1
00:00:46,006 --> 00:00:49,426
Jane, Gråskæg, advarsel.
Vi er næsten ved nedkastningsområdet.
2
00:00:51,553 --> 00:00:53,638
Modtaget, David. Vi er klar.
3
00:00:59,686 --> 00:01:01,730
Rettelse, jeg er klar.
4
00:01:02,731 --> 00:01:04,648
Jeg ved godt, det er skræmmende, Gråskæg,
5
00:01:04,648 --> 00:01:07,193
men der er et dyr dernede,
der har brug for hjælp.
6
00:01:07,193 --> 00:01:10,322
Vores højteknologiske faldskærme sikrer,
vi lander trygt.
7
00:01:12,157 --> 00:01:16,620
Vi er over nedkastningsområdet.
Tak, fordi I fløj med Air David.
8
00:01:18,955 --> 00:01:20,332
Vi ses dernede, min ven.
9
00:01:29,883 --> 00:01:32,177
Det lyder,
som om du har brug for hjælp, Gråskæg.
10
00:01:37,140 --> 00:01:39,226
Jeg har flagermus i maven.
11
00:01:41,269 --> 00:01:43,813
Mente du ikke,
at du har sommerfugle i maven?
12
00:01:43,813 --> 00:01:47,817
Ikke i dag,
fordi i dag hjælper vi Acerodon jubatus.
13
00:01:49,069 --> 00:01:53,740
Jeg gætter på, at det er
det videnskabelige navn for flagermus.
14
00:01:53,740 --> 00:01:55,825
Storflagermus, teknisk set.
15
00:01:55,825 --> 00:01:59,829
Storflagermus?
Hvorfor har noget stort brug for hjælp?
16
00:01:59,829 --> 00:02:02,332
Fordi der desværre ikke er
så mange tilbage.
17
00:02:02,332 --> 00:02:04,584
En af grundene til,
at nogle arter er truet,
18
00:02:04,584 --> 00:02:06,253
er, at de ikke har nok mad.
19
00:02:06,253 --> 00:02:08,921
Så det første skridt er at finde ud af,
hvad de spiser.
20
00:02:08,921 --> 00:02:10,090
Det er let.
21
00:02:10,090 --> 00:02:12,217
Blod. Det ved alle.
22
00:02:12,759 --> 00:02:14,135
Flot landing, Gråskæg.
23
00:02:21,351 --> 00:02:23,103
Storflagermus lokaliseret.
24
00:02:25,480 --> 00:02:28,567
Rettelse, flere storflagermus lokaliseret.
25
00:02:30,569 --> 00:02:32,279
Tag det roligt, Gråskæg.
26
00:02:32,279 --> 00:02:34,364
Nogle vampyrflagermus drikker blod,
27
00:02:34,364 --> 00:02:38,285
men de fleste flagermus spiser insekter,
frugt, fisk, mus, firben...
28
00:02:38,285 --> 00:02:40,078
Chimpanser.
29
00:02:40,078 --> 00:02:43,373
Nej. Og andre flagermus.
30
00:02:43,373 --> 00:02:46,126
Ad. Rigtig klamt.
31
00:02:46,126 --> 00:02:47,836
Alt forsøger at overleve, David.
32
00:02:49,212 --> 00:02:52,215
Disse flagermus hedder
guldkronede flyvende hunde.
33
00:02:52,215 --> 00:02:54,968
Derfor tror jeg, at de spiser,
hvad hunde spiser.
34
00:02:54,968 --> 00:02:57,721
- Spiser hunde andre hunde?
- Nej.
35
00:02:58,889 --> 00:03:00,932
Stryg én ting fra vores liste med mad.
36
00:03:01,516 --> 00:03:04,102
Hvis jeg kan sætte det her kamera fast
på en af dem,
37
00:03:04,102 --> 00:03:06,897
kan jeg se, hvad det spiser,
og bedre hjælpe dem.
38
00:03:06,897 --> 00:03:09,482
Kig dig over skulderen. Og pas på halsen.
39
00:03:10,942 --> 00:03:12,736
Han driller bare, Gråskæg.
40
00:03:12,736 --> 00:03:16,698
Desuden er de natdyr,
så de sover, indtil det bliver mørkt.
41
00:03:16,698 --> 00:03:17,824
Vi har masser af tid.
42
00:03:23,246 --> 00:03:24,539
Uha.
43
00:03:30,837 --> 00:03:32,839
Jane, jeg har sagt hundredvis af gange,
44
00:03:32,839 --> 00:03:35,634
"Ikke råbe, skråle eller hyle,
når jeg har onlinemøder."
45
00:03:35,634 --> 00:03:40,472
Undskyld, mor, vi skulle fæstne et kamera
på en flyvende hund og se, hvad de spiser.
46
00:03:40,472 --> 00:03:43,266
Det er ikke, hvad du tror.
Det er flagermus.
47
00:03:43,266 --> 00:03:45,018
Storflagermus, teknisk set.
48
00:03:45,018 --> 00:03:47,229
Okay. Held og lykke.
49
00:03:47,229 --> 00:03:49,898
- Men vær mere...
- Stille.
50
00:03:49,898 --> 00:03:52,317
Det skal vi være,
hvis vi vil tæt på en flagermus.
51
00:03:52,317 --> 00:03:56,655
Jeg ved ikke, om du hørte mig,
men aftensmaden er klar om en halv time.
52
00:03:57,322 --> 00:03:58,531
Ja, ja.
53
00:03:58,531 --> 00:03:59,616
Ja, jeg er her endnu.
54
00:04:00,325 --> 00:04:01,785
Jane! Gråskæg flyver væk!
55
00:04:01,785 --> 00:04:03,078
Åh nej! Gråskæg!
56
00:04:03,078 --> 00:04:06,248
Gråskæg! Bare rolig! Jeg er på vej!
57
00:04:06,831 --> 00:04:08,124
Vent venligst.
58
00:04:08,124 --> 00:04:10,085
Jane, hvad sagde jeg lige til dig?
59
00:04:10,627 --> 00:04:11,628
Hvor skal du hen?
60
00:04:11,628 --> 00:04:13,838
Gråskæg fløj ud over altanen
og er blevet væk.
61
00:04:13,838 --> 00:04:17,466
Bare rolig, Janes mor.
Vi skal nok finde ham. Det skal nok gå.
62
00:04:18,050 --> 00:04:21,304
Okay. Godt! Vær hjemme til aftensmad.
63
00:04:21,304 --> 00:04:22,806
Hvad skal I have at spise?
64
00:04:22,806 --> 00:04:24,224
Det ved jeg ikke endnu!
65
00:04:24,224 --> 00:04:25,684
David, kom så!
66
00:04:25,684 --> 00:04:28,144
Jeg ville lige høre,
om jeg ville spise hos jer.
67
00:04:28,144 --> 00:04:29,187
Pasta?
68
00:04:29,938 --> 00:04:31,231
Vi ses til aftensmad!
69
00:04:33,233 --> 00:04:34,317
Okay.
70
00:04:39,030 --> 00:04:41,992
Hvor skal vi starte?
Gråskæg kan være hvor som helst.
71
00:04:43,201 --> 00:04:45,287
Det går hurtigere,
hvis vi går hver sin vej.
72
00:04:49,749 --> 00:04:51,877
Gråskæg? Gråskæg, hvor er du?
73
00:04:52,586 --> 00:04:54,129
Gråskæg? Gråskæg?
74
00:04:54,754 --> 00:04:56,673
- Har du set ham?
- Ingen spor af ham.
75
00:05:00,594 --> 00:05:02,012
Han er heller ikke her.
76
00:05:03,680 --> 00:05:06,057
Stakkels Gråskæg. Han er nok rigtig bange.
77
00:05:06,057 --> 00:05:07,893
Han bør være bange.
78
00:05:07,893 --> 00:05:11,146
Jeg har fundet ham,
men du vil ikke bryde dig om hvor.
79
00:05:15,692 --> 00:05:19,529
Hvorfor vil jeg ikke bryde mig om,
hvor du fandt ham? Haven er smuk.
80
00:05:21,114 --> 00:05:22,866
Ved du ikke, hvem der bor her?
81
00:05:22,866 --> 00:05:25,076
De siger,
at hun aldrig kommer ud af huset.
82
00:05:25,076 --> 00:05:28,121
De siger, at hun er den ledeste person
i nabolagets historie.
83
00:05:28,121 --> 00:05:29,581
- De siger, at...
- Hvem er de?
84
00:05:30,165 --> 00:05:31,333
Mest min søster.
85
00:05:32,667 --> 00:05:35,712
Der er meget, som folk tror om flagermus,
som ikke er sandt.
86
00:05:35,712 --> 00:05:37,756
Der er måske det samme for den,
som bor her.
87
00:05:37,756 --> 00:05:39,841
Der er noget, jeg ved med sikkerhed.
88
00:05:39,841 --> 00:05:42,677
Ingen har før fået noget tilbage,
efter det er landet der.
89
00:05:42,677 --> 00:05:43,887
Se?
90
00:05:45,847 --> 00:05:47,390
En gang skal være den første. Kom.
91
00:05:59,402 --> 00:06:00,362
Jeg sagde det jo.
92
00:06:01,279 --> 00:06:02,530
Der er måske ingen hjemme.
93
00:06:06,826 --> 00:06:08,411
Hej. Jeg hedder Jane.
94
00:06:08,411 --> 00:06:12,290
Undskyld, vi forstyrrer,
men min ven Gråskæg landede i din baghave.
95
00:06:12,290 --> 00:06:14,000
Vi vil gerne have ham tilbage.
96
00:06:16,586 --> 00:06:18,505
Vil du låne et af mine tøjdyr?
97
00:06:18,505 --> 00:06:20,465
Vi kan ikke bare gå fra Gråskæg.
98
00:06:20,465 --> 00:06:22,676
Han sidder fast. Det så du selv.
99
00:06:23,843 --> 00:06:26,054
- Hvor skal du hen?
- Jeg vil have min ven igen.
100
00:06:26,054 --> 00:06:27,847
Vent. Jane. Lad være.
101
00:06:29,474 --> 00:06:30,475
Det er sent.
102
00:06:31,142 --> 00:06:33,103
Skal vi ikke tale om det
under aftensmaden?
103
00:06:33,103 --> 00:06:35,480
Hun vil ikke have noget imod,
vi henter ham.
104
00:06:35,480 --> 00:06:37,148
Det vil hun nok.
105
00:06:43,780 --> 00:06:45,699
Vent, Gråskæg. Jeg har dig.
106
00:06:45,699 --> 00:06:48,493
Skynd dig, Jane. Ingen må se os heromme.
107
00:06:49,160 --> 00:06:50,370
Jeg er snart færdig.
108
00:06:51,413 --> 00:06:52,581
Hey!
109
00:06:53,707 --> 00:06:55,750
Jeg rev ham i stykker.
110
00:06:55,750 --> 00:06:57,961
Forsvind fra min have, I to.
111
00:06:58,795 --> 00:07:02,424
-Åh nej!
-Åh nej! Åh.
112
00:07:02,424 --> 00:07:04,467
- Vi går nu.
- Forsvind.
113
00:07:04,467 --> 00:07:05,552
HAVESPRØJTE
114
00:07:05,552 --> 00:07:06,887
Bruger du pesticider?
115
00:07:06,887 --> 00:07:08,930
Det er ikke vores største problem lige nu.
116
00:07:08,930 --> 00:07:11,725
Ud! Nu!
117
00:07:11,725 --> 00:07:13,518
I er trængt ulovligt ind.
118
00:07:13,518 --> 00:07:15,103
Undskyld! Undskyld!
119
00:07:20,817 --> 00:07:23,278
Vent, vi skal tilbage efter Gråskæg.
120
00:07:23,945 --> 00:07:25,030
Hvad var det?
121
00:07:25,947 --> 00:07:27,282
En flyvende hund!
122
00:07:28,074 --> 00:07:30,035
Sagde du ikke, at de sover om dagen?
123
00:07:30,035 --> 00:07:32,078
De begynder at jage ved skumringstid.
124
00:07:32,078 --> 00:07:34,414
Se hendes store vinger. Hun er fantastisk.
125
00:07:36,041 --> 00:07:38,627
Nærmere skræmmende. Løb!
126
00:08:11,868 --> 00:08:13,411
Løb!
127
00:08:13,411 --> 00:08:16,623
- De spiser måske mennesker.
- De er store, men ikke så store.
128
00:08:19,501 --> 00:08:22,128
Hvorfor bliver vi altid angrebet af dem,
vi vil redde?
129
00:08:22,128 --> 00:08:24,047
Jeg tror ikke, det er det, hun gør.
130
00:08:24,047 --> 00:08:26,424
Og hun er forsvundet igen.
131
00:08:26,424 --> 00:08:27,759
Er du sikker?
132
00:08:27,759 --> 00:08:31,888
Fordi jeg er klar til at spise aftensmad,
men jeg vil ikke være aftensmad.
133
00:08:33,682 --> 00:08:35,058
Hvad?
134
00:08:37,435 --> 00:08:39,688
Den sidder på mig, ikke?
135
00:08:41,188 --> 00:08:42,440
Suger den mit blod?
136
00:08:44,526 --> 00:08:45,819
Vil den gøre det?
137
00:08:47,821 --> 00:08:50,740
Det er meget sjældent,
at flagermus drikker blod fra mennesker.
138
00:08:50,740 --> 00:08:54,160
Så måske. Svaret er måske.
139
00:08:54,828 --> 00:08:56,997
Derfor ville jeg blive i flyvemaskinen.
140
00:08:57,664 --> 00:08:59,249
Få den væk!
141
00:08:59,249 --> 00:09:01,626
Jeg kan mærke dens store tæer!
142
00:09:02,919 --> 00:09:04,546
Du ser vildt sej ud lige nu.
143
00:09:06,214 --> 00:09:07,090
David!
144
00:09:14,389 --> 00:09:16,141
Den vil vist ikke have vores hjælp.
145
00:09:16,141 --> 00:09:18,935
Vi skal bare forstå den bedre.
Den er truet.
146
00:09:18,935 --> 00:09:21,271
Jeg forstår, at den forsøgte at spise mig.
147
00:09:21,271 --> 00:09:22,772
Nu er jeg truet.
148
00:09:22,772 --> 00:09:25,483
Det ved vi ikke... med sikkerhed.
149
00:09:26,568 --> 00:09:27,903
Min mor kan måske hjælpe os.
150
00:09:28,737 --> 00:09:30,447
Og aftensmaden er nok klar.
151
00:09:31,531 --> 00:09:33,867
Ved du, om der er dessert?
152
00:09:35,702 --> 00:09:38,663
Fandt I ud af,
om de drikker blod eller ej?
153
00:09:38,663 --> 00:09:39,956
- Ikke endnu.
- Ja.
154
00:09:40,457 --> 00:09:42,918
Der må være en anden grund til,
at den jagtede os.
155
00:09:42,918 --> 00:09:45,921
Ikke engang vampyrflagermus
drikker menneskeblod.
156
00:09:45,921 --> 00:09:48,340
Og hvis de gør,
er det kun, når byttet sover.
157
00:09:48,340 --> 00:09:50,508
Jeg vil aldrig sove igen.
158
00:09:51,760 --> 00:09:53,386
Hvor kom den myre fra?
159
00:09:53,887 --> 00:09:55,722
Og den der?
160
00:09:57,224 --> 00:09:59,851
Se jer lige. De er overalt på jer.
161
00:10:01,603 --> 00:10:02,646
Det var derfor!
162
00:10:02,646 --> 00:10:05,232
Det var derfor,
at den flyvende hund jagtede os.
163
00:10:05,232 --> 00:10:07,317
Den ville spise myrerne.
164
00:10:07,317 --> 00:10:10,153
Okay, men hvorfor er I så klistrede?
165
00:10:10,153 --> 00:10:12,239
Vi kom til at mase noget frugt.
166
00:10:12,239 --> 00:10:15,033
Men jeg tror, jeg ved,
hvordan vi får Gråskæg tilbage,
167
00:10:15,033 --> 00:10:17,077
og den flyvende hund skal hjælpe os.
168
00:10:18,161 --> 00:10:21,581
- Jeg skal bruge noget af din flyvemaskine.
- Kan vi spise færdig først?
169
00:10:21,581 --> 00:10:23,250
Og få de myrer væk.
170
00:10:29,172 --> 00:10:31,007
Tror du, at det her vil lykkes?
171
00:10:33,009 --> 00:10:34,094
Det skal det.
172
00:10:40,976 --> 00:10:43,812
Hun tog Gråskæg med indenfor.
Hun stjal ham.
173
00:10:43,812 --> 00:10:45,272
Hun er altså led.
174
00:10:51,361 --> 00:10:54,531
- Du stjal min bedste ven.
- Jeg troede, jeg var din bedste ven.
175
00:10:55,115 --> 00:10:56,992
Du stjal en af mine bedste venner.
176
00:10:58,243 --> 00:11:01,621
Og I ødelagde mit frugttræ,
så vi står nok lige.
177
00:11:01,621 --> 00:11:04,833
Det var et uheld. Du forskrækkede os.
178
00:11:04,833 --> 00:11:09,170
Hvor forskrækket tror I, at jeg var,
da jeg så to fremmede i min baghave?
179
00:11:09,170 --> 00:11:10,672
Vi ringede på først.
180
00:11:11,214 --> 00:11:15,051
Så hvis der ikke er nogen hjemme,
går I bare ind?
181
00:11:15,635 --> 00:11:17,095
Hvorfor er du så vred?
182
00:11:20,098 --> 00:11:21,308
Gå nu bare væk.
183
00:11:22,893 --> 00:11:24,895
Vent! Vi har noget til dig.
184
00:11:26,396 --> 00:11:28,315
For at erstatte det, vi ødelagde.
185
00:11:28,315 --> 00:11:31,318
Medmindre det er et nyt frugttræ,
er jeg ikke interesseret.
186
00:11:31,902 --> 00:11:32,986
Det er et flagermusehus.
187
00:11:33,778 --> 00:11:35,238
Det var min flyvemaskine.
188
00:11:36,781 --> 00:11:39,159
Hvorfor sprøjter du dine planter
med pesticider?
189
00:11:40,118 --> 00:11:41,995
For at slippe af med insekter.
190
00:11:41,995 --> 00:11:44,414
Pesticider er dårlige for miljøet.
191
00:11:44,414 --> 00:11:46,374
Alt er dårligt for miljøet.
192
00:11:46,374 --> 00:11:48,710
Det er ikke sandt. Se.
193
00:11:49,920 --> 00:11:53,924
{\an8}"Hvordan kan vi tro, at det er en god idé
at sprøjte vores mad med gift?"
194
00:11:53,924 --> 00:11:55,133
Det sagde Jane Goodall.
195
00:11:55,842 --> 00:11:59,679
Pesticider er gift. Man kan slippe af
med insekter på andre måder.
196
00:11:59,679 --> 00:12:02,557
Mange flagermus spiser insekter.
197
00:12:06,895 --> 00:12:09,105
- Er det en flagermus?
- Det er ikke min bedste.
198
00:12:09,105 --> 00:12:11,566
En flagermus kan spise tusind insekter
på en nat.
199
00:12:11,566 --> 00:12:14,236
Det er mere end nok til
at beskytte din smukke have.
200
00:12:15,153 --> 00:12:18,573
Jeg bryder mig ikke om ubudne gæster,
hverken store eller små.
201
00:12:18,573 --> 00:12:19,491
Farvel.
202
00:12:20,742 --> 00:12:21,743
Jeg har et forslag.
203
00:12:22,744 --> 00:12:25,121
Lad os stille flagermusehuset
i din baghave i nat
204
00:12:25,121 --> 00:12:27,707
og filme det for at se,
om flagermus spiser insekterne.
205
00:12:27,707 --> 00:12:29,417
Vil I også installere et kamera?
206
00:12:30,043 --> 00:12:33,505
Hvis det virker, må du beholde kassen,
og så behøver du ingen pesticider.
207
00:12:33,505 --> 00:12:35,715
Og så kan du give os Gråskæg tilbage?
208
00:12:36,716 --> 00:12:37,968
Og hvis det ikke virker?
209
00:12:37,968 --> 00:12:40,762
- Så må du beholde Gråskæg.
- Jane?
210
00:12:42,639 --> 00:12:48,144
Okay. Det er en aftale. Jeg vil gøre alt
for at slippe af med insekterne...
211
00:12:51,940 --> 00:12:53,233
...og jer to.
212
00:13:10,000 --> 00:13:10,834
Er alt i orden?
213
00:13:12,043 --> 00:13:14,754
Vi har installeret flagermusehuset
og Davids fars kamera.
214
00:13:14,754 --> 00:13:16,590
Forhåbentlig kommer flagermusen,
215
00:13:16,590 --> 00:13:19,384
så vi kan se, hvad den spiser,
og få Gråskæg tilbage.
216
00:13:20,802 --> 00:13:22,387
Har du det godt?
217
00:13:24,014 --> 00:13:25,265
Jeg savner ham allerede.
218
00:13:25,932 --> 00:13:28,018
Vil du ikke lade mig tale
med damen for dig?
219
00:13:28,018 --> 00:13:29,185
Jeg kan selv klare det.
220
00:13:31,646 --> 00:13:32,647
Det ved jeg, du kan.
221
00:13:34,482 --> 00:13:36,192
Hvorfor er nogle mennesker så vrede?
222
00:13:39,195 --> 00:13:40,822
Livet er svært, min skat.
223
00:13:40,822 --> 00:13:44,200
Og af og til er det lettere for folk
at være vrede på verden
224
00:13:44,200 --> 00:13:46,286
i stedet for at forsøge at ændre den,
225
00:13:47,954 --> 00:13:50,665
hvilket er det modsatte af dig.
226
00:13:53,752 --> 00:13:54,920
Et øjeblik.
227
00:14:04,304 --> 00:14:06,640
Her er det tøjdyr, jeg havde som barn.
228
00:14:07,974 --> 00:14:11,269
- Vil du ikke låne hende i aften?
- Tak, mor.
229
00:14:11,269 --> 00:14:12,187
Jeg elsker dig.
230
00:14:13,396 --> 00:14:14,439
Jeg elsker også dig.
231
00:14:18,151 --> 00:14:21,154
- Glem ikke at slukke lyset i gangen.
- Det gør jeg ikke.
232
00:15:08,493 --> 00:15:09,411
Hej.
233
00:15:10,870 --> 00:15:14,791
Helt ærligt.
234
00:15:21,298 --> 00:15:22,299
Godmorgen.
235
00:15:23,216 --> 00:15:24,384
Hvis du siger det.
236
00:15:24,926 --> 00:15:28,805
Hun bryder sig vist hverken
om morgen, middag eller aften.
237
00:15:31,308 --> 00:15:33,435
Må vi komme ind og gennemse optagelserne?
238
00:15:34,227 --> 00:15:36,187
Tak, fordi I beder om lov denne gang.
239
00:15:37,772 --> 00:15:40,108
Hørte du
nogle mærkelige flagermuslyde i nat?
240
00:15:40,609 --> 00:15:42,485
Hvilke mærkelige flagermuslyde?
241
00:15:48,992 --> 00:15:50,285
Jeg fortryder, jeg spurgte.
242
00:15:51,119 --> 00:15:55,790
Det eneste mærkelige, jeg har hørt,
var, at flagermus er skadedyrsbekæmpere.
243
00:15:55,790 --> 00:15:57,334
Du bliver måske overrasket.
244
00:16:01,963 --> 00:16:04,299
Tænk engang. Det virkede.
245
00:16:04,299 --> 00:16:07,385
Det er godt,
men det ligner en barnæset flagermus.
246
00:16:07,385 --> 00:16:09,346
Ikke vores flyvende hund.
247
00:16:10,013 --> 00:16:11,514
Den er nuttet...
248
00:16:12,641 --> 00:16:15,018
...på en grim måde.
249
00:16:15,560 --> 00:16:16,561
Og utrolig hjælpsom.
250
00:16:16,561 --> 00:16:20,106
Og flagermus jager om natten,
så du vil nærmest aldrig se dem.
251
00:16:20,106 --> 00:16:22,067
Jeg beholder nok den kasse alligevel.
252
00:16:22,067 --> 00:16:23,902
Og stopper med at bruge pesticider?
253
00:16:25,070 --> 00:16:26,279
Vi får se, hvad der sker.
254
00:16:26,279 --> 00:16:27,781
Det er et godt første skridt.
255
00:16:27,781 --> 00:16:30,325
Vi skal stadig finde ud af,
hvad flyvende hunde spiser.
256
00:16:30,325 --> 00:16:33,828
Hvis det ikke er insekter,
må det være noget andet kød eller frugt.
257
00:16:33,828 --> 00:16:35,205
Eller mennesker.
258
00:16:35,205 --> 00:16:39,000
En aftale er en aftale.
Jeg henter din abeven.
259
00:16:39,000 --> 00:16:40,919
- Han er en chimpanse.
- Det er det samme.
260
00:16:40,919 --> 00:16:43,380
Chimpanser er menneskeaber, ikke aber...
261
00:16:45,632 --> 00:16:46,633
Glem det!
262
00:16:47,133 --> 00:16:49,553
Hvordan skal vi hjælpe den flyvende hund?
263
00:16:49,553 --> 00:16:51,471
Det skal vi finde ud af.
264
00:16:51,471 --> 00:16:54,891
Som lovet. Et tøjdyr.
265
00:16:56,601 --> 00:16:57,602
Tak.
266
00:16:59,813 --> 00:17:02,148
Hej, Gråskæg. Jeg har savnet dig så meget.
267
00:17:03,316 --> 00:17:04,316
Vent.
268
00:17:05,526 --> 00:17:06,987
Har du repareret ham?
269
00:17:08,237 --> 00:17:09,531
Det har han nok selv gjort.
270
00:17:10,114 --> 00:17:11,908
Er du i virkeligheden rigtig sød?
271
00:17:13,535 --> 00:17:15,870
Vent et øjeblik. Jeg har noget til jer.
272
00:17:21,126 --> 00:17:23,378
Hej, min ven. Jeg har også savnet dig.
273
00:17:24,170 --> 00:17:26,214
Jeg slipper dig aldrig af syne igen.
274
00:17:28,300 --> 00:17:29,634
Før I går...
275
00:17:30,802 --> 00:17:34,806
...tænkte jeg, de her kan bruges til at se,
om jeres flyvende hund kan lide frugt.
276
00:17:34,806 --> 00:17:35,974
De er pesticidefri.
277
00:17:35,974 --> 00:17:38,435
En prøvesmagning. God idé.
278
00:17:38,435 --> 00:17:40,437
Nu har vi bare brug for kød.
279
00:17:45,567 --> 00:17:48,612
Appelsiner og hotdogs er klar.
280
00:17:48,612 --> 00:17:51,364
Jeg er så sulten.
281
00:17:51,364 --> 00:17:52,449
David!
282
00:17:52,449 --> 00:17:55,201
Hvad? Det her tager en evighed.
283
00:17:56,494 --> 00:17:57,871
David, vi må være tålmodige,
284
00:17:57,871 --> 00:18:00,665
så vi kan se, om den flyvende hund spiser
frugt eller kød.
285
00:18:02,167 --> 00:18:04,044
Det er lokkemaden.
286
00:18:04,044 --> 00:18:05,795
Og det er den flyvende hund.
287
00:18:05,795 --> 00:18:06,922
Gråskæg, pas på!
288
00:18:11,051 --> 00:18:12,219
Åh nej!
289
00:18:15,055 --> 00:18:17,474
Den flyvende hund spiser hverken kød
eller frugt.
290
00:18:17,474 --> 00:18:21,019
Men han suger blod,
og Gråskæg er på menuen.
291
00:18:22,270 --> 00:18:23,730
Løb, Gråskæg.
292
00:18:27,067 --> 00:18:28,193
Løb, Gråskæg.
293
00:18:31,988 --> 00:18:33,031
Pas på!
294
00:18:34,783 --> 00:18:36,576
Sving dig, Gråskæg!
295
00:18:36,576 --> 00:18:37,744
Løb! Løb!
296
00:18:37,744 --> 00:18:39,579
Hvad er flagermusen ude efter?
297
00:18:39,579 --> 00:18:42,832
Den er ikke efter Gråskæg,
og den ville ikke have myrerne på os.
298
00:18:44,876 --> 00:18:46,294
Det er frugten!
299
00:18:46,294 --> 00:18:50,382
Den flyvende hund er ikke ude efter dig,
Gråskæg! Den vil have frugten!
300
00:18:50,382 --> 00:18:51,675
Kast den!
301
00:18:56,179 --> 00:18:58,056
Kom så, Gråskæg. Herovre.
302
00:19:04,771 --> 00:19:06,314
Han fik en appelsin i turbanen.
303
00:19:06,314 --> 00:19:09,109
- Forstod du det? Han fik en appelsin...
- Jeg forstod det.
304
00:19:14,364 --> 00:19:18,743
Sådan.
De smager meget bedre end blod, ikke?
305
00:19:30,672 --> 00:19:31,673
Hvad foregår der?
306
00:19:31,673 --> 00:19:34,175
Jeg tror,
at hun lader alle tage deres ting.
307
00:19:35,468 --> 00:19:36,469
Gør du det?
308
00:19:37,888 --> 00:19:42,350
Da jeg tog fejl af flagermus, tænkte jeg,
at børn måske ikke er så slemme.
309
00:19:43,768 --> 00:19:45,854
De første var lidt nervøse.
310
00:19:45,854 --> 00:19:48,982
Det viser sig,
at jeg havde et dårligt ry heromkring.
311
00:19:48,982 --> 00:19:51,902
Ja. Hvem skulle have troet det?
312
00:19:53,111 --> 00:19:57,032
- Og?
- Og jeg tog også fejl af flagermus.
313
00:19:57,032 --> 00:19:59,409
- Det var vi flere, der gjorde.
- Ja.
314
00:20:00,201 --> 00:20:02,078
Har du opsat flere flagermusehuse?
315
00:20:03,496 --> 00:20:05,206
Det første havde brug for selskab.
316
00:20:08,335 --> 00:20:10,629
- Jeg hedder i øvrigt Robin.
- Jane.
317
00:20:13,048 --> 00:20:15,508
David. Til tjeneste.
318
00:20:17,427 --> 00:20:18,428
Tak for alt.
319
00:20:19,971 --> 00:20:22,766
Vi burde måske lave flere flagermusehuse
i nabolaget?
320
00:20:22,766 --> 00:20:23,892
God idé.
321
00:20:23,892 --> 00:20:26,311
Men først må vi hjælpe den flyvende hund.
322
00:20:34,069 --> 00:20:36,905
Vi er der næsten.
Det er tid til at fuldføre missionen.
323
00:20:40,283 --> 00:20:42,744
Vi ved, hvad de spiser,
så vi kan hjælpe flyvende hunde
324
00:20:42,744 --> 00:20:45,330
ved at plante frugttræer,
så de har nok mad.
325
00:20:45,330 --> 00:20:46,790
Kom så, Gråskæg.
326
00:20:46,790 --> 00:20:49,918
Bare rolig. Denne gang gør vi det sammen.
327
00:20:49,918 --> 00:20:52,837
Som sagt
lader jeg dig aldrig ude af syne igen.
328
00:20:52,837 --> 00:20:54,130
Er du klar?
329
00:21:00,971 --> 00:21:02,222
Ja!
330
00:21:07,185 --> 00:21:08,478
Juhu! Ja!
331
00:21:15,569 --> 00:21:17,821
Hjælp med at redde de flyvende hunde.
332
00:21:24,578 --> 00:21:27,038
- Jane?
- David?
333
00:21:27,038 --> 00:21:28,665
Taler du med hende nu?
334
00:21:28,665 --> 00:21:29,958
Lisa Paguntalan?
335
00:21:29,958 --> 00:21:31,293
Nej, ikke endnu.
336
00:21:31,293 --> 00:21:35,297
Vil du lade din walkie-talkie være tændt,
så jeg kan lytte med om flyvende hunde?
337
00:21:35,297 --> 00:21:38,008
- Helt præcist guldkronede flyvende hunde.
- Ja.
338
00:21:38,008 --> 00:21:40,969
- Hvorfor hvisker du?
- Jeg har fået besked på at sove.
339
00:21:40,969 --> 00:21:44,097
Du er heldig med, at du må blive sent oppe
for at tale med Lisa.
340
00:21:44,681 --> 00:21:46,892
Det er så sejt, at hun bor i Filippinerne.
341
00:21:46,892 --> 00:21:48,476
Det er det eneste sted, de bor.
342
00:21:48,476 --> 00:21:50,770
Det er derfor,
Lisa ved alt om flyvende hunde.
343
00:21:50,770 --> 00:21:53,273
Helt præcist guldkronede flyvende hunde.
344
00:21:54,482 --> 00:21:55,650
Hun er her!
345
00:21:56,443 --> 00:21:58,320
- Hej, Lisa.
- Hej, Jane.
346
00:21:58,320 --> 00:21:59,696
Hej, Lisa.
347
00:21:59,696 --> 00:22:01,031
Hvem er det?
348
00:22:01,031 --> 00:22:03,074
Det er min ven David i walkie-talkien.
349
00:22:03,074 --> 00:22:04,743
Han ville også tale med dig.
350
00:22:04,743 --> 00:22:06,369
Hej, David.
351
00:22:06,369 --> 00:22:10,832
Jeg ville gerne vide, hvorfor de hedder
guldkronede flyvende hunde?
352
00:22:10,832 --> 00:22:13,251
Lad mig vise jer noget.
353
00:22:13,251 --> 00:22:14,336
Her.
354
00:22:14,336 --> 00:22:17,464
- Gid jeg kunne se det.
- Jeg sender Lisas billeder senere.
355
00:22:17,464 --> 00:22:22,302
Blandt de 26 arter
af frugtædende flagermus i Filippinerne
356
00:22:22,302 --> 00:22:26,348
er det her den eneste,
der har en gylden krone,
357
00:22:26,348 --> 00:22:29,351
som er formet som et V øverst på hovedet.
358
00:22:29,351 --> 00:22:30,560
Så nuttet.
359
00:22:30,560 --> 00:22:33,271
Har du set
guldkronede flyvende hunde for nylig?
360
00:22:33,271 --> 00:22:35,649
Ja, for et par dage siden.
361
00:22:35,649 --> 00:22:39,110
- Jeg tog i felten for at finde dem.
- Du er så heldig.
362
00:22:39,110 --> 00:22:41,154
At de ikke drikker blod
som nogle flagermus.
363
00:22:41,154 --> 00:22:43,907
Vampyrflagermus
drikker jo ikke menneskeblod.
364
00:22:44,407 --> 00:22:46,534
Guldkronede flyvende hunde
spiser frugt, ikke?
365
00:22:46,534 --> 00:22:50,830
Ja. Guldkronede flyvende hunde
kan lide frugt,
366
00:22:50,830 --> 00:22:53,375
men de elsker figner.
367
00:22:53,375 --> 00:22:57,045
Nioghalvfjerds procent af deres mad
er faktisk figner.
368
00:22:57,045 --> 00:22:59,339
Og fignerne er afhængige af flagermusene,
369
00:22:59,339 --> 00:23:04,052
fordi de flyvende hunde hjælper med
at sprede deres frø.
370
00:23:04,052 --> 00:23:06,471
Så de er en slags bønder, der planter frø.
371
00:23:06,471 --> 00:23:08,014
Det er rigtigt, Jane.
372
00:23:08,014 --> 00:23:11,059
Er det et teleskop?
Forsker du også i rummet?
373
00:23:11,059 --> 00:23:12,143
Jeg elsker rummet.
374
00:23:12,143 --> 00:23:15,021
Det er faktisk en udsigtskikkert.
375
00:23:15,021 --> 00:23:19,025
Den bruger vi til
at lede efter flyvende hunde,
376
00:23:19,025 --> 00:23:21,361
identificere dem og tælle dem.
377
00:23:21,361 --> 00:23:23,071
Lad mig vise jer, hvordan vi gør.
378
00:23:23,071 --> 00:23:25,949
Vi må vente, til mørket falder på.
379
00:23:25,949 --> 00:23:29,869
På det tidspunkt kommer flagermusene frem
fra deres tilholdssted,
380
00:23:29,869 --> 00:23:31,913
og så tæller vi dem.
381
00:23:31,913 --> 00:23:33,248
Hvor mange er der tilbage?
382
00:23:33,248 --> 00:23:37,586
Der er cirka 10.000-20.000
af disse flagermus
383
00:23:37,586 --> 00:23:39,504
tilbage i Filippinerne.
384
00:23:39,504 --> 00:23:41,548
Hvorfor er flyvende hunde truede?
385
00:23:41,548 --> 00:23:44,885
Flagermus bryder sig ikke om,
at vi er på deres levesteder.
386
00:23:44,885 --> 00:23:46,511
Vi ødelægger dem.
387
00:23:47,012 --> 00:23:48,388
Hvordan kan vi hjælpe?
388
00:23:48,388 --> 00:23:51,182
Lokalsamfundenes og de frivilliges indsats
389
00:23:51,182 --> 00:23:53,602
kan ikke undervurderes.
390
00:23:53,602 --> 00:23:58,607
Se alle de her billeder af filippinere,
der hjælper med at beskytte flagermusene.
391
00:23:58,607 --> 00:24:01,985
Jeg lærer dem
at tælle og identificere flagermusene.
392
00:24:01,985 --> 00:24:04,654
De er grunden til,
393
00:24:04,654 --> 00:24:09,784
at mange af de flyvende hundes kolonier
stadig findes og trives.
394
00:24:09,784 --> 00:24:12,495
Et tab af en af de filippinske arter
395
00:24:12,495 --> 00:24:16,958
er ikke bare et tab af biodiversitet
for Filippinerne,
396
00:24:16,958 --> 00:24:19,461
men et tab for hele verden.
397
00:24:19,461 --> 00:24:22,756
For vi er alle sammen forbundet.
398
00:24:22,756 --> 00:24:24,966
Hvordan kan vi hjælpe,
når vi bor så langt væk?
399
00:24:24,966 --> 00:24:29,596
At fortælle en positiv historie
om en flagermus vil faktisk hjælpe.
400
00:24:29,596 --> 00:24:33,683
Det hjælper med at ændre holdningen
hos dem, der er bange for flagermus.
401
00:24:33,683 --> 00:24:37,103
Og når man begynder at forstå,
vokser ens omsorg.
402
00:24:37,103 --> 00:24:40,857
- Det kan vi gøre, Jane.
- Ja, det kan vi helt sikkert gøre.
403
00:24:40,857 --> 00:24:44,027
David, hvem taler du med?
404
00:24:44,527 --> 00:24:46,488
Ingen. Læg dig til at sove, Millie.
405
00:24:47,572 --> 00:24:49,866
Jeg bliver nødt til at smutte. Tak, Lisa.
406
00:24:49,866 --> 00:24:51,701
Vi tales ved i morgen, Jane.
407
00:24:51,701 --> 00:24:53,203
Tak, fordi du talte med os.
408
00:24:53,203 --> 00:24:57,791
Vi vil hjælpe så mange dyr, vi kan,
hvad enten de er her eller i Filippinerne.
409
00:24:57,791 --> 00:24:58,917
Godnat.
410
00:25:00,460 --> 00:25:01,795
Farvel.
411
00:25:05,090 --> 00:25:07,717
{\an8}ACERODON JUBATUS - STORFLAGERMUS
RED PLANETEN
412
00:25:11,304 --> 00:25:14,558
DEN GULDKRONEDE FLYVENDE HUND
LISA PAGUNTALAN
413
00:25:57,392 --> 00:25:59,394
Tekster af: Karen Marie Svold Coates