1
00:00:31,658 --> 00:00:34,661
{\an8}ΤΖΕΪΝ
2
00:00:46,006 --> 00:00:49,426
Τζέιν, Γκρέιμπιρντ, προσοχή.
Φτάνουμε στη ζώνη προσγείωσης.
3
00:00:51,553 --> 00:00:53,638
Ελήφθη, Ντέιβιντ. Είμαστε έτοιμοι.
4
00:00:59,686 --> 00:01:01,730
Διόρθωση, εγώ είμαι έτοιμη.
5
00:01:02,731 --> 00:01:04,648
Ξέρω ότι είναι τρομακτικό,
6
00:01:04,648 --> 00:01:07,193
αλλά ένα ζώο εκεί κάτω
θέλει τη βοήθειά μας.
7
00:01:07,193 --> 00:01:10,322
Τα σύγχρονα αλεξίπτωτά μας
εγγυώνται την προσγείωσή μας.
8
00:01:12,157 --> 00:01:16,620
Μπήκαμε στη ζώνη προσγείωσης. Ευχαριστούμε
που πετάτε με τις Αερογραμμές Ντέιβιντ.
9
00:01:18,955 --> 00:01:20,332
Τα λέμε κάτω, φιλαράκο!
10
00:01:29,883 --> 00:01:32,177
Μάλλον χρειάζεσαι βοήθεια, Γκρέιμπιρντ.
11
00:01:37,140 --> 00:01:39,226
Η πρωινή νυχτερίδα πιάνει το σκουλήκι!
12
00:01:41,269 --> 00:01:43,813
Δεν εννοείς
"το πρωινό πουλί πιάνει το σκουλήκι";
13
00:01:43,813 --> 00:01:47,817
Όχι σήμερα, γιατί σήμερα
θα βοηθήσουμε την Acerodon jubatus.
14
00:01:49,069 --> 00:01:53,740
Κάτσε να μαντέψω, είναι
η επιστημονική ονομασία των νυχτερίδων.
15
00:01:53,740 --> 00:01:55,825
Μεγανυχτερίδων, ουσιαστικά.
16
00:01:55,825 --> 00:01:59,829
Μεγανυχτερίδων;
Γιατί κάτι μέγα να θέλει τη βοήθειά μας;
17
00:01:59,829 --> 00:02:02,332
Γιατί δυστυχώς δεν έχουν μείνει πολλές.
18
00:02:02,332 --> 00:02:06,253
Κάποια ζώα είναι υπό εξαφάνιση
επειδή δεν έχουν αρκετή τροφή.
19
00:02:06,253 --> 00:02:08,921
Οπότε, πρώτα πρέπει να μάθουμε τι τρώνε.
20
00:02:08,921 --> 00:02:10,090
Εύκολο.
21
00:02:10,090 --> 00:02:12,217
Αίμα. Όλοι το ξέρουν.
22
00:02:12,759 --> 00:02:14,135
Ωραία προσγείωση.
23
00:02:21,351 --> 00:02:23,103
Εντοπισμός μεγανυχτερίδας.
24
00:02:25,480 --> 00:02:28,567
Διόρθωση, εντοπισμός μεγανυχτερίδων.
25
00:02:30,569 --> 00:02:32,279
Ηρέμησε, Γκρέιμπιρντ.
26
00:02:32,279 --> 00:02:34,364
Μερικές νυχτερίδες βαμπίρ πίνουν αίμα,
27
00:02:34,364 --> 00:02:38,285
αλλά οι περισσότερες τρώνε έντομα,
φρούτα, ψάρια, ποντίκια, σαύρες...
28
00:02:38,285 --> 00:02:40,078
Χιμπατζήδες.
29
00:02:40,078 --> 00:02:43,373
Όχι. Και άλλες νυχτερίδες.
30
00:02:43,373 --> 00:02:46,126
Μεγαηδία.
31
00:02:46,126 --> 00:02:47,836
Όλοι πρέπει να επιβιώσουν.
32
00:02:49,212 --> 00:02:52,215
Οι νυχτερίδες λέγονται
χρυσοκέφαλες ιπτάμενες αλεπούδες.
33
00:02:52,215 --> 00:02:54,968
Σκέφτομαι ότι τρώνε
τα ίδια με τις αλεπούδες.
34
00:02:54,968 --> 00:02:57,721
-Οι αλεπούδες τρώνε άλλες αλεπούδες;
-Όχι.
35
00:02:58,889 --> 00:03:00,932
Αφαιρούμε κάτι από τη λίστα τροφών.
36
00:03:01,516 --> 00:03:04,102
Αν βάλω την κάμερα σε μια νυχτερίδα,
37
00:03:04,102 --> 00:03:06,897
θα δούμε τι τρώει
και θα βρούμε πώς θα βοηθήσουμε.
38
00:03:06,897 --> 00:03:09,482
Φύλαγε τα νώτα σου. Και τον σβέρκο σου.
39
00:03:10,942 --> 00:03:12,736
Αστειεύεται, Γκρέιμπιρντ.
40
00:03:12,736 --> 00:03:16,698
Εξάλλου, είναι νυκτόβιες,
άρα θα κοιμούνται μέχρι να νυχτώσει.
41
00:03:16,698 --> 00:03:17,824
Έχουμε πολύ χρόνο.
42
00:03:30,837 --> 00:03:32,839
Τζέιν, σου το είπα εκατό φορές,
43
00:03:32,839 --> 00:03:35,634
Όχι φωνές, βρυχηθμούς ή ουρλιαχτά
όταν δουλεύω.
44
00:03:35,634 --> 00:03:39,304
Συγγνώμη, μαμά, κοντεύαμε
να βάλουμε κάμερα σε μια ιπτάμενη αλεπού
45
00:03:39,304 --> 00:03:40,472
για να δούμε τι τρώνε.
46
00:03:40,472 --> 00:03:43,266
Δεν είναι αυτό που νομίζετε.
Νυχτερίδες είναι.
47
00:03:43,266 --> 00:03:45,018
Μεγανυχτερίδες, ουσιαστικά.
48
00:03:45,018 --> 00:03:47,229
Εντάξει. Λοιπόν, καλή τύχη.
49
00:03:47,229 --> 00:03:49,898
-Απλώς να είστε...
-Ήσυχοι.
50
00:03:49,898 --> 00:03:52,317
Πρέπει αν θέλουμε να τις πλησιάσουμε.
51
00:03:52,317 --> 00:03:56,655
Δεν νομίζω ότι με καταλαβαίνεις.
Σε 30 λεπτά θα είναι έτοιμο το φαγητό.
52
00:03:57,322 --> 00:03:58,531
Ναι.
53
00:03:58,531 --> 00:03:59,616
Ναι, εδώ είμαι.
54
00:04:00,325 --> 00:04:01,785
Τζέιν! Ο Γκρέιμπιρντ φεύγει!
55
00:04:01,785 --> 00:04:03,078
Όχι! Γκρέιμπιρντ!
56
00:04:03,078 --> 00:04:06,248
Γκρέιμπιρντ! Μην ανησυχείς! Έρχομαι!
57
00:04:06,831 --> 00:04:08,124
Περιμένετε, παρακαλώ.
58
00:04:08,124 --> 00:04:10,085
Τζέιν, τι σου είπα μόλις τώρα;
59
00:04:10,627 --> 00:04:11,628
Πού πας;
60
00:04:11,628 --> 00:04:13,838
Ο Γκρέιμπιρντ πέταξε.
Δεν ξέρουμε πού πήγε.
61
00:04:13,838 --> 00:04:17,466
Μην ανησυχείτε, μαμά της Τζέιν.
Θα τον βρούμε. Όλα θα πάνε καλά.
62
00:04:18,050 --> 00:04:21,304
Εντάξει! Καλά! Απλώς γύρνα για φαγητό.
63
00:04:21,304 --> 00:04:22,806
Τι θα φάτε;
64
00:04:22,806 --> 00:04:24,224
Δεν έχω αποφασίσει!
65
00:04:24,224 --> 00:04:25,684
Ντέιβιντ, έλα.
66
00:04:25,684 --> 00:04:28,144
Ρώτησα για να δω αν θέλω να έρθω κι εγώ.
67
00:04:28,144 --> 00:04:29,187
Ζυμαρικά;
68
00:04:29,938 --> 00:04:31,231
Τα λέμε στο φαγητό!
69
00:04:33,233 --> 00:04:34,317
Εντάξει.
70
00:04:39,030 --> 00:04:41,992
Από πού ξεκινάμε;
Μπορεί να είναι οπουδήποτε.
71
00:04:43,201 --> 00:04:45,287
Θα ψάξουμε καλύτερα αν χωριστούμε.
72
00:04:49,749 --> 00:04:51,877
Γκρέιμπιρντ, πού είσαι;
73
00:04:52,586 --> 00:04:54,129
Γκρέιμπιρντ;
74
00:04:54,754 --> 00:04:56,673
-Τον βλέπεις;
-Άφαντος.
75
00:05:00,594 --> 00:05:02,012
Ούτε εδώ είναι.
76
00:05:03,680 --> 00:05:06,057
Καημένε Γκρέιμπιρντ. Θα φοβάται πολύ.
77
00:05:06,057 --> 00:05:07,893
Θα 'πρεπε να φοβάται.
78
00:05:07,893 --> 00:05:11,146
Τον βρήκα, αλλά δεν θα σ' αρέσει το πού.
79
00:05:15,692 --> 00:05:19,529
Γιατί δεν θα μ' αρέσει;
Ο κήπος είναι πανέμορφος.
80
00:05:21,114 --> 00:05:22,866
Δεν ξέρεις ποια ζει εδώ;
81
00:05:22,866 --> 00:05:25,076
Λένε ότι δεν βγαίνει ποτέ από το σπίτι.
82
00:05:25,076 --> 00:05:28,121
Λένε ότι είναι η πιο κακιά
στην ιστορία της γειτονιάς.
83
00:05:28,121 --> 00:05:29,581
-Λένε ότι...
-Ποιοι;
84
00:05:30,165 --> 00:05:31,333
Η αδερφή μου, κυρίως.
85
00:05:32,667 --> 00:05:35,712
Ο κόσμος πιστεύει πολλά
για τις νυχτερίδες που δεν ισχύουν.
86
00:05:35,712 --> 00:05:39,841
-Ίσως είναι το ίδιο για όποια ζει εδώ.
-Ένα πράγμα ξέρω σίγουρα.
87
00:05:39,841 --> 00:05:42,677
Κανείς δεν πήρε πίσω
κάτι που του έπεσε εκεί.
88
00:05:42,677 --> 00:05:43,887
Βλέπεις;
89
00:05:45,847 --> 00:05:47,390
Για όλα υπάρχει η πρώτη φορά. Έλα.
90
00:05:59,402 --> 00:06:00,362
Σου το είπα.
91
00:06:01,279 --> 00:06:02,530
Ίσως να λείπουν όλοι.
92
00:06:06,826 --> 00:06:09,496
Γεια σας. Είμαι η Τζέιν.
Συγγνώμη που ενοχλώ,
93
00:06:09,496 --> 00:06:12,290
αλλά ο φίλος μου ο Γκρέιμπιρντ
έπεσε στην αυλή σας.
94
00:06:12,290 --> 00:06:14,000
Θέλουμε να τον πάρουμε.
95
00:06:16,586 --> 00:06:18,505
Να σου δανείσω ένα δικό μου λούτρινο;
96
00:06:18,505 --> 00:06:20,465
Δεν γίνεται να τον αφήσουμε.
97
00:06:20,465 --> 00:06:22,676
Είναι παγιδευμένος. Το είδες.
98
00:06:23,843 --> 00:06:26,054
-Πού πας;
-Να πάρω πίσω τον φίλο μου.
99
00:06:26,054 --> 00:06:27,847
Περίμενε, Τζέιν. Μη!
100
00:06:29,474 --> 00:06:30,475
Πέρασε η ώρα.
101
00:06:31,142 --> 00:06:33,103
Να το συζητήσουμε στο φαγητό;
102
00:06:33,103 --> 00:06:35,480
Δεν θα την πειράξει
αν τον πάρουμε στα γρήγορα.
103
00:06:35,480 --> 00:06:37,148
Θα την πειράξει.
104
00:06:43,780 --> 00:06:45,699
Στάσου, Γκρέιμπιρντ. Σ' έπιασα.
105
00:06:45,699 --> 00:06:48,493
Τζέιν, βιάσου. Δεν θέλουμε να μας πιάσουν.
106
00:06:49,160 --> 00:06:50,370
Σχεδόν τον έπιασα.
107
00:06:51,413 --> 00:06:52,581
Εσείς!
108
00:06:53,707 --> 00:06:55,750
Όχι! Τον έσκισα.
109
00:06:55,750 --> 00:06:57,961
Εσείς οι δύο, έξω από την αυλή μου.
110
00:06:58,795 --> 00:07:02,424
-Ωχ, όχι!
-Ωχ.
111
00:07:02,424 --> 00:07:04,467
-Φεύγουμε.
-Έξω.
112
00:07:04,467 --> 00:07:05,552
ΠΑΡΑΣΙΤΟΚΤΟΝΟ
113
00:07:05,552 --> 00:07:08,930
-Χρησιμοποιείτε παρασιτοκτόνα;
-Δεν είναι αυτό το πρόβλημά μας.
114
00:07:08,930 --> 00:07:11,725
Έξω. Τώρα!
115
00:07:11,725 --> 00:07:13,518
Μπήκατε παράνομα.
116
00:07:13,518 --> 00:07:15,103
Συγγνώμη!
117
00:07:20,817 --> 00:07:23,278
Περίμενε, να γυρίσουμε
για τον Γκρέιμπιρντ.
118
00:07:23,945 --> 00:07:25,030
Τι ήταν αυτό;
119
00:07:25,947 --> 00:07:27,282
Μια ιπτάμενη αλεπού!
120
00:07:28,074 --> 00:07:30,035
Δεν είπες ότι κοιμούνται τη μέρα;
121
00:07:30,035 --> 00:07:32,078
Αρχίζουν το κυνήγι το σούρουπο.
122
00:07:32,078 --> 00:07:34,414
Πόσο μεγάλα φτερά έχει! Εκπληκτική!
123
00:07:36,041 --> 00:07:38,627
Μάλλον τρομακτική. Τρέξε!
124
00:08:11,868 --> 00:08:13,411
Πάμε!
125
00:08:13,411 --> 00:08:16,623
-Ίσως τρώνε ανθρώπους.
-Είναι μεγάλες, μα όχι και τόσο.
126
00:08:19,501 --> 00:08:22,128
Γιατί ό,τι προσπαθούμε να σώσουμε
μας επιτίθεται;
127
00:08:22,128 --> 00:08:24,047
Δεν νομίζω ότι κάνει κάτι τέτοιο.
128
00:08:24,047 --> 00:08:26,424
Άλλωστε, νομίζω ότι της ξεφύγαμε.
129
00:08:26,424 --> 00:08:27,759
Είσαι σίγουρη;
130
00:08:27,759 --> 00:08:31,888
Γιατί είμαι έτοιμος για το φαγητό,
αλλά δεν θέλω να γίνω εγώ φαγητό.
131
00:08:33,682 --> 00:08:35,058
Τι;
132
00:08:37,435 --> 00:08:39,688
Είναι πάνω μου, έτσι δεν είναι;
133
00:08:41,188 --> 00:08:42,440
Ρουφάει το αίμα μου;
134
00:08:44,526 --> 00:08:45,819
Σκοπεύει να το κάνει;
135
00:08:47,821 --> 00:08:50,740
Πολύ σπάνια
πίνουν ανθρώπινο αίμα οι νυχτερίδες.
136
00:08:50,740 --> 00:08:54,160
Οπότε, ίσως. Η απάντηση είναι ίσως.
137
00:08:54,828 --> 00:08:56,997
Γι' αυτό ήθελα να μείνω στο αεροπλάνο.
138
00:08:57,664 --> 00:08:59,249
Πάρ' την από πάνω μου!
139
00:08:59,249 --> 00:09:01,626
Νιώθω τα μεγάλα δάχτυλά της!
140
00:09:02,919 --> 00:09:04,546
Δείχνεις τρελά κουλ τώρα.
141
00:09:06,214 --> 00:09:07,090
Ντέιβιντ!
142
00:09:14,389 --> 00:09:16,141
Δεν νομίζω ότι θέλει βοήθεια.
143
00:09:16,141 --> 00:09:18,935
Πρέπει να την καταλάβουμε.
Είναι υπό εξαφάνιση.
144
00:09:18,935 --> 00:09:22,772
Εγώ κατάλαβα ότι πήγε να με φάει.
Τώρα εγώ είμαι υπό εξαφάνιση.
145
00:09:22,772 --> 00:09:25,483
Δεν το ξέρουμε αυτό σίγουρα.
146
00:09:26,568 --> 00:09:27,903
Ίσως βοηθήσει η μαμά.
147
00:09:28,737 --> 00:09:30,447
Το φαγητό θα είναι έτοιμο.
148
00:09:31,531 --> 00:09:33,867
Ξέρεις αν θα έχει κι επιδόρπιο;
149
00:09:35,702 --> 00:09:38,663
Λοιπόν, καταλάβατε αν πίνουν αίμα ή όχι;
150
00:09:38,663 --> 00:09:39,956
-Δεν ξέρουμε.
-Ναι.
151
00:09:40,457 --> 00:09:42,918
Για άλλον λόγο θα μας κυνήγησε.
152
00:09:42,918 --> 00:09:45,921
Ούτε οι νυχτερίδες βαμπίρ
δεν αναζητούν ανθρώπινο αίμα.
153
00:09:45,921 --> 00:09:48,340
Και το κάνουν μόνο αν το θήραμα κοιμάται.
154
00:09:48,340 --> 00:09:50,508
Νομίζω ότι δεν θα ξανακοιμηθώ.
155
00:09:51,760 --> 00:09:53,386
Από πού ήρθε το μυρμήγκι;
156
00:09:53,887 --> 00:09:55,722
Κι αυτό;
157
00:09:57,224 --> 00:09:59,851
Κοιτάξτε. Είστε γεμάτοι μυρμήγκια.
158
00:10:01,603 --> 00:10:02,646
Αυτό είναι!
159
00:10:02,646 --> 00:10:05,232
Γι' αυτό μας κυνηγούσε η ιπτάμενη αλεπού.
160
00:10:05,232 --> 00:10:07,317
Ήθελε να φάει τα μυρμήγκια.
161
00:10:07,317 --> 00:10:10,153
Εντάξει, αλλά γιατί κολλάτε;
162
00:10:10,153 --> 00:10:12,239
Κατά λάθος πατήσαμε κάτι φρούτα.
163
00:10:12,239 --> 00:10:15,033
Μάλλον βρήκα
πώς θα πάρουμε πίσω τον Γκρέιμπιρντ
164
00:10:15,033 --> 00:10:17,077
και η ιπτάμενη αλεπού θα μας βοηθήσει.
165
00:10:18,161 --> 00:10:21,581
-Θέλω κάτι από το αεροπλάνο σου.
-Μπορούμε να φάμε πρώτα;
166
00:10:21,581 --> 00:10:23,250
Και να διώξουμε τα μυρμήγκια.
167
00:10:29,172 --> 00:10:31,007
Πιστεύεις ότι θα πετύχει;
168
00:10:33,009 --> 00:10:34,094
Πρέπει.
169
00:10:40,976 --> 00:10:43,812
Πήρε τον Γκρέιμπιρντ μέσα. Τον έκλεψε.
170
00:10:43,812 --> 00:10:45,272
Είναι κακιά, το είπα.
171
00:10:51,361 --> 00:10:54,531
-Κλέψατε τον κολλητό μου.
-Εγώ δεν είμαι ο κολλητός σου;
172
00:10:55,115 --> 00:10:56,992
Κλέψατε έναν κολλητό μου.
173
00:10:58,243 --> 00:11:01,621
Τσαλαπατήσατε το οπωροφόρο δέντρο,
άρα είμαστε πάτσι.
174
00:11:01,621 --> 00:11:04,833
Ατύχημα ήταν. Μας ξαφνιάσατε.
175
00:11:04,833 --> 00:11:06,585
Πόσο λες να ξαφνιάστηκα εγώ
176
00:11:06,585 --> 00:11:09,170
βλέποντας δύο ξένους στην αυλή μου;
177
00:11:09,170 --> 00:11:10,672
Χτυπήσαμε το κουδούνι.
178
00:11:11,214 --> 00:11:15,051
Δεν ήταν κανείς, οπότε είπατε να μπείτε;
179
00:11:15,635 --> 00:11:17,095
Γιατί είστε θυμωμένη;
180
00:11:20,098 --> 00:11:21,308
Απλώς φύγετε από δω.
181
00:11:22,893 --> 00:11:24,895
Μισό λεπτό. Σας φέραμε κάτι.
182
00:11:26,396 --> 00:11:28,315
Για να επανορθώσουμε.
183
00:11:28,315 --> 00:11:31,318
Αν δεν είναι άλλο οπωροφόρο δέντρο,
δεν με ενδιαφέρει.
184
00:11:31,902 --> 00:11:32,986
Σπιτάκι νυχτερίδας.
185
00:11:33,778 --> 00:11:35,238
Ήταν το αεροπλάνο μου.
186
00:11:36,781 --> 00:11:39,159
Γιατί χρησιμοποιείτε
παρασιτοκτόνα στα φυτά;
187
00:11:40,118 --> 00:11:41,995
Για να ξεφορτωθώ τα έντομα.
188
00:11:41,995 --> 00:11:44,414
Τα παρασιτοκτόνα βλάπτουν το περιβάλλον.
189
00:11:44,414 --> 00:11:46,374
Όλα βλάπτουν το περιβάλλον.
190
00:11:46,374 --> 00:11:48,710
Δεν είναι αλήθεια. Κοιτάξτε.
191
00:11:49,920 --> 00:11:53,924
{\an8}"Πώς γίνεται να θεωρούμε καλό
να καλλιεργούμε τροφή με δηλητήριο;"
192
00:11:53,924 --> 00:11:55,133
Το είπε η Τζέιν Γκούνταλ.
193
00:11:55,842 --> 00:11:59,679
Τα παρασιτοκτόνα είναι δηλητήρια.
Υπάρχουν κι άλλοι τρόποι.
194
00:11:59,679 --> 00:12:02,557
Για παράδειγμα,
πολλές νυχτερίδες τρώνε έντομα.
195
00:12:06,895 --> 00:12:09,105
-Νυχτερίδα είναι αυτό;
-Δεν την πέτυχα.
196
00:12:09,105 --> 00:12:11,566
Μία νυχτερίδα τρώει
1.000 έντομα κάθε βράδυ.
197
00:12:11,566 --> 00:12:14,236
Αρκούν για να προστατεύσει τον κήπο σας.
198
00:12:15,153 --> 00:12:18,573
Δεν μ' αρέσουν οι εισβολείς,
μικροί ή μεγάλοι.
199
00:12:18,573 --> 00:12:19,491
Αντίο.
200
00:12:20,742 --> 00:12:21,743
Ακούστε τι προτείνω.
201
00:12:22,744 --> 00:12:27,707
Θα το αφήσουμε και θα τραβήξουμε βίντεο,
να δούμε αν οι νυχτερίδες τρώνε έντομα.
202
00:12:27,707 --> 00:12:29,417
Θα βάλετε και κάμερα;
203
00:12:30,043 --> 00:12:33,505
Αν πετύχει, θα κρατήσετε το κουτί
και θα κόψετε τα παρασιτοκτόνα.
204
00:12:33,505 --> 00:12:35,715
Και θα μας δώσετε τον Γκρέιμπιρντ;
205
00:12:36,716 --> 00:12:37,968
Αν δεν πετύχει;
206
00:12:37,968 --> 00:12:40,762
-Θα κρατήσετε τον Γκρέιμπιρντ.
-Τζέιν;
207
00:12:42,639 --> 00:12:45,308
Εντάξει, λοιπόν. Σύμφωνοι.
208
00:12:46,393 --> 00:12:48,144
Θέλω να ξεφορτωθώ τα έντομα.
209
00:12:51,940 --> 00:12:53,233
Κι εσάς τους δύο.
210
00:13:10,000 --> 00:13:10,834
Όλα καλά;
211
00:13:12,043 --> 00:13:14,754
Στήσαμε το σπιτάκι για τη νυχτερίδα
και την κάμερα.
212
00:13:14,754 --> 00:13:19,384
Ελπίζω να εμφανιστεί για να δούμε τι τρώει
και να πάρουμε τον Γκρέιμπιρντ.
213
00:13:20,802 --> 00:13:22,387
Εσύ είσαι καλά;
214
00:13:24,014 --> 00:13:25,265
Μου λείπει ήδη.
215
00:13:25,932 --> 00:13:28,018
Γιατί δεν μ' αφήνεις να της μιλήσω;
216
00:13:28,018 --> 00:13:29,185
Μπορώ να το χειριστώ.
217
00:13:31,646 --> 00:13:32,647
Το ξέρω.
218
00:13:34,482 --> 00:13:36,192
Γιατί κάποιοι είναι τόσο θυμωμένοι;
219
00:13:39,195 --> 00:13:40,822
Η ζωή δεν είναι εύκολη.
220
00:13:40,822 --> 00:13:44,200
Καμιά φορά, είναι πιο εύκολο
οι άνθρωποι να θυμώνουν
221
00:13:44,200 --> 00:13:46,286
αντί να προσπαθούν να κάνουν κάτι.
222
00:13:47,954 --> 00:13:50,665
Το αντίθετο από ό,τι κάνεις εσύ.
223
00:13:53,752 --> 00:13:54,920
Επιστρέφω αμέσως.
224
00:14:04,304 --> 00:14:06,640
Αυτό το λούτρινο είχα όταν ήμουν μικρή.
225
00:14:07,974 --> 00:14:11,269
-Τι λες να τη δανειστείς;
-Ευχαριστώ, μαμά.
226
00:14:11,269 --> 00:14:12,187
Σ' αγαπάω.
227
00:14:13,396 --> 00:14:14,439
Κι εγώ σ' αγαπάω.
228
00:14:18,151 --> 00:14:21,154
-Μην ξεχάσεις να σβήσεις το φως.
-Δεν θα το ξεχάσω.
229
00:15:08,493 --> 00:15:09,411
Γεια.
230
00:15:10,870 --> 00:15:14,791
Θα πρέπει να μου κάνετε πλάκα.
231
00:15:21,298 --> 00:15:22,299
Καλημέρα.
232
00:15:23,216 --> 00:15:24,384
Αφού το λες εσύ.
233
00:15:24,926 --> 00:15:28,805
Δεν είναι πρωινός,
απογευματινός ή βραδινός τύπος.
234
00:15:31,308 --> 00:15:33,435
Να δούμε τι έγραψε η κάμερα;
235
00:15:34,227 --> 00:15:36,187
Ευχαριστώ που ρώτησες αυτήν τη φορά.
236
00:15:37,772 --> 00:15:40,108
Ακούσατε καμιά νυχτερίδα χθες βράδυ;
237
00:15:40,609 --> 00:15:42,485
Πώς ακούγονται οι νυχτερίδες;
238
00:15:48,992 --> 00:15:50,285
Κακώς ρώτησα.
239
00:15:51,119 --> 00:15:52,621
Το μόνο που άκουσα
240
00:15:52,621 --> 00:15:55,790
ήταν η ιδέα ότι οι νυχτερίδες
μπορεί να γίνουν απεντομωτές.
241
00:15:55,790 --> 00:15:57,334
Ίσως εκπλαγείτε.
242
00:16:01,963 --> 00:16:04,299
Δεν το πιστεύω. Έπιασε.
243
00:16:04,299 --> 00:16:07,385
Ναι, αλλά μοιάζει
με νυχτερίδα του Τάουνσεντ.
244
00:16:07,385 --> 00:16:09,346
Δεν είναι η ιπτάμενη αλεπού.
245
00:16:10,013 --> 00:16:11,514
Είναι χαριτωμένη...
246
00:16:12,641 --> 00:16:15,018
κατά κάποιον άσχημο τρόπο.
247
00:16:15,560 --> 00:16:16,561
Και εξυπηρετική.
248
00:16:16,561 --> 00:16:20,106
Επίσης, οι νυχτερίδες κυνηγούν τη νύχτα,
οπότε δεν θα τις βλέπετε.
249
00:16:20,106 --> 00:16:22,067
Μπορεί να κρατήσω το κουτί.
250
00:16:22,067 --> 00:16:23,902
Θα κόψετε τα παρασιτοκτόνα;
251
00:16:25,070 --> 00:16:26,279
Θα δούμε πώς θα πάει.
252
00:16:26,279 --> 00:16:27,781
Τέλειο πρώτο βήμα.
253
00:16:27,781 --> 00:16:30,325
Πρέπει να μάθουμε
τι τρώει η ιπτάμενη αλεπού.
254
00:16:30,325 --> 00:16:33,828
Αν όχι έντομα, τότε θα τρώει
κάποιο άλλο κρέας ή φρούτα.
255
00:16:33,828 --> 00:16:35,205
Ή ανθρώπους.
256
00:16:35,205 --> 00:16:39,000
Θα τηρήσω τη συμφωνία.
Πάω να φέρω τον μαϊμουδοφίλο σου.
257
00:16:39,000 --> 00:16:40,919
-Είναι χιμπατζής.
-Το ίδιο είναι.
258
00:16:40,919 --> 00:16:43,380
Οι χιμπατζήδες είναι πίθηκοι, όχι μαϊμού...
259
00:16:45,632 --> 00:16:46,633
Δεν πειράζει!
260
00:16:47,133 --> 00:16:49,553
Πώς θα βοηθήσουμε την ιπτάμενη αλεπού;
261
00:16:49,553 --> 00:16:51,471
Πρέπει να το μάθουμε.
262
00:16:51,471 --> 00:16:54,891
Όπως σας υποσχέθηκα, ένα λούτρινο.
263
00:16:56,601 --> 00:16:57,602
Ευχαριστώ.
264
00:16:59,813 --> 00:17:02,148
Γεια σου, Γκρέιμπιρντ. Μου έλειψες πολύ.
265
00:17:03,316 --> 00:17:04,316
Μισό λεπτό.
266
00:17:05,526 --> 00:17:06,987
Τον ράψατε;
267
00:17:08,237 --> 00:17:09,531
Μάλλον μόνος του θα το έκανε.
268
00:17:10,114 --> 00:17:11,908
Μήπως είστε καλή κατά βάθος;
269
00:17:13,535 --> 00:17:15,870
Μισό λεπτό. Έχω κάτι για σας.
270
00:17:21,126 --> 00:17:23,378
Γεια, φιλαράκο. Κι εμένα μου έλειψες.
271
00:17:24,170 --> 00:17:26,214
Δεν θα σε ξαναχάσω από τα μάτια μου.
272
00:17:28,300 --> 00:17:29,634
Προτού φύγετε...
273
00:17:30,802 --> 00:17:34,806
σκέφτηκα μήπως αυτά σας βοηθήσουν
να μάθετε αν η νυχτερίδα τρώει φρούτα.
274
00:17:34,806 --> 00:17:35,974
Χωρίς παρασιτοκτόνα.
275
00:17:35,974 --> 00:17:38,435
Δοκιμή γεύσης. Τέλεια ιδέα.
276
00:17:38,435 --> 00:17:40,437
Τώρα χρειαζόμαστε κρέας.
277
00:17:45,567 --> 00:17:48,612
Πορτοκάλια και χοτ ντογκ έχουν λάβει θέση.
278
00:17:48,612 --> 00:17:51,364
Πεινάω πολύ.
279
00:17:51,364 --> 00:17:52,449
Ντέιβιντ!
280
00:17:52,449 --> 00:17:55,201
Τι; Αργούμε πολύ.
281
00:17:56,494 --> 00:18:00,665
Ντέιβιντ, πρέπει να έχουμε υπομονή
για να δούμε αν τρώνε φρούτα ή κρέας.
282
00:18:02,167 --> 00:18:04,044
Γκρέιμπιρντ, το δόλωμα.
283
00:18:04,044 --> 00:18:05,795
Είναι η ιπτάμενη αλεπού!
284
00:18:05,795 --> 00:18:06,922
Πρόσεχε!
285
00:18:11,051 --> 00:18:12,219
Όχι!
286
00:18:15,055 --> 00:18:17,474
Δεν τρώει ούτε κρέας ούτε φρούτα.
287
00:18:17,474 --> 00:18:21,019
Πίνει αίμα
και ο Γκρέιμπιρντ είναι στο μενού!
288
00:18:22,270 --> 00:18:23,730
Τρέξε, Γκρέιμπιρντ!
289
00:18:27,067 --> 00:18:28,193
Τρέξε, Γκρέιμπιρντ!
290
00:18:31,988 --> 00:18:33,031
Πρόσεχε!
291
00:18:34,783 --> 00:18:36,576
Κρεμάσου, Γκρέιμπιρντ!
292
00:18:36,576 --> 00:18:37,744
Πάμε!
293
00:18:37,744 --> 00:18:39,579
Τι θέλει η νυχτερίδα;
294
00:18:39,579 --> 00:18:42,832
Δεν κυνηγάει τον Γκρέιμπιρντ
ούτε ήθελε τα μυρμήγκια.
295
00:18:44,876 --> 00:18:46,294
Το φρούτο!
296
00:18:46,294 --> 00:18:50,382
Η ιπτάμενη αλεπού δεν κυνηγάει εσένα,
Γκρέιμπιρντ! Θέλει το φρούτο!
297
00:18:50,382 --> 00:18:51,675
Πέτα το!
298
00:18:56,179 --> 00:18:58,056
Έλα, Γκρέιμπιρντ. Εδώ.
299
00:19:04,771 --> 00:19:06,314
Πόσο πορτο-καλή είσαι, Τζέιν;
300
00:19:06,314 --> 00:19:09,109
-Το 'πιασες; Πορτο...
-Το 'πιασα.
301
00:19:14,364 --> 00:19:18,743
Αυτό είναι.
Πολύ πιο νόστιμο από το αίμα, σωστά;
302
00:19:30,672 --> 00:19:31,673
Τι συμβαίνει;
303
00:19:31,673 --> 00:19:34,175
Αφήνει τα παιδιά
να πάρουν τα πράγματά τους.
304
00:19:35,468 --> 00:19:36,469
Αυτό κάνετε;
305
00:19:37,888 --> 00:19:42,350
Έκανα λάθος για τις νυχτερίδες. Σκέφτηκα
ότι και τα παιδιά ίσως να μην είναι κακά.
306
00:19:43,768 --> 00:19:45,854
Τα πρώτα είχαν λιγάκι άγχος.
307
00:19:45,854 --> 00:19:48,982
Φαίνεται πως είχα αποκτήσει κακή φήμη.
308
00:19:48,982 --> 00:19:51,902
Ναι. Ποιος να το πίστευε;
309
00:19:53,111 --> 00:19:57,032
-Και;
-Κι εγώ έκανα λάθος για τις νυχτερίδες.
310
00:19:57,032 --> 00:19:59,409
-Όπως κι εγώ.
-Ναι.
311
00:20:00,201 --> 00:20:02,078
Βάλατε κι άλλα σπιτάκια;
312
00:20:03,496 --> 00:20:05,206
Το πρώτο χρειαζόταν συντροφιά.
313
00:20:08,335 --> 00:20:10,629
-Με λένε Ρόμπιν.
-Τζέιν.
314
00:20:13,048 --> 00:20:15,508
Ντέιβιντ. Στις υπηρεσίες σας.
315
00:20:17,427 --> 00:20:18,428
Ευχαριστώ για όλα.
316
00:20:19,971 --> 00:20:22,766
Να φτιάξουμε
κι άλλα σπιτάκια για τη γειτονιά;
317
00:20:22,766 --> 00:20:23,892
Καλό σχέδιο.
318
00:20:23,892 --> 00:20:26,311
Μα πρώτα
ας βοηθήσουμε την ιπτάμενη αλεπού.
319
00:20:34,069 --> 00:20:36,905
Σχεδόν φτάσαμε.
Ώρα να τελειώσουμε την αποστολή.
320
00:20:40,283 --> 00:20:42,744
Θα βοηθήσουμε την ιπτάμενη αλεπού
321
00:20:42,744 --> 00:20:45,330
φυτεύοντας οπωροφόρα δέντρα
για να έχει τροφή.
322
00:20:45,330 --> 00:20:46,790
Πάμε, Γκρέιμπιρντ.
323
00:20:46,790 --> 00:20:49,918
Μην ανησυχείς.
Αυτήν τη φορά, θα το κάνουμε μαζί.
324
00:20:49,918 --> 00:20:52,837
Όπως είπα, δεν θα σε ξαναχάσω
από τα μάτια μου.
325
00:20:52,837 --> 00:20:54,130
Έτοιμος;
326
00:21:00,971 --> 00:21:02,222
Ναι!
327
00:21:07,185 --> 00:21:08,478
Ναι!
328
00:21:14,484 --> 00:21:15,485
ΤΖΕΪΝ
329
00:21:15,485 --> 00:21:17,821
Σώστε τις ιπτάμενες αλεπούδες.
330
00:21:24,578 --> 00:21:27,038
-Τζέιν;
-Ντέιβιντ;
331
00:21:27,038 --> 00:21:28,665
Μιλάτε;
332
00:21:28,665 --> 00:21:29,958
Με τη Λίσα Παγκαντάλαν;
333
00:21:29,958 --> 00:21:31,293
Όχι, όχι ακόμα.
334
00:21:31,293 --> 00:21:33,420
Θα αφήσεις τον ασύρματο για να ακούω;
335
00:21:33,420 --> 00:21:35,297
Θέλω να μάθω για την ιπτάμενη αλεπού.
336
00:21:35,297 --> 00:21:38,008
-Χρυσοκέφαλη ιπτάμενη αλεπού.
-Σωστά.
337
00:21:38,008 --> 00:21:40,969
-Γιατί ψιθυρίζεις;
-Υποτίθεται ότι κοιμάμαι.
338
00:21:40,969 --> 00:21:44,097
Είσαι τυχερή που η μαμά σου
σε αφήνει να μιλήσεις με τη Λίσα.
339
00:21:44,681 --> 00:21:46,892
Τέλειο που ζει στις Φιλιππίνες.
340
00:21:46,892 --> 00:21:50,770
Μόνο εκεί ζουν. Γι' αυτό ξέρει
τα πάντα για την ιπτάμενη αλεπού.
341
00:21:50,770 --> 00:21:53,273
Χρυσοκέφαλη ιπτάμενη αλεπού.
342
00:21:54,482 --> 00:21:55,650
Να τη!
343
00:21:56,443 --> 00:21:58,320
-Γεια, Λίσα.
-Γεια, Τζέιν.
344
00:21:58,320 --> 00:21:59,696
Γεια, Λίσα.
345
00:21:59,696 --> 00:22:01,031
Ποιος ακούστηκε;
346
00:22:01,031 --> 00:22:04,743
Ο φίλος μου Ντέιβιντ από τον ασύρματο.
Ήθελε να σας μιλήσει.
347
00:22:04,743 --> 00:22:06,369
Γεια, Ντέιβιντ.
348
00:22:06,369 --> 00:22:10,832
Ήθελα να μάθω.
Γιατί λέγεται χρυσοκέφαλη ιπτάμενη αλεπού;
349
00:22:10,832 --> 00:22:13,251
Για να δω αν μπορώ να σας δείξω κάτι.
350
00:22:13,251 --> 00:22:14,336
Ορίστε.
351
00:22:14,336 --> 00:22:17,464
-Μακάρι να έβλεπα κι εγώ.
-Θα σου στείλω τις φωτογραφίες.
352
00:22:17,464 --> 00:22:22,302
Ανάμεσα στα 26 είδη
φρουτοφάγων νυχτερίδων στις Φιλιππίνες,
353
00:22:22,302 --> 00:22:26,348
είναι η μόνη που έχει αυτό το χρυσό στέμμα
354
00:22:26,348 --> 00:22:29,351
που σχηματίζει
το γράμμα V πάνω στο κεφάλι.
355
00:22:29,351 --> 00:22:30,560
Τι χαριτωμένο!
356
00:22:30,560 --> 00:22:33,271
Είδες πρόσφατα
καμιά χρυσοκέφαλη ιπτάμενη αλεπού;
357
00:22:33,271 --> 00:22:35,649
Ναι, πριν από λίγες μέρες.
358
00:22:35,649 --> 00:22:39,110
-Πήγα στην ύπαιθρο για να τις βρω.
-Είσαι τυχερή.
359
00:22:39,110 --> 00:22:41,154
Που δεν πίνουν αίμα σαν άλλες.
360
00:22:41,154 --> 00:22:43,907
Οι βαμπίρ δεν πίνουν συνήθως
ανθρώπινο αίμα.
361
00:22:44,407 --> 00:22:46,534
Οι χρυσοκέφαλες τρώνε φρούτα, έτσι;
362
00:22:46,534 --> 00:22:50,830
Ναι. Στις χρυσοκέφαλες ιπτάμενες αλεπούδες
αρέσουν τα φρούτα,
363
00:22:50,830 --> 00:22:53,375
αλλά λατρεύουν τα σύκα.
364
00:22:53,375 --> 00:22:57,045
Το 79% της τροφής τους είναι τα σύκα.
365
00:22:57,045 --> 00:22:59,339
Και τα σύκα βασίζονται στις νυχτερίδες,
366
00:22:59,339 --> 00:23:04,052
γιατί τις χρειάζονται
για να σκορπίσουν τους σπόρους.
367
00:23:04,052 --> 00:23:06,471
Είναι σαν αγρότες που σπέρνουν.
368
00:23:06,471 --> 00:23:08,014
Σωστά, Τζέιν.
369
00:23:08,014 --> 00:23:11,059
Τηλεσκόπιο είναι; Μελετάς και το διάστημα;
370
00:23:11,059 --> 00:23:15,021
-Μ' αρέσει το διάστημα.
-Είναι μονοκιάλι παρατήρησης.
371
00:23:15,021 --> 00:23:19,025
Μ' αυτό ψάχνουμε τις ιπτάμενες αλεπούδες,
372
00:23:19,025 --> 00:23:21,361
τις αναγνωρίζουμε και τις καταμετράμε.
373
00:23:21,361 --> 00:23:23,071
Θα σου δείξω πώς το κάνουμε.
374
00:23:23,071 --> 00:23:25,949
Περιμένουμε να σουρουπώσει.
375
00:23:25,949 --> 00:23:29,869
Τότε βγαίνουν όλες οι νυχτερίδες
από εκεί που κουρνιάζουν
376
00:23:29,869 --> 00:23:31,913
και τότε τις καταμετράμε.
377
00:23:31,913 --> 00:23:33,248
Πόσες έχουν μείνει;
378
00:23:33,248 --> 00:23:37,586
Υπάρχουν 10.000 με 20.000
τέτοιες νυχτερίδες
379
00:23:37,586 --> 00:23:39,504
στις Φιλιππίνες.
380
00:23:39,504 --> 00:23:41,548
Γιατί είναι υπό εξαφάνιση;
381
00:23:41,548 --> 00:23:44,885
Στις νυχτερίδες δεν αρέσει
να μπαίνουμε στον οικότοπό τους.
382
00:23:44,885 --> 00:23:46,511
Τον καταστρέφουμε.
383
00:23:47,012 --> 00:23:48,388
Πώς να βοηθήσουμε;
384
00:23:48,388 --> 00:23:51,182
Η δύναμη των κοινοτήτων και των εθελοντών
385
00:23:51,182 --> 00:23:53,602
δεν μπορεί να υποτιμηθεί.
386
00:23:53,602 --> 00:23:58,607
Δείτε τις φωτογραφίες Φιλιππινέζων
που βοηθούν στην προστασία των νυχτερίδων.
387
00:23:58,607 --> 00:24:01,985
Τους μαθαίνω να τις καταμετρούν
και να τις αναγνωρίζουν.
388
00:24:01,985 --> 00:24:04,654
Αυτός είναι ο λόγος
389
00:24:04,654 --> 00:24:09,784
που πολλές αποικίες ιπτάμενων αλεπούδων
είναι ακόμα εδώ και ζουν.
390
00:24:09,784 --> 00:24:12,495
Η απώλεια ενός φιλιππινέζικου είδους
391
00:24:12,495 --> 00:24:16,958
δεν είναι μόνο απώλεια
για τη βιοποικιλότητα των Φιλιππίνων,
392
00:24:16,958 --> 00:24:19,461
αλλά απώλεια για τον κόσμο.
393
00:24:19,461 --> 00:24:22,756
Γιατί, άλλωστε, όλοι συνδεόμαστε.
394
00:24:22,756 --> 00:24:24,966
Πώς να βοηθήσουμε από τόσο μακριά;
395
00:24:24,966 --> 00:24:29,596
Το να μοιραστείς μια καλή ιστορία
για μια νυχτερίδα θα βοηθήσει.
396
00:24:29,596 --> 00:24:33,683
Θα άλλαζε την ιδέα κάποιων
που φοβούνται τις νυχτερίδες.
397
00:24:33,683 --> 00:24:37,103
Όταν αρχίζεις να καταλαβαίνεις,
αρχίζεις να νοιάζεσαι.
398
00:24:37,103 --> 00:24:40,857
-Μπορούμε να το κάνουμε.
-Ναι, μπορούμε.
399
00:24:40,857 --> 00:24:44,027
Ντέιβιντ, σε ποιον μιλάς;
400
00:24:44,527 --> 00:24:46,488
Σε κανέναν. Κοιμήσου, Μίλι.
401
00:24:47,572 --> 00:24:49,866
Πρέπει να κλείσω. Ευχαριστούμε, Λίσα.
402
00:24:49,866 --> 00:24:51,701
Τα λέμε αύριο, Τζέιν.
403
00:24:51,701 --> 00:24:53,203
Ευχαριστούμε, Λίσα.
404
00:24:53,203 --> 00:24:55,872
Θα βοηθήσουμε όσα ζώα μπορούμε,
405
00:24:55,872 --> 00:24:57,791
είτε εδώ είτε στις Φιλιππίνες.
406
00:24:57,791 --> 00:24:58,917
Καληνύχτα.
407
00:25:00,460 --> 00:25:01,795
Αντίο.
408
00:25:05,090 --> 00:25:07,717
{\an8}ACERODON JUBATUS ΜΕΓΑΝΥΧΤΕΡΙΔΑ
409
00:25:11,304 --> 00:25:14,558
ΧΡΥΣΟΚΕΦΑΛΗ ΙΠΤΑΜΕΝΗ ΑΛΕΠΟΥ
ΛΙΣΑ ΠΑΓΚΑΝΤΑΛΑΝ
410
00:25:57,392 --> 00:25:59,394
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια