eh?
304
00:18:20,518 --> 00:18:24,189
No, y saben que son más fuertes
cuando trabajan juntas.
305
00:18:26,316 --> 00:18:28,318
{\an8}HILLCREST ELIMINACIÓN DE PLAGAS
306
00:18:30,028 --> 00:18:31,196
¡Los exterminadores!
307
00:18:33,198 --> 00:18:34,407
¿A dónde vas?
308
00:18:34,908 --> 00:18:36,660
Más fuertes si trabajamos juntos, ¿no?
309
00:18:39,204 --> 00:18:41,039
Carrera al despacho del dire.
310
00:18:45,377 --> 00:18:47,629
- ¡He ganado!
- ¡Tiene que parar a los exterminadores!
311
00:18:47,629 --> 00:18:49,297
No maten a las abejas.
312
00:18:49,297 --> 00:18:51,049
Pero me ha visto ganar, ¿verdad?
313
00:18:51,049 --> 00:18:53,552
¿Carreras por el pasillo? Sí, lo he visto.
314
00:18:54,177 --> 00:18:55,220
Oh.
315
00:18:55,220 --> 00:18:56,972
Por favor, señor Harrison.
316
00:18:58,098 --> 00:18:59,599
Que se vayan los de plagas.
317
00:18:59,599 --> 00:19:01,643
- ¡Choca esos cinco!
- ¡Bien!
318
00:19:01,643 --> 00:19:02,936
¡Salvamos a las abejas!
319
00:19:02,936 --> 00:19:05,021
ESCUELA DE PRIMARIA VALERIE MORRIS
320
00:19:12,237 --> 00:19:14,072
Parece feliz.
321
00:19:15,156 --> 00:19:17,367
Tenemos que terminar el baño para abejas.
322
00:19:19,244 --> 00:19:22,747
- No me picará, ¿verdad?
- No lo hará si no la molestas.
323
00:19:23,665 --> 00:19:24,666
Me hace cosquillas.
324
00:19:24,666 --> 00:19:27,085
¿Ha sido idea tuya
lo del jardín para abejas?
325
00:19:27,085 --> 00:19:29,170
Desde luego mía no.
326
00:19:29,170 --> 00:19:30,255
Venga,
327
00:19:31,673 --> 00:19:32,716
a "trabejar".
328
00:19:37,804 --> 00:19:40,724
A ver, podemos plantarlas aquí
y donde está Greybeard.
329
00:19:40,724 --> 00:19:43,184
- Este también es un buen sitio.
- ¿Tú nos ayudas?
330
00:19:43,184 --> 00:19:44,561
Muy bien, Greybeard.
331
00:19:49,608 --> 00:19:51,151
Ayuda a salvar a las abejas.
332
00:19:53,528 --> 00:19:55,947
- ¡Un momento, ya casi estoy!
- Espero.
333
00:19:56,948 --> 00:19:59,618
¿Por qué necesitamos semillas de flores,
tierra y arcilla?
334
00:19:59,618 --> 00:20:01,119
Nos lo ha pedido Melanie Kirby.
335
00:20:01,119 --> 00:20:02,621
Ha dicho que era una sorpresa.
336
00:20:02,621 --> 00:20:04,039
Molan las sorpresas.
337
00:20:04,706 --> 00:20:06,082
Excepto cuando dan miedo.
338
00:20:06,750 --> 00:20:08,752
Como esa libélula.
339
00:20:08,752 --> 00:20:10,587
¡Aquí está!
340
00:20:11,338 --> 00:20:13,798
- Hola, Melanie.
- Hola, Jane. Hola, David.
341
00:20:13,798 --> 00:20:15,675
Gracias por hablarnos de las abejas hoy.
342
00:20:15,675 --> 00:20:17,219
Tenemos lo que nos has pedido.
343
00:20:18,094 --> 00:20:20,388
Un segundo,
¿eso de ahí son abejas de verdad?
344
00:20:20,388 --> 00:20:24,434
Sí. Es una colmena de observación
para enseñar cosas sobre las abejas.
345
00:20:24,434 --> 00:20:26,436
Hay abejas moviéndose alrededor del panal
346
00:20:26,436 --> 00:20:29,064
cuidando de sus hermanos y de su reina.
347
00:20:29,064 --> 00:20:30,899
Os mostraré un primer plano.
348
00:20:30,899 --> 00:20:33,360
- ¡Hala!
- ¿Esa es una abeja bebé naciendo?
349
00:20:33,360 --> 00:20:35,528
Más bien es una nueva abeja adulta.
350
00:20:35,528 --> 00:20:38,114
Era una larva bebé que salió de un huevo
351
00:20:38,114 --> 00:20:41,159
y la reina pone miles de huevos al día.
352
00:20:41,159 --> 00:20:42,827
Eso será mucho trabajo.
353
00:20:42,827 --> 00:20:45,163
Tiene abejas nodrizas
que la ayudan con las larvas.
354
00:20:45,163 --> 00:20:48,250
¿Abejas nodrizas? ¿Como las naves?
355
00:20:48,250 --> 00:20:50,293
Bueno, las abejas se cuidan entre sí.
356
00:20:50,293 --> 00:20:52,837
¿Cuántas veces te han picado
trabajando con ellas?
357
00:20:52,837 --> 00:20:54,881
No tantas como podríais pensar.
358
00:20:54,881 --> 00:20:56,633
Esta soy yo sujetándolas.
359
00:20:56,633 --> 00:21:00,053
- ¡Hala! Es raro y super guay!
- Pues sí.
360
00:21:00,053 --> 00:21:03,056
Las abejas solo pican al sentirse
amenazadas o para proteger su hogar.
361
00:21:03,056 --> 00:21:05,767
Mirad. Parece que
tengo una barba de abejas.
362
00:21:05,767 --> 00:21:08,270
En 25 años
he aprendido cómo trabajar con ellas.
363
00:21:08,270 --> 00:21:11,898
- Así que no lo intentes por tu cuenta.
- No, tranquila, no lo haré.
364
00:21:13,066 --> 00:21:14,943
¿Cuándo empezaste a ayudar a las abejas?
365
00:21:14,943 --> 00:21:18,405
Mi madre me animó
a ir de voluntaria a Sudamérica
366
00:21:18,405 --> 00:21:21,950
donde tuve que trabajar y aprender mucho
de los apicultores y los agricultores.
367
00:21:21,950 --> 00:21:27,163
Mis antepasados nativos americanos me
inculcaron un gran sentido de propósito.
368
00:21:27,163 --> 00:21:28,665
Me gusta transmitir conocimientos
369
00:21:28,665 --> 00:21:32,335
y compartir mis experiencias
con la próxima generación de apicultores.
370
00:21:32,335 --> 00:21:34,045
¿Por qué es importante compartirlas?
371
00:21:34,045 --> 00:21:37,257
Porque es la forma de aprender.
Las abejas se enseñan unas a otras.
372
00:21:37,257 --> 00:21:39,342
Son las mejores narradoras
de la naturaleza.
373
00:21:39,342 --> 00:21:41,553
¿También son cuentacuentos?
374
00:21:41,553 --> 00:21:44,389
- ¿Qué no saben hacer las abejas?
- Todos somos cuentacuentos
375
00:21:44,389 --> 00:21:46,266
y compartimos lo que sabemos.
376
00:21:46,266 --> 00:21:48,894
Las abejas lo hacen a través
de los alimentos que cultivan.
377
00:21:48,894 --> 00:21:50,061
Mirad.
378
00:21:50,061 --> 00:21:52,147
Cuando las abejas salen a recolectar,
379
00:21:52,147 --> 00:21:54,900
trasladan el polen de planta a planta.
380
00:21:54,900 --> 00:21:57,986
Eso permite que la planta
llegue a producir frutas o verduras.
381
00:21:57,986 --> 00:21:59,988
¿Es cierto
que no sobreviviremos sin abejas?
382
00:21:59,988 --> 00:22:03,074
Es cierto. Los alimentos
que veis aquí dependen de las abejas.
383
00:22:03,074 --> 00:22:06,161
Por eso debemos protegerlas
de lo que les hace daño.
384
00:22:06,161 --> 00:22:08,455
Que es... ¿qué es en concreto?
385
00:22:08,455 --> 00:22:09,831
Os mostraré una cosa.
386
00:22:09,831 --> 00:22:12,000
Pensemos en ello como las cuatro pes:
387
00:22:12,000 --> 00:22:15,921
parásitos, patógenos,
pobre alimentación y pesticidas.
388
00:22:15,921 --> 00:22:20,091
Los parásitos son plagas que pueden
causar daños a las abejas
389
00:22:20,091 --> 00:22:23,345
y transmitirles patógenos,
que son microorganismos
390
00:22:23,345 --> 00:22:24,596
que hacen que enfermen.
391
00:22:24,596 --> 00:22:27,974
La pobre alimentación es cuando
las abejas no tienen bastantes flores.
392
00:22:27,974 --> 00:22:31,603
Los pesticidas
son sustancias químicas muy fuertes
393
00:22:31,603 --> 00:22:34,314
que se utilizan
para combatir algunos de los parásitos,
394
00:22:34,314 --> 00:22:36,983
pero también
pueden envenenar a las abejas.
395
00:22:36,983 --> 00:22:39,402
Y como las abejas,
podemos unirnos para ayudarlas.
396
00:22:39,402 --> 00:22:41,154
Aquí vemos a gente que está ayudando.
397
00:22:41,154 --> 00:22:43,782
Marion Spence Pierson, fundó MO Hives,
398
00:22:43,782 --> 00:22:47,327
y trabaja con niños en la ciudad,
poniendo colmenas y haciendo jardines.
399
00:22:47,327 --> 00:22:49,746
Danielle Klein y su hija Izzy,
400
00:22:49,746 --> 00:22:53,458
se dedican a educar a las comunidades
sobre la importancia de las abejas.
401
00:22:53,458 --> 00:22:56,044
- ¿Qué están haciendo?
- Bolas de semillas.
402
00:22:56,044 --> 00:22:59,714
Al plantar flores en tu localidad,
puedes ayudar a las abejas.
403
00:22:59,714 --> 00:23:02,884
Y con las cosas que os he pedido,
vosotros también podéis hacerlo.
404
00:23:02,884 --> 00:23:06,304
Os diré cómo hacerlas.
Coged un poco de tierra,
405
00:23:07,430 --> 00:23:09,099
luego añadid unas semillas.
406
00:23:09,599 --> 00:23:12,394
- ¿Así?
- Sí, justo así.
407
00:23:14,396 --> 00:23:16,690
Luego añadid arcilla húmeda,
408
00:23:18,483 --> 00:23:20,235
y la enrolláis así.
409
00:23:21,236 --> 00:23:22,862
Y esto es una bola de semillas.
410
00:23:23,697 --> 00:23:27,367
Podéis echarla en un lugar
donde haya tierra para que crezcan flores.
411
00:23:27,367 --> 00:23:28,660
- ¿Así?
- ¡Ya está!
412
00:23:28,660 --> 00:23:29,995
Son geniales.
413
00:23:29,995 --> 00:23:31,288
Esto es guay.
414
00:23:31,288 --> 00:23:34,624
- Les pediremos a todos que lo hagan.
- Es una idea fantástica.
415
00:23:34,624 --> 00:23:37,127
Gracias por hablarnos de las abejas, Melanie.
416
00:23:37,127 --> 00:23:38,753
No hay de qué, chicos.
417
00:23:38,753 --> 00:23:41,464
Y recordad,
vuestras historias también interesan.
418
00:23:41,464 --> 00:23:45,135
Y podéis ayudar a las abejas a compartir
sus historias plantando más flores.
419
00:23:45,135 --> 00:23:47,804
- Adiós.
- Adiós, Melanie.
420
00:23:48,513 --> 00:23:50,140
Jane, vamos a enterrar nuestras bolas.
421
00:23:50,140 --> 00:23:52,225
- ¡Espérame!
- Muy bien.
422
00:25:05,006 --> 00:25:07,008
Traducción:
Begoña Hernando