1
00:00:36,621 --> 00:00:38,290
„Apis mellifera.“
2
00:00:43,003 --> 00:00:44,671
Bola si už zmenšená?
3
00:00:44,671 --> 00:00:48,425
Nie. Vždy som chcela vyrásť,
nie zmenšiť sa.
4
00:00:48,425 --> 00:00:51,052
Myslím, že povieš, že to je strašné.
5
00:00:51,052 --> 00:00:52,304
Čo?
6
00:00:52,304 --> 00:00:55,265
Teda, strašne super.
7
00:00:57,350 --> 00:01:00,520
Prepáč. Asi som bol zmenšený
už priveľa krát.
8
00:01:01,104 --> 00:01:02,105
Strašne super.
9
00:01:02,731 --> 00:01:07,444
Strašné to je vtedy, keď sa vrátiš
do svojej veľkosti, ale o tom potom.
10
00:01:08,987 --> 00:01:11,114
Vieš, čo sa deje so včelami?
11
00:01:14,075 --> 00:01:15,118
Lebo ja nie.
12
00:01:15,118 --> 00:01:17,370
- Povieš mi to znova?
- Áno, pane.
13
00:01:17,370 --> 00:01:21,333
Včely robotnice
po celom svete miznú z úľov.
14
00:01:22,792 --> 00:01:25,921
Včely robotnice zbierajú potravu,
starajú sa o kráľovnú,
15
00:01:25,921 --> 00:01:27,964
kŕmia mladé a ochraňujú úľ.
16
00:01:27,964 --> 00:01:30,508
Ale teraz miznú.
17
00:01:31,509 --> 00:01:34,137
Áno, to som chcel povedať.
18
00:01:34,137 --> 00:01:37,724
A vedci stále nevedia, prečo to tak je,
a preto ste tu.
19
00:01:37,724 --> 00:01:40,477
Vašou misiou je zmenšiť sa v tejto lodi,
20
00:01:40,477 --> 00:01:44,231
vstúpiť do včelej kolónie a zistiť,
prečo tie včely miznú.
21
00:01:44,231 --> 00:01:45,732
Prijímaš svoju misiu?
22
00:01:49,361 --> 00:01:51,780
Nepočujem ťa!
23
00:01:51,780 --> 00:01:54,324
Dobre, David. Trochu sa upokojme.
24
00:01:54,908 --> 00:01:56,201
Nepáčilo sa ti to?
25
00:01:57,410 --> 00:01:58,870
Vidíš? Šedofúzovi áno.
26
00:01:58,870 --> 00:02:00,205
Dobre. Poďme na to.
27
00:02:00,205 --> 00:02:02,582
Nepočujem ťa!
28
00:02:02,582 --> 00:02:03,667
Áno, pane!
29
00:02:03,667 --> 00:02:06,419
Naskoč na palubu a zachráňme včely.
30
00:02:19,558 --> 00:02:24,479
Desať, deväť, osem,
31
00:02:24,479 --> 00:02:28,233
sedem, šesť, päť,
32
00:02:29,359 --> 00:02:31,653
štyri, tri...
33
00:02:32,237 --> 00:02:34,656
- Dva, jeden, nula!
- dva, jeden, nula.
34
00:02:35,490 --> 00:02:37,033
- Zmenšovanie!
- Zmenšovanie!
35
00:02:54,384 --> 00:02:56,595
Fungovalo to. Sme malí ako včely.
36
00:02:59,681 --> 00:03:00,849
Čo to vonia?
37
00:03:00,849 --> 00:03:05,687
Nie ste len malí ako včely,
ale aj tak voniate.
38
00:03:07,022 --> 00:03:09,524
Včely spolu komunikujú pomocou pachov,
39
00:03:09,524 --> 00:03:11,151
ktoré táto loď dokáže...
40
00:03:12,652 --> 00:03:14,112
Radšej ustúp.
41
00:03:19,743 --> 00:03:22,787
Prepáč. Z pachu včiel sa mi kýcha.
42
00:03:22,787 --> 00:03:24,039
To nič.
43
00:03:24,581 --> 00:03:26,041
Odštartujme túto misiu.
44
00:03:26,041 --> 00:03:26,958
Veľa šťastia.
45
00:03:28,585 --> 00:03:30,503
Svet od vás závisí!
46
00:03:39,137 --> 00:03:41,890
Vidím včelu.
Sledujem ju a pozorujem.
47
00:03:47,896 --> 00:03:50,899
Včela pristála na kvete.
Zapínam vznášací režim.
48
00:03:52,067 --> 00:03:53,610
Čo to robí?
49
00:03:59,115 --> 00:04:00,575
Je a zbiera.
50
00:04:01,117 --> 00:04:03,620
- Idem sa pozrieť bližšie.
- Super.
51
00:04:05,830 --> 00:04:09,167
Včely pijú nektár kvetín,
čo je akoby sladký nápoj,
52
00:04:11,253 --> 00:04:13,380
pomocou lízavých ústrojov. Takto.
53
00:04:17,925 --> 00:04:18,927
Takto?
54
00:04:21,930 --> 00:04:24,599
Ale tiež zbierajú peľ kvetov ako potravu.
55
00:04:24,599 --> 00:04:27,310
Dajú si ich do malých košov na nohách.
56
00:04:27,310 --> 00:04:28,895
Ako znovu použiteľné tašky?
57
00:04:29,479 --> 00:04:32,023
Presne. A peľ prinesú do...
58
00:04:33,441 --> 00:04:35,402
Presne tak. Do včelieho úľu.
59
00:04:35,902 --> 00:04:37,070
Počkať, už ide.
60
00:04:37,070 --> 00:04:38,572
Nebude to hladká jazda.
61
00:05:02,345 --> 00:05:03,805
Prichádzam k úľu.
62
00:05:05,599 --> 00:05:08,226
Je krásny.
63
00:05:10,145 --> 00:05:11,563
Neuveriteľné, však?
64
00:05:11,563 --> 00:05:15,525
Úle stavajú kvôli bezpečnosti,
uchovávaniu potravy a výchove mláďat.
65
00:05:18,445 --> 00:05:23,033
- Čo to bolo?
- Čokoľvek to je, je to nad tebou.
66
00:05:28,121 --> 00:05:29,122
Vážka.
67
00:05:32,000 --> 00:05:33,126
Ide sem!
68
00:05:33,126 --> 00:05:36,213
Vieš, že vážky
sú hlavnými predátormi včiel?
69
00:05:36,213 --> 00:05:38,882
Áno, viem.
70
00:05:56,066 --> 00:05:59,569
Pomôžeš mi, David? Chce nás zjesť vážka.
71
00:05:59,569 --> 00:06:02,113
- Niečo sa tam deje.
- Zomri!
72
00:06:02,822 --> 00:06:03,823
Áno!
73
00:06:04,532 --> 00:06:07,911
- Millie, čo sa deje?
- Kurtis hádže kamene do úľu.
74
00:06:07,911 --> 00:06:08,954
Čo?
75
00:06:08,954 --> 00:06:11,748
Kurtis hádže kamene do...
76
00:06:11,748 --> 00:06:12,832
Nie, Jane, počkaj!
77
00:06:13,917 --> 00:06:15,418
Jane, už idem!
78
00:06:16,461 --> 00:06:19,130
Niekto bude mať problém.
79
00:06:19,756 --> 00:06:21,424
Áno! Trefa!
80
00:06:21,424 --> 00:06:24,427
Dokážeš uštipnúť toto? Pá-pá, včely.
81
00:06:24,427 --> 00:06:25,845
Nie, to je ich domov!
82
00:06:25,845 --> 00:06:27,806
Včely sú naši priatelia.
83
00:06:27,806 --> 00:06:30,809
Bez včiel by neboli žiadne rastliny.
84
00:06:30,809 --> 00:06:33,228
A bez rastlín by sme neboli my.
85
00:06:33,228 --> 00:06:36,064
Keby nebolo včiel, Jadiela by nebodli.
86
00:06:36,064 --> 00:06:37,607
A ani mňa. Au!
87
00:06:37,607 --> 00:06:40,986
Včely bodajú, len keď chránia seba
alebo svoj domov,
88
00:06:40,986 --> 00:06:42,153
ktorý ničíte!
89
00:06:42,153 --> 00:06:43,280
No a čo?
90
00:06:43,280 --> 00:06:45,490
- Zavolajme učiteľku.
- Nie je čas.
91
00:06:47,325 --> 00:06:48,952
Opatrne!
92
00:06:48,952 --> 00:06:51,621
Bude mať problémy.
93
00:06:51,621 --> 00:06:52,956
Sú to len včely!
94
00:06:56,126 --> 00:06:59,087
Dobre. Vidím vás. Vidím.
95
00:07:04,217 --> 00:07:05,218
Haló.
96
00:07:05,844 --> 00:07:07,846
Minútku!
97
00:07:07,846 --> 00:07:10,849
Nie, prepáčte. To bolo... to nič.
98
00:07:10,849 --> 00:07:12,434
Áno, ako vám pomôžem?
99
00:07:15,562 --> 00:07:16,897
Čo urobila?
100
00:07:20,025 --> 00:07:21,818
RIADITEĽŇA
101
00:07:21,818 --> 00:07:22,903
Jane?
102
00:07:23,445 --> 00:07:24,529
Áno?
103
00:07:24,529 --> 00:07:27,949
Prečo si povedala:
„Bez včiel nebudú rastliny
104
00:07:27,949 --> 00:07:29,284
a bez nich my?“
105
00:07:29,951 --> 00:07:32,037
Rastliny potrebujú peľ,
aby vyrástli ďalšie.
106
00:07:32,037 --> 00:07:35,165
A opeľujú ich včely.
107
00:07:35,165 --> 00:07:37,918
- Bez včiel...
- Nebudeme my.
108
00:07:38,919 --> 00:07:41,379
- Jane.
- Pán riaditeľ Harrison.
109
00:07:42,589 --> 00:07:44,591
Bol som u zdravotnej sestry.
110
00:07:45,717 --> 00:07:47,969
Môžeš byť rada, že Kurtis je v poriadku.
111
00:07:47,969 --> 00:07:49,221
Len pár uštipnutí.
112
00:07:49,221 --> 00:07:50,513
A čo apis mellifera?
113
00:07:50,513 --> 00:07:52,724
To je vedecký názov pre včely?
114
00:07:52,724 --> 00:07:54,059
Áno, je.
115
00:07:55,810 --> 00:07:58,688
- Zavolal som deratizátora...
- Deratizátora?
116
00:07:58,688 --> 00:08:00,899
Ale tie včely nič neurobili.
117
00:08:00,899 --> 00:08:03,485
Ale Jane, Kurtisa niekoľkokrát bodli...
118
00:08:03,485 --> 00:08:07,072
To bola sebaobrana. Inak by to neurobili.
119
00:08:07,072 --> 00:08:09,199
Dobrý deň, pán riaditeľ?
120
00:08:09,783 --> 00:08:11,701
Včely pichajú, ak ich napadnú,
121
00:08:11,701 --> 00:08:13,370
alebo ak chránia úľ.
122
00:08:13,370 --> 00:08:14,496
A to robili.
123
00:08:14,496 --> 00:08:18,124
Ďakujem, David.
S tebou sa porozprávam neskôr.
124
00:08:19,417 --> 00:08:22,045
Billy v triede pána Leeho
nechce chodiť na nočník.
125
00:08:22,045 --> 00:08:24,631
Dawn, mám tu plné ruky práce.
126
00:08:24,631 --> 00:08:26,007
To aj pán Lee.
127
00:08:26,007 --> 00:08:29,219
Zavolajte výchovnú poradkyňu.
128
00:08:29,219 --> 00:08:30,804
Hneď tam budem.
129
00:08:31,304 --> 00:08:32,597
Už som volal tvoje mame.
130
00:08:32,597 --> 00:08:36,268
Je na ceste,
aby sme mohli situáciu prebrať.
131
00:08:49,990 --> 00:08:51,074
Jane?
132
00:08:52,826 --> 00:08:53,952
Jane, si v poriadku?
133
00:08:54,661 --> 00:08:55,537
Nie.
134
00:08:58,081 --> 00:09:01,084
Nepočujem ťa!
135
00:09:01,084 --> 00:09:03,336
David, nemôžeme. Máme problém.
136
00:09:03,336 --> 00:09:05,171
To aj včely.
137
00:09:07,591 --> 00:09:11,970
Možno prídeme na niečo,
čo im zabráni ich vyhubiť.
138
00:09:11,970 --> 00:09:15,265
To rád počujem! Pripravená vrátiť sa dnu?
139
00:09:16,433 --> 00:09:19,519
- Áno, pane.
- Musíš dokončiť misiu.
140
00:09:19,519 --> 00:09:22,439
Musíme zistiť, prečo včely miznú.
141
00:09:22,439 --> 00:09:24,774
Ale ako ujdeme vážke,
142
00:09:24,774 --> 00:09:27,986
aby sme sa dostali do úľu
a zistili, čo sa deje?
143
00:09:27,986 --> 00:09:31,740
Možno je čas privoňať posily.
144
00:09:33,366 --> 00:09:35,160
Než príde tvoja mama.
145
00:09:36,578 --> 00:09:38,496
Zapni vôňu upozornenia na votrelca.
146
00:09:46,504 --> 00:09:47,923
Cítim posilu.
147
00:09:47,923 --> 00:09:49,299
Zacítili volanie o pomoc.
148
00:09:54,888 --> 00:09:55,722
Áno!
149
00:09:57,307 --> 00:09:58,308
Sme voľní!
150
00:10:00,644 --> 00:10:01,937
Padáme prirýchlo.
151
00:10:05,941 --> 00:10:07,567
Prečo sa nehýbu?
152
00:10:08,401 --> 00:10:09,778
Včela po pichnutí zomrie.
153
00:10:09,778 --> 00:10:11,279
Čo? Ale to znamená...
154
00:10:11,279 --> 00:10:13,365
Včely sa za každú cenu chránia.
155
00:10:14,032 --> 00:10:15,742
To je hrozná obrana.
156
00:10:19,246 --> 00:10:20,914
Idem do úľa.
157
00:10:26,670 --> 00:10:28,338
Vchádzam do vchodu.
158
00:10:28,338 --> 00:10:31,424
Zapni priateľskú vôňu.
Aby sa nás nebáli.
159
00:10:31,424 --> 00:10:33,385
A nebodli nás a nezomreli.
160
00:10:34,219 --> 00:10:35,762
Stále to nechápem.
161
00:10:41,643 --> 00:10:43,270
Žijú v obrovských kolóniách.
162
00:10:44,062 --> 00:10:47,274
Jedna kráľovná,
tisícky robotníc a pár trúdov.
163
00:10:47,274 --> 00:10:48,608
Len jedno dievča?
164
00:10:49,192 --> 00:10:51,486
Všetky robotnice sú dievčatá.
165
00:10:51,486 --> 00:10:54,531
Chlapcov je len pár a nemajú žihadlo.
166
00:10:54,531 --> 00:10:57,117
Máš pravdu. Všetky robotnice sú preč.
167
00:10:57,117 --> 00:10:59,786
A my zistíme prečo a ako to napraviť.
168
00:10:59,786 --> 00:11:01,496
- Je späť!
- Vážka?
169
00:11:01,496 --> 00:11:04,040
Nie, horšie. Pán riaditeľ.
170
00:11:04,749 --> 00:11:06,126
A je tu s tvojou mamou.
171
00:11:09,671 --> 00:11:10,672
Tadiaľto.
172
00:11:12,007 --> 00:11:13,258
Dobrý deň.
173
00:11:14,885 --> 00:11:16,720
Jane, už som mal možnosť povedať...
174
00:11:16,720 --> 00:11:18,972
- Čo ti to napadlo?
- Len som...
175
00:11:18,972 --> 00:11:21,391
- To nie je otázka.
- Chcela som...
176
00:11:21,391 --> 00:11:23,894
Takto sa riešia problémy?
177
00:11:23,894 --> 00:11:26,396
- Ak by som...
- Teraz nie, David.
178
00:11:27,063 --> 00:11:30,692
„Môžem hovoriť za tých,
čo nemôžu hovoriť za seba.“
179
00:11:31,443 --> 00:11:35,906
O Jane Goodallovej sa porozprávame neskôr,
lebo ona tu nie je.
180
00:11:35,906 --> 00:11:38,950
Ona nemešká do práce. Ja áno.
181
00:11:38,950 --> 00:11:41,953
Chcem len povedať, že Jane
ma naučila, aké sú včely dôležité.
182
00:11:41,953 --> 00:11:43,496
- Bez nich...
- Ďakujem, David.
183
00:11:44,331 --> 00:11:46,958
Mami, Kurtis chcel včely zabiť.
184
00:11:51,254 --> 00:11:53,256
Tak si ich mala obrániť
185
00:11:53,840 --> 00:11:57,177
svojimi slovami, nie rukami.
186
00:11:57,177 --> 00:11:58,261
Prepáč.
187
00:11:58,845 --> 00:12:00,388
Mne sa neospravedlňuj.
188
00:12:01,097 --> 00:12:02,515
Ospravedlň sa...
189
00:12:03,558 --> 00:12:06,061
- Ako sa volá?
- Kurtis, s „K“.
190
00:12:06,645 --> 00:12:08,563
On má tiež určite problém.
191
00:12:12,192 --> 00:12:14,903
Za to, že zaútočil na včelí úľ?
192
00:12:15,654 --> 00:12:18,615
Také správanie
tu určite netolerujete, pán riaditeľ.
193
00:12:19,366 --> 00:12:22,327
To máte pravdu. Pohovorím si s ním.
194
00:12:25,997 --> 00:12:27,415
Prečo nie Jane?
195
00:12:28,416 --> 00:12:31,127
Môže si precvičiť svoje slovné zručnosti.
196
00:12:32,504 --> 00:12:35,173
Príležitosť na učenie. To sa mi páči.
197
00:12:39,719 --> 00:12:42,514
Prídem po teba, keď skončíš.
198
00:12:42,514 --> 00:12:44,558
Prepáč, že si musela prísť.
199
00:12:44,558 --> 00:12:47,102
To nič. Vyzerá, že tie včely
potrebovali pomoc.
200
00:12:47,686 --> 00:12:48,687
Stále potrebujú.
201
00:12:49,229 --> 00:12:53,149
Počuj, nahnevať sa je ľahké.
202
00:12:53,149 --> 00:12:57,070
To ťažké je vedieť, ako ten hnev využiť,
to zapálenie v sebe,
203
00:12:57,070 --> 00:12:58,572
aby si presvedčila iných.
204
00:12:59,614 --> 00:13:03,660
Myslíš, že keď si Kurtisa sotila,
že ho to naučí neútočiť na včely?
205
00:13:03,660 --> 00:13:05,161
- Nie.
- Presne.
206
00:13:05,662 --> 00:13:06,788
Ľúbim ťa.
207
00:13:06,788 --> 00:13:08,957
Zápasenie si nechaj pre mňa.
208
00:13:08,957 --> 00:13:10,500
Raz možno vyhráš.
209
00:13:13,920 --> 00:13:15,255
Ahoj, Jane.
210
00:13:15,255 --> 00:13:16,798
Vieš, že na pomoc včelám
211
00:13:16,798 --> 00:13:20,093
deti v škole založili včelie záhrady?
212
00:13:20,093 --> 00:13:21,970
Je to rozkošné.
213
00:13:22,846 --> 00:13:25,181
Pozri, ako sa tam kúpe.
214
00:13:25,181 --> 00:13:26,641
Čo tu vy dvaja robíte?
215
00:13:26,641 --> 00:13:29,019
Čakáme, kým si odsedíš čas po škole.
216
00:13:29,519 --> 00:13:31,313
Musíme dokončiť misiu.
217
00:13:34,232 --> 00:13:35,525
Ďakujem.
218
00:13:39,988 --> 00:13:42,365
Bože, Šedofúz, pozri na toto.
219
00:13:49,915 --> 00:13:51,583
Koľkokrát ťa uštipli?
220
00:13:54,628 --> 00:13:56,171
Prepáč, že som ťa sotila.
221
00:13:58,173 --> 00:14:00,217
Ale nemrzí ma, že som chránila včely.
222
00:14:03,470 --> 00:14:09,184
Ale aj tak som ti nemala ublížiť,
tak prepáč.
223
00:14:12,854 --> 00:14:14,481
Uštipli ma trikrát.
224
00:14:14,481 --> 00:14:16,191
Jadiela štyrikrát.
225
00:14:16,191 --> 00:14:17,692
Najhorší je tento.
226
00:14:18,401 --> 00:14:19,486
To muselo bolieť.
227
00:14:19,986 --> 00:14:21,738
Mňa raz bodla do tváre.
228
00:14:21,738 --> 00:14:23,823
- Naozaj?
- Presne tu.
229
00:14:24,324 --> 00:14:27,369
Mala som asi šesť
a chcela som sa pozrieť do úľa.
230
00:14:27,369 --> 00:14:28,995
Ale včelám sa to nepáčilo,
231
00:14:28,995 --> 00:14:31,706
a bodli ma, než som niečo vôbec videla.
232
00:14:31,706 --> 00:14:35,168
- Mysleli si, že im chcem ublížiť.
- Sú nebezpečné.
233
00:14:35,168 --> 00:14:38,255
Áno, ale len keď chránia kamarátov.
234
00:14:38,255 --> 00:14:40,715
Tak ako ty Jadiela.
235
00:14:40,715 --> 00:14:42,509
Nebyť teba, vyhral by som.
236
00:14:42,509 --> 00:14:44,970
Ľudia proti včelám vždy vyhrajú.
237
00:14:44,970 --> 00:14:47,681
Je to nefér boj.
Preto ich kolónie umierajú.
238
00:14:50,767 --> 00:14:52,227
Videla si úľ zvnútra?
239
00:14:52,227 --> 00:14:54,479
- Tak trochu.
- Tak trochu?
240
00:14:55,397 --> 00:14:56,898
Akú silnú máš predstavivosť?
241
00:14:59,276 --> 00:15:00,860
S ním sa nebudem hrať.
242
00:15:05,031 --> 00:15:08,743
Fantázia ti ukáže veci,
na ktoré si si predtým nepomyslel.
243
00:15:08,743 --> 00:15:11,788
Napríklad priateľstvo s niekým,
s kým si nesúhlasil.
244
00:15:12,372 --> 00:15:17,460
Alebo že niečo, čo si chcel zničiť,
vlastne potrebuje tvoju ochranu.
245
00:15:18,628 --> 00:15:20,672
Stále sa rozprávame o včelách?
246
00:15:20,672 --> 00:15:22,299
Aj ja som zmätený.
247
00:15:22,299 --> 00:15:27,304
Zatvor si oči a predstav si to.
248
00:15:36,229 --> 00:15:38,106
Páni. Neverím.
249
00:15:40,442 --> 00:15:41,443
Kde to sme?
250
00:15:41,443 --> 00:15:45,572
V lodi, ktorá je v úli.
Snažíme sa pomôcť kolónii.
251
00:15:45,572 --> 00:15:48,700
Toto robíte,
keď bežíte po ihrisku a kričíte?
252
00:15:48,700 --> 00:15:50,035
Áno.
253
00:15:51,202 --> 00:15:52,746
Toto všetko postavili?
254
00:15:54,456 --> 00:15:56,708
Ale ak to je úľ, kde sú včely?
255
00:15:56,708 --> 00:15:58,418
To sa snažíme zistiť.
256
00:15:58,418 --> 00:16:01,755
Včely robotnice po celom svete miznú
257
00:16:01,755 --> 00:16:03,089
a nikto nevie prečo.
258
00:16:03,590 --> 00:16:07,469
Bez robotníc mláďatá umrú hladom.
A bez mláďat...
259
00:16:07,469 --> 00:16:08,595
Nebude žiadna kolónia.
260
00:16:08,595 --> 00:16:11,973
Žiadna kolónia. Žiadne včely. Žiadny peľ.
261
00:16:11,973 --> 00:16:13,141
Žiadne hranolky?
262
00:16:13,934 --> 00:16:17,103
Áno. Včely opeľujú zemiaky.
263
00:16:17,771 --> 00:16:19,773
- Takže ani čipsy.
- Prese tak.
264
00:16:19,773 --> 00:16:21,441
Urobte s tým niečo.
265
00:16:21,441 --> 00:16:25,612
Snažíme sa, ale na vyriešenie
budeme potrebovať pomoc od všetkých.
266
00:16:27,447 --> 00:16:28,448
Držte sa.
267
00:16:34,996 --> 00:16:36,748
Prečo vyzerajú inak?
268
00:16:39,834 --> 00:16:40,835
Skenujem.
269
00:16:41,378 --> 00:16:42,462
Nahrávam.
270
00:16:45,215 --> 00:16:47,217
- Nízky cukor.
- Jedia cukor?
271
00:16:47,217 --> 00:16:50,428
Získavajú ho z nektára,
jedia vlastne iba to.
272
00:16:51,012 --> 00:16:52,847
Prečo si ho nedajú viac?
273
00:16:52,847 --> 00:16:54,057
Dobrá otázka.
274
00:16:54,808 --> 00:16:57,269
Možno už nie je toľko kvetov ako predtým.
275
00:16:57,269 --> 00:17:00,397
- Mestá sa zväčšujú...
- A na kvety je menej miesta.
276
00:17:00,397 --> 00:17:02,148
A včely preto miznú.
277
00:17:02,148 --> 00:17:03,775
Preto ich je menej.
278
00:17:05,068 --> 00:17:07,445
Preto záleží na každej jednej kolónii.
279
00:17:09,322 --> 00:17:10,532
Ty máš opicu?
280
00:17:10,532 --> 00:17:11,741
Šimpanza.
281
00:17:12,449 --> 00:17:16,204
- To nie je všetko!
- Čo to bolo?
282
00:17:16,204 --> 00:17:18,915
- Vážka je späť.
- A ide za kráľovnou.
283
00:17:18,915 --> 00:17:20,417
Musíme jej pomôcť.
284
00:17:21,418 --> 00:17:23,169
Záleží na každej kolónii, však?
285
00:17:23,670 --> 00:17:26,131
Áno, ale teraz šoférujem ja.
286
00:17:27,549 --> 00:17:29,259
Priprav sa na riadnu rýchlosť.
287
00:17:32,012 --> 00:17:33,930
Pamätaj, že násilie nefunguje.
288
00:17:34,639 --> 00:17:36,266
Áno, ja som nezabudol.
289
00:17:41,938 --> 00:17:43,356
Potrebuje pomoc.
290
00:17:43,356 --> 00:17:45,567
Môže to voňať ako včelia kráľovná?
291
00:17:45,567 --> 00:17:46,902
Jasné.
292
00:17:52,782 --> 00:17:54,117
Funguje to.
293
00:17:54,743 --> 00:17:56,244
- Áno!
- Áno!
294
00:17:56,244 --> 00:17:57,579
Áno!
295
00:17:58,830 --> 00:18:02,542
Výborne, Jasne. Výborne, Kurtis.
Aj ty, Šedofúz. Aj ja.
296
00:18:10,425 --> 00:18:12,594
- Čo teraz?
- Zje nás.
297
00:18:17,474 --> 00:18:19,893
Páni. Včely to fakt nemajú ľahké.
298
00:18:20,518 --> 00:18:24,189
Nie, preto vedia, že sú silnejšie,
keď držia spolu.
299
00:18:26,316 --> 00:18:28,318
{\an8}DERATIZÁTOR
300
00:18:30,028 --> 00:18:31,196
Deratizátori!
301
00:18:33,198 --> 00:18:34,407
Kam ideš?
302
00:18:34,908 --> 00:18:36,660
Spolu sme silnejší, nie?
303
00:18:39,204 --> 00:18:41,039
Kto bude u riaditeľa prvý?
304
00:18:45,502 --> 00:18:47,629
- Vyhral som.
- Zastavte deratizátora!
305
00:18:47,629 --> 00:18:49,297
Nezabíjajte včely.
306
00:18:49,297 --> 00:18:51,049
Ale videli ste, že som vyhral?
307
00:18:51,049 --> 00:18:53,552
Beh po chodbe? To som teda videl.
308
00:18:55,303 --> 00:18:56,972
Prosím, pán riaditeľ.
309
00:18:58,098 --> 00:18:59,599
Zrušte deratizátora.
310
00:18:59,599 --> 00:19:01,643
- Áno! Na to!
- Áno!
311
00:19:01,643 --> 00:19:02,936
Zachránili sme včely.
312
00:19:02,936 --> 00:19:05,021
ZÁKLADNÁ ŠKOLA
313
00:19:13,071 --> 00:19:14,072
Vyzerá šťastná.
314
00:19:15,156 --> 00:19:17,367
Ešte musíme dokončiť kúpeľ pre včely.
315
00:19:19,244 --> 00:19:22,747
- Nebodne ma, však?
- Nie, ak jej neublížiš.
316
00:19:23,665 --> 00:19:24,666
Šteklí to.
317
00:19:24,666 --> 00:19:27,085
Včelia záhrada bol tvoj nápad, však?
318
00:19:28,003 --> 00:19:29,170
Môj to teda nebol.
319
00:19:29,170 --> 00:19:30,088
Tak buďte...
320
00:19:31,673 --> 00:19:32,716
pilní ako včielky.
321
00:19:37,804 --> 00:19:40,724
Dobre, zasadíme to tu a tam,
kde je Šedofúz.
322
00:19:40,724 --> 00:19:43,184
- Tu je dobré miesto.
- Šedofúz pomáha?
323
00:19:43,184 --> 00:19:44,561
Výborne, Šedofúz.
324
00:19:49,608 --> 00:19:51,151
Zachráňme včely.
325
00:19:53,528 --> 00:19:55,947
- Čakaj ma.
- Čakám.
326
00:19:56,948 --> 00:19:59,618
Načo máme mať semienka kvetov, hlinu a íl?
327
00:19:59,618 --> 00:20:01,119
To chcela Melanie Kirbyová.
328
00:20:01,119 --> 00:20:02,621
Má to byť prekvapenie.
329
00:20:02,621 --> 00:20:04,039
Milujem prekvapenia,
330
00:20:04,706 --> 00:20:06,082
ak nie sú strašidelné.
331
00:20:06,750 --> 00:20:08,752
Ako tá vážka.
332
00:20:09,628 --> 00:20:10,629
Už je tu.
333
00:20:11,338 --> 00:20:13,798
- Dobrý, Melanie.
- Ahoj, Jane a David.
334
00:20:13,798 --> 00:20:15,675
Ďakujeme, že nám poviete o včelách.
335
00:20:15,675 --> 00:20:17,219
Máme všetko, čo ste chceli.
336
00:20:18,094 --> 00:20:20,388
Počkať. Za vami sú skutočné včely?
337
00:20:20,388 --> 00:20:24,434
Áno. Toto je pozorovací úľ,
pomocou ktorého učím o včelách.
338
00:20:24,434 --> 00:20:26,436
Na plástoch sa pohybujú včely
339
00:20:26,436 --> 00:20:29,064
a starajú sa o svojich bratov,
sestry a kráľovnú.
340
00:20:29,064 --> 00:20:33,360
- Ukážem vám to zblízka.
- Takto sa rodí včela?
341
00:20:33,360 --> 00:20:35,528
To je nová dospelá včela.
342
00:20:35,528 --> 00:20:38,114
Najskôr bola larvou,
vyliahla sa z vajíčka.
343
00:20:38,114 --> 00:20:41,159
Kráľovná nakladie denne tisícky vajíčok.
344
00:20:41,159 --> 00:20:42,827
To musí byť náročné.
345
00:20:42,827 --> 00:20:45,163
Má včely-kŕmičky, ktoré jej pomáhajú.
346
00:20:45,163 --> 00:20:48,250
Kŕmičky? Kŕmia len deti?
347
00:20:48,250 --> 00:20:50,293
Včely sa o seba navzájom starajú.
348
00:20:50,293 --> 00:20:52,837
Koľkokrát vás v práci včela pichla?
349
00:20:52,837 --> 00:20:54,881
Menej, ako by si si myslel.
350
00:20:54,881 --> 00:20:56,633
Tu držím včely.
351
00:20:57,801 --> 00:21:00,053
- Je to divné, ale super.
- Áno.
352
00:21:00,053 --> 00:21:03,014
Pichajú, len keď cítia hrozbu
alebo chránia domov.
353
00:21:03,014 --> 00:21:05,767
Pozrite. Vyzerá to, akoby som mala bradu.
354
00:21:05,767 --> 00:21:08,270
Učím sa s nimi pracovať už 25 rokov,
355
00:21:08,270 --> 00:21:11,898
- takže sami to neskúšajte.
- Nebojte, nebudem.
356
00:21:12,983 --> 00:21:14,943
Odkedy ste včelám chceli pomáhať?
357
00:21:14,943 --> 00:21:18,405
Mama ma podporovala,
aby som pomáhala v Južnej Amerike,
358
00:21:18,405 --> 00:21:21,950
kde som pracovala a učila sa
od včelárov a farmárov.
359
00:21:21,950 --> 00:21:27,163
Moji predkovia, pôvodní Američania,
do mňa vštepili zmysel pre naplnenie.
360
00:21:27,163 --> 00:21:28,582
Rada šírim vedomosti
361
00:21:28,582 --> 00:21:32,335
a predávam svoje skúsenosti
ďalšej generácii včelárov.
362
00:21:32,335 --> 00:21:34,045
Prečo to je dôležité?
363
00:21:34,045 --> 00:21:37,257
Tak sa učíme. Tak sa včely navzájom učia.
364
00:21:37,257 --> 00:21:39,342
Sú to rozprávači Matky prírody.
365
00:21:39,342 --> 00:21:41,553
Rozprávajú príbehy?
366
00:21:41,553 --> 00:21:44,389
- Čo tie včely nerobia?
- My všetci rozprávame príbehy
367
00:21:44,389 --> 00:21:46,266
a rôznymi spôsobmi ich šírime.
368
00:21:46,266 --> 00:21:48,894
Včely pomáhajú vyrásť rastlinám.
369
00:21:48,894 --> 00:21:50,061
Pozrite sa.
370
00:21:50,061 --> 00:21:52,147
Keď včely zbierajú peľ a nektár,
371
00:21:52,147 --> 00:21:54,900
peľ presúvajú z rastliny na rastlinu.
372
00:21:54,900 --> 00:21:57,986
Vďaka tomu vyrastie ovocie alebo zelenina.
373
00:21:57,986 --> 00:21:59,988
Naozaj bez včiel neprežijeme?
374
00:21:59,988 --> 00:22:03,074
Presne. Všetka potrava na obrázku
závisí od včiel.
375
00:22:03,074 --> 00:22:06,161
Preto ich musíme chrániť predtým,
čo ich ohrozuje.
376
00:22:06,161 --> 00:22:08,455
A to je čo?
377
00:22:08,455 --> 00:22:09,831
Niečo vám ukážem.
378
00:22:09,831 --> 00:22:12,000
Sú to vlastne štyri „P“.
379
00:22:12,000 --> 00:22:15,921
Parazity, patogény, potrava a pesticídy.
380
00:22:15,921 --> 00:22:20,091
Parazity sú škodcovia,
ktorí včelám škodia
381
00:22:20,091 --> 00:22:23,345
a prenášajú patogény,
čo sú choroby a vírusy,
382
00:22:23,345 --> 00:22:24,596
z ktorých ochorejú.
383
00:22:24,596 --> 00:22:27,974
A keď nemajú včely dosť kvetov,
nemajú potravu.
384
00:22:27,974 --> 00:22:31,603
Pesticídy sú silné chemikálie,
385
00:22:31,603 --> 00:22:34,314
ktoré sa používajú na parazity,
386
00:22:34,314 --> 00:22:36,983
ale tiež môžu otráviť včely.
387
00:22:36,983 --> 00:22:39,402
Rovnako ako včely, musíme spolupracovať.
388
00:22:39,402 --> 00:22:41,154
Pomôcť im môžeme takto.
389
00:22:41,154 --> 00:22:43,782
Marion Spence Piersonová
založila MO Hives
390
00:22:43,782 --> 00:22:47,327
a s deťmi využívajú
prázdne pozemky na úle.
391
00:22:47,327 --> 00:22:49,746
A tu je Danielle Kleinová
a jej dcéra, Izzy.
392
00:22:49,746 --> 00:22:53,458
Sústreďujú sa na vzdelávanie komunít
o význame včiel.
393
00:22:53,458 --> 00:22:56,044
- Čo robia?
- Semienkové guľôčky.
394
00:22:56,044 --> 00:22:59,714
Zasadením kvetov pomôžete včelám.
395
00:22:59,714 --> 00:23:02,884
A guľôčky vyrobíte z vecí,
ktoré ste si priniesli.
396
00:23:02,884 --> 00:23:06,304
Semienkovú guľôčku vyrobíte takto.
Vezmete hlinu,
397
00:23:07,430 --> 00:23:09,099
a pridáte semienka.
398
00:23:09,599 --> 00:23:12,394
- Takto?
- Presne tak.
399
00:23:14,396 --> 00:23:16,690
Potom pridáte vlhký íl
400
00:23:18,483 --> 00:23:20,235
a zrolujete
401
00:23:21,236 --> 00:23:22,862
a máte guľôčku.
402
00:23:23,697 --> 00:23:27,367
Môžete ich hodiť do akejkoľvek hliny
a vyrastú tam kvety.
403
00:23:27,367 --> 00:23:28,660
- Takto?
- Hotovo.
404
00:23:28,660 --> 00:23:29,995
Tie sú skvelé.
405
00:23:29,995 --> 00:23:31,288
Je to super.
406
00:23:31,288 --> 00:23:34,624
- Môže ich vyrábať celá škola.
- Výborný nápad.
407
00:23:34,624 --> 00:23:37,127
Ďakujeme za všetko, Melanie.
408
00:23:37,127 --> 00:23:38,753
Nemáte za čo.
409
00:23:38,753 --> 00:23:41,464
A pamätajte, aj vaše príbehy sú dôležité.
410
00:23:41,464 --> 00:23:45,135
A včelám pomôžete šíriť tie ich
sadením kvetov.
411
00:23:45,135 --> 00:23:46,177
Ahoj.
412
00:23:46,177 --> 00:23:48,430
- Dovidenia, Melanie.
- Dovidenia, Melanie.
413
00:23:48,430 --> 00:23:50,098
Jane, poďme hádzať guľôčky.
414
00:23:50,098 --> 00:23:52,225
- Počkaj ma.
- Čakám.
415
00:24:51,034 --> 00:24:53,036
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová