1 00:00:37,497 --> 00:00:39,249 "Acerodon jubatus". 2 00:00:46,006 --> 00:00:49,426 Jane, Greybeard, atentos. Ya casi llegamos a la zona de salto. 3 00:00:51,553 --> 00:00:53,638 Copiado, David. Estamos listos. 4 00:00:59,686 --> 00:01:01,730 Corrección, estoy lista. 5 00:01:02,731 --> 00:01:04,648 Sé que da miedo, Greybeard, 6 00:01:04,648 --> 00:01:07,235 pero allá abajo hay un animal que nos necesita. 7 00:01:07,235 --> 00:01:10,322 Y nuestros paracaídas son seguros para aterrizar. 8 00:01:12,157 --> 00:01:16,620 Llegando a la zona de salto. Gracias por volar con "AeroDavid". 9 00:01:18,955 --> 00:01:20,332 Te veo abajo, amigo. 10 00:01:29,883 --> 00:01:32,177 Creo que necesitas ayuda, Greybeard. 11 00:01:37,140 --> 00:01:39,226 El último que llegue es un murciélago. 12 00:01:41,269 --> 00:01:43,813 ¿No quisiste decir gallina? 13 00:01:43,813 --> 00:01:47,817 Hoy no, porque hoy ayudaremos al Acerodon jubatus. 14 00:01:49,069 --> 00:01:53,740 Adivinaré, es el nombre científico de los murciélagos. 15 00:01:53,740 --> 00:01:55,825 Zorro volador, técnicamente. 16 00:01:55,825 --> 00:01:59,829 ¿Zorro volador? ¿Por qué algo así necesita nuestra ayuda? 17 00:01:59,829 --> 00:02:02,332 Por desgracia, ya no quedan muchos. 18 00:02:02,332 --> 00:02:04,584 Una de las razones del por qué peligran 19 00:02:04,584 --> 00:02:06,253 es porque no tienen comida. 20 00:02:06,253 --> 00:02:08,921 El primer paso es averiguar qué comen. 21 00:02:08,921 --> 00:02:10,090 Es fácil. 22 00:02:10,090 --> 00:02:12,217 Sangre. Todos lo saben. 23 00:02:12,509 --> 00:02:14,135 Buen aterrizaje, Greybeard. 24 00:02:21,351 --> 00:02:23,103 Zorro volador localizado. 25 00:02:25,480 --> 00:02:28,567 Corrección, zorros voladores localizados. 26 00:02:30,569 --> 00:02:32,279 Tranquilo, Greybeard. 27 00:02:32,279 --> 00:02:34,281 Algunos beben sangre, 28 00:02:34,281 --> 00:02:38,285 pero la mayoría come insectos, frutas, pescados, ratones, lagartijas... 29 00:02:38,285 --> 00:02:40,078 Chimpancés. 30 00:02:40,078 --> 00:02:43,373 No. Y murciélagos. 31 00:02:43,373 --> 00:02:46,126 Qué asqueroso. 32 00:02:46,126 --> 00:02:47,961 Todos deben sobrevivir, David. 33 00:02:49,212 --> 00:02:52,215 Estos son zorros voladores de corona dorada. 34 00:02:52,215 --> 00:02:54,968 Creo que comen lo mismo que los zorros. 35 00:02:54,968 --> 00:02:57,721 - ¿Los zorros comen zorros? - No. 36 00:02:58,889 --> 00:03:00,932 Tachémoslos de la lista de comida. 37 00:03:01,516 --> 00:03:04,102 Si le pongo una cámara a un murciélago, 38 00:03:04,102 --> 00:03:06,897 veremos qué comen y así sabremos cómo ayudarlos. 39 00:03:06,897 --> 00:03:09,482 Cuídate. Y más a tu cuello. 40 00:03:10,942 --> 00:03:12,736 Está bromeando, Greybeard. 41 00:03:12,736 --> 00:03:16,615 Además, son nocturnos, o sea que dormirán hasta que oscurezca. 42 00:03:16,615 --> 00:03:17,908 Tenemos mucho tiempo. 43 00:03:30,837 --> 00:03:32,839 Jane, te dije mil veces. 44 00:03:32,839 --> 00:03:35,634 "No gritar, rugir o aullar cuando trabajo". 45 00:03:35,634 --> 00:03:39,304 Perdón, mamá, íbamos a colocarle una cámara a un zorro volador 46 00:03:39,304 --> 00:03:40,472 para ver qué comen. 47 00:03:40,472 --> 00:03:43,266 No es lo que cree. Son murciélagos. 48 00:03:43,266 --> 00:03:45,018 Zorro volador, técnicamente. 49 00:03:45,018 --> 00:03:47,229 De acuerdo. Buena suerte. 50 00:03:47,229 --> 00:03:49,898 - Solo quédate... - En silencio. 51 00:03:49,898 --> 00:03:52,317 Así será para poder acercarnos a ellos. 52 00:03:52,317 --> 00:03:56,655 Creo que no me escuchaste, la cena estará lista en media hora. 53 00:03:57,322 --> 00:03:58,531 Sí. 54 00:03:58,531 --> 00:03:59,616 Sí, aquí sigo. 55 00:04:00,325 --> 00:04:01,785 ¡Jane! ¡Greybeard se va! 56 00:04:01,785 --> 00:04:03,078 ¡No! ¡Greybeard! 57 00:04:03,078 --> 00:04:06,248 ¡Greybeard! ¡No te preocupes! ¡Ya voy! 58 00:04:06,831 --> 00:04:08,124 Espere, por favor. 59 00:04:08,124 --> 00:04:10,085 Jane, ¿qué acabo de decirte? 60 00:04:10,627 --> 00:04:11,628 ¿Adónde vas? 61 00:04:11,628 --> 00:04:14,005 Greybeard se fue volando. No sé dónde cayó. 62 00:04:14,005 --> 00:04:17,466 No se preocupe, mamá de Jane. Lo encontraremos. Estará bien. 63 00:04:18,050 --> 00:04:21,304 Sí. ¡Claro! Vuelve para cenar. 64 00:04:21,304 --> 00:04:22,806 ¿Qué cenarán? 65 00:04:22,806 --> 00:04:24,224 ¡Todavía no sé! 66 00:04:24,224 --> 00:04:25,684 David, vamos. 67 00:04:25,684 --> 00:04:28,144 Quería saber si ceno con ustedes. 68 00:04:28,144 --> 00:04:29,229 ¿Pasta? 69 00:04:29,938 --> 00:04:31,231 ¡Nos vemos en la cena! 70 00:04:33,233 --> 00:04:34,317 Bueno. 71 00:04:39,030 --> 00:04:41,992 ¿En dónde empezamos? Podría estar en cualquier parte. 72 00:04:43,201 --> 00:04:45,287 Será mejor que nos separemos. 73 00:04:49,749 --> 00:04:51,877 ¿Greybeard? Greybeard, ¿dónde estás? 74 00:04:52,586 --> 00:04:54,129 ¿Greybeard? 75 00:04:54,671 --> 00:04:56,798 - ¿Lo encontraste? - No hay rastro de él. 76 00:05:00,594 --> 00:05:02,012 Tampoco está por aquí. 77 00:05:03,680 --> 00:05:06,057 Pobre Greybeard. Seguro está asustado. 78 00:05:06,057 --> 00:05:07,893 Debe estarlo. 79 00:05:07,893 --> 00:05:11,146 Ya lo encontré, pero no te gustará dónde. 80 00:05:15,692 --> 00:05:19,529 ¿Por qué no me iba a gustar? El jardín es hermoso. 81 00:05:21,114 --> 00:05:22,866 ¿No sabes quién vive aquí? 82 00:05:22,866 --> 00:05:25,076 Dicen que nunca sale de su casa. 83 00:05:25,076 --> 00:05:28,121 Y que es la persona más cruel del vecindario. 84 00:05:28,121 --> 00:05:29,623 - Dicen que... - ¿Quién dice? 85 00:05:29,998 --> 00:05:31,458 Generalmente, mi hermana. 86 00:05:32,667 --> 00:05:35,629 Muchos asumen cosas de los murciélagos y no son verdad. 87 00:05:35,629 --> 00:05:37,756 Seguro es lo mismo con quien vive aquí. 88 00:05:37,756 --> 00:05:39,841 Hay algo de lo que sí estoy seguro. 89 00:05:39,841 --> 00:05:42,677 Nadie recupera nada que caiga en su jardín. 90 00:05:42,677 --> 00:05:43,887 ¿Ves? 91 00:05:45,639 --> 00:05:47,515 Siempre hay una primera vez. Anda. 92 00:05:59,402 --> 00:06:00,403 Te dije. 93 00:06:01,279 --> 00:06:02,530 Tal vez no hay nadie. 94 00:06:06,826 --> 00:06:08,245 Hola. Soy Jane. 95 00:06:08,245 --> 00:06:09,496 Perdón por molestar, 96 00:06:09,496 --> 00:06:12,082 pero mi amigo Greybeard aterrizó en su jardín. 97 00:06:12,082 --> 00:06:14,042 Quisiera recuperarlo, por favor. 98 00:06:16,586 --> 00:06:18,505 ¿Quieres un peluche mío? 99 00:06:18,505 --> 00:06:20,465 No dejaremos a Greybeard. 100 00:06:20,465 --> 00:06:22,676 Está atrapado. Tú mismo lo viste. 101 00:06:23,843 --> 00:06:26,054 - ¿Adónde vas? - A recuperar a mi amigo. 102 00:06:26,054 --> 00:06:27,847 Espera, Jane. No. 103 00:06:29,474 --> 00:06:30,475 Es tarde. 104 00:06:31,142 --> 00:06:33,103 ¿Por qué no lo hablamos en la cena? 105 00:06:33,103 --> 00:06:35,480 No creo que le importe que entre por él. 106 00:06:35,480 --> 00:06:37,148 Yo creo que sí. 107 00:06:43,780 --> 00:06:45,699 Espera, Greybeard. Te tengo. 108 00:06:45,699 --> 00:06:48,493 Corre, Jane. No quiero que nos atrapen. 109 00:06:49,160 --> 00:06:50,370 Ya casi. 110 00:06:51,413 --> 00:06:52,581 ¡Oigan! 111 00:06:53,707 --> 00:06:55,750 No. Lo rompí. 112 00:06:55,750 --> 00:06:57,961 Ustedes, largo de mi jardín. 113 00:06:58,795 --> 00:07:02,424 - ¡No! - No. 114 00:07:02,424 --> 00:07:04,384 - Ya nos vamos. - Fuera. 115 00:07:04,384 --> 00:07:05,552 AEROSOL PARA JARDÍN 116 00:07:05,552 --> 00:07:06,887 ¿Usa pesticidas? 117 00:07:06,887 --> 00:07:08,930 Eso no importa ahora. 118 00:07:08,930 --> 00:07:11,641 Largo. ¡Ahora! 119 00:07:11,641 --> 00:07:13,518 Invaden mi propiedad. 120 00:07:13,518 --> 00:07:15,103 ¡Perdón! 121 00:07:20,817 --> 00:07:23,278 Espera, hay que volver por Greybeard. 122 00:07:23,945 --> 00:07:25,030 ¿Qué fue eso? 123 00:07:25,947 --> 00:07:27,282 ¡Un zorro volador! 124 00:07:28,074 --> 00:07:30,035 ¿No dijiste que duermen en el día? 125 00:07:30,035 --> 00:07:32,078 Empiezan a cazar al atardecer. 126 00:07:32,078 --> 00:07:34,414 Mira qué grandes alas. Es impresionante. 127 00:07:36,041 --> 00:07:38,627 Creo que es aterrador. ¡Corre! 128 00:08:11,868 --> 00:08:13,411 ¡Corre! 129 00:08:13,411 --> 00:08:16,623 - Tal vez comen gente. - Son grandes, pero no tanto. 130 00:08:19,501 --> 00:08:22,128 ¿Por qué todo los que queremos salvar nos ataca? 131 00:08:22,128 --> 00:08:24,047 No creo que nos ataque. 132 00:08:24,047 --> 00:08:26,424 Además, creo que lo perdimos. 133 00:08:26,424 --> 00:08:27,759 ¿Segura? 134 00:08:27,759 --> 00:08:31,888 Estoy listo para cenar, pero no quiero ser la cena. 135 00:08:33,682 --> 00:08:35,058 ¿Qué? 136 00:08:37,435 --> 00:08:39,688 Está en mi espalda, ¿verdad? 137 00:08:41,188 --> 00:08:42,440 ¿Me chupa la sangre? 138 00:08:44,526 --> 00:08:45,819 ¿Va a hacerlo? 139 00:08:47,821 --> 00:08:50,740 Es muy raro que beban sangre humana. 140 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 Es un quizá. La respuesta es quizá. 141 00:08:54,828 --> 00:08:56,997 Por eso yo me quedo en el avión, Jane. 142 00:08:57,664 --> 00:08:59,249 ¡Quítame esta cosa! 143 00:08:59,249 --> 00:09:01,626 ¡Siento sus pies! 144 00:09:02,919 --> 00:09:04,546 Te ves espectacular. 145 00:09:06,172 --> 00:09:07,173 ¡David! 146 00:09:14,347 --> 00:09:16,141 No necesita nuestra ayuda, Jane. 147 00:09:16,141 --> 00:09:18,935 Debemos entenderlo. Está en peligro. 148 00:09:18,935 --> 00:09:21,271 Entiendo que quería comerme. 149 00:09:21,271 --> 00:09:22,772 Y estoy en peligro. 150 00:09:22,772 --> 00:09:25,483 No lo sabemos... aún. 151 00:09:26,568 --> 00:09:27,903 Mi mamá puede ayudar. 152 00:09:28,737 --> 00:09:30,447 Además, la cena está lista. 153 00:09:31,531 --> 00:09:33,867 ¿Sabes si hay postre? 154 00:09:35,702 --> 00:09:38,663 ¿Ya saben si beben sangre o no? 155 00:09:38,663 --> 00:09:39,956 - Todavía no. - Sí. 156 00:09:40,457 --> 00:09:42,918 Seguro nos persiguió por otra razón. 157 00:09:42,918 --> 00:09:45,921 Ni los murciélagos vampiro beben sangre humana. 158 00:09:45,921 --> 00:09:48,340 Y si es así, lo hacen cuando su presa duerme. 159 00:09:48,340 --> 00:09:50,508 Nunca podré dormir de nuevo. 160 00:09:51,760 --> 00:09:53,386 ¿De dónde salió esta hormiga? 161 00:09:53,887 --> 00:09:55,722 ¿Y esta? 162 00:09:57,224 --> 00:09:59,851 Miren. Están llenos de hormigas. 163 00:10:01,603 --> 00:10:02,646 ¡Eso es! 164 00:10:02,646 --> 00:10:05,232 Por eso nos perseguía el zorro volador. 165 00:10:05,232 --> 00:10:07,317 Seguro quería comérselas. 166 00:10:07,317 --> 00:10:10,153 ¿Por qué están pegajosos? 167 00:10:10,153 --> 00:10:12,239 Aplastamos fruta sin querer. 168 00:10:12,239 --> 00:10:15,033 Ya sé cómo podemos recuperar a Greybeard 169 00:10:15,033 --> 00:10:17,077 y el zorro volador nos ayudará. 170 00:10:18,119 --> 00:10:19,663 Necesito partes de tu avión. 171 00:10:19,663 --> 00:10:21,581 ¿Podemos terminar de cenar? 172 00:10:21,581 --> 00:10:23,250 Y quítense las hormigas. 173 00:10:29,172 --> 00:10:31,007 ¿Crees que funcionará? 174 00:10:33,009 --> 00:10:34,094 Tiene que. 175 00:10:40,976 --> 00:10:43,812 Llevó a Greybeard adentro. Se lo robó. 176 00:10:43,812 --> 00:10:45,272 Te dije que era mala. 177 00:10:51,361 --> 00:10:52,904 Se robó a mi mejor amigo. 178 00:10:52,904 --> 00:10:54,614 Creí que yo era tu mejor amigo. 179 00:10:55,115 --> 00:10:56,992 Se robó a uno de mis mejores amigos. 180 00:10:58,243 --> 00:11:01,621 Ustedes pisotearon mi naranjo, así que estamos igual. 181 00:11:01,621 --> 00:11:04,833 Fue un accidente. Nos asustó. 182 00:11:04,833 --> 00:11:06,585 ¿Crees que yo no me asusté 183 00:11:06,585 --> 00:11:09,170 al ver a dos extraños husmeando en mi jardín? 184 00:11:09,170 --> 00:11:10,672 Tocamos el timbre. 185 00:11:11,214 --> 00:11:15,051 Entonces si no hay nadie, ¿van a entrar? 186 00:11:15,635 --> 00:11:17,095 ¿Por qué es mala? 187 00:11:20,098 --> 00:11:21,308 Ya váyanse. 188 00:11:22,893 --> 00:11:24,895 ¡Espere! Trajimos algo. 189 00:11:26,396 --> 00:11:28,315 Para compensar lo que hicimos. 190 00:11:28,315 --> 00:11:31,318 Si no es un naranjo nuevo, no me interesa. 191 00:11:31,651 --> 00:11:33,111 Es una casa de murciélagos. 192 00:11:33,778 --> 00:11:35,238 Antes era un avión. 193 00:11:36,781 --> 00:11:39,159 ¿Por qué usa pesticidas para sus plantas? 194 00:11:40,118 --> 00:11:41,995 Para deshacerme de los bichos. 195 00:11:41,995 --> 00:11:44,414 Los pesticidas dañan el ambiente. 196 00:11:44,414 --> 00:11:46,374 Todo daña el ambiente. 197 00:11:46,374 --> 00:11:48,710 Eso no es cierto. Mire. 198 00:11:49,920 --> 00:11:53,840 {\an8}"¿Cómo podemos creer que es buena idea cultivar plantas con veneno?". 199 00:11:53,840 --> 00:11:55,133 Jane Goodall lo dijo. 200 00:11:55,842 --> 00:11:59,679 Los pesticidas son veneno. Hay otras formas de deshacernos de ellos. 201 00:11:59,679 --> 00:12:02,557 Muchos murciélagos comen bichos. 202 00:12:06,895 --> 00:12:09,105 - ¿Es un murciélago? - No es el mejor. 203 00:12:09,105 --> 00:12:11,483 Pero puede comer miles de bichos por noche, 204 00:12:11,483 --> 00:12:14,319 más que suficientes para proteger su bello jardín. 205 00:12:15,153 --> 00:12:18,490 No soy fan de los intrusos, grandes o pequeños. 206 00:12:18,490 --> 00:12:19,574 Adiós. 207 00:12:20,742 --> 00:12:21,743 Hagamos un trato. 208 00:12:22,744 --> 00:12:25,121 Déjenos poner esta caja en su jardín 209 00:12:25,121 --> 00:12:27,707 para grabar si se comen los bichos de su jardín. 210 00:12:27,707 --> 00:12:29,417 ¿Ahora pondrán una cámara? 211 00:12:30,043 --> 00:12:33,505 Si funciona, puede quedarse la casa y dejar de usar pesticidas. 212 00:12:33,505 --> 00:12:35,715 ¿Y nos devolvería a Greybeard? 213 00:12:36,716 --> 00:12:37,968 ¿Y si no? 214 00:12:37,968 --> 00:12:40,762 - Puede quedarse a Greybeard. - ¿Jane? 215 00:12:42,639 --> 00:12:45,308 Muy bien. ¿Sabes qué? Trato. 216 00:12:46,226 --> 00:12:48,270 Lo que sea para librarme de los bichos... 217 00:12:51,940 --> 00:12:53,233 y de ustedes dos. 218 00:13:09,916 --> 00:13:10,917 ¿Todo bien? 219 00:13:12,043 --> 00:13:14,754 Instalamos la casa y la cámara del papá de David. 220 00:13:14,754 --> 00:13:16,590 Ojalá el murciélago aparezca 221 00:13:16,590 --> 00:13:19,384 para saber qué come y recuperar a Greybeard. 222 00:13:20,802 --> 00:13:22,387 ¿Cómo te sientes? 223 00:13:24,014 --> 00:13:25,265 Lo extraño. 224 00:13:25,765 --> 00:13:28,018 ¿Por qué no me dejas hablar con ella por ti? 225 00:13:28,018 --> 00:13:29,185 Yo puedo hacerlo. 226 00:13:31,646 --> 00:13:32,647 Sé que puedes. 227 00:13:34,482 --> 00:13:36,192 ¿Por qué hay gente mala? 228 00:13:39,195 --> 00:13:40,822 La vida no es fácil, cariño. 229 00:13:40,822 --> 00:13:44,200 Y a veces, es más fácil enojarse con el mundo 230 00:13:44,200 --> 00:13:46,286 en vez de hacer algo para cambiar, 231 00:13:47,954 --> 00:13:50,665 lo cual es lo contrario a ti. 232 00:13:53,752 --> 00:13:54,920 Ya vuelvo. 233 00:14:04,304 --> 00:14:06,640 Este peluche es de cuando era niña. 234 00:14:07,974 --> 00:14:11,186 - Te lo presto por hoy. - Gracias, mamá. 235 00:14:11,186 --> 00:14:12,270 Te amo. 236 00:14:13,396 --> 00:14:14,439 Y yo a ti. 237 00:14:18,151 --> 00:14:21,154 - No olvides apagar la luz de afuera. - No. 238 00:15:08,451 --> 00:15:09,452 Hola. 239 00:15:10,870 --> 00:15:14,791 Tiene que ser una broma. 240 00:15:21,298 --> 00:15:22,299 Buenos días. 241 00:15:23,216 --> 00:15:24,384 Si tú lo dices. 242 00:15:24,926 --> 00:15:28,805 No creo que le gusten las mañanas, ni las tardes ni las noches. 243 00:15:31,308 --> 00:15:33,435 ¿Podemos entrar a revisar la cámara? 244 00:15:34,227 --> 00:15:36,187 Gracias por preguntar. 245 00:15:37,772 --> 00:15:40,108 ¿Escuchó algo raro anoche? 246 00:15:40,609 --> 00:15:42,485 ¿A qué te refieres con raro? 247 00:15:48,992 --> 00:15:50,285 ¿Por qué pregunté? 248 00:15:51,119 --> 00:15:52,621 Lo único raro que escuché 249 00:15:52,621 --> 00:15:55,790 es que los murciélagos pueden ser mis exterminadores. 250 00:15:55,790 --> 00:15:57,334 Se va a sorprender. 251 00:16:01,963 --> 00:16:04,299 No lo puedo creer. Funcionó. 252 00:16:04,299 --> 00:16:07,385 Qué bien, pero este es un orejón de Townsend. 253 00:16:07,385 --> 00:16:09,346 No es un zorro volador. 254 00:16:10,013 --> 00:16:11,514 Es lindo... 255 00:16:12,641 --> 00:16:15,018 de una manera fea. 256 00:16:15,560 --> 00:16:16,561 Y muy útil. 257 00:16:16,561 --> 00:16:20,106 Además, cazan de noche, así que no los verá. 258 00:16:20,106 --> 00:16:22,067 Creo que me quedaré con la caja. 259 00:16:22,067 --> 00:16:23,902 ¿Dejará el pesticida? 260 00:16:25,070 --> 00:16:26,279 Ya lo veremos. 261 00:16:26,279 --> 00:16:27,781 Es un gran comienzo. 262 00:16:27,781 --> 00:16:30,325 Pero aún no sabemos qué come el zorro volador. 263 00:16:30,325 --> 00:16:33,828 Si no son bichos, debe ser otro tipo de carne o fruta. 264 00:16:33,828 --> 00:16:35,205 O humanos. 265 00:16:35,205 --> 00:16:39,000 Un trato es un trato. Iré por tu amigo mono. 266 00:16:39,000 --> 00:16:40,919 - Es un chimpancé. - Lo que sea. 267 00:16:40,919 --> 00:16:43,380 Los chimpancés son simios, no monos... 268 00:16:45,632 --> 00:16:46,633 ¡No importa! 269 00:16:47,133 --> 00:16:49,553 ¿Cómo ayudaremos al zorro volador? 270 00:16:49,553 --> 00:16:51,471 Tenemos que averiguarlo. 271 00:16:51,471 --> 00:16:54,891 Tu peluche, como prometí. 272 00:16:56,601 --> 00:16:57,602 Gracias. 273 00:16:59,813 --> 00:17:02,148 Hola, Greybeard. Te extrañé mucho. 274 00:17:03,316 --> 00:17:04,316 Espere. 275 00:17:05,526 --> 00:17:06,987 ¿Usted lo arregló? 276 00:17:08,237 --> 00:17:09,531 Seguro lo hizo él solo. 277 00:17:10,114 --> 00:17:11,908 ¿Es buena en secreto? 278 00:17:13,535 --> 00:17:15,870 Esperen. Tengo algo para ustedes. 279 00:17:21,126 --> 00:17:23,378 Hola, amigo. También te extrañé. 280 00:17:24,170 --> 00:17:26,214 No te volveré a perder de vista. 281 00:17:28,300 --> 00:17:29,634 Antes de que se marchen, 282 00:17:30,802 --> 00:17:34,681 tal vez esto ayude a ver si a los zorros voladores les gusta la fruta. 283 00:17:34,681 --> 00:17:35,974 Libres de pesticidas. 284 00:17:35,974 --> 00:17:38,435 Prueba de sabor. Gran idea. 285 00:17:38,435 --> 00:17:40,437 Solo nos falta la carne. 286 00:17:45,567 --> 00:17:48,612 Naranjas y hot dogs listos. 287 00:17:48,612 --> 00:17:51,364 Tengo mucha hambre. 288 00:17:51,364 --> 00:17:52,449 ¡David! 289 00:17:52,449 --> 00:17:55,201 ¿Qué? Está tardando mucho. 290 00:17:56,328 --> 00:17:57,871 David, hay que ser pacientes 291 00:17:57,871 --> 00:18:00,665 para saber si comen fruta o carne. 292 00:18:02,167 --> 00:18:04,044 Greybeard, es el cebo. 293 00:18:04,044 --> 00:18:05,712 El zorro volador. 294 00:18:05,712 --> 00:18:07,005 ¡Cuidado, Greybeard! 295 00:18:11,051 --> 00:18:12,219 ¡No! 296 00:18:15,055 --> 00:18:17,474 No come carne ni fruta. 297 00:18:17,474 --> 00:18:21,019 Sin duda bebe sangre y Greybeard está en el menú. 298 00:18:22,270 --> 00:18:23,730 ¡Corre, Greybeard! 299 00:18:27,067 --> 00:18:28,193 ¡Corre, Greybeard! 300 00:18:31,988 --> 00:18:33,031 ¡Cuidado! 301 00:18:34,783 --> 00:18:36,576 ¡Corre, Greybeard! ¡Corre! 302 00:18:36,576 --> 00:18:37,744 ¡Anda! 303 00:18:37,744 --> 00:18:39,579 ¿Qué es lo que quiere? 304 00:18:39,579 --> 00:18:42,832 No quiere a Greybeard y tampoco a las hormigas. 305 00:18:44,876 --> 00:18:46,294 ¡Es la fruta! 306 00:18:46,294 --> 00:18:50,382 ¡El zorro volador no te quiere a ti, Greybeard! ¡Quiere la fruta! 307 00:18:50,382 --> 00:18:51,675 ¡Lánzalas! 308 00:18:56,179 --> 00:18:58,056 Ven, Greybeard. Por aquí. 309 00:19:04,771 --> 00:19:06,314 Qué jugoso, ¿no, Jane? 310 00:19:06,314 --> 00:19:09,109 - ¿Entiendes? Jugoso. - Entendí. 311 00:19:14,364 --> 00:19:18,743 Qué bien. Más rico que la sangre, ¿verdad? 312 00:19:30,672 --> 00:19:31,673 ¿Qué sucede? 313 00:19:31,673 --> 00:19:34,175 Deja que todos vuelvan por sus cosas. 314 00:19:35,468 --> 00:19:36,469 ¿De verdad? 315 00:19:37,888 --> 00:19:39,764 Me equivoqué con los murciélagos, 316 00:19:39,764 --> 00:19:42,350 y pensé que quizá los niños no son malos. 317 00:19:43,768 --> 00:19:45,854 Los primeros estaban algo nerviosos. 318 00:19:45,854 --> 00:19:48,982 Resulta que tengo mala reputación por aquí. 319 00:19:48,982 --> 00:19:51,902 Sí. ¿Quién lo hubiera dicho? 320 00:19:53,111 --> 00:19:57,032 - ¿Y? - Igual me equivoqué con los murciélagos. 321 00:19:57,032 --> 00:19:59,409 - Bienvenido al club. - Sí. 322 00:20:00,201 --> 00:20:02,078 ¿Colocó más casas? 323 00:20:03,496 --> 00:20:05,290 La primera necesitaba compañía. 324 00:20:08,335 --> 00:20:10,629 - Soy Robin, por cierto. - Jane. 325 00:20:13,048 --> 00:20:15,508 David. A su servicio. 326 00:20:17,427 --> 00:20:18,428 Gracias por todo. 327 00:20:19,971 --> 00:20:22,766 Deberíamos hacer más casas para el vecindario. 328 00:20:22,766 --> 00:20:23,892 Buena idea. 329 00:20:23,892 --> 00:20:26,311 Primero, ayudemos al zorro volador. 330 00:20:34,069 --> 00:20:36,905 Ya casi llegamos. A finalizar la misión. 331 00:20:40,283 --> 00:20:42,535 Ya que sabemos qué come, podemos ayudarlo 332 00:20:42,535 --> 00:20:45,330 plantando árboles frutales para que pueda comer. 333 00:20:45,330 --> 00:20:46,790 Vamos, Greybeard. 334 00:20:46,790 --> 00:20:49,918 No temas. Esta vez lo haremos juntos. 335 00:20:49,918 --> 00:20:52,837 Como dije, no volveré a perderé de vista. 336 00:20:52,837 --> 00:20:54,130 ¿Listo? 337 00:21:00,971 --> 00:21:02,222 ¡Sí! 338 00:21:07,185 --> 00:21:08,478 ¡Sí! 339 00:21:15,569 --> 00:21:17,821 Salvemos al zorro volador. 340 00:21:24,578 --> 00:21:27,038 - ¿Jane? - ¿David? 341 00:21:27,038 --> 00:21:28,665 ¿Estás hablando con ella? 342 00:21:28,665 --> 00:21:29,958 ¿Lisa Paguntalan? 343 00:21:29,958 --> 00:21:31,293 Todavía no. 344 00:21:31,293 --> 00:21:33,295 ¿Usarías tu radio para que escuche? 345 00:21:33,295 --> 00:21:35,297 Quiero aprender del zorro volador. 346 00:21:35,297 --> 00:21:38,008 - Zorro volador de corona dorada. - Sí. 347 00:21:38,008 --> 00:21:40,969 - ¿Por qué susurras? - Debería estar dormido. 348 00:21:40,969 --> 00:21:44,097 Qué suerte que te dejen desvelarte para hablar con Lisa. 349 00:21:44,681 --> 00:21:46,850 Es fantástico que viva en las Filipinas. 350 00:21:46,850 --> 00:21:48,560 Es el único lugar donde viven. 351 00:21:48,560 --> 00:21:50,770 Por eso Lisa sabe tanto de él. 352 00:21:50,770 --> 00:21:53,273 Zorro volador de corona dorada. 353 00:21:54,482 --> 00:21:55,650 ¡Ya llegó! 354 00:21:56,443 --> 00:21:58,320 - Hola, Lisa. - Hola, Jane. 355 00:21:58,320 --> 00:21:59,696 Hola, Lisa. 356 00:21:59,696 --> 00:22:01,031 ¿Quién habla? 357 00:22:01,031 --> 00:22:02,991 Es mi amigo David, por el radio. 358 00:22:02,991 --> 00:22:04,826 También quería hablar contigo. 359 00:22:04,826 --> 00:22:06,369 Hola, David. 360 00:22:06,369 --> 00:22:10,832 Quiero saber, ¿por qué se llama zorro volador de corona dorada? 361 00:22:10,832 --> 00:22:13,251 Hay algo que quiero enseñarles. 362 00:22:13,251 --> 00:22:14,336 Miren. 363 00:22:14,336 --> 00:22:17,464 - Ojalá pudiera verlo. - Luego te mando las fotos. 364 00:22:17,464 --> 00:22:22,302 Entre las 26 especies de murciélagos frugívoros en las Filipinas, 365 00:22:22,302 --> 00:22:26,348 este es el único que tiene una corona dorada 366 00:22:26,348 --> 00:22:29,351 en forma de letra V en la cabeza. 367 00:22:29,351 --> 00:22:30,560 Qué lindo. 368 00:22:30,560 --> 00:22:33,271 ¿Has visto algún zorro volador últimamente? 369 00:22:33,271 --> 00:22:35,649 Sí, hace unos días. 370 00:22:35,649 --> 00:22:39,110 - Salí al campo para verlos. - Tienes suerte. 371 00:22:39,110 --> 00:22:41,154 Que no beban sangre como otros. 372 00:22:41,154 --> 00:22:43,907 Ya te dije que no beben sangre humana. 373 00:22:44,407 --> 00:22:46,534 El zorro volador come fruta, ¿verdad? 374 00:22:46,534 --> 00:22:50,830 Sí. Al zorro volador de corona dorada le gusta comer fruta, 375 00:22:50,830 --> 00:22:53,375 sobre todo los higos. 376 00:22:53,375 --> 00:22:57,045 El setenta y nueve porciento de lo que come es higo. 377 00:22:57,045 --> 00:22:59,339 Y el higo depende de él 378 00:22:59,339 --> 00:23:03,969 porque los zorros voladores ayudan a dispersar las semillas. 379 00:23:03,969 --> 00:23:06,513 Son como agricultores que plantan semillas. 380 00:23:06,513 --> 00:23:08,014 Así es, Jane. 381 00:23:08,014 --> 00:23:10,976 ¿Eso es un telescopio? ¿Estudias el espacio? 382 00:23:10,976 --> 00:23:12,143 Me gusta el espacio. 383 00:23:12,143 --> 00:23:15,021 Esto es un telescopio terrestre. 384 00:23:15,021 --> 00:23:19,025 Estos nos sirven para buscar zorros voladores, 385 00:23:19,025 --> 00:23:21,361 identificarlos y contarlos. 386 00:23:21,361 --> 00:23:23,071 Te mostraré cómo lo hacemos. 387 00:23:23,071 --> 00:23:25,949 Hay que esperar hasta el atardecer. 388 00:23:25,949 --> 00:23:29,869 Es el momento en que los murciélagos salen de sus guaridas 389 00:23:29,869 --> 00:23:31,913 y entonces los contamos. 390 00:23:31,913 --> 00:23:33,248 ¿Cuántos quedan? 391 00:23:33,248 --> 00:23:37,586 Hay cerca de 10 mil a 20 mil de estos murciélagos 392 00:23:37,586 --> 00:23:39,504 viviendo en las Filipinas. 393 00:23:39,504 --> 00:23:41,548 ¿Y por qué peligran? 394 00:23:41,548 --> 00:23:44,885 A ellos no les gusta que estemos en su hábitat. 395 00:23:44,885 --> 00:23:46,511 Porque lo destruimos. 396 00:23:47,012 --> 00:23:48,388 ¿Cómo podemos ayudar? 397 00:23:48,388 --> 00:23:51,182 No podemos subestimar el poder 398 00:23:51,182 --> 00:23:53,602 de las comunidades y voluntarios. 399 00:23:53,602 --> 00:23:58,607 Miren las fotos de filipinos ayudando a proteger a los murciélagos. 400 00:23:58,607 --> 00:24:01,985 Les enseño a contarlos y a identificarlos. 401 00:24:01,985 --> 00:24:04,654 Ellos son la razón 402 00:24:04,654 --> 00:24:09,784 por la que muchas colonias de zorros voladores siguen aquí con vida. 403 00:24:09,784 --> 00:24:12,495 La pérdida de una especie filipina 404 00:24:12,495 --> 00:24:16,958 no solo implica una pérdida de la biodiversidad en Filipinas, 405 00:24:16,958 --> 00:24:19,461 es una pérdida para el mundo. 406 00:24:19,461 --> 00:24:22,756 Porque, a pesar de todo, estamos conectados. 407 00:24:22,756 --> 00:24:24,966 ¿Cómo podemos ayudar desde aquí? 408 00:24:24,966 --> 00:24:29,596 Hablar bien de ellos con los demás puede ayudar. 409 00:24:29,596 --> 00:24:33,683 Sería de gran ayuda cambiar la opinión de la gente que les teme. 410 00:24:33,683 --> 00:24:37,103 Cuando comienzas a entender, te empieza a importar. 411 00:24:37,103 --> 00:24:40,857 - Podemos hacerlo, Jane. - Sí, sin duda. 412 00:24:40,857 --> 00:24:44,027 David, ¿con quién hablas? 413 00:24:44,527 --> 00:24:46,488 Con nadie. Duérmete, Millie. 414 00:24:47,572 --> 00:24:49,866 Ya me voy. Gracias, Lisa. 415 00:24:49,866 --> 00:24:51,451 Hasta mañana, Jane. 416 00:24:51,451 --> 00:24:53,203 Gracias por la plática, Lisa. 417 00:24:53,203 --> 00:24:55,872 Ayudaremos a los animales mientras podamos. 418 00:24:55,872 --> 00:24:57,791 Ya sea aquí o en Filipinas. 419 00:24:57,791 --> 00:24:58,917 Buenas noches. 420 00:25:00,460 --> 00:25:01,795 Adiós. 421 00:25:05,090 --> 00:25:08,093 {\an8}ACERODON JUBATUS - ZORRO VOLADOR SALVA AL PLANETA 422 00:25:11,304 --> 00:25:14,558 ZORRO VOLADOR DE CORONA DORADA LISA PAGUNTALAN 423 00:25:57,392 --> 00:25:59,728 Subtítulos: Mónica Pérez Monterrubio