1 00:00:36,621 --> 00:00:38,290 „Apis mellifera.“ 2 00:00:43,003 --> 00:00:44,671 Bola si už zmenšená? 3 00:00:44,671 --> 00:00:48,425 Nie. Vždy som chcela vyrásť, nie zmenšiť sa. 4 00:00:48,425 --> 00:00:51,052 Myslím, že povieš, že to je strašné. 5 00:00:51,052 --> 00:00:52,304 Čo? 6 00:00:52,304 --> 00:00:55,265 Teda, strašne super. 7 00:00:57,350 --> 00:01:00,520 Prepáč. Asi som bol zmenšený už priveľa krát. 8 00:01:01,104 --> 00:01:02,105 Strašne super. 9 00:01:02,731 --> 00:01:07,444 Strašné to je vtedy, keď sa vrátiš do svojej veľkosti, ale o tom potom. 10 00:01:08,987 --> 00:01:11,114 Vieš, čo sa deje so včelami? 11 00:01:14,075 --> 00:01:15,118 Lebo ja nie. 12 00:01:15,118 --> 00:01:17,370 - Povieš mi to znova? - Áno, pane. 13 00:01:17,370 --> 00:01:21,333 Včely robotnice po celom svete miznú z úľov. 14 00:01:22,792 --> 00:01:25,921 Včely robotnice zbierajú potravu, starajú sa o kráľovnú, 15 00:01:25,921 --> 00:01:27,964 kŕmia mladé a ochraňujú úľ. 16 00:01:27,964 --> 00:01:30,508 Ale teraz miznú. 17 00:01:31,509 --> 00:01:34,137 Áno, to som chcel povedať. 18 00:01:34,137 --> 00:01:37,724 A vedci stále nevedia, prečo to tak je, a preto ste tu. 19 00:01:37,724 --> 00:01:40,477 Vašou misiou je zmenšiť sa v tejto lodi, 20 00:01:40,477 --> 00:01:44,231 vstúpiť do včelej kolónie a zistiť, prečo tie včely miznú. 21 00:01:44,231 --> 00:01:45,732 Prijímaš svoju misiu? 22 00:01:49,361 --> 00:01:51,780 Nepočujem ťa! 23 00:01:51,780 --> 00:01:54,324 Dobre, David. Trochu sa upokojme. 24 00:01:54,908 --> 00:01:56,201 Nepáčilo sa ti to? 25 00:01:57,410 --> 00:01:58,870 Vidíš? Šedofúzovi áno. 26 00:01:58,870 --> 00:02:00,205 Dobre. Poďme na to. 27 00:02:00,205 --> 00:02:02,582 Nepočujem ťa! 28 00:02:02,582 --> 00:02:03,667 Áno, pane! 29 00:02:03,667 --> 00:02:06,419 Naskoč na palubu a zachráňme včely. 30 00:02:19,558 --> 00:02:24,479 Desať, deväť, osem, 31 00:02:24,479 --> 00:02:28,233 sedem, šesť, päť, 32 00:02:29,359 --> 00:02:31,653 štyri, tri... 33 00:02:32,237 --> 00:02:34,656 - Dva, jeden, nula! - dva, jeden, nula. 34 00:02:35,490 --> 00:02:37,033 - Zmenšovanie! - Zmenšovanie! 35 00:02:54,384 --> 00:02:56,595 Fungovalo to. Sme malí ako včely. 36 00:02:59,681 --> 00:03:00,849 Čo to vonia? 37 00:03:00,849 --> 00:03:05,687 Nie ste len malí ako včely, ale aj tak voniate. 38 00:03:07,022 --> 00:03:09,524 Včely spolu komunikujú pomocou pachov, 39 00:03:09,524 --> 00:03:11,151 ktoré táto loď dokáže... 40 00:03:12,652 --> 00:03:14,112 Radšej ustúp. 41 00:03:19,743 --> 00:03:22,787 Prepáč. Z pachu včiel sa mi kýcha. 42 00:03:22,787 --> 00:03:24,039 To nič. 43 00:03:24,581 --> 00:03:26,041 Odštartujme túto misiu. 44 00:03:26,041 --> 00:03:26,958 Veľa šťastia. 45 00:03:28,585 --> 00:03:30,503 Svet od vás závisí! 46 00:03:39,137 --> 00:03:41,890 Vidím včelu. Sledujem ju a pozorujem. 47 00:03:47,896 --> 00:03:50,899 Včela pristála na kvete. Zapínam vznášací režim. 48 00:03:52,067 --> 00:03:53,610 Čo to robí? 49 00:03:59,115 --> 00:04:00,575 Je a zbiera. 50 00:04:01,117 --> 00:04:03,620 - Idem sa pozrieť bližšie. - Super. 51 00:04:05,830 --> 00:04:09,167 Včely pijú nektár kvetín, čo je akoby sladký nápoj, 52 00:04:11,253 --> 00:04:13,380 pomocou lízavých ústrojov. Takto. 53 00:04:17,925 --> 00:04:18,927 Takto? 54 00:04:21,930 --> 00:04:24,599 Ale tiež zbierajú peľ kvetov ako potravu. 55 00:04:24,599 --> 00:04:27,310 Dajú si ich do malých košov na nohách. 56 00:04:27,310 --> 00:04:28,895 Ako znovu použiteľné tašky? 57 00:04:29,479 --> 00:04:32,023 Presne. A peľ prinesú do... 58 00:04:33,441 --> 00:04:35,402 Presne tak. Do včelieho úľu. 59 00:04:35,902 --> 00:04:37,070 Počkať, už ide. 60 00:04:37,070 --> 00:04:38,572 Nebude to hladká jazda. 61 00:05:02,345 --> 00:05:03,805 Prichádzam k úľu. 62 00:05:05,599 --> 00:05:08,226 Je krásny. 63 00:05:10,145 --> 00:05:11,563 Neuveriteľné, však? 64 00:05:11,563 --> 00:05:15,525 Úle stavajú kvôli bezpečnosti, uchovávaniu potravy a výchove mláďat. 65 00:05:18,445 --> 00:05:23,033 - Čo to bolo? - Čokoľvek to je, je to nad tebou. 66 00:05:28,121 --> 00:05:29,122 Vážka. 67 00:05:32,000 --> 00:05:33,126 Ide sem! 68 00:05:33,126 --> 00:05:36,213 Vieš, že vážky sú hlavnými predátormi včiel? 69 00:05:36,213 --> 00:05:38,882 Áno, viem. 70 00:05:56,066 --> 00:05:59,569 Pomôžeš mi, David? Chce nás zjesť vážka. 71 00:05:59,569 --> 00:06:02,113 - Niečo sa tam deje. - Zomri! 72 00:06:02,822 --> 00:06:03,823 Áno! 73 00:06:04,532 --> 00:06:07,911 - Millie, čo sa deje? - Kurtis hádže kamene do úľu. 74 00:06:07,911 --> 00:06:08,954 Čo? 75 00:06:08,954 --> 00:06:11,748 Kurtis hádže kamene do... 76 00:06:11,748 --> 00:06:12,832 Nie, Jane, počkaj! 77 00:06:13,917 --> 00:06:15,418 Jane, už idem! 78 00:06:16,461 --> 00:06:19,130 Niekto bude mať problém. 79 00:06:19,756 --> 00:06:21,424 Áno! Trefa! 80 00:06:21,424 --> 00:06:24,427 Dokážeš uštipnúť toto? Pá-pá, včely. 81 00:06:24,427 --> 00:06:25,845 Nie, to je ich domov! 82 00:06:25,845 --> 00:06:27,806 Včely sú naši priatelia. 83 00:06:27,806 --> 00:06:30,809 Bez včiel by neboli žiadne rastliny. 84 00:06:30,809 --> 00:06:33,228 A bez rastlín by sme neboli my. 85 00:06:33,228 --> 00:06:36,064 Keby nebolo včiel, Jadiela by nebodli. 86 00:06:36,064 --> 00:06:37,607 A ani mňa. Au! 87 00:06:37,607 --> 00:06:40,986 Včely bodajú, len keď chránia seba alebo svoj domov, 88 00:06:40,986 --> 00:06:42,153 ktorý ničíte! 89 00:06:42,153 --> 00:06:43,280 No a čo? 90 00:06:43,280 --> 00:06:45,490 - Zavolajme učiteľku. - Nie je čas. 91 00:06:47,325 --> 00:06:48,952 Opatrne! 92 00:06:48,952 --> 00:06:51,621 Bude mať problémy. 93 00:06:51,621 --> 00:06:52,956 Sú to len včely! 94 00:06:56,126 --> 00:06:59,087 Dobre. Vidím vás. Vidím. 95 00:07:04,217 --> 00:07:05,218 Haló. 96 00:07:05,844 --> 00:07:07,846 Minútku! 97 00:07:07,846 --> 00:07:10,849 Nie, prepáčte. To bolo... to nič. 98 00:07:10,849 --> 00:07:12,434 Áno, ako vám pomôžem? 99 00:07:15,562 --> 00:07:16,897 Čo urobila? 100 00:07:20,025 --> 00:07:21,818 RIADITEĽŇA 101 00:07:21,818 --> 00:07:22,903 Jane? 102 00:07:23,445 --> 00:07:24,529 Áno? 103 00:07:24,529 --> 00:07:27,949 Prečo si povedala: „Bez včiel nebudú rastliny 104 00:07:27,949 --> 00:07:29,284 a bez nich my?“ 105 00:07:29,951 --> 00:07:32,037 Rastliny potrebujú peľ, aby vyrástli ďalšie. 106 00:07:32,037 --> 00:07:35,165 A opeľujú ich včely. 107 00:07:35,165 --> 00:07:37,918 - Bez včiel... - Nebudeme my. 108 00:07:38,919 --> 00:07:41,379 - Jane. - Pán riaditeľ Harrison. 109 00:07:42,589 --> 00:07:44,591 Bol som u zdravotnej sestry. 110 00:07:45,717 --> 00:07:47,969 Môžeš byť rada, že Kurtis je v poriadku. 111 00:07:47,969 --> 00:07:49,221 Len pár uštipnutí. 112 00:07:49,221 --> 00:07:50,513 A čo apis mellifera? 113 00:07:50,513 --> 00:07:52,724 To je vedecký názov pre včely? 114 00:07:52,724 --> 00:07:54,059 Áno, je. 115 00:07:55,810 --> 00:07:58,688 - Zavolal som deratizátora... - Deratizátora? 116 00:07:58,688 --> 00:08:00,899 Ale tie včely nič neurobili. 117 00:08:00,899 --> 00:08:03,485 Ale Jane, Kurtisa niekoľkokrát bodli... 118 00:08:03,485 --> 00:08:07,072 To bola sebaobrana. Inak by to neurobili. 119 00:08:07,072 --> 00:08:09,199 Dobrý deň, pán riaditeľ? 120 00:08:09,783 --> 00:08:11,701 Včely pichajú, ak ich napadnú, 121 00:08:11,701 --> 00:08:13,370 alebo ak chránia úľ. 122 00:08:13,370 --> 00:08:14,496 A to robili. 123 00:08:14,496 --> 00:08:18,124 Ďakujem, David. S tebou sa porozprávam neskôr. 124 00:08:19,417 --> 00:08:22,045 Billy v triede pána Leeho nechce chodiť na nočník. 125 00:08:22,045 --> 00:08:24,631 Dawn, mám tu plné ruky práce. 126 00:08:24,631 --> 00:08:26,007 To aj pán Lee. 127 00:08:26,007 --> 00:08:29,219 Zavolajte výchovnú poradkyňu. 128 00:08:29,219 --> 00:08:30,804 Hneď tam budem. 129 00:08:31,304 --> 00:08:32,597 Už som volal tvoje mame. 130 00:08:32,597 --> 00:08:36,268 Je na ceste, aby sme mohli situáciu prebrať. 131 00:08:49,990 --> 00:08:51,074 Jane? 132 00:08:52,826 --> 00:08:53,952 Jane, si v poriadku? 133 00:08:54,661 --> 00:08:55,537 Nie. 134 00:08:58,081 --> 00:09:01,084 Nepočujem ťa! 135 00:09:01,084 --> 00:09:03,336 David, nemôžeme. Máme problém. 136 00:09:03,336 --> 00:09:05,171 To aj včely. 137 00:09:07,591 --> 00:09:11,970 Možno prídeme na niečo, čo im zabráni ich vyhubiť. 138 00:09:11,970 --> 00:09:15,265 To rád počujem! Pripravená vrátiť sa dnu? 139 00:09:16,433 --> 00:09:19,519 - Áno, pane. - Musíš dokončiť misiu. 140 00:09:19,519 --> 00:09:22,439 Musíme zistiť, prečo včely miznú. 141 00:09:22,439 --> 00:09:24,774 Ale ako ujdeme vážke, 142 00:09:24,774 --> 00:09:27,986 aby sme sa dostali do úľu a zistili, čo sa deje? 143 00:09:27,986 --> 00:09:31,740 Možno je čas privoňať posily. 144 00:09:33,366 --> 00:09:35,160 Než príde tvoja mama. 145 00:09:36,578 --> 00:09:38,496 Zapni vôňu upozornenia na votrelca. 146 00:09:46,504 --> 00:09:47,923 Cítim posilu. 147 00:09:47,923 --> 00:09:49,299 Zacítili volanie o pomoc. 148 00:09:54,888 --> 00:09:55,722 Áno! 149 00:09:57,307 --> 00:09:58,308 Sme voľní! 150 00:10:00,644 --> 00:10:01,937 Padáme prirýchlo. 151 00:10:05,941 --> 00:10:07,567 Prečo sa nehýbu? 152 00:10:08,401 --> 00:10:09,778 Včela po pichnutí zomrie. 153 00:10:09,778 --> 00:10:11,279 Čo? Ale to znamená... 154 00:10:11,279 --> 00:10:13,365 Včely sa za každú cenu chránia. 155 00:10:14,032 --> 00:10:15,742 To je hrozná obrana. 156 00:10:19,246 --> 00:10:20,914 Idem do úľa. 157 00:10:26,670 --> 00:10:28,338 Vchádzam do vchodu. 158 00:10:28,338 --> 00:10:31,424 Zapni priateľskú vôňu. Aby sa nás nebáli. 159 00:10:31,424 --> 00:10:33,385 A nebodli nás a nezomreli. 160 00:10:34,219 --> 00:10:35,762 Stále to nechápem. 161 00:10:41,643 --> 00:10:43,270 Žijú v obrovských kolóniách. 162 00:10:44,062 --> 00:10:47,274 Jedna kráľovná, tisícky robotníc a pár trúdov. 163 00:10:47,274 --> 00:10:48,608 Len jedno dievča? 164 00:10:49,192 --> 00:10:51,486 Všetky robotnice sú dievčatá. 165 00:10:51,486 --> 00:10:54,531 Chlapcov je len pár a nemajú žihadlo. 166 00:10:54,531 --> 00:10:57,117 Máš pravdu. Všetky robotnice sú preč. 167 00:10:57,117 --> 00:10:59,786 A my zistíme prečo a ako to napraviť. 168 00:10:59,786 --> 00:11:01,496 - Je späť! - Vážka? 169 00:11:01,496 --> 00:11:04,040 Nie, horšie. Pán riaditeľ. 170 00:11:04,749 --> 00:11:06,126 A je tu s tvojou mamou. 171 00:11:09,671 --> 00:11:10,672 Tadiaľto. 172 00:11:12,007 --> 00:11:13,258 Dobrý deň. 173 00:11:14,885 --> 00:11:16,720 Jane, už som mal možnosť povedať... 174 00:11:16,720 --> 00:11:18,972 - Čo ti to napadlo? - Len som... 175 00:11:18,972 --> 00:11:21,391 - To nie je otázka. - Chcela som... 176 00:11:21,391 --> 00:11:23,894 Takto sa riešia problémy? 177 00:11:23,894 --> 00:11:26,396 - Ak by som... - Teraz nie, David. 178 00:11:27,063 --> 00:11:30,692 „Môžem hovoriť za tých, čo nemôžu hovoriť za seba.“ 179 00:11:31,443 --> 00:11:35,906 O Jane Goodallovej sa porozprávame neskôr, lebo ona tu nie je. 180 00:11:35,906 --> 00:11:38,950 Ona nemešká do práce. Ja áno. 181 00:11:38,950 --> 00:11:41,953 Chcem len povedať, že Jane ma naučila, aké sú včely dôležité. 182 00:11:41,953 --> 00:11:43,496 - Bez nich... - Ďakujem, David. 183 00:11:44,331 --> 00:11:46,958 Mami, Kurtis chcel včely zabiť. 184 00:11:51,254 --> 00:11:53,256 Tak si ich mala obrániť 185 00:11:53,840 --> 00:11:57,177 svojimi slovami, nie rukami. 186 00:11:57,177 --> 00:11:58,261 Prepáč. 187 00:11:58,845 --> 00:12:00,388 Mne sa neospravedlňuj. 188 00:12:01,097 --> 00:12:02,515 Ospravedlň sa... 189 00:12:03,558 --> 00:12:06,061 - Ako sa volá? - Kurtis, s „K“. 190 00:12:06,645 --> 00:12:08,563 On má tiež určite problém. 191 00:12:12,192 --> 00:12:14,903 Za to, že zaútočil na včelí úľ? 192 00:12:15,654 --> 00:12:18,615 Také správanie tu určite netolerujete, pán riaditeľ. 193 00:12:19,366 --> 00:12:22,327 To máte pravdu. Pohovorím si s ním. 194 00:12:25,997 --> 00:12:27,415 Prečo nie Jane? 195 00:12:28,416 --> 00:12:31,127 Môže si precvičiť svoje slovné zručnosti. 196 00:12:32,504 --> 00:12:35,173 Príležitosť na učenie. To sa mi páči. 197 00:12:39,719 --> 00:12:42,514 Prídem po teba, keď skončíš. 198 00:12:42,514 --> 00:12:44,558 Prepáč, že si musela prísť. 199 00:12:44,558 --> 00:12:47,102 To nič. Vyzerá, že tie včely potrebovali pomoc. 200 00:12:47,686 --> 00:12:48,687 Stále potrebujú. 201 00:12:49,229 --> 00:12:53,149 Počuj, nahnevať sa je ľahké. 202 00:12:53,149 --> 00:12:57,070 To ťažké je vedieť, ako ten hnev využiť, to zapálenie v sebe, 203 00:12:57,070 --> 00:12:58,572 aby si presvedčila iných. 204 00:12:59,614 --> 00:13:03,660 Myslíš, že keď si Kurtisa sotila, že ho to naučí neútočiť na včely? 205 00:13:03,660 --> 00:13:05,161 - Nie. - Presne. 206 00:13:05,662 --> 00:13:06,788 Ľúbim ťa. 207 00:13:06,788 --> 00:13:08,957 Zápasenie si nechaj pre mňa. 208 00:13:08,957 --> 00:13:10,500 Raz možno vyhráš. 209 00:13:13,920 --> 00:13:15,255 Ahoj, Jane. 210 00:13:15,255 --> 00:13:16,798 Vieš, že na pomoc včelám 211 00:13:16,798 --> 00:13:20,093 deti v škole založili včelie záhrady? 212 00:13:20,093 --> 00:13:21,970 Je to rozkošné. 213 00:13:22,846 --> 00:13:25,181 Pozri, ako sa tam kúpe. 214 00:13:25,181 --> 00:13:26,641 Čo tu vy dvaja robíte? 215 00:13:26,641 --> 00:13:29,019 Čakáme, kým si odsedíš čas po škole. 216 00:13:29,519 --> 00:13:31,313 Musíme dokončiť misiu. 217 00:13:34,232 --> 00:13:35,525 Ďakujem. 218 00:13:39,988 --> 00:13:42,365 Bože, Šedofúz, pozri na toto. 219 00:13:49,915 --> 00:13:51,583 Koľkokrát ťa uštipli? 220 00:13:54,628 --> 00:13:56,171 Prepáč, že som ťa sotila. 221 00:13:58,173 --> 00:14:00,217 Ale nemrzí ma, že som chránila včely. 222 00:14:03,470 --> 00:14:09,184 Ale aj tak som ti nemala ublížiť, tak prepáč. 223 00:14:12,854 --> 00:14:14,481 Uštipli ma trikrát. 224 00:14:14,481 --> 00:14:16,191 Jadiela štyrikrát. 225 00:14:16,191 --> 00:14:17,692 Najhorší je tento. 226 00:14:18,401 --> 00:14:19,486 To muselo bolieť. 227 00:14:19,986 --> 00:14:21,738 Mňa raz bodla do tváre. 228 00:14:21,738 --> 00:14:23,823 - Naozaj? - Presne tu. 229 00:14:24,324 --> 00:14:27,369 Mala som asi šesť a chcela som sa pozrieť do úľa. 230 00:14:27,369 --> 00:14:28,995 Ale včelám sa to nepáčilo, 231 00:14:28,995 --> 00:14:31,706 a bodli ma, než som niečo vôbec videla. 232 00:14:31,706 --> 00:14:35,168 - Mysleli si, že im chcem ublížiť. - Sú nebezpečné. 233 00:14:35,168 --> 00:14:38,255 Áno, ale len keď chránia kamarátov. 234 00:14:38,255 --> 00:14:40,715 Tak ako ty Jadiela. 235 00:14:40,715 --> 00:14:42,509 Nebyť teba, vyhral by som. 236 00:14:42,509 --> 00:14:44,970 Ľudia proti včelám vždy vyhrajú. 237 00:14:44,970 --> 00:14:47,681 Je to nefér boj. Preto ich kolónie umierajú. 238 00:14:50,767 --> 00:14:52,227 Videla si úľ zvnútra? 239 00:14:52,227 --> 00:14:54,479 - Tak trochu. - Tak trochu? 240 00:14:55,397 --> 00:14:56,898 Akú silnú máš predstavivosť? 241 00:14:59,276 --> 00:15:00,860 S ním sa nebudem hrať. 242 00:15:05,031 --> 00:15:08,743 Fantázia ti ukáže veci, na ktoré si si predtým nepomyslel. 243 00:15:08,743 --> 00:15:11,788 Napríklad priateľstvo s niekým, s kým si nesúhlasil. 244 00:15:12,372 --> 00:15:17,460 Alebo že niečo, čo si chcel zničiť, vlastne potrebuje tvoju ochranu. 245 00:15:18,628 --> 00:15:20,672 Stále sa rozprávame o včelách? 246 00:15:20,672 --> 00:15:22,299 Aj ja som zmätený. 247 00:15:22,299 --> 00:15:27,304 Zatvor si oči a predstav si to. 248 00:15:36,229 --> 00:15:38,106 Páni. Neverím. 249 00:15:40,442 --> 00:15:41,443 Kde to sme? 250 00:15:41,443 --> 00:15:45,572 V lodi, ktorá je v úli. Snažíme sa pomôcť kolónii. 251 00:15:45,572 --> 00:15:48,700 Toto robíte, keď bežíte po ihrisku a kričíte? 252 00:15:48,700 --> 00:15:50,035 Áno. 253 00:15:51,202 --> 00:15:52,746 Toto všetko postavili? 254 00:15:54,456 --> 00:15:56,708 Ale ak to je úľ, kde sú včely? 255 00:15:56,708 --> 00:15:58,418 To sa snažíme zistiť. 256 00:15:58,418 --> 00:16:01,755 Včely robotnice po celom svete miznú 257 00:16:01,755 --> 00:16:03,089 a nikto nevie prečo. 258 00:16:03,590 --> 00:16:07,469 Bez robotníc mláďatá umrú hladom. A bez mláďat... 259 00:16:07,469 --> 00:16:08,595 Nebude žiadna kolónia. 260 00:16:08,595 --> 00:16:11,973 Žiadna kolónia. Žiadne včely. Žiadny peľ. 261 00:16:11,973 --> 00:16:13,141 Žiadne hranolky? 262 00:16:13,934 --> 00:16:17,103 Áno. Včely opeľujú zemiaky. 263 00:16:17,771 --> 00:16:19,773 - Takže ani čipsy. - Prese tak. 264 00:16:19,773 --> 00:16:21,441 Urobte s tým niečo. 265 00:16:21,441 --> 00:16:25,612 Snažíme sa, ale na vyriešenie budeme potrebovať pomoc od všetkých. 266 00:16:27,447 --> 00:16:28,448 Držte sa. 267 00:16:34,996 --> 00:16:36,748 Prečo vyzerajú inak? 268 00:16:39,834 --> 00:16:40,835 Skenujem. 269 00:16:41,378 --> 00:16:42,462 Nahrávam. 270 00:16:45,215 --> 00:16:47,217 - Nízky cukor. - Jedia cukor? 271 00:16:47,217 --> 00:16:50,428 Získavajú ho z nektára, jedia vlastne iba to. 272 00:16:51,012 --> 00:16:52,847 Prečo si ho nedajú viac? 273 00:16:52,847 --> 00:16:54,057 Dobrá otázka. 274 00:16:54,808 --> 00:16:57,269 Možno už nie je toľko kvetov ako predtým. 275 00:16:57,269 --> 00:17:00,397 - Mestá sa zväčšujú... - A na kvety je menej miesta. 276 00:17:00,397 --> 00:17:02,148 A včely preto miznú. 277 00:17:02,148 --> 00:17:03,775 Preto ich je menej. 278 00:17:05,068 --> 00:17:07,445 Preto záleží na každej jednej kolónii. 279 00:17:09,322 --> 00:17:10,532 Ty máš opicu? 280 00:17:10,532 --> 00:17:11,741 Šimpanza. 281 00:17:12,449 --> 00:17:16,204 - To nie je všetko! - Čo to bolo? 282 00:17:16,204 --> 00:17:18,915 - Vážka je späť. - A ide za kráľovnou. 283 00:17:18,915 --> 00:17:20,417 Musíme jej pomôcť. 284 00:17:21,418 --> 00:17:23,169 Záleží na každej kolónii, však? 285 00:17:23,670 --> 00:17:26,131 Áno, ale teraz šoférujem ja. 286 00:17:27,549 --> 00:17:29,259 Priprav sa na riadnu rýchlosť. 287 00:17:32,012 --> 00:17:33,930 Pamätaj, že násilie nefunguje. 288 00:17:34,639 --> 00:17:36,266 Áno, ja som nezabudol. 289 00:17:41,938 --> 00:17:43,356 Potrebuje pomoc. 290 00:17:43,356 --> 00:17:45,567 Môže to voňať ako včelia kráľovná? 291 00:17:45,567 --> 00:17:46,902 Jasné. 292 00:17:52,782 --> 00:17:54,117 Funguje to. 293 00:17:54,743 --> 00:17:56,244 - Áno! - Áno! 294 00:17:56,244 --> 00:17:57,579 Áno! 295 00:17:58,830 --> 00:18:02,542 Výborne, Jasne. Výborne, Kurtis. Aj ty, Šedofúz. Aj ja. 296 00:18:10,425 --> 00:18:12,594 - Čo teraz? - Zje nás. 297 00:18:17,474 --> 00:18:19,893 Páni. Včely to fakt nemajú ľahké. 298 00:18:20,518 --> 00:18:24,189 Nie, preto vedia, že sú silnejšie, keď držia spolu. 299 00:18:26,316 --> 00:18:28,318 {\an8}DERATIZÁTOR 300 00:18:30,028 --> 00:18:31,196 Deratizátori! 301 00:18:33,198 --> 00:18:34,407 Kam ideš? 302 00:18:34,908 --> 00:18:36,660 Spolu sme silnejší, nie? 303 00:18:39,204 --> 00:18:41,039 Kto bude u riaditeľa prvý? 304 00:18:45,502 --> 00:18:47,629 - Vyhral som. - Zastavte deratizátora! 305 00:18:47,629 --> 00:18:49,297 Nezabíjajte včely. 306 00:18:49,297 --> 00:18:51,049 Ale videli ste, že som vyhral? 307 00:18:51,049 --> 00:18:53,552 Beh po chodbe? To som teda videl. 308 00:18:55,303 --> 00:18:56,972 Prosím, pán riaditeľ. 309 00:18:58,098 --> 00:18:59,599 Zrušte deratizátora. 310 00:18:59,599 --> 00:19:01,643 - Áno! Na to! - Áno! 311 00:19:01,643 --> 00:19:02,936 Zachránili sme včely. 312 00:19:02,936 --> 00:19:05,021 ZÁKLADNÁ ŠKOLA 313 00:19:13,071 --> 00:19:14,072 Vyzerá šťastná. 314 00:19:15,156 --> 00:19:17,367 Ešte musíme dokončiť kúpeľ pre včely. 315 00:19:19,244 --> 00:19:22,747 - Nebodne ma, však? - Nie, ak jej neublížiš. 316 00:19:23,665 --> 00:19:24,666 Šteklí to. 317 00:19:24,666 --> 00:19:27,085 Včelia záhrada bol tvoj nápad, však? 318 00:19:28,003 --> 00:19:29,170 Môj to teda nebol. 319 00:19:29,170 --> 00:19:30,088 Tak buďte... 320 00:19:31,673 --> 00:19:32,716 pilní ako včielky. 321 00:19:37,804 --> 00:19:40,724 Dobre, zasadíme to tu a tam, kde je Šedofúz. 322 00:19:40,724 --> 00:19:43,184 - Tu je dobré miesto. - Šedofúz pomáha? 323 00:19:43,184 --> 00:19:44,561 Výborne, Šedofúz. 324 00:19:49,608 --> 00:19:51,151 Zachráňme včely. 325 00:19:53,528 --> 00:19:55,947 - Čakaj ma. - Čakám. 326 00:19:56,948 --> 00:19:59,618 Načo máme mať semienka kvetov, hlinu a íl? 327 00:19:59,618 --> 00:20:01,119 To chcela Melanie Kirbyová. 328 00:20:01,119 --> 00:20:02,621 Má to byť prekvapenie. 329 00:20:02,621 --> 00:20:04,039 Milujem prekvapenia, 330 00:20:04,706 --> 00:20:06,082 ak nie sú strašidelné. 331 00:20:06,750 --> 00:20:08,752 Ako tá vážka. 332 00:20:09,628 --> 00:20:10,629 Už je tu. 333 00:20:11,338 --> 00:20:13,798 - Dobrý, Melanie. - Ahoj, Jane a David. 334 00:20:13,798 --> 00:20:15,675 Ďakujeme, že nám poviete o včelách. 335 00:20:15,675 --> 00:20:17,219 Máme všetko, čo ste chceli. 336 00:20:18,094 --> 00:20:20,388 Počkať. Za vami sú skutočné včely? 337 00:20:20,388 --> 00:20:24,434 Áno. Toto je pozorovací úľ, pomocou ktorého učím o včelách. 338 00:20:24,434 --> 00:20:26,436 Na plástoch sa pohybujú včely 339 00:20:26,436 --> 00:20:29,064 a starajú sa o svojich bratov, sestry a kráľovnú. 340 00:20:29,064 --> 00:20:33,360 - Ukážem vám to zblízka. - Takto sa rodí včela? 341 00:20:33,360 --> 00:20:35,528 To je nová dospelá včela. 342 00:20:35,528 --> 00:20:38,114 Najskôr bola larvou, vyliahla sa z vajíčka. 343 00:20:38,114 --> 00:20:41,159 Kráľovná nakladie denne tisícky vajíčok. 344 00:20:41,159 --> 00:20:42,827 To musí byť náročné. 345 00:20:42,827 --> 00:20:45,163 Má včely-kŕmičky, ktoré jej pomáhajú. 346 00:20:45,163 --> 00:20:48,250 Kŕmičky? Kŕmia len deti? 347 00:20:48,250 --> 00:20:50,293 Včely sa o seba navzájom starajú. 348 00:20:50,293 --> 00:20:52,837 Koľkokrát vás v práci včela pichla? 349 00:20:52,837 --> 00:20:54,881 Menej, ako by si si myslel. 350 00:20:54,881 --> 00:20:56,633 Tu držím včely. 351 00:20:57,801 --> 00:21:00,053 - Je to divné, ale super. - Áno. 352 00:21:00,053 --> 00:21:03,014 Pichajú, len keď cítia hrozbu alebo chránia domov. 353 00:21:03,014 --> 00:21:05,767 Pozrite. Vyzerá to, akoby som mala bradu. 354 00:21:05,767 --> 00:21:08,270 Učím sa s nimi pracovať už 25 rokov, 355 00:21:08,270 --> 00:21:11,898 - takže sami to neskúšajte. - Nebojte, nebudem. 356 00:21:12,983 --> 00:21:14,943 Odkedy ste včelám chceli pomáhať? 357 00:21:14,943 --> 00:21:18,405 Mama ma podporovala, aby som pomáhala v Južnej Amerike, 358 00:21:18,405 --> 00:21:21,950 kde som pracovala a učila sa od včelárov a farmárov. 359 00:21:21,950 --> 00:21:27,163 Moji predkovia, pôvodní Američania, do mňa vštepili zmysel pre naplnenie. 360 00:21:27,163 --> 00:21:28,582 Rada šírim vedomosti 361 00:21:28,582 --> 00:21:32,335 a predávam svoje skúsenosti ďalšej generácii včelárov. 362 00:21:32,335 --> 00:21:34,045 Prečo to je dôležité? 363 00:21:34,045 --> 00:21:37,257 Tak sa učíme. Tak sa včely navzájom učia. 364 00:21:37,257 --> 00:21:39,342 Sú to rozprávači Matky prírody. 365 00:21:39,342 --> 00:21:41,553 Rozprávajú príbehy? 366 00:21:41,553 --> 00:21:44,389 - Čo tie včely nerobia? - My všetci rozprávame príbehy 367 00:21:44,389 --> 00:21:46,266 a rôznymi spôsobmi ich šírime. 368 00:21:46,266 --> 00:21:48,894 Včely pomáhajú vyrásť rastlinám. 369 00:21:48,894 --> 00:21:50,061 Pozrite sa. 370 00:21:50,061 --> 00:21:52,147 Keď včely zbierajú peľ a nektár, 371 00:21:52,147 --> 00:21:54,900 peľ presúvajú z rastliny na rastlinu. 372 00:21:54,900 --> 00:21:57,986 Vďaka tomu vyrastie ovocie alebo zelenina. 373 00:21:57,986 --> 00:21:59,988 Naozaj bez včiel neprežijeme? 374 00:21:59,988 --> 00:22:03,074 Presne. Všetka potrava na obrázku závisí od včiel. 375 00:22:03,074 --> 00:22:06,161 Preto ich musíme chrániť predtým, čo ich ohrozuje. 376 00:22:06,161 --> 00:22:08,455 A to je čo? 377 00:22:08,455 --> 00:22:09,831 Niečo vám ukážem. 378 00:22:09,831 --> 00:22:12,000 Sú to vlastne štyri „P“. 379 00:22:12,000 --> 00:22:15,921 Parazity, patogény, potrava a pesticídy. 380 00:22:15,921 --> 00:22:20,091 Parazity sú škodcovia, ktorí včelám škodia 381 00:22:20,091 --> 00:22:23,345 a prenášajú patogény, čo sú choroby a vírusy, 382 00:22:23,345 --> 00:22:24,596 z ktorých ochorejú. 383 00:22:24,596 --> 00:22:27,974 A keď nemajú včely dosť kvetov, nemajú potravu. 384 00:22:27,974 --> 00:22:31,603 Pesticídy sú silné chemikálie, 385 00:22:31,603 --> 00:22:34,314 ktoré sa používajú na parazity, 386 00:22:34,314 --> 00:22:36,983 ale tiež môžu otráviť včely. 387 00:22:36,983 --> 00:22:39,402 Rovnako ako včely, musíme spolupracovať. 388 00:22:39,402 --> 00:22:41,154 Pomôcť im môžeme takto. 389 00:22:41,154 --> 00:22:43,782 Marion Spence Piersonová založila MO Hives 390 00:22:43,782 --> 00:22:47,327 a s deťmi využívajú prázdne pozemky na úle. 391 00:22:47,327 --> 00:22:49,746 A tu je Danielle Kleinová a jej dcéra, Izzy. 392 00:22:49,746 --> 00:22:53,458 Sústreďujú sa na vzdelávanie komunít o význame včiel. 393 00:22:53,458 --> 00:22:56,044 - Čo robia? - Semienkové guľôčky. 394 00:22:56,044 --> 00:22:59,714 Zasadením kvetov pomôžete včelám. 395 00:22:59,714 --> 00:23:02,884 A guľôčky vyrobíte z vecí, ktoré ste si priniesli. 396 00:23:02,884 --> 00:23:06,304 Semienkovú guľôčku vyrobíte takto. Vezmete hlinu, 397 00:23:07,430 --> 00:23:09,099 a pridáte semienka. 398 00:23:09,599 --> 00:23:12,394 - Takto? - Presne tak. 399 00:23:14,396 --> 00:23:16,690 Potom pridáte vlhký íl 400 00:23:18,483 --> 00:23:20,235 a zrolujete 401 00:23:21,236 --> 00:23:22,862 a máte guľôčku. 402 00:23:23,697 --> 00:23:27,367 Môžete ich hodiť do akejkoľvek hliny a vyrastú tam kvety. 403 00:23:27,367 --> 00:23:28,660 - Takto? - Hotovo. 404 00:23:28,660 --> 00:23:29,995 Tie sú skvelé. 405 00:23:29,995 --> 00:23:31,288 Je to super. 406 00:23:31,288 --> 00:23:34,624 - Môže ich vyrábať celá škola. - Výborný nápad. 407 00:23:34,624 --> 00:23:37,127 Ďakujeme za všetko, Melanie. 408 00:23:37,127 --> 00:23:38,753 Nemáte za čo. 409 00:23:38,753 --> 00:23:41,464 A pamätajte, aj vaše príbehy sú dôležité. 410 00:23:41,464 --> 00:23:45,135 A včelám pomôžete šíriť tie ich sadením kvetov. 411 00:23:45,135 --> 00:23:46,177 Ahoj. 412 00:23:46,177 --> 00:23:48,430 - Dovidenia, Melanie. - Dovidenia, Melanie. 413 00:23:48,430 --> 00:23:50,098 Jane, poďme hádzať guľôčky. 414 00:23:50,098 --> 00:23:52,225 - Počkaj ma. - Čakám. 415 00:24:51,034 --> 00:24:53,036 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová