1 00:00:46,006 --> 00:00:49,426 Jane, Gråskæg, advarsel. Vi er næsten ved nedkastningsområdet. 2 00:00:51,553 --> 00:00:53,638 Modtaget, David. Vi er klar. 3 00:00:59,686 --> 00:01:01,730 Rettelse, jeg er klar. 4 00:01:02,731 --> 00:01:04,648 Jeg ved godt, det er skræmmende, Gråskæg, 5 00:01:04,648 --> 00:01:07,193 men der er et dyr dernede, der har brug for hjælp. 6 00:01:07,193 --> 00:01:10,322 Vores højteknologiske faldskærme sikrer, vi lander trygt. 7 00:01:12,157 --> 00:01:16,620 Vi er over nedkastningsområdet. Tak, fordi I fløj med Air David. 8 00:01:18,955 --> 00:01:20,332 Vi ses dernede, min ven. 9 00:01:29,883 --> 00:01:32,177 Det lyder, som om du har brug for hjælp, Gråskæg. 10 00:01:37,140 --> 00:01:39,226 Jeg har flagermus i maven. 11 00:01:41,269 --> 00:01:43,813 Mente du ikke, at du har sommerfugle i maven? 12 00:01:43,813 --> 00:01:47,817 Ikke i dag, fordi i dag hjælper vi Acerodon jubatus. 13 00:01:49,069 --> 00:01:53,740 Jeg gætter på, at det er det videnskabelige navn for flagermus. 14 00:01:53,740 --> 00:01:55,825 Storflagermus, teknisk set. 15 00:01:55,825 --> 00:01:59,829 Storflagermus? Hvorfor har noget stort brug for hjælp? 16 00:01:59,829 --> 00:02:02,332 Fordi der desværre ikke er så mange tilbage. 17 00:02:02,332 --> 00:02:04,584 En af grundene til, at nogle arter er truet, 18 00:02:04,584 --> 00:02:06,253 er, at de ikke har nok mad. 19 00:02:06,253 --> 00:02:08,921 Så det første skridt er at finde ud af, hvad de spiser. 20 00:02:08,921 --> 00:02:10,090 Det er let. 21 00:02:10,090 --> 00:02:12,217 Blod. Det ved alle. 22 00:02:12,759 --> 00:02:14,135 Flot landing, Gråskæg. 23 00:02:21,351 --> 00:02:23,103 Storflagermus lokaliseret. 24 00:02:25,480 --> 00:02:28,567 Rettelse, flere storflagermus lokaliseret. 25 00:02:30,569 --> 00:02:32,279 Tag det roligt, Gråskæg. 26 00:02:32,279 --> 00:02:34,364 Nogle vampyrflagermus drikker blod, 27 00:02:34,364 --> 00:02:38,285 men de fleste flagermus spiser insekter, frugt, fisk, mus, firben... 28 00:02:38,285 --> 00:02:40,078 Chimpanser. 29 00:02:40,078 --> 00:02:43,373 Nej. Og andre flagermus. 30 00:02:43,373 --> 00:02:46,126 Ad. Rigtig klamt. 31 00:02:46,126 --> 00:02:47,836 Alt forsøger at overleve, David. 32 00:02:49,212 --> 00:02:52,215 Disse flagermus hedder guldkronede flyvende hunde. 33 00:02:52,215 --> 00:02:54,968 Derfor tror jeg, at de spiser, hvad hunde spiser. 34 00:02:54,968 --> 00:02:57,721 - Spiser hunde andre hunde? - Nej. 35 00:02:58,889 --> 00:03:00,932 Stryg én ting fra vores liste med mad. 36 00:03:01,516 --> 00:03:04,102 Hvis jeg kan sætte det her kamera fast på en af dem, 37 00:03:04,102 --> 00:03:06,897 kan jeg se, hvad det spiser, og bedre hjælpe dem. 38 00:03:06,897 --> 00:03:09,482 Kig dig over skulderen. Og pas på halsen. 39 00:03:10,942 --> 00:03:12,736 Han driller bare, Gråskæg. 40 00:03:12,736 --> 00:03:16,698 Desuden er de natdyr, så de sover, indtil det bliver mørkt. 41 00:03:16,698 --> 00:03:17,824 Vi har masser af tid. 42 00:03:23,246 --> 00:03:24,539 Uha. 43 00:03:30,837 --> 00:03:32,839 Jane, jeg har sagt hundredvis af gange, 44 00:03:32,839 --> 00:03:35,634 "Ikke råbe, skråle eller hyle, når jeg har onlinemøder." 45 00:03:35,634 --> 00:03:40,472 Undskyld, mor, vi skulle fæstne et kamera på en flyvende hund og se, hvad de spiser. 46 00:03:40,472 --> 00:03:43,266 Det er ikke, hvad du tror. Det er flagermus. 47 00:03:43,266 --> 00:03:45,018 Storflagermus, teknisk set. 48 00:03:45,018 --> 00:03:47,229 Okay. Held og lykke. 49 00:03:47,229 --> 00:03:49,898 - Men vær mere... - Stille. 50 00:03:49,898 --> 00:03:52,317 Det skal vi være, hvis vi vil tæt på en flagermus. 51 00:03:52,317 --> 00:03:56,655 Jeg ved ikke, om du hørte mig, men aftensmaden er klar om en halv time. 52 00:03:57,322 --> 00:03:58,531 Ja, ja. 53 00:03:58,531 --> 00:03:59,616 Ja, jeg er her endnu. 54 00:04:00,325 --> 00:04:01,785 Jane! Gråskæg flyver væk! 55 00:04:01,785 --> 00:04:03,078 Åh nej! Gråskæg! 56 00:04:03,078 --> 00:04:06,248 Gråskæg! Bare rolig! Jeg er på vej! 57 00:04:06,831 --> 00:04:08,124 Vent venligst. 58 00:04:08,124 --> 00:04:10,085 Jane, hvad sagde jeg lige til dig? 59 00:04:10,627 --> 00:04:11,628 Hvor skal du hen? 60 00:04:11,628 --> 00:04:13,838 Gråskæg fløj ud over altanen og er blevet væk. 61 00:04:13,838 --> 00:04:17,466 Bare rolig, Janes mor. Vi skal nok finde ham. Det skal nok gå. 62 00:04:18,050 --> 00:04:21,304 Okay. Godt! Vær hjemme til aftensmad. 63 00:04:21,304 --> 00:04:22,806 Hvad skal I have at spise? 64 00:04:22,806 --> 00:04:24,224 Det ved jeg ikke endnu! 65 00:04:24,224 --> 00:04:25,684 David, kom så! 66 00:04:25,684 --> 00:04:28,144 Jeg ville lige høre, om jeg ville spise hos jer. 67 00:04:28,144 --> 00:04:29,187 Pasta? 68 00:04:29,938 --> 00:04:31,231 Vi ses til aftensmad! 69 00:04:33,233 --> 00:04:34,317 Okay. 70 00:04:39,030 --> 00:04:41,992 Hvor skal vi starte? Gråskæg kan være hvor som helst. 71 00:04:43,201 --> 00:04:45,287 Det går hurtigere, hvis vi går hver sin vej. 72 00:04:49,749 --> 00:04:51,877 Gråskæg? Gråskæg, hvor er du? 73 00:04:52,586 --> 00:04:54,129 Gråskæg? Gråskæg? 74 00:04:54,754 --> 00:04:56,673 - Har du set ham? - Ingen spor af ham. 75 00:05:00,594 --> 00:05:02,012 Han er heller ikke her. 76 00:05:03,680 --> 00:05:06,057 Stakkels Gråskæg. Han er nok rigtig bange. 77 00:05:06,057 --> 00:05:07,893 Han bør være bange. 78 00:05:07,893 --> 00:05:11,146 Jeg har fundet ham, men du vil ikke bryde dig om hvor. 79 00:05:15,692 --> 00:05:19,529 Hvorfor vil jeg ikke bryde mig om, hvor du fandt ham? Haven er smuk. 80 00:05:21,114 --> 00:05:22,866 Ved du ikke, hvem der bor her? 81 00:05:22,866 --> 00:05:25,076 De siger, at hun aldrig kommer ud af huset. 82 00:05:25,076 --> 00:05:28,121 De siger, at hun er den ledeste person i nabolagets historie. 83 00:05:28,121 --> 00:05:29,581 - De siger, at... - Hvem er de? 84 00:05:30,165 --> 00:05:31,333 Mest min søster. 85 00:05:32,667 --> 00:05:35,712 Der er meget, som folk tror om flagermus, som ikke er sandt. 86 00:05:35,712 --> 00:05:37,756 Der er måske det samme for den, som bor her. 87 00:05:37,756 --> 00:05:39,841 Der er noget, jeg ved med sikkerhed. 88 00:05:39,841 --> 00:05:42,677 Ingen har før fået noget tilbage, efter det er landet der. 89 00:05:42,677 --> 00:05:43,887 Se? 90 00:05:45,847 --> 00:05:47,390 En gang skal være den første. Kom. 91 00:05:59,402 --> 00:06:00,362 Jeg sagde det jo. 92 00:06:01,279 --> 00:06:02,530 Der er måske ingen hjemme. 93 00:06:06,826 --> 00:06:08,411 Hej. Jeg hedder Jane. 94 00:06:08,411 --> 00:06:12,290 Undskyld, vi forstyrrer, men min ven Gråskæg landede i din baghave. 95 00:06:12,290 --> 00:06:14,000 Vi vil gerne have ham tilbage. 96 00:06:16,586 --> 00:06:18,505 Vil du låne et af mine tøjdyr? 97 00:06:18,505 --> 00:06:20,465 Vi kan ikke bare gå fra Gråskæg. 98 00:06:20,465 --> 00:06:22,676 Han sidder fast. Det så du selv. 99 00:06:23,843 --> 00:06:26,054 - Hvor skal du hen? - Jeg vil have min ven igen. 100 00:06:26,054 --> 00:06:27,847 Vent. Jane. Lad være. 101 00:06:29,474 --> 00:06:30,475 Det er sent. 102 00:06:31,142 --> 00:06:33,103 Skal vi ikke tale om det under aftensmaden? 103 00:06:33,103 --> 00:06:35,480 Hun vil ikke have noget imod, vi henter ham. 104 00:06:35,480 --> 00:06:37,148 Det vil hun nok. 105 00:06:43,780 --> 00:06:45,699 Vent, Gråskæg. Jeg har dig. 106 00:06:45,699 --> 00:06:48,493 Skynd dig, Jane. Ingen må se os heromme. 107 00:06:49,160 --> 00:06:50,370 Jeg er snart færdig. 108 00:06:51,413 --> 00:06:52,581 Hey! 109 00:06:53,707 --> 00:06:55,750 Jeg rev ham i stykker. 110 00:06:55,750 --> 00:06:57,961 Forsvind fra min have, I to. 111 00:06:58,795 --> 00:07:02,424 -Åh nej! -Åh nej! Åh. 112 00:07:02,424 --> 00:07:04,467 - Vi går nu. - Forsvind. 113 00:07:04,467 --> 00:07:05,552 HAVESPRØJTE 114 00:07:05,552 --> 00:07:06,887 Bruger du pesticider? 115 00:07:06,887 --> 00:07:08,930 Det er ikke vores største problem lige nu. 116 00:07:08,930 --> 00:07:11,725 Ud! Nu! 117 00:07:11,725 --> 00:07:13,518 I er trængt ulovligt ind. 118 00:07:13,518 --> 00:07:15,103 Undskyld! Undskyld! 119 00:07:20,817 --> 00:07:23,278 Vent, vi skal tilbage efter Gråskæg. 120 00:07:23,945 --> 00:07:25,030 Hvad var det? 121 00:07:25,947 --> 00:07:27,282 En flyvende hund! 122 00:07:28,074 --> 00:07:30,035 Sagde du ikke, at de sover om dagen? 123 00:07:30,035 --> 00:07:32,078 De begynder at jage ved skumringstid. 124 00:07:32,078 --> 00:07:34,414 Se hendes store vinger. Hun er fantastisk. 125 00:07:36,041 --> 00:07:38,627 Nærmere skræmmende. Løb! 126 00:08:11,868 --> 00:08:13,411 Løb! 127 00:08:13,411 --> 00:08:16,623 - De spiser måske mennesker. - De er store, men ikke så store. 128 00:08:19,501 --> 00:08:22,128 Hvorfor bliver vi altid angrebet af dem, vi vil redde? 129 00:08:22,128 --> 00:08:24,047 Jeg tror ikke, det er det, hun gør. 130 00:08:24,047 --> 00:08:26,424 Og hun er forsvundet igen. 131 00:08:26,424 --> 00:08:27,759 Er du sikker? 132 00:08:27,759 --> 00:08:31,888 Fordi jeg er klar til at spise aftensmad, men jeg vil ikke være aftensmad. 133 00:08:33,682 --> 00:08:35,058 Hvad? 134 00:08:37,435 --> 00:08:39,688 Den sidder på mig, ikke? 135 00:08:41,188 --> 00:08:42,440 Suger den mit blod? 136 00:08:44,526 --> 00:08:45,819 Vil den gøre det? 137 00:08:47,821 --> 00:08:50,740 Det er meget sjældent, at flagermus drikker blod fra mennesker. 138 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 Så måske. Svaret er måske. 139 00:08:54,828 --> 00:08:56,997 Derfor ville jeg blive i flyvemaskinen. 140 00:08:57,664 --> 00:08:59,249 Få den væk! 141 00:08:59,249 --> 00:09:01,626 Jeg kan mærke dens store tæer! 142 00:09:02,919 --> 00:09:04,546 Du ser vildt sej ud lige nu. 143 00:09:06,214 --> 00:09:07,090 David! 144 00:09:14,389 --> 00:09:16,141 Den vil vist ikke have vores hjælp. 145 00:09:16,141 --> 00:09:18,935 Vi skal bare forstå den bedre. Den er truet. 146 00:09:18,935 --> 00:09:21,271 Jeg forstår, at den forsøgte at spise mig. 147 00:09:21,271 --> 00:09:22,772 Nu er jeg truet. 148 00:09:22,772 --> 00:09:25,483 Det ved vi ikke... med sikkerhed. 149 00:09:26,568 --> 00:09:27,903 Min mor kan måske hjælpe os. 150 00:09:28,737 --> 00:09:30,447 Og aftensmaden er nok klar. 151 00:09:31,531 --> 00:09:33,867 Ved du, om der er dessert? 152 00:09:35,702 --> 00:09:38,663 Fandt I ud af, om de drikker blod eller ej? 153 00:09:38,663 --> 00:09:39,956 - Ikke endnu. - Ja. 154 00:09:40,457 --> 00:09:42,918 Der må være en anden grund til, at den jagtede os. 155 00:09:42,918 --> 00:09:45,921 Ikke engang vampyrflagermus drikker menneskeblod. 156 00:09:45,921 --> 00:09:48,340 Og hvis de gør, er det kun, når byttet sover. 157 00:09:48,340 --> 00:09:50,508 Jeg vil aldrig sove igen. 158 00:09:51,760 --> 00:09:53,386 Hvor kom den myre fra? 159 00:09:53,887 --> 00:09:55,722 Og den der? 160 00:09:57,224 --> 00:09:59,851 Se jer lige. De er overalt på jer. 161 00:10:01,603 --> 00:10:02,646 Det var derfor! 162 00:10:02,646 --> 00:10:05,232 Det var derfor, at den flyvende hund jagtede os. 163 00:10:05,232 --> 00:10:07,317 Den ville spise myrerne. 164 00:10:07,317 --> 00:10:10,153 Okay, men hvorfor er I så klistrede? 165 00:10:10,153 --> 00:10:12,239 Vi kom til at mase noget frugt. 166 00:10:12,239 --> 00:10:15,033 Men jeg tror, jeg ved, hvordan vi får Gråskæg tilbage, 167 00:10:15,033 --> 00:10:17,077 og den flyvende hund skal hjælpe os. 168 00:10:18,161 --> 00:10:21,581 - Jeg skal bruge noget af din flyvemaskine. - Kan vi spise færdig først? 169 00:10:21,581 --> 00:10:23,250 Og få de myrer væk. 170 00:10:29,172 --> 00:10:31,007 Tror du, at det her vil lykkes? 171 00:10:33,009 --> 00:10:34,094 Det skal det. 172 00:10:40,976 --> 00:10:43,812 Hun tog Gråskæg med indenfor. Hun stjal ham. 173 00:10:43,812 --> 00:10:45,272 Hun er altså led. 174 00:10:51,361 --> 00:10:54,531 - Du stjal min bedste ven. - Jeg troede, jeg var din bedste ven. 175 00:10:55,115 --> 00:10:56,992 Du stjal en af mine bedste venner. 176 00:10:58,243 --> 00:11:01,621 Og I ødelagde mit frugttræ, så vi står nok lige. 177 00:11:01,621 --> 00:11:04,833 Det var et uheld. Du forskrækkede os. 178 00:11:04,833 --> 00:11:09,170 Hvor forskrækket tror I, at jeg var, da jeg så to fremmede i min baghave? 179 00:11:09,170 --> 00:11:10,672 Vi ringede på først. 180 00:11:11,214 --> 00:11:15,051 Så hvis der ikke er nogen hjemme, går I bare ind? 181 00:11:15,635 --> 00:11:17,095 Hvorfor er du så vred? 182 00:11:20,098 --> 00:11:21,308 Gå nu bare væk. 183 00:11:22,893 --> 00:11:24,895 Vent! Vi har noget til dig. 184 00:11:26,396 --> 00:11:28,315 For at erstatte det, vi ødelagde. 185 00:11:28,315 --> 00:11:31,318 Medmindre det er et nyt frugttræ, er jeg ikke interesseret. 186 00:11:31,902 --> 00:11:32,986 Det er et flagermusehus. 187 00:11:33,778 --> 00:11:35,238 Det var min flyvemaskine. 188 00:11:36,781 --> 00:11:39,159 Hvorfor sprøjter du dine planter med pesticider? 189 00:11:40,118 --> 00:11:41,995 For at slippe af med insekter. 190 00:11:41,995 --> 00:11:44,414 Pesticider er dårlige for miljøet. 191 00:11:44,414 --> 00:11:46,374 Alt er dårligt for miljøet. 192 00:11:46,374 --> 00:11:48,710 Det er ikke sandt. Se. 193 00:11:49,920 --> 00:11:53,924 {\an8}"Hvordan kan vi tro, at det er en god idé at sprøjte vores mad med gift?" 194 00:11:53,924 --> 00:11:55,133 Det sagde Jane Goodall. 195 00:11:55,842 --> 00:11:59,679 Pesticider er gift. Man kan slippe af med insekter på andre måder. 196 00:11:59,679 --> 00:12:02,557 Mange flagermus spiser insekter. 197 00:12:06,895 --> 00:12:09,105 - Er det en flagermus? - Det er ikke min bedste. 198 00:12:09,105 --> 00:12:11,566 En flagermus kan spise tusind insekter på en nat. 199 00:12:11,566 --> 00:12:14,236 Det er mere end nok til at beskytte din smukke have. 200 00:12:15,153 --> 00:12:18,573 Jeg bryder mig ikke om ubudne gæster, hverken store eller små. 201 00:12:18,573 --> 00:12:19,491 Farvel. 202 00:12:20,742 --> 00:12:21,743 Jeg har et forslag. 203 00:12:22,744 --> 00:12:25,121 Lad os stille flagermusehuset i din baghave i nat 204 00:12:25,121 --> 00:12:27,707 og filme det for at se, om flagermus spiser insekterne. 205 00:12:27,707 --> 00:12:29,417 Vil I også installere et kamera? 206 00:12:30,043 --> 00:12:33,505 Hvis det virker, må du beholde kassen, og så behøver du ingen pesticider. 207 00:12:33,505 --> 00:12:35,715 Og så kan du give os Gråskæg tilbage? 208 00:12:36,716 --> 00:12:37,968 Og hvis det ikke virker? 209 00:12:37,968 --> 00:12:40,762 - Så må du beholde Gråskæg. - Jane? 210 00:12:42,639 --> 00:12:48,144 Okay. Det er en aftale. Jeg vil gøre alt for at slippe af med insekterne... 211 00:12:51,940 --> 00:12:53,233 ...og jer to. 212 00:13:10,000 --> 00:13:10,834 Er alt i orden? 213 00:13:12,043 --> 00:13:14,754 Vi har installeret flagermusehuset og Davids fars kamera. 214 00:13:14,754 --> 00:13:16,590 Forhåbentlig kommer flagermusen, 215 00:13:16,590 --> 00:13:19,384 så vi kan se, hvad den spiser, og få Gråskæg tilbage. 216 00:13:20,802 --> 00:13:22,387 Har du det godt? 217 00:13:24,014 --> 00:13:25,265 Jeg savner ham allerede. 218 00:13:25,932 --> 00:13:28,018 Vil du ikke lade mig tale med damen for dig? 219 00:13:28,018 --> 00:13:29,185 Jeg kan selv klare det. 220 00:13:31,646 --> 00:13:32,647 Det ved jeg, du kan. 221 00:13:34,482 --> 00:13:36,192 Hvorfor er nogle mennesker så vrede? 222 00:13:39,195 --> 00:13:40,822 Livet er svært, min skat. 223 00:13:40,822 --> 00:13:44,200 Og af og til er det lettere for folk at være vrede på verden 224 00:13:44,200 --> 00:13:46,286 i stedet for at forsøge at ændre den, 225 00:13:47,954 --> 00:13:50,665 hvilket er det modsatte af dig. 226 00:13:53,752 --> 00:13:54,920 Et øjeblik. 227 00:14:04,304 --> 00:14:06,640 Her er det tøjdyr, jeg havde som barn. 228 00:14:07,974 --> 00:14:11,269 - Vil du ikke låne hende i aften? - Tak, mor. 229 00:14:11,269 --> 00:14:12,187 Jeg elsker dig. 230 00:14:13,396 --> 00:14:14,439 Jeg elsker også dig. 231 00:14:18,151 --> 00:14:21,154 - Glem ikke at slukke lyset i gangen. - Det gør jeg ikke. 232 00:15:08,493 --> 00:15:09,411 Hej. 233 00:15:10,870 --> 00:15:14,791 Helt ærligt. 234 00:15:21,298 --> 00:15:22,299 Godmorgen. 235 00:15:23,216 --> 00:15:24,384 Hvis du siger det. 236 00:15:24,926 --> 00:15:28,805 Hun bryder sig vist hverken om morgen, middag eller aften. 237 00:15:31,308 --> 00:15:33,435 Må vi komme ind og gennemse optagelserne? 238 00:15:34,227 --> 00:15:36,187 Tak, fordi I beder om lov denne gang. 239 00:15:37,772 --> 00:15:40,108 Hørte du nogle mærkelige flagermuslyde i nat? 240 00:15:40,609 --> 00:15:42,485 Hvilke mærkelige flagermuslyde? 241 00:15:48,992 --> 00:15:50,285 Jeg fortryder, jeg spurgte. 242 00:15:51,119 --> 00:15:55,790 Det eneste mærkelige, jeg har hørt, var, at flagermus er skadedyrsbekæmpere. 243 00:15:55,790 --> 00:15:57,334 Du bliver måske overrasket. 244 00:16:01,963 --> 00:16:04,299 Tænk engang. Det virkede. 245 00:16:04,299 --> 00:16:07,385 Det er godt, men det ligner en barnæset flagermus. 246 00:16:07,385 --> 00:16:09,346 Ikke vores flyvende hund. 247 00:16:10,013 --> 00:16:11,514 Den er nuttet... 248 00:16:12,641 --> 00:16:15,018 ...på en grim måde. 249 00:16:15,560 --> 00:16:16,561 Og utrolig hjælpsom. 250 00:16:16,561 --> 00:16:20,106 Og flagermus jager om natten, så du vil nærmest aldrig se dem. 251 00:16:20,106 --> 00:16:22,067 Jeg beholder nok den kasse alligevel. 252 00:16:22,067 --> 00:16:23,902 Og stopper med at bruge pesticider? 253 00:16:25,070 --> 00:16:26,279 Vi får se, hvad der sker. 254 00:16:26,279 --> 00:16:27,781 Det er et godt første skridt. 255 00:16:27,781 --> 00:16:30,325 Vi skal stadig finde ud af, hvad flyvende hunde spiser. 256 00:16:30,325 --> 00:16:33,828 Hvis det ikke er insekter, må det være noget andet kød eller frugt. 257 00:16:33,828 --> 00:16:35,205 Eller mennesker. 258 00:16:35,205 --> 00:16:39,000 En aftale er en aftale. Jeg henter din abeven. 259 00:16:39,000 --> 00:16:40,919 - Han er en chimpanse. - Det er det samme. 260 00:16:40,919 --> 00:16:43,380 Chimpanser er menneskeaber, ikke aber... 261 00:16:45,632 --> 00:16:46,633 Glem det! 262 00:16:47,133 --> 00:16:49,553 Hvordan skal vi hjælpe den flyvende hund? 263 00:16:49,553 --> 00:16:51,471 Det skal vi finde ud af. 264 00:16:51,471 --> 00:16:54,891 Som lovet. Et tøjdyr. 265 00:16:56,601 --> 00:16:57,602 Tak. 266 00:16:59,813 --> 00:17:02,148 Hej, Gråskæg. Jeg har savnet dig så meget. 267 00:17:03,316 --> 00:17:04,316 Vent. 268 00:17:05,526 --> 00:17:06,987 Har du repareret ham? 269 00:17:08,237 --> 00:17:09,531 Det har han nok selv gjort. 270 00:17:10,114 --> 00:17:11,908 Er du i virkeligheden rigtig sød? 271 00:17:13,535 --> 00:17:15,870 Vent et øjeblik. Jeg har noget til jer. 272 00:17:21,126 --> 00:17:23,378 Hej, min ven. Jeg har også savnet dig. 273 00:17:24,170 --> 00:17:26,214 Jeg slipper dig aldrig af syne igen. 274 00:17:28,300 --> 00:17:29,634 Før I går... 275 00:17:30,802 --> 00:17:34,806 ...tænkte jeg, de her kan bruges til at se, om jeres flyvende hund kan lide frugt. 276 00:17:34,806 --> 00:17:35,974 De er pesticidefri. 277 00:17:35,974 --> 00:17:38,435 En prøvesmagning. God idé. 278 00:17:38,435 --> 00:17:40,437 Nu har vi bare brug for kød. 279 00:17:45,567 --> 00:17:48,612 Appelsiner og hotdogs er klar. 280 00:17:48,612 --> 00:17:51,364 Jeg er så sulten. 281 00:17:51,364 --> 00:17:52,449 David! 282 00:17:52,449 --> 00:17:55,201 Hvad? Det her tager en evighed. 283 00:17:56,494 --> 00:17:57,871 David, vi må være tålmodige, 284 00:17:57,871 --> 00:18:00,665 så vi kan se, om den flyvende hund spiser frugt eller kød. 285 00:18:02,167 --> 00:18:04,044 Det er lokkemaden. 286 00:18:04,044 --> 00:18:05,795 Og det er den flyvende hund. 287 00:18:05,795 --> 00:18:06,922 Gråskæg, pas på! 288 00:18:11,051 --> 00:18:12,219 Åh nej! 289 00:18:15,055 --> 00:18:17,474 Den flyvende hund spiser hverken kød eller frugt. 290 00:18:17,474 --> 00:18:21,019 Men han suger blod, og Gråskæg er på menuen. 291 00:18:22,270 --> 00:18:23,730 Løb, Gråskæg. 292 00:18:27,067 --> 00:18:28,193 Løb, Gråskæg. 293 00:18:31,988 --> 00:18:33,031 Pas på! 294 00:18:34,783 --> 00:18:36,576 Sving dig, Gråskæg! 295 00:18:36,576 --> 00:18:37,744 Løb! Løb! 296 00:18:37,744 --> 00:18:39,579 Hvad er flagermusen ude efter? 297 00:18:39,579 --> 00:18:42,832 Den er ikke efter Gråskæg, og den ville ikke have myrerne på os. 298 00:18:44,876 --> 00:18:46,294 Det er frugten! 299 00:18:46,294 --> 00:18:50,382 Den flyvende hund er ikke ude efter dig, Gråskæg! Den vil have frugten! 300 00:18:50,382 --> 00:18:51,675 Kast den! 301 00:18:56,179 --> 00:18:58,056 Kom så, Gråskæg. Herovre. 302 00:19:04,771 --> 00:19:06,314 Han fik en appelsin i turbanen. 303 00:19:06,314 --> 00:19:09,109 - Forstod du det? Han fik en appelsin... - Jeg forstod det. 304 00:19:14,364 --> 00:19:18,743 Sådan. De smager meget bedre end blod, ikke? 305 00:19:30,672 --> 00:19:31,673 Hvad foregår der? 306 00:19:31,673 --> 00:19:34,175 Jeg tror, at hun lader alle tage deres ting. 307 00:19:35,468 --> 00:19:36,469 Gør du det? 308 00:19:37,888 --> 00:19:42,350 Da jeg tog fejl af flagermus, tænkte jeg, at børn måske ikke er så slemme. 309 00:19:43,768 --> 00:19:45,854 De første var lidt nervøse. 310 00:19:45,854 --> 00:19:48,982 Det viser sig, at jeg havde et dårligt ry heromkring. 311 00:19:48,982 --> 00:19:51,902 Ja. Hvem skulle have troet det? 312 00:19:53,111 --> 00:19:57,032 - Og? - Og jeg tog også fejl af flagermus. 313 00:19:57,032 --> 00:19:59,409 - Det var vi flere, der gjorde. - Ja. 314 00:20:00,201 --> 00:20:02,078 Har du opsat flere flagermusehuse? 315 00:20:03,496 --> 00:20:05,206 Det første havde brug for selskab. 316 00:20:08,335 --> 00:20:10,629 - Jeg hedder i øvrigt Robin. - Jane. 317 00:20:13,048 --> 00:20:15,508 David. Til tjeneste. 318 00:20:17,427 --> 00:20:18,428 Tak for alt. 319 00:20:19,971 --> 00:20:22,766 Vi burde måske lave flere flagermusehuse i nabolaget? 320 00:20:22,766 --> 00:20:23,892 God idé. 321 00:20:23,892 --> 00:20:26,311 Men først må vi hjælpe den flyvende hund. 322 00:20:34,069 --> 00:20:36,905 Vi er der næsten. Det er tid til at fuldføre missionen. 323 00:20:40,283 --> 00:20:42,744 Vi ved, hvad de spiser, så vi kan hjælpe flyvende hunde 324 00:20:42,744 --> 00:20:45,330 ved at plante frugttræer, så de har nok mad. 325 00:20:45,330 --> 00:20:46,790 Kom så, Gråskæg. 326 00:20:46,790 --> 00:20:49,918 Bare rolig. Denne gang gør vi det sammen. 327 00:20:49,918 --> 00:20:52,837 Som sagt lader jeg dig aldrig ude af syne igen. 328 00:20:52,837 --> 00:20:54,130 Er du klar? 329 00:21:00,971 --> 00:21:02,222 Ja! 330 00:21:07,185 --> 00:21:08,478 Juhu! Ja! 331 00:21:15,569 --> 00:21:17,821 Hjælp med at redde de flyvende hunde. 332 00:21:24,578 --> 00:21:27,038 - Jane? - David? 333 00:21:27,038 --> 00:21:28,665 Taler du med hende nu? 334 00:21:28,665 --> 00:21:29,958 Lisa Paguntalan? 335 00:21:29,958 --> 00:21:31,293 Nej, ikke endnu. 336 00:21:31,293 --> 00:21:35,297 Vil du lade din walkie-talkie være tændt, så jeg kan lytte med om flyvende hunde? 337 00:21:35,297 --> 00:21:38,008 - Helt præcist guldkronede flyvende hunde. - Ja. 338 00:21:38,008 --> 00:21:40,969 - Hvorfor hvisker du? - Jeg har fået besked på at sove. 339 00:21:40,969 --> 00:21:44,097 Du er heldig med, at du må blive sent oppe for at tale med Lisa. 340 00:21:44,681 --> 00:21:46,892 Det er så sejt, at hun bor i Filippinerne. 341 00:21:46,892 --> 00:21:48,476 Det er det eneste sted, de bor. 342 00:21:48,476 --> 00:21:50,770 Det er derfor, Lisa ved alt om flyvende hunde. 343 00:21:50,770 --> 00:21:53,273 Helt præcist guldkronede flyvende hunde. 344 00:21:54,482 --> 00:21:55,650 Hun er her! 345 00:21:56,443 --> 00:21:58,320 - Hej, Lisa. - Hej, Jane. 346 00:21:58,320 --> 00:21:59,696 Hej, Lisa. 347 00:21:59,696 --> 00:22:01,031 Hvem er det? 348 00:22:01,031 --> 00:22:03,074 Det er min ven David i walkie-talkien. 349 00:22:03,074 --> 00:22:04,743 Han ville også tale med dig. 350 00:22:04,743 --> 00:22:06,369 Hej, David. 351 00:22:06,369 --> 00:22:10,832 Jeg ville gerne vide, hvorfor de hedder guldkronede flyvende hunde? 352 00:22:10,832 --> 00:22:13,251 Lad mig vise jer noget. 353 00:22:13,251 --> 00:22:14,336 Her. 354 00:22:14,336 --> 00:22:17,464 - Gid jeg kunne se det. - Jeg sender Lisas billeder senere. 355 00:22:17,464 --> 00:22:22,302 Blandt de 26 arter af frugtædende flagermus i Filippinerne 356 00:22:22,302 --> 00:22:26,348 er det her den eneste, der har en gylden krone, 357 00:22:26,348 --> 00:22:29,351 som er formet som et V øverst på hovedet. 358 00:22:29,351 --> 00:22:30,560 Så nuttet. 359 00:22:30,560 --> 00:22:33,271 Har du set guldkronede flyvende hunde for nylig? 360 00:22:33,271 --> 00:22:35,649 Ja, for et par dage siden. 361 00:22:35,649 --> 00:22:39,110 - Jeg tog i felten for at finde dem. - Du er så heldig. 362 00:22:39,110 --> 00:22:41,154 At de ikke drikker blod som nogle flagermus. 363 00:22:41,154 --> 00:22:43,907 Vampyrflagermus drikker jo ikke menneskeblod. 364 00:22:44,407 --> 00:22:46,534 Guldkronede flyvende hunde spiser frugt, ikke? 365 00:22:46,534 --> 00:22:50,830 Ja. Guldkronede flyvende hunde kan lide frugt, 366 00:22:50,830 --> 00:22:53,375 men de elsker figner. 367 00:22:53,375 --> 00:22:57,045 Nioghalvfjerds procent af deres mad er faktisk figner. 368 00:22:57,045 --> 00:22:59,339 Og fignerne er afhængige af flagermusene, 369 00:22:59,339 --> 00:23:04,052 fordi de flyvende hunde hjælper med at sprede deres frø. 370 00:23:04,052 --> 00:23:06,471 Så de er en slags bønder, der planter frø. 371 00:23:06,471 --> 00:23:08,014 Det er rigtigt, Jane. 372 00:23:08,014 --> 00:23:11,059 Er det et teleskop? Forsker du også i rummet? 373 00:23:11,059 --> 00:23:12,143 Jeg elsker rummet. 374 00:23:12,143 --> 00:23:15,021 Det er faktisk en udsigtskikkert. 375 00:23:15,021 --> 00:23:19,025 Den bruger vi til at lede efter flyvende hunde, 376 00:23:19,025 --> 00:23:21,361 identificere dem og tælle dem. 377 00:23:21,361 --> 00:23:23,071 Lad mig vise jer, hvordan vi gør. 378 00:23:23,071 --> 00:23:25,949 Vi må vente, til mørket falder på. 379 00:23:25,949 --> 00:23:29,869 På det tidspunkt kommer flagermusene frem fra deres tilholdssted, 380 00:23:29,869 --> 00:23:31,913 og så tæller vi dem. 381 00:23:31,913 --> 00:23:33,248 Hvor mange er der tilbage? 382 00:23:33,248 --> 00:23:37,586 Der er cirka 10.000-20.000 af disse flagermus 383 00:23:37,586 --> 00:23:39,504 tilbage i Filippinerne. 384 00:23:39,504 --> 00:23:41,548 Hvorfor er flyvende hunde truede? 385 00:23:41,548 --> 00:23:44,885 Flagermus bryder sig ikke om, at vi er på deres levesteder. 386 00:23:44,885 --> 00:23:46,511 Vi ødelægger dem. 387 00:23:47,012 --> 00:23:48,388 Hvordan kan vi hjælpe? 388 00:23:48,388 --> 00:23:51,182 Lokalsamfundenes og de frivilliges indsats 389 00:23:51,182 --> 00:23:53,602 kan ikke undervurderes. 390 00:23:53,602 --> 00:23:58,607 Se alle de her billeder af filippinere, der hjælper med at beskytte flagermusene. 391 00:23:58,607 --> 00:24:01,985 Jeg lærer dem at tælle og identificere flagermusene. 392 00:24:01,985 --> 00:24:04,654 De er grunden til, 393 00:24:04,654 --> 00:24:09,784 at mange af de flyvende hundes kolonier stadig findes og trives. 394 00:24:09,784 --> 00:24:12,495 Et tab af en af de filippinske arter 395 00:24:12,495 --> 00:24:16,958 er ikke bare et tab af biodiversitet for Filippinerne, 396 00:24:16,958 --> 00:24:19,461 men et tab for hele verden. 397 00:24:19,461 --> 00:24:22,756 For vi er alle sammen forbundet. 398 00:24:22,756 --> 00:24:24,966 Hvordan kan vi hjælpe, når vi bor så langt væk? 399 00:24:24,966 --> 00:24:29,596 At fortælle en positiv historie om en flagermus vil faktisk hjælpe. 400 00:24:29,596 --> 00:24:33,683 Det hjælper med at ændre holdningen hos dem, der er bange for flagermus. 401 00:24:33,683 --> 00:24:37,103 Og når man begynder at forstå, vokser ens omsorg. 402 00:24:37,103 --> 00:24:40,857 - Det kan vi gøre, Jane. - Ja, det kan vi helt sikkert gøre. 403 00:24:40,857 --> 00:24:44,027 David, hvem taler du med? 404 00:24:44,527 --> 00:24:46,488 Ingen. Læg dig til at sove, Millie. 405 00:24:47,572 --> 00:24:49,866 Jeg bliver nødt til at smutte. Tak, Lisa. 406 00:24:49,866 --> 00:24:51,701 Vi tales ved i morgen, Jane. 407 00:24:51,701 --> 00:24:53,203 Tak, fordi du talte med os. 408 00:24:53,203 --> 00:24:57,791 Vi vil hjælpe så mange dyr, vi kan, hvad enten de er her eller i Filippinerne. 409 00:24:57,791 --> 00:24:58,917 Godnat. 410 00:25:00,460 --> 00:25:01,795 Farvel. 411 00:25:05,090 --> 00:25:07,717 {\an8}ACERODON JUBATUS - STORFLAGERMUS RED PLANETEN 412 00:25:11,304 --> 00:25:14,558 DEN GULDKRONEDE FLYVENDE HUND LISA PAGUNTALAN 413 00:25:57,392 --> 00:25:59,394 Tekster af: Karen Marie Svold Coates