1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 {\an8}ΤΖΕΪΝ 2 00:00:46,006 --> 00:00:49,426 Τζέιν, Γκρέιμπιρντ, προσοχή. Φτάνουμε στη ζώνη προσγείωσης. 3 00:00:51,553 --> 00:00:53,638 Ελήφθη, Ντέιβιντ. Είμαστε έτοιμοι. 4 00:00:59,686 --> 00:01:01,730 Διόρθωση, εγώ είμαι έτοιμη. 5 00:01:02,731 --> 00:01:04,648 Ξέρω ότι είναι τρομακτικό, 6 00:01:04,648 --> 00:01:07,193 αλλά ένα ζώο εκεί κάτω θέλει τη βοήθειά μας. 7 00:01:07,193 --> 00:01:10,322 Τα σύγχρονα αλεξίπτωτά μας εγγυώνται την προσγείωσή μας. 8 00:01:12,157 --> 00:01:16,620 Μπήκαμε στη ζώνη προσγείωσης. Ευχαριστούμε που πετάτε με τις Αερογραμμές Ντέιβιντ. 9 00:01:18,955 --> 00:01:20,332 Τα λέμε κάτω, φιλαράκο! 10 00:01:29,883 --> 00:01:32,177 Μάλλον χρειάζεσαι βοήθεια, Γκρέιμπιρντ. 11 00:01:37,140 --> 00:01:39,226 Η πρωινή νυχτερίδα πιάνει το σκουλήκι! 12 00:01:41,269 --> 00:01:43,813 Δεν εννοείς "το πρωινό πουλί πιάνει το σκουλήκι"; 13 00:01:43,813 --> 00:01:47,817 Όχι σήμερα, γιατί σήμερα θα βοηθήσουμε την Acerodon jubatus. 14 00:01:49,069 --> 00:01:53,740 Κάτσε να μαντέψω, είναι η επιστημονική ονομασία των νυχτερίδων. 15 00:01:53,740 --> 00:01:55,825 Μεγανυχτερίδων, ουσιαστικά. 16 00:01:55,825 --> 00:01:59,829 Μεγανυχτερίδων; Γιατί κάτι μέγα να θέλει τη βοήθειά μας; 17 00:01:59,829 --> 00:02:02,332 Γιατί δυστυχώς δεν έχουν μείνει πολλές. 18 00:02:02,332 --> 00:02:06,253 Κάποια ζώα είναι υπό εξαφάνιση επειδή δεν έχουν αρκετή τροφή. 19 00:02:06,253 --> 00:02:08,921 Οπότε, πρώτα πρέπει να μάθουμε τι τρώνε. 20 00:02:08,921 --> 00:02:10,090 Εύκολο. 21 00:02:10,090 --> 00:02:12,217 Αίμα. Όλοι το ξέρουν. 22 00:02:12,759 --> 00:02:14,135 Ωραία προσγείωση. 23 00:02:21,351 --> 00:02:23,103 Εντοπισμός μεγανυχτερίδας. 24 00:02:25,480 --> 00:02:28,567 Διόρθωση, εντοπισμός μεγανυχτερίδων. 25 00:02:30,569 --> 00:02:32,279 Ηρέμησε, Γκρέιμπιρντ. 26 00:02:32,279 --> 00:02:34,364 Μερικές νυχτερίδες βαμπίρ πίνουν αίμα, 27 00:02:34,364 --> 00:02:38,285 αλλά οι περισσότερες τρώνε έντομα, φρούτα, ψάρια, ποντίκια, σαύρες... 28 00:02:38,285 --> 00:02:40,078 Χιμπατζήδες. 29 00:02:40,078 --> 00:02:43,373 Όχι. Και άλλες νυχτερίδες. 30 00:02:43,373 --> 00:02:46,126 Μεγαηδία. 31 00:02:46,126 --> 00:02:47,836 Όλοι πρέπει να επιβιώσουν. 32 00:02:49,212 --> 00:02:52,215 Οι νυχτερίδες λέγονται χρυσοκέφαλες ιπτάμενες αλεπούδες. 33 00:02:52,215 --> 00:02:54,968 Σκέφτομαι ότι τρώνε τα ίδια με τις αλεπούδες. 34 00:02:54,968 --> 00:02:57,721 -Οι αλεπούδες τρώνε άλλες αλεπούδες; -Όχι. 35 00:02:58,889 --> 00:03:00,932 Αφαιρούμε κάτι από τη λίστα τροφών. 36 00:03:01,516 --> 00:03:04,102 Αν βάλω την κάμερα σε μια νυχτερίδα, 37 00:03:04,102 --> 00:03:06,897 θα δούμε τι τρώει και θα βρούμε πώς θα βοηθήσουμε. 38 00:03:06,897 --> 00:03:09,482 Φύλαγε τα νώτα σου. Και τον σβέρκο σου. 39 00:03:10,942 --> 00:03:12,736 Αστειεύεται, Γκρέιμπιρντ. 40 00:03:12,736 --> 00:03:16,698 Εξάλλου, είναι νυκτόβιες, άρα θα κοιμούνται μέχρι να νυχτώσει. 41 00:03:16,698 --> 00:03:17,824 Έχουμε πολύ χρόνο. 42 00:03:30,837 --> 00:03:32,839 Τζέιν, σου το είπα εκατό φορές, 43 00:03:32,839 --> 00:03:35,634 Όχι φωνές, βρυχηθμούς ή ουρλιαχτά όταν δουλεύω. 44 00:03:35,634 --> 00:03:39,304 Συγγνώμη, μαμά, κοντεύαμε να βάλουμε κάμερα σε μια ιπτάμενη αλεπού 45 00:03:39,304 --> 00:03:40,472 για να δούμε τι τρώνε. 46 00:03:40,472 --> 00:03:43,266 Δεν είναι αυτό που νομίζετε. Νυχτερίδες είναι. 47 00:03:43,266 --> 00:03:45,018 Μεγανυχτερίδες, ουσιαστικά. 48 00:03:45,018 --> 00:03:47,229 Εντάξει. Λοιπόν, καλή τύχη. 49 00:03:47,229 --> 00:03:49,898 -Απλώς να είστε... -Ήσυχοι. 50 00:03:49,898 --> 00:03:52,317 Πρέπει αν θέλουμε να τις πλησιάσουμε. 51 00:03:52,317 --> 00:03:56,655 Δεν νομίζω ότι με καταλαβαίνεις. Σε 30 λεπτά θα είναι έτοιμο το φαγητό. 52 00:03:57,322 --> 00:03:58,531 Ναι. 53 00:03:58,531 --> 00:03:59,616 Ναι, εδώ είμαι. 54 00:04:00,325 --> 00:04:01,785 Τζέιν! Ο Γκρέιμπιρντ φεύγει! 55 00:04:01,785 --> 00:04:03,078 Όχι! Γκρέιμπιρντ! 56 00:04:03,078 --> 00:04:06,248 Γκρέιμπιρντ! Μην ανησυχείς! Έρχομαι! 57 00:04:06,831 --> 00:04:08,124 Περιμένετε, παρακαλώ. 58 00:04:08,124 --> 00:04:10,085 Τζέιν, τι σου είπα μόλις τώρα; 59 00:04:10,627 --> 00:04:11,628 Πού πας; 60 00:04:11,628 --> 00:04:13,838 Ο Γκρέιμπιρντ πέταξε. Δεν ξέρουμε πού πήγε. 61 00:04:13,838 --> 00:04:17,466 Μην ανησυχείτε, μαμά της Τζέιν. Θα τον βρούμε. Όλα θα πάνε καλά. 62 00:04:18,050 --> 00:04:21,304 Εντάξει! Καλά! Απλώς γύρνα για φαγητό. 63 00:04:21,304 --> 00:04:22,806 Τι θα φάτε; 64 00:04:22,806 --> 00:04:24,224 Δεν έχω αποφασίσει! 65 00:04:24,224 --> 00:04:25,684 Ντέιβιντ, έλα. 66 00:04:25,684 --> 00:04:28,144 Ρώτησα για να δω αν θέλω να έρθω κι εγώ. 67 00:04:28,144 --> 00:04:29,187 Ζυμαρικά; 68 00:04:29,938 --> 00:04:31,231 Τα λέμε στο φαγητό! 69 00:04:33,233 --> 00:04:34,317 Εντάξει. 70 00:04:39,030 --> 00:04:41,992 Από πού ξεκινάμε; Μπορεί να είναι οπουδήποτε. 71 00:04:43,201 --> 00:04:45,287 Θα ψάξουμε καλύτερα αν χωριστούμε. 72 00:04:49,749 --> 00:04:51,877 Γκρέιμπιρντ, πού είσαι; 73 00:04:52,586 --> 00:04:54,129 Γκρέιμπιρντ; 74 00:04:54,754 --> 00:04:56,673 -Τον βλέπεις; -Άφαντος. 75 00:05:00,594 --> 00:05:02,012 Ούτε εδώ είναι. 76 00:05:03,680 --> 00:05:06,057 Καημένε Γκρέιμπιρντ. Θα φοβάται πολύ. 77 00:05:06,057 --> 00:05:07,893 Θα 'πρεπε να φοβάται. 78 00:05:07,893 --> 00:05:11,146 Τον βρήκα, αλλά δεν θα σ' αρέσει το πού. 79 00:05:15,692 --> 00:05:19,529 Γιατί δεν θα μ' αρέσει; Ο κήπος είναι πανέμορφος. 80 00:05:21,114 --> 00:05:22,866 Δεν ξέρεις ποια ζει εδώ; 81 00:05:22,866 --> 00:05:25,076 Λένε ότι δεν βγαίνει ποτέ από το σπίτι. 82 00:05:25,076 --> 00:05:28,121 Λένε ότι είναι η πιο κακιά στην ιστορία της γειτονιάς. 83 00:05:28,121 --> 00:05:29,581 -Λένε ότι... -Ποιοι; 84 00:05:30,165 --> 00:05:31,333 Η αδερφή μου, κυρίως. 85 00:05:32,667 --> 00:05:35,712 Ο κόσμος πιστεύει πολλά για τις νυχτερίδες που δεν ισχύουν. 86 00:05:35,712 --> 00:05:39,841 -Ίσως είναι το ίδιο για όποια ζει εδώ. -Ένα πράγμα ξέρω σίγουρα. 87 00:05:39,841 --> 00:05:42,677 Κανείς δεν πήρε πίσω κάτι που του έπεσε εκεί. 88 00:05:42,677 --> 00:05:43,887 Βλέπεις; 89 00:05:45,847 --> 00:05:47,390 Για όλα υπάρχει η πρώτη φορά. Έλα. 90 00:05:59,402 --> 00:06:00,362 Σου το είπα. 91 00:06:01,279 --> 00:06:02,530 Ίσως να λείπουν όλοι. 92 00:06:06,826 --> 00:06:09,496 Γεια σας. Είμαι η Τζέιν. Συγγνώμη που ενοχλώ, 93 00:06:09,496 --> 00:06:12,290 αλλά ο φίλος μου ο Γκρέιμπιρντ έπεσε στην αυλή σας. 94 00:06:12,290 --> 00:06:14,000 Θέλουμε να τον πάρουμε. 95 00:06:16,586 --> 00:06:18,505 Να σου δανείσω ένα δικό μου λούτρινο; 96 00:06:18,505 --> 00:06:20,465 Δεν γίνεται να τον αφήσουμε. 97 00:06:20,465 --> 00:06:22,676 Είναι παγιδευμένος. Το είδες. 98 00:06:23,843 --> 00:06:26,054 -Πού πας; -Να πάρω πίσω τον φίλο μου. 99 00:06:26,054 --> 00:06:27,847 Περίμενε, Τζέιν. Μη! 100 00:06:29,474 --> 00:06:30,475 Πέρασε η ώρα. 101 00:06:31,142 --> 00:06:33,103 Να το συζητήσουμε στο φαγητό; 102 00:06:33,103 --> 00:06:35,480 Δεν θα την πειράξει αν τον πάρουμε στα γρήγορα. 103 00:06:35,480 --> 00:06:37,148 Θα την πειράξει. 104 00:06:43,780 --> 00:06:45,699 Στάσου, Γκρέιμπιρντ. Σ' έπιασα. 105 00:06:45,699 --> 00:06:48,493 Τζέιν, βιάσου. Δεν θέλουμε να μας πιάσουν. 106 00:06:49,160 --> 00:06:50,370 Σχεδόν τον έπιασα. 107 00:06:51,413 --> 00:06:52,581 Εσείς! 108 00:06:53,707 --> 00:06:55,750 Όχι! Τον έσκισα. 109 00:06:55,750 --> 00:06:57,961 Εσείς οι δύο, έξω από την αυλή μου. 110 00:06:58,795 --> 00:07:02,424 -Ωχ, όχι! -Ωχ. 111 00:07:02,424 --> 00:07:04,467 -Φεύγουμε. -Έξω. 112 00:07:04,467 --> 00:07:05,552 ΠΑΡΑΣΙΤΟΚΤΟΝΟ 113 00:07:05,552 --> 00:07:08,930 -Χρησιμοποιείτε παρασιτοκτόνα; -Δεν είναι αυτό το πρόβλημά μας. 114 00:07:08,930 --> 00:07:11,725 Έξω. Τώρα! 115 00:07:11,725 --> 00:07:13,518 Μπήκατε παράνομα. 116 00:07:13,518 --> 00:07:15,103 Συγγνώμη! 117 00:07:20,817 --> 00:07:23,278 Περίμενε, να γυρίσουμε για τον Γκρέιμπιρντ. 118 00:07:23,945 --> 00:07:25,030 Τι ήταν αυτό; 119 00:07:25,947 --> 00:07:27,282 Μια ιπτάμενη αλεπού! 120 00:07:28,074 --> 00:07:30,035 Δεν είπες ότι κοιμούνται τη μέρα; 121 00:07:30,035 --> 00:07:32,078 Αρχίζουν το κυνήγι το σούρουπο. 122 00:07:32,078 --> 00:07:34,414 Πόσο μεγάλα φτερά έχει! Εκπληκτική! 123 00:07:36,041 --> 00:07:38,627 Μάλλον τρομακτική. Τρέξε! 124 00:08:11,868 --> 00:08:13,411 Πάμε! 125 00:08:13,411 --> 00:08:16,623 -Ίσως τρώνε ανθρώπους. -Είναι μεγάλες, μα όχι και τόσο. 126 00:08:19,501 --> 00:08:22,128 Γιατί ό,τι προσπαθούμε να σώσουμε μας επιτίθεται; 127 00:08:22,128 --> 00:08:24,047 Δεν νομίζω ότι κάνει κάτι τέτοιο. 128 00:08:24,047 --> 00:08:26,424 Άλλωστε, νομίζω ότι της ξεφύγαμε. 129 00:08:26,424 --> 00:08:27,759 Είσαι σίγουρη; 130 00:08:27,759 --> 00:08:31,888 Γιατί είμαι έτοιμος για το φαγητό, αλλά δεν θέλω να γίνω εγώ φαγητό. 131 00:08:33,682 --> 00:08:35,058 Τι; 132 00:08:37,435 --> 00:08:39,688 Είναι πάνω μου, έτσι δεν είναι; 133 00:08:41,188 --> 00:08:42,440 Ρουφάει το αίμα μου; 134 00:08:44,526 --> 00:08:45,819 Σκοπεύει να το κάνει; 135 00:08:47,821 --> 00:08:50,740 Πολύ σπάνια πίνουν ανθρώπινο αίμα οι νυχτερίδες. 136 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 Οπότε, ίσως. Η απάντηση είναι ίσως. 137 00:08:54,828 --> 00:08:56,997 Γι' αυτό ήθελα να μείνω στο αεροπλάνο. 138 00:08:57,664 --> 00:08:59,249 Πάρ' την από πάνω μου! 139 00:08:59,249 --> 00:09:01,626 Νιώθω τα μεγάλα δάχτυλά της! 140 00:09:02,919 --> 00:09:04,546 Δείχνεις τρελά κουλ τώρα. 141 00:09:06,214 --> 00:09:07,090 Ντέιβιντ! 142 00:09:14,389 --> 00:09:16,141 Δεν νομίζω ότι θέλει βοήθεια. 143 00:09:16,141 --> 00:09:18,935 Πρέπει να την καταλάβουμε. Είναι υπό εξαφάνιση. 144 00:09:18,935 --> 00:09:22,772 Εγώ κατάλαβα ότι πήγε να με φάει. Τώρα εγώ είμαι υπό εξαφάνιση. 145 00:09:22,772 --> 00:09:25,483 Δεν το ξέρουμε αυτό σίγουρα. 146 00:09:26,568 --> 00:09:27,903 Ίσως βοηθήσει η μαμά. 147 00:09:28,737 --> 00:09:30,447 Το φαγητό θα είναι έτοιμο. 148 00:09:31,531 --> 00:09:33,867 Ξέρεις αν θα έχει κι επιδόρπιο; 149 00:09:35,702 --> 00:09:38,663 Λοιπόν, καταλάβατε αν πίνουν αίμα ή όχι; 150 00:09:38,663 --> 00:09:39,956 -Δεν ξέρουμε. -Ναι. 151 00:09:40,457 --> 00:09:42,918 Για άλλον λόγο θα μας κυνήγησε. 152 00:09:42,918 --> 00:09:45,921 Ούτε οι νυχτερίδες βαμπίρ δεν αναζητούν ανθρώπινο αίμα. 153 00:09:45,921 --> 00:09:48,340 Και το κάνουν μόνο αν το θήραμα κοιμάται. 154 00:09:48,340 --> 00:09:50,508 Νομίζω ότι δεν θα ξανακοιμηθώ. 155 00:09:51,760 --> 00:09:53,386 Από πού ήρθε το μυρμήγκι; 156 00:09:53,887 --> 00:09:55,722 Κι αυτό; 157 00:09:57,224 --> 00:09:59,851 Κοιτάξτε. Είστε γεμάτοι μυρμήγκια. 158 00:10:01,603 --> 00:10:02,646 Αυτό είναι! 159 00:10:02,646 --> 00:10:05,232 Γι' αυτό μας κυνηγούσε η ιπτάμενη αλεπού. 160 00:10:05,232 --> 00:10:07,317 Ήθελε να φάει τα μυρμήγκια. 161 00:10:07,317 --> 00:10:10,153 Εντάξει, αλλά γιατί κολλάτε; 162 00:10:10,153 --> 00:10:12,239 Κατά λάθος πατήσαμε κάτι φρούτα. 163 00:10:12,239 --> 00:10:15,033 Μάλλον βρήκα πώς θα πάρουμε πίσω τον Γκρέιμπιρντ 164 00:10:15,033 --> 00:10:17,077 και η ιπτάμενη αλεπού θα μας βοηθήσει. 165 00:10:18,161 --> 00:10:21,581 -Θέλω κάτι από το αεροπλάνο σου. -Μπορούμε να φάμε πρώτα; 166 00:10:21,581 --> 00:10:23,250 Και να διώξουμε τα μυρμήγκια. 167 00:10:29,172 --> 00:10:31,007 Πιστεύεις ότι θα πετύχει; 168 00:10:33,009 --> 00:10:34,094 Πρέπει. 169 00:10:40,976 --> 00:10:43,812 Πήρε τον Γκρέιμπιρντ μέσα. Τον έκλεψε. 170 00:10:43,812 --> 00:10:45,272 Είναι κακιά, το είπα. 171 00:10:51,361 --> 00:10:54,531 -Κλέψατε τον κολλητό μου. -Εγώ δεν είμαι ο κολλητός σου; 172 00:10:55,115 --> 00:10:56,992 Κλέψατε έναν κολλητό μου. 173 00:10:58,243 --> 00:11:01,621 Τσαλαπατήσατε το οπωροφόρο δέντρο, άρα είμαστε πάτσι. 174 00:11:01,621 --> 00:11:04,833 Ατύχημα ήταν. Μας ξαφνιάσατε. 175 00:11:04,833 --> 00:11:06,585 Πόσο λες να ξαφνιάστηκα εγώ 176 00:11:06,585 --> 00:11:09,170 βλέποντας δύο ξένους στην αυλή μου; 177 00:11:09,170 --> 00:11:10,672 Χτυπήσαμε το κουδούνι. 178 00:11:11,214 --> 00:11:15,051 Δεν ήταν κανείς, οπότε είπατε να μπείτε; 179 00:11:15,635 --> 00:11:17,095 Γιατί είστε θυμωμένη; 180 00:11:20,098 --> 00:11:21,308 Απλώς φύγετε από δω. 181 00:11:22,893 --> 00:11:24,895 Μισό λεπτό. Σας φέραμε κάτι. 182 00:11:26,396 --> 00:11:28,315 Για να επανορθώσουμε. 183 00:11:28,315 --> 00:11:31,318 Αν δεν είναι άλλο οπωροφόρο δέντρο, δεν με ενδιαφέρει. 184 00:11:31,902 --> 00:11:32,986 Σπιτάκι νυχτερίδας. 185 00:11:33,778 --> 00:11:35,238 Ήταν το αεροπλάνο μου. 186 00:11:36,781 --> 00:11:39,159 Γιατί χρησιμοποιείτε παρασιτοκτόνα στα φυτά; 187 00:11:40,118 --> 00:11:41,995 Για να ξεφορτωθώ τα έντομα. 188 00:11:41,995 --> 00:11:44,414 Τα παρασιτοκτόνα βλάπτουν το περιβάλλον. 189 00:11:44,414 --> 00:11:46,374 Όλα βλάπτουν το περιβάλλον. 190 00:11:46,374 --> 00:11:48,710 Δεν είναι αλήθεια. Κοιτάξτε. 191 00:11:49,920 --> 00:11:53,924 {\an8}"Πώς γίνεται να θεωρούμε καλό να καλλιεργούμε τροφή με δηλητήριο;" 192 00:11:53,924 --> 00:11:55,133 Το είπε η Τζέιν Γκούνταλ. 193 00:11:55,842 --> 00:11:59,679 Τα παρασιτοκτόνα είναι δηλητήρια. Υπάρχουν κι άλλοι τρόποι. 194 00:11:59,679 --> 00:12:02,557 Για παράδειγμα, πολλές νυχτερίδες τρώνε έντομα. 195 00:12:06,895 --> 00:12:09,105 -Νυχτερίδα είναι αυτό; -Δεν την πέτυχα. 196 00:12:09,105 --> 00:12:11,566 Μία νυχτερίδα τρώει 1.000 έντομα κάθε βράδυ. 197 00:12:11,566 --> 00:12:14,236 Αρκούν για να προστατεύσει τον κήπο σας. 198 00:12:15,153 --> 00:12:18,573 Δεν μ' αρέσουν οι εισβολείς, μικροί ή μεγάλοι. 199 00:12:18,573 --> 00:12:19,491 Αντίο. 200 00:12:20,742 --> 00:12:21,743 Ακούστε τι προτείνω. 201 00:12:22,744 --> 00:12:27,707 Θα το αφήσουμε και θα τραβήξουμε βίντεο, να δούμε αν οι νυχτερίδες τρώνε έντομα. 202 00:12:27,707 --> 00:12:29,417 Θα βάλετε και κάμερα; 203 00:12:30,043 --> 00:12:33,505 Αν πετύχει, θα κρατήσετε το κουτί και θα κόψετε τα παρασιτοκτόνα. 204 00:12:33,505 --> 00:12:35,715 Και θα μας δώσετε τον Γκρέιμπιρντ; 205 00:12:36,716 --> 00:12:37,968 Αν δεν πετύχει; 206 00:12:37,968 --> 00:12:40,762 -Θα κρατήσετε τον Γκρέιμπιρντ. -Τζέιν; 207 00:12:42,639 --> 00:12:45,308 Εντάξει, λοιπόν. Σύμφωνοι. 208 00:12:46,393 --> 00:12:48,144 Θέλω να ξεφορτωθώ τα έντομα. 209 00:12:51,940 --> 00:12:53,233 Κι εσάς τους δύο. 210 00:13:10,000 --> 00:13:10,834 Όλα καλά; 211 00:13:12,043 --> 00:13:14,754 Στήσαμε το σπιτάκι για τη νυχτερίδα και την κάμερα. 212 00:13:14,754 --> 00:13:19,384 Ελπίζω να εμφανιστεί για να δούμε τι τρώει και να πάρουμε τον Γκρέιμπιρντ. 213 00:13:20,802 --> 00:13:22,387 Εσύ είσαι καλά; 214 00:13:24,014 --> 00:13:25,265 Μου λείπει ήδη. 215 00:13:25,932 --> 00:13:28,018 Γιατί δεν μ' αφήνεις να της μιλήσω; 216 00:13:28,018 --> 00:13:29,185 Μπορώ να το χειριστώ. 217 00:13:31,646 --> 00:13:32,647 Το ξέρω. 218 00:13:34,482 --> 00:13:36,192 Γιατί κάποιοι είναι τόσο θυμωμένοι; 219 00:13:39,195 --> 00:13:40,822 Η ζωή δεν είναι εύκολη. 220 00:13:40,822 --> 00:13:44,200 Καμιά φορά, είναι πιο εύκολο οι άνθρωποι να θυμώνουν 221 00:13:44,200 --> 00:13:46,286 αντί να προσπαθούν να κάνουν κάτι. 222 00:13:47,954 --> 00:13:50,665 Το αντίθετο από ό,τι κάνεις εσύ. 223 00:13:53,752 --> 00:13:54,920 Επιστρέφω αμέσως. 224 00:14:04,304 --> 00:14:06,640 Αυτό το λούτρινο είχα όταν ήμουν μικρή. 225 00:14:07,974 --> 00:14:11,269 -Τι λες να τη δανειστείς; -Ευχαριστώ, μαμά. 226 00:14:11,269 --> 00:14:12,187 Σ' αγαπάω. 227 00:14:13,396 --> 00:14:14,439 Κι εγώ σ' αγαπάω. 228 00:14:18,151 --> 00:14:21,154 -Μην ξεχάσεις να σβήσεις το φως. -Δεν θα το ξεχάσω. 229 00:15:08,493 --> 00:15:09,411 Γεια. 230 00:15:10,870 --> 00:15:14,791 Θα πρέπει να μου κάνετε πλάκα. 231 00:15:21,298 --> 00:15:22,299 Καλημέρα. 232 00:15:23,216 --> 00:15:24,384 Αφού το λες εσύ. 233 00:15:24,926 --> 00:15:28,805 Δεν είναι πρωινός, απογευματινός ή βραδινός τύπος. 234 00:15:31,308 --> 00:15:33,435 Να δούμε τι έγραψε η κάμερα; 235 00:15:34,227 --> 00:15:36,187 Ευχαριστώ που ρώτησες αυτήν τη φορά. 236 00:15:37,772 --> 00:15:40,108 Ακούσατε καμιά νυχτερίδα χθες βράδυ; 237 00:15:40,609 --> 00:15:42,485 Πώς ακούγονται οι νυχτερίδες; 238 00:15:48,992 --> 00:15:50,285 Κακώς ρώτησα. 239 00:15:51,119 --> 00:15:52,621 Το μόνο που άκουσα 240 00:15:52,621 --> 00:15:55,790 ήταν η ιδέα ότι οι νυχτερίδες μπορεί να γίνουν απεντομωτές. 241 00:15:55,790 --> 00:15:57,334 Ίσως εκπλαγείτε. 242 00:16:01,963 --> 00:16:04,299 Δεν το πιστεύω. Έπιασε. 243 00:16:04,299 --> 00:16:07,385 Ναι, αλλά μοιάζει με νυχτερίδα του Τάουνσεντ. 244 00:16:07,385 --> 00:16:09,346 Δεν είναι η ιπτάμενη αλεπού. 245 00:16:10,013 --> 00:16:11,514 Είναι χαριτωμένη... 246 00:16:12,641 --> 00:16:15,018 κατά κάποιον άσχημο τρόπο. 247 00:16:15,560 --> 00:16:16,561 Και εξυπηρετική. 248 00:16:16,561 --> 00:16:20,106 Επίσης, οι νυχτερίδες κυνηγούν τη νύχτα, οπότε δεν θα τις βλέπετε. 249 00:16:20,106 --> 00:16:22,067 Μπορεί να κρατήσω το κουτί. 250 00:16:22,067 --> 00:16:23,902 Θα κόψετε τα παρασιτοκτόνα; 251 00:16:25,070 --> 00:16:26,279 Θα δούμε πώς θα πάει. 252 00:16:26,279 --> 00:16:27,781 Τέλειο πρώτο βήμα. 253 00:16:27,781 --> 00:16:30,325 Πρέπει να μάθουμε τι τρώει η ιπτάμενη αλεπού. 254 00:16:30,325 --> 00:16:33,828 Αν όχι έντομα, τότε θα τρώει κάποιο άλλο κρέας ή φρούτα. 255 00:16:33,828 --> 00:16:35,205 Ή ανθρώπους. 256 00:16:35,205 --> 00:16:39,000 Θα τηρήσω τη συμφωνία. Πάω να φέρω τον μαϊμουδοφίλο σου. 257 00:16:39,000 --> 00:16:40,919 -Είναι χιμπατζής. -Το ίδιο είναι. 258 00:16:40,919 --> 00:16:43,380 Οι χιμπατζήδες είναι πίθηκοι, όχι μαϊμού... 259 00:16:45,632 --> 00:16:46,633 Δεν πειράζει! 260 00:16:47,133 --> 00:16:49,553 Πώς θα βοηθήσουμε την ιπτάμενη αλεπού; 261 00:16:49,553 --> 00:16:51,471 Πρέπει να το μάθουμε. 262 00:16:51,471 --> 00:16:54,891 Όπως σας υποσχέθηκα, ένα λούτρινο. 263 00:16:56,601 --> 00:16:57,602 Ευχαριστώ. 264 00:16:59,813 --> 00:17:02,148 Γεια σου, Γκρέιμπιρντ. Μου έλειψες πολύ. 265 00:17:03,316 --> 00:17:04,316 Μισό λεπτό. 266 00:17:05,526 --> 00:17:06,987 Τον ράψατε; 267 00:17:08,237 --> 00:17:09,531 Μάλλον μόνος του θα το έκανε. 268 00:17:10,114 --> 00:17:11,908 Μήπως είστε καλή κατά βάθος; 269 00:17:13,535 --> 00:17:15,870 Μισό λεπτό. Έχω κάτι για σας. 270 00:17:21,126 --> 00:17:23,378 Γεια, φιλαράκο. Κι εμένα μου έλειψες. 271 00:17:24,170 --> 00:17:26,214 Δεν θα σε ξαναχάσω από τα μάτια μου. 272 00:17:28,300 --> 00:17:29,634 Προτού φύγετε... 273 00:17:30,802 --> 00:17:34,806 σκέφτηκα μήπως αυτά σας βοηθήσουν να μάθετε αν η νυχτερίδα τρώει φρούτα. 274 00:17:34,806 --> 00:17:35,974 Χωρίς παρασιτοκτόνα. 275 00:17:35,974 --> 00:17:38,435 Δοκιμή γεύσης. Τέλεια ιδέα. 276 00:17:38,435 --> 00:17:40,437 Τώρα χρειαζόμαστε κρέας. 277 00:17:45,567 --> 00:17:48,612 Πορτοκάλια και χοτ ντογκ έχουν λάβει θέση. 278 00:17:48,612 --> 00:17:51,364 Πεινάω πολύ. 279 00:17:51,364 --> 00:17:52,449 Ντέιβιντ! 280 00:17:52,449 --> 00:17:55,201 Τι; Αργούμε πολύ. 281 00:17:56,494 --> 00:18:00,665 Ντέιβιντ, πρέπει να έχουμε υπομονή για να δούμε αν τρώνε φρούτα ή κρέας. 282 00:18:02,167 --> 00:18:04,044 Γκρέιμπιρντ, το δόλωμα. 283 00:18:04,044 --> 00:18:05,795 Είναι η ιπτάμενη αλεπού! 284 00:18:05,795 --> 00:18:06,922 Πρόσεχε! 285 00:18:11,051 --> 00:18:12,219 Όχι! 286 00:18:15,055 --> 00:18:17,474 Δεν τρώει ούτε κρέας ούτε φρούτα. 287 00:18:17,474 --> 00:18:21,019 Πίνει αίμα και ο Γκρέιμπιρντ είναι στο μενού! 288 00:18:22,270 --> 00:18:23,730 Τρέξε, Γκρέιμπιρντ! 289 00:18:27,067 --> 00:18:28,193 Τρέξε, Γκρέιμπιρντ! 290 00:18:31,988 --> 00:18:33,031 Πρόσεχε! 291 00:18:34,783 --> 00:18:36,576 Κρεμάσου, Γκρέιμπιρντ! 292 00:18:36,576 --> 00:18:37,744 Πάμε! 293 00:18:37,744 --> 00:18:39,579 Τι θέλει η νυχτερίδα; 294 00:18:39,579 --> 00:18:42,832 Δεν κυνηγάει τον Γκρέιμπιρντ ούτε ήθελε τα μυρμήγκια. 295 00:18:44,876 --> 00:18:46,294 Το φρούτο! 296 00:18:46,294 --> 00:18:50,382 Η ιπτάμενη αλεπού δεν κυνηγάει εσένα, Γκρέιμπιρντ! Θέλει το φρούτο! 297 00:18:50,382 --> 00:18:51,675 Πέτα το! 298 00:18:56,179 --> 00:18:58,056 Έλα, Γκρέιμπιρντ. Εδώ. 299 00:19:04,771 --> 00:19:06,314 Πόσο πορτο-καλή είσαι, Τζέιν; 300 00:19:06,314 --> 00:19:09,109 -Το 'πιασες; Πορτο... -Το 'πιασα. 301 00:19:14,364 --> 00:19:18,743 Αυτό είναι. Πολύ πιο νόστιμο από το αίμα, σωστά; 302 00:19:30,672 --> 00:19:31,673 Τι συμβαίνει; 303 00:19:31,673 --> 00:19:34,175 Αφήνει τα παιδιά να πάρουν τα πράγματά τους. 304 00:19:35,468 --> 00:19:36,469 Αυτό κάνετε; 305 00:19:37,888 --> 00:19:42,350 Έκανα λάθος για τις νυχτερίδες. Σκέφτηκα ότι και τα παιδιά ίσως να μην είναι κακά. 306 00:19:43,768 --> 00:19:45,854 Τα πρώτα είχαν λιγάκι άγχος. 307 00:19:45,854 --> 00:19:48,982 Φαίνεται πως είχα αποκτήσει κακή φήμη. 308 00:19:48,982 --> 00:19:51,902 Ναι. Ποιος να το πίστευε; 309 00:19:53,111 --> 00:19:57,032 -Και; -Κι εγώ έκανα λάθος για τις νυχτερίδες. 310 00:19:57,032 --> 00:19:59,409 -Όπως κι εγώ. -Ναι. 311 00:20:00,201 --> 00:20:02,078 Βάλατε κι άλλα σπιτάκια; 312 00:20:03,496 --> 00:20:05,206 Το πρώτο χρειαζόταν συντροφιά. 313 00:20:08,335 --> 00:20:10,629 -Με λένε Ρόμπιν. -Τζέιν. 314 00:20:13,048 --> 00:20:15,508 Ντέιβιντ. Στις υπηρεσίες σας. 315 00:20:17,427 --> 00:20:18,428 Ευχαριστώ για όλα. 316 00:20:19,971 --> 00:20:22,766 Να φτιάξουμε κι άλλα σπιτάκια για τη γειτονιά; 317 00:20:22,766 --> 00:20:23,892 Καλό σχέδιο. 318 00:20:23,892 --> 00:20:26,311 Μα πρώτα ας βοηθήσουμε την ιπτάμενη αλεπού. 319 00:20:34,069 --> 00:20:36,905 Σχεδόν φτάσαμε. Ώρα να τελειώσουμε την αποστολή. 320 00:20:40,283 --> 00:20:42,744 Θα βοηθήσουμε την ιπτάμενη αλεπού 321 00:20:42,744 --> 00:20:45,330 φυτεύοντας οπωροφόρα δέντρα για να έχει τροφή. 322 00:20:45,330 --> 00:20:46,790 Πάμε, Γκρέιμπιρντ. 323 00:20:46,790 --> 00:20:49,918 Μην ανησυχείς. Αυτήν τη φορά, θα το κάνουμε μαζί. 324 00:20:49,918 --> 00:20:52,837 Όπως είπα, δεν θα σε ξαναχάσω από τα μάτια μου. 325 00:20:52,837 --> 00:20:54,130 Έτοιμος; 326 00:21:00,971 --> 00:21:02,222 Ναι! 327 00:21:07,185 --> 00:21:08,478 Ναι! 328 00:21:14,484 --> 00:21:15,485 ΤΖΕΪΝ 329 00:21:15,485 --> 00:21:17,821 Σώστε τις ιπτάμενες αλεπούδες. 330 00:21:24,578 --> 00:21:27,038 -Τζέιν; -Ντέιβιντ; 331 00:21:27,038 --> 00:21:28,665 Μιλάτε; 332 00:21:28,665 --> 00:21:29,958 Με τη Λίσα Παγκαντάλαν; 333 00:21:29,958 --> 00:21:31,293 Όχι, όχι ακόμα. 334 00:21:31,293 --> 00:21:33,420 Θα αφήσεις τον ασύρματο για να ακούω; 335 00:21:33,420 --> 00:21:35,297 Θέλω να μάθω για την ιπτάμενη αλεπού. 336 00:21:35,297 --> 00:21:38,008 -Χρυσοκέφαλη ιπτάμενη αλεπού. -Σωστά. 337 00:21:38,008 --> 00:21:40,969 -Γιατί ψιθυρίζεις; -Υποτίθεται ότι κοιμάμαι. 338 00:21:40,969 --> 00:21:44,097 Είσαι τυχερή που η μαμά σου σε αφήνει να μιλήσεις με τη Λίσα. 339 00:21:44,681 --> 00:21:46,892 Τέλειο που ζει στις Φιλιππίνες. 340 00:21:46,892 --> 00:21:50,770 Μόνο εκεί ζουν. Γι' αυτό ξέρει τα πάντα για την ιπτάμενη αλεπού. 341 00:21:50,770 --> 00:21:53,273 Χρυσοκέφαλη ιπτάμενη αλεπού. 342 00:21:54,482 --> 00:21:55,650 Να τη! 343 00:21:56,443 --> 00:21:58,320 -Γεια, Λίσα. -Γεια, Τζέιν. 344 00:21:58,320 --> 00:21:59,696 Γεια, Λίσα. 345 00:21:59,696 --> 00:22:01,031 Ποιος ακούστηκε; 346 00:22:01,031 --> 00:22:04,743 Ο φίλος μου Ντέιβιντ από τον ασύρματο. Ήθελε να σας μιλήσει. 347 00:22:04,743 --> 00:22:06,369 Γεια, Ντέιβιντ. 348 00:22:06,369 --> 00:22:10,832 Ήθελα να μάθω. Γιατί λέγεται χρυσοκέφαλη ιπτάμενη αλεπού; 349 00:22:10,832 --> 00:22:13,251 Για να δω αν μπορώ να σας δείξω κάτι. 350 00:22:13,251 --> 00:22:14,336 Ορίστε. 351 00:22:14,336 --> 00:22:17,464 -Μακάρι να έβλεπα κι εγώ. -Θα σου στείλω τις φωτογραφίες. 352 00:22:17,464 --> 00:22:22,302 Ανάμεσα στα 26 είδη φρουτοφάγων νυχτερίδων στις Φιλιππίνες, 353 00:22:22,302 --> 00:22:26,348 είναι η μόνη που έχει αυτό το χρυσό στέμμα 354 00:22:26,348 --> 00:22:29,351 που σχηματίζει το γράμμα V πάνω στο κεφάλι. 355 00:22:29,351 --> 00:22:30,560 Τι χαριτωμένο! 356 00:22:30,560 --> 00:22:33,271 Είδες πρόσφατα καμιά χρυσοκέφαλη ιπτάμενη αλεπού; 357 00:22:33,271 --> 00:22:35,649 Ναι, πριν από λίγες μέρες. 358 00:22:35,649 --> 00:22:39,110 -Πήγα στην ύπαιθρο για να τις βρω. -Είσαι τυχερή. 359 00:22:39,110 --> 00:22:41,154 Που δεν πίνουν αίμα σαν άλλες. 360 00:22:41,154 --> 00:22:43,907 Οι βαμπίρ δεν πίνουν συνήθως ανθρώπινο αίμα. 361 00:22:44,407 --> 00:22:46,534 Οι χρυσοκέφαλες τρώνε φρούτα, έτσι; 362 00:22:46,534 --> 00:22:50,830 Ναι. Στις χρυσοκέφαλες ιπτάμενες αλεπούδες αρέσουν τα φρούτα, 363 00:22:50,830 --> 00:22:53,375 αλλά λατρεύουν τα σύκα. 364 00:22:53,375 --> 00:22:57,045 Το 79% της τροφής τους είναι τα σύκα. 365 00:22:57,045 --> 00:22:59,339 Και τα σύκα βασίζονται στις νυχτερίδες, 366 00:22:59,339 --> 00:23:04,052 γιατί τις χρειάζονται για να σκορπίσουν τους σπόρους. 367 00:23:04,052 --> 00:23:06,471 Είναι σαν αγρότες που σπέρνουν. 368 00:23:06,471 --> 00:23:08,014 Σωστά, Τζέιν. 369 00:23:08,014 --> 00:23:11,059 Τηλεσκόπιο είναι; Μελετάς και το διάστημα; 370 00:23:11,059 --> 00:23:15,021 -Μ' αρέσει το διάστημα. -Είναι μονοκιάλι παρατήρησης. 371 00:23:15,021 --> 00:23:19,025 Μ' αυτό ψάχνουμε τις ιπτάμενες αλεπούδες, 372 00:23:19,025 --> 00:23:21,361 τις αναγνωρίζουμε και τις καταμετράμε. 373 00:23:21,361 --> 00:23:23,071 Θα σου δείξω πώς το κάνουμε. 374 00:23:23,071 --> 00:23:25,949 Περιμένουμε να σουρουπώσει. 375 00:23:25,949 --> 00:23:29,869 Τότε βγαίνουν όλες οι νυχτερίδες από εκεί που κουρνιάζουν 376 00:23:29,869 --> 00:23:31,913 και τότε τις καταμετράμε. 377 00:23:31,913 --> 00:23:33,248 Πόσες έχουν μείνει; 378 00:23:33,248 --> 00:23:37,586 Υπάρχουν 10.000 με 20.000 τέτοιες νυχτερίδες 379 00:23:37,586 --> 00:23:39,504 στις Φιλιππίνες. 380 00:23:39,504 --> 00:23:41,548 Γιατί είναι υπό εξαφάνιση; 381 00:23:41,548 --> 00:23:44,885 Στις νυχτερίδες δεν αρέσει να μπαίνουμε στον οικότοπό τους. 382 00:23:44,885 --> 00:23:46,511 Τον καταστρέφουμε. 383 00:23:47,012 --> 00:23:48,388 Πώς να βοηθήσουμε; 384 00:23:48,388 --> 00:23:51,182 Η δύναμη των κοινοτήτων και των εθελοντών 385 00:23:51,182 --> 00:23:53,602 δεν μπορεί να υποτιμηθεί. 386 00:23:53,602 --> 00:23:58,607 Δείτε τις φωτογραφίες Φιλιππινέζων που βοηθούν στην προστασία των νυχτερίδων. 387 00:23:58,607 --> 00:24:01,985 Τους μαθαίνω να τις καταμετρούν και να τις αναγνωρίζουν. 388 00:24:01,985 --> 00:24:04,654 Αυτός είναι ο λόγος 389 00:24:04,654 --> 00:24:09,784 που πολλές αποικίες ιπτάμενων αλεπούδων είναι ακόμα εδώ και ζουν. 390 00:24:09,784 --> 00:24:12,495 Η απώλεια ενός φιλιππινέζικου είδους 391 00:24:12,495 --> 00:24:16,958 δεν είναι μόνο απώλεια για τη βιοποικιλότητα των Φιλιππίνων, 392 00:24:16,958 --> 00:24:19,461 αλλά απώλεια για τον κόσμο. 393 00:24:19,461 --> 00:24:22,756 Γιατί, άλλωστε, όλοι συνδεόμαστε. 394 00:24:22,756 --> 00:24:24,966 Πώς να βοηθήσουμε από τόσο μακριά; 395 00:24:24,966 --> 00:24:29,596 Το να μοιραστείς μια καλή ιστορία για μια νυχτερίδα θα βοηθήσει. 396 00:24:29,596 --> 00:24:33,683 Θα άλλαζε την ιδέα κάποιων που φοβούνται τις νυχτερίδες. 397 00:24:33,683 --> 00:24:37,103 Όταν αρχίζεις να καταλαβαίνεις, αρχίζεις να νοιάζεσαι. 398 00:24:37,103 --> 00:24:40,857 -Μπορούμε να το κάνουμε. -Ναι, μπορούμε. 399 00:24:40,857 --> 00:24:44,027 Ντέιβιντ, σε ποιον μιλάς; 400 00:24:44,527 --> 00:24:46,488 Σε κανέναν. Κοιμήσου, Μίλι. 401 00:24:47,572 --> 00:24:49,866 Πρέπει να κλείσω. Ευχαριστούμε, Λίσα. 402 00:24:49,866 --> 00:24:51,701 Τα λέμε αύριο, Τζέιν. 403 00:24:51,701 --> 00:24:53,203 Ευχαριστούμε, Λίσα. 404 00:24:53,203 --> 00:24:55,872 Θα βοηθήσουμε όσα ζώα μπορούμε, 405 00:24:55,872 --> 00:24:57,791 είτε εδώ είτε στις Φιλιππίνες. 406 00:24:57,791 --> 00:24:58,917 Καληνύχτα. 407 00:25:00,460 --> 00:25:01,795 Αντίο. 408 00:25:05,090 --> 00:25:07,717 {\an8}ACERODON JUBATUS ΜΕΓΑΝΥΧΤΕΡΙΔΑ 409 00:25:11,304 --> 00:25:14,558 ΧΡΥΣΟΚΕΦΑΛΗ ΙΠΤΑΜΕΝΗ ΑΛΕΠΟΥ ΛΙΣΑ ΠΑΓΚΑΝΤΑΛΑΝ 410 00:25:57,392 --> 00:25:59,394 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια