1
00:00:37,497 --> 00:00:39,249
"Acerodon jubatus".
2
00:00:46,006 --> 00:00:49,426
Jane, Greybeard, atentos.
Ya casi llegamos a la zona de salto.
3
00:00:51,553 --> 00:00:53,638
Copiado, David. Estamos listos.
4
00:00:59,686 --> 00:01:01,730
Corrección, estoy lista.
5
00:01:02,731 --> 00:01:04,648
Sé que da miedo, Greybeard,
6
00:01:04,648 --> 00:01:07,235
pero allá abajo hay un animal
que nos necesita.
7
00:01:07,235 --> 00:01:10,322
Y nuestros paracaídas
son seguros para aterrizar.
8
00:01:12,157 --> 00:01:16,620
Llegando a la zona de salto.
Gracias por volar con "AeroDavid".
9
00:01:18,955 --> 00:01:20,332
Te veo abajo, amigo.
10
00:01:29,883 --> 00:01:32,177
Creo que necesitas ayuda, Greybeard.
11
00:01:37,140 --> 00:01:39,226
El último que llegue es un murciélago.
12
00:01:41,269 --> 00:01:43,813
¿No quisiste decir gallina?
13
00:01:43,813 --> 00:01:47,817
Hoy no, porque hoy
ayudaremos al Acerodon jubatus.
14
00:01:49,069 --> 00:01:53,740
Adivinaré, es el nombre científico
de los murciélagos.
15
00:01:53,740 --> 00:01:55,825
Zorro volador, técnicamente.
16
00:01:55,825 --> 00:01:59,829
¿Zorro volador?
¿Por qué algo así necesita nuestra ayuda?
17
00:01:59,829 --> 00:02:02,332
Por desgracia, ya no quedan muchos.
18
00:02:02,332 --> 00:02:04,584
Una de las razones del por qué peligran
19
00:02:04,584 --> 00:02:06,253
es porque no tienen comida.
20
00:02:06,253 --> 00:02:08,921
El primer paso es averiguar qué comen.
21
00:02:08,921 --> 00:02:10,090
Es fácil.
22
00:02:10,090 --> 00:02:12,217
Sangre. Todos lo saben.
23
00:02:12,509 --> 00:02:14,135
Buen aterrizaje, Greybeard.
24
00:02:21,351 --> 00:02:23,103
Zorro volador localizado.
25
00:02:25,480 --> 00:02:28,567
Corrección, zorros voladores localizados.
26
00:02:30,569 --> 00:02:32,279
Tranquilo, Greybeard.
27
00:02:32,279 --> 00:02:34,281
Algunos beben sangre,
28
00:02:34,281 --> 00:02:38,285
pero la mayoría come insectos, frutas,
pescados, ratones, lagartijas...
29
00:02:38,285 --> 00:02:40,078
Chimpancés.
30
00:02:40,078 --> 00:02:43,373
No. Y murciélagos.
31
00:02:43,373 --> 00:02:46,126
Qué asqueroso.
32
00:02:46,126 --> 00:02:47,961
Todos deben sobrevivir, David.
33
00:02:49,212 --> 00:02:52,215
Estos son zorros voladores
de corona dorada.
34
00:02:52,215 --> 00:02:54,968
Creo que comen lo mismo que los zorros.
35
00:02:54,968 --> 00:02:57,721
- ¿Los zorros comen zorros?
- No.
36
00:02:58,889 --> 00:03:00,932
Tachémoslos de la lista de comida.
37
00:03:01,516 --> 00:03:04,102
Si le pongo una cámara a un murciélago,
38
00:03:04,102 --> 00:03:06,897
veremos qué comen
y así sabremos cómo ayudarlos.
39
00:03:06,897 --> 00:03:09,482
Cuídate. Y más a tu cuello.
40
00:03:10,942 --> 00:03:12,736
Está bromeando, Greybeard.
41
00:03:12,736 --> 00:03:16,615
Además, son nocturnos,
o sea que dormirán hasta que oscurezca.
42
00:03:16,615 --> 00:03:17,908
Tenemos mucho tiempo.
43
00:03:30,837 --> 00:03:32,839
Jane, te dije mil veces.
44
00:03:32,839 --> 00:03:35,634
"No gritar, rugir
o aullar cuando trabajo".
45
00:03:35,634 --> 00:03:39,304
Perdón, mamá, íbamos a colocarle
una cámara a un zorro volador
46
00:03:39,304 --> 00:03:40,472
para ver qué comen.
47
00:03:40,472 --> 00:03:43,266
No es lo que cree. Son murciélagos.
48
00:03:43,266 --> 00:03:45,018
Zorro volador, técnicamente.
49
00:03:45,018 --> 00:03:47,229
De acuerdo. Buena suerte.
50
00:03:47,229 --> 00:03:49,898
- Solo quédate...
- En silencio.
51
00:03:49,898 --> 00:03:52,317
Así será para poder acercarnos a ellos.
52
00:03:52,317 --> 00:03:56,655
Creo que no me escuchaste,
la cena estará lista en media hora.
53
00:03:57,322 --> 00:03:58,531
Sí.
54
00:03:58,531 --> 00:03:59,616
Sí, aquí sigo.
55
00:04:00,325 --> 00:04:01,785
¡Jane! ¡Greybeard se va!
56
00:04:01,785 --> 00:04:03,078
¡No! ¡Greybeard!
57
00:04:03,078 --> 00:04:06,248
¡Greybeard! ¡No te preocupes! ¡Ya voy!
58
00:04:06,831 --> 00:04:08,124
Espere, por favor.
59
00:04:08,124 --> 00:04:10,085
Jane, ¿qué acabo de decirte?
60
00:04:10,627 --> 00:04:11,628
¿Adónde vas?
61
00:04:11,628 --> 00:04:14,005
Greybeard se fue volando.
No sé dónde cayó.
62
00:04:14,005 --> 00:04:17,466
No se preocupe, mamá de Jane.
Lo encontraremos. Estará bien.
63
00:04:18,050 --> 00:04:21,304
Sí. ¡Claro! Vuelve para cenar.
64
00:04:21,304 --> 00:04:22,806
¿Qué cenarán?
65
00:04:22,806 --> 00:04:24,224
¡Todavía no sé!
66
00:04:24,224 --> 00:04:25,684
David, vamos.
67
00:04:25,684 --> 00:04:28,144
Quería saber si ceno con ustedes.
68
00:04:28,144 --> 00:04:29,229
¿Pasta?
69
00:04:29,938 --> 00:04:31,231
¡Nos vemos en la cena!
70
00:04:33,233 --> 00:04:34,317
Bueno.
71
00:04:39,030 --> 00:04:41,992
¿En dónde empezamos?
Podría estar en cualquier parte.
72
00:04:43,201 --> 00:04:45,287
Será mejor que nos separemos.
73
00:04:49,749 --> 00:04:51,877
¿Greybeard? Greybeard, ¿dónde estás?
74
00:04:52,586 --> 00:04:54,129
¿Greybeard?
75
00:04:54,671 --> 00:04:56,798
- ¿Lo encontraste?
- No hay rastro de él.
76
00:05:00,594 --> 00:05:02,012
Tampoco está por aquí.
77
00:05:03,680 --> 00:05:06,057
Pobre Greybeard. Seguro está asustado.
78
00:05:06,057 --> 00:05:07,893
Debe estarlo.
79
00:05:07,893 --> 00:05:11,146
Ya lo encontré, pero no te gustará dónde.
80
00:05:15,692 --> 00:05:19,529
¿Por qué no me iba a gustar?
El jardín es hermoso.
81
00:05:21,114 --> 00:05:22,866
¿No sabes quién vive aquí?
82
00:05:22,866 --> 00:05:25,076
Dicen que nunca sale de su casa.
83
00:05:25,076 --> 00:05:28,121
Y que es la persona
más cruel del vecindario.
84
00:05:28,121 --> 00:05:29,623
- Dicen que...
- ¿Quién dice?
85
00:05:29,998 --> 00:05:31,458
Generalmente, mi hermana.
86
00:05:32,667 --> 00:05:35,629
Muchos asumen cosas
de los murciélagos y no son verdad.
87
00:05:35,629 --> 00:05:37,756
Seguro es lo mismo con quien vive aquí.
88
00:05:37,756 --> 00:05:39,841
Hay algo de lo que sí estoy seguro.
89
00:05:39,841 --> 00:05:42,677
Nadie recupera nada
que caiga en su jardín.
90
00:05:42,677 --> 00:05:43,887
¿Ves?
91
00:05:45,639 --> 00:05:47,515
Siempre hay una primera vez. Anda.
92
00:05:59,402 --> 00:06:00,403
Te dije.
93
00:06:01,279 --> 00:06:02,530
Tal vez no hay nadie.
94
00:06:06,826 --> 00:06:08,245
Hola. Soy Jane.
95
00:06:08,245 --> 00:06:09,496
Perdón por molestar,
96
00:06:09,496 --> 00:06:12,082
pero mi amigo Greybeard
aterrizó en su jardín.
97
00:06:12,082 --> 00:06:14,042
Quisiera recuperarlo, por favor.
98
00:06:16,586 --> 00:06:18,505
¿Quieres un peluche mío?
99
00:06:18,505 --> 00:06:20,465
No dejaremos a Greybeard.
100
00:06:20,465 --> 00:06:22,676
Está atrapado. Tú mismo lo viste.
101
00:06:23,843 --> 00:06:26,054
- ¿Adónde vas?
- A recuperar a mi amigo.
102
00:06:26,054 --> 00:06:27,847
Espera, Jane. No.
103
00:06:29,474 --> 00:06:30,475
Es tarde.
104
00:06:31,142 --> 00:06:33,103
¿Por qué no lo hablamos en la cena?
105
00:06:33,103 --> 00:06:35,480
No creo que le importe que entre por él.
106
00:06:35,480 --> 00:06:37,148
Yo creo que sí.
107
00:06:43,780 --> 00:06:45,699
Espera, Greybeard. Te tengo.
108
00:06:45,699 --> 00:06:48,493
Corre, Jane. No quiero que nos atrapen.
109
00:06:49,160 --> 00:06:50,370
Ya casi.
110
00:06:51,413 --> 00:06:52,581
¡Oigan!
111
00:06:53,707 --> 00:06:55,750
No. Lo rompí.
112
00:06:55,750 --> 00:06:57,961
Ustedes, largo de mi jardín.
113
00:06:58,795 --> 00:07:02,424
- ¡No!
- No.
114
00:07:02,424 --> 00:07:04,384
- Ya nos vamos.
- Fuera.
115
00:07:04,384 --> 00:07:05,552
AEROSOL PARA JARDÍN
116
00:07:05,552 --> 00:07:06,887
¿Usa pesticidas?
117
00:07:06,887 --> 00:07:08,930
Eso no importa ahora.
118
00:07:08,930 --> 00:07:11,641
Largo. ¡Ahora!
119
00:07:11,641 --> 00:07:13,518
Invaden mi propiedad.
120
00:07:13,518 --> 00:07:15,103
¡Perdón!
121
00:07:20,817 --> 00:07:23,278
Espera, hay que volver por Greybeard.
122
00:07:23,945 --> 00:07:25,030
¿Qué fue eso?
123
00:07:25,947 --> 00:07:27,282
¡Un zorro volador!
124
00:07:28,074 --> 00:07:30,035
¿No dijiste que duermen en el día?
125
00:07:30,035 --> 00:07:32,078
Empiezan a cazar al atardecer.
126
00:07:32,078 --> 00:07:34,414
Mira qué grandes alas. Es impresionante.
127
00:07:36,041 --> 00:07:38,627
Creo que es aterrador. ¡Corre!
128
00:08:11,868 --> 00:08:13,411
¡Corre!
129
00:08:13,411 --> 00:08:16,623
- Tal vez comen gente.
- Son grandes, pero no tanto.
130
00:08:19,501 --> 00:08:22,128
¿Por qué todo
los que queremos salvar nos ataca?
131
00:08:22,128 --> 00:08:24,047
No creo que nos ataque.
132
00:08:24,047 --> 00:08:26,424
Además, creo que lo perdimos.
133
00:08:26,424 --> 00:08:27,759
¿Segura?
134
00:08:27,759 --> 00:08:31,888
Estoy listo para cenar,
pero no quiero ser la cena.
135
00:08:33,682 --> 00:08:35,058
¿Qué?
136
00:08:37,435 --> 00:08:39,688
Está en mi espalda, ¿verdad?
137
00:08:41,188 --> 00:08:42,440
¿Me chupa la sangre?
138
00:08:44,526 --> 00:08:45,819
¿Va a hacerlo?
139
00:08:47,821 --> 00:08:50,740
Es muy raro que beban sangre humana.
140
00:08:50,740 --> 00:08:54,160
Es un quizá. La respuesta es quizá.
141
00:08:54,828 --> 00:08:56,997
Por eso yo me quedo en el avión, Jane.
142
00:08:57,664 --> 00:08:59,249
¡Quítame esta cosa!
143
00:08:59,249 --> 00:09:01,626
¡Siento sus pies!
144
00:09:02,919 --> 00:09:04,546
Te ves espectacular.
145
00:09:06,172 --> 00:09:07,173
¡David!
146
00:09:14,347 --> 00:09:16,141
No necesita nuestra ayuda, Jane.
147
00:09:16,141 --> 00:09:18,935
Debemos entenderlo. Está en peligro.
148
00:09:18,935 --> 00:09:21,271
Entiendo que quería comerme.
149
00:09:21,271 --> 00:09:22,772
Y estoy en peligro.
150
00:09:22,772 --> 00:09:25,483
No lo sabemos... aún.
151
00:09:26,568 --> 00:09:27,903
Mi mamá puede ayudar.
152
00:09:28,737 --> 00:09:30,447
Además, la cena está lista.
153
00:09:31,531 --> 00:09:33,867
¿Sabes si hay postre?
154
00:09:35,702 --> 00:09:38,663
¿Ya saben si beben sangre o no?
155
00:09:38,663 --> 00:09:39,956
- Todavía no.
- Sí.
156
00:09:40,457 --> 00:09:42,918
Seguro nos persiguió por otra razón.
157
00:09:42,918 --> 00:09:45,921
Ni los murciélagos vampiro
beben sangre humana.
158
00:09:45,921 --> 00:09:48,340
Y si es así,
lo hacen cuando su presa duerme.
159
00:09:48,340 --> 00:09:50,508
Nunca podré dormir de nuevo.
160
00:09:51,760 --> 00:09:53,386
¿De dónde salió esta hormiga?
161
00:09:53,887 --> 00:09:55,722
¿Y esta?
162
00:09:57,224 --> 00:09:59,851
Miren. Están llenos de hormigas.
163
00:10:01,603 --> 00:10:02,646
¡Eso es!
164
00:10:02,646 --> 00:10:05,232
Por eso nos perseguía el zorro volador.
165
00:10:05,232 --> 00:10:07,317
Seguro quería comérselas.
166
00:10:07,317 --> 00:10:10,153
¿Por qué están pegajosos?
167
00:10:10,153 --> 00:10:12,239
Aplastamos fruta sin querer.
168
00:10:12,239 --> 00:10:15,033
Ya sé cómo podemos recuperar a Greybeard
169
00:10:15,033 --> 00:10:17,077
y el zorro volador nos ayudará.
170
00:10:18,119 --> 00:10:19,663
Necesito partes de tu avión.
171
00:10:19,663 --> 00:10:21,581
¿Podemos terminar de cenar?
172
00:10:21,581 --> 00:10:23,250
Y quítense las hormigas.
173
00:10:29,172 --> 00:10:31,007
¿Crees que funcionará?
174
00:10:33,009 --> 00:10:34,094
Tiene que.
175
00:10:40,976 --> 00:10:43,812
Llevó a Greybeard adentro. Se lo robó.
176
00:10:43,812 --> 00:10:45,272
Te dije que era mala.
177
00:10:51,361 --> 00:10:52,904
Se robó a mi mejor amigo.
178
00:10:52,904 --> 00:10:54,614
Creí que yo era tu mejor amigo.
179
00:10:55,115 --> 00:10:56,992
Se robó a uno de mis mejores amigos.
180
00:10:58,243 --> 00:11:01,621
Ustedes pisotearon mi naranjo,
así que estamos igual.
181
00:11:01,621 --> 00:11:04,833
Fue un accidente. Nos asustó.
182
00:11:04,833 --> 00:11:06,585
¿Crees que yo no me asusté
183
00:11:06,585 --> 00:11:09,170
al ver a dos extraños
husmeando en mi jardín?
184
00:11:09,170 --> 00:11:10,672
Tocamos el timbre.
185
00:11:11,214 --> 00:11:15,051
Entonces si no hay nadie, ¿van a entrar?
186
00:11:15,635 --> 00:11:17,095
¿Por qué es mala?
187
00:11:20,098 --> 00:11:21,308
Ya váyanse.
188
00:11:22,893 --> 00:11:24,895
¡Espere! Trajimos algo.
189
00:11:26,396 --> 00:11:28,315
Para compensar lo que hicimos.
190
00:11:28,315 --> 00:11:31,318
Si no es un naranjo nuevo, no me interesa.
191
00:11:31,651 --> 00:11:33,111
Es una casa de murciélagos.
192
00:11:33,778 --> 00:11:35,238
Antes era un avión.
193
00:11:36,781 --> 00:11:39,159
¿Por qué usa pesticidas para sus plantas?
194
00:11:40,118 --> 00:11:41,995
Para deshacerme de los bichos.
195
00:11:41,995 --> 00:11:44,414
Los pesticidas dañan el ambiente.
196
00:11:44,414 --> 00:11:46,374
Todo daña el ambiente.
197
00:11:46,374 --> 00:11:48,710
Eso no es cierto. Mire.
198
00:11:49,920 --> 00:11:53,840
{\an8}"¿Cómo podemos creer que es buena idea
cultivar plantas con veneno?".
199
00:11:53,840 --> 00:11:55,133
Jane Goodall lo dijo.
200
00:11:55,842 --> 00:11:59,679
Los pesticidas son veneno.
Hay otras formas de deshacernos de ellos.
201
00:11:59,679 --> 00:12:02,557
Muchos murciélagos comen bichos.
202
00:12:06,895 --> 00:12:09,105
- ¿Es un murciélago?
- No es el mejor.
203
00:12:09,105 --> 00:12:11,483
Pero puede comer
miles de bichos por noche,
204
00:12:11,483 --> 00:12:14,319
más que suficientes
para proteger su bello jardín.
205
00:12:15,153 --> 00:12:18,490
No soy fan de los intrusos,
grandes o pequeños.
206
00:12:18,490 --> 00:12:19,574
Adiós.
207
00:12:20,742 --> 00:12:21,743
Hagamos un trato.
208
00:12:22,744 --> 00:12:25,121
Déjenos poner esta caja en su jardín
209
00:12:25,121 --> 00:12:27,707
para grabar si se comen
los bichos de su jardín.
210
00:12:27,707 --> 00:12:29,417
¿Ahora pondrán una cámara?
211
00:12:30,043 --> 00:12:33,505
Si funciona, puede quedarse la casa
y dejar de usar pesticidas.
212
00:12:33,505 --> 00:12:35,715
¿Y nos devolvería a Greybeard?
213
00:12:36,716 --> 00:12:37,968
¿Y si no?
214
00:12:37,968 --> 00:12:40,762
- Puede quedarse a Greybeard.
- ¿Jane?
215
00:12:42,639 --> 00:12:45,308
Muy bien. ¿Sabes qué? Trato.
216
00:12:46,226 --> 00:12:48,270
Lo que sea para librarme de los bichos...
217
00:12:51,940 --> 00:12:53,233
y de ustedes dos.
218
00:13:09,916 --> 00:13:10,917
¿Todo bien?
219
00:13:12,043 --> 00:13:14,754
Instalamos la casa
y la cámara del papá de David.
220
00:13:14,754 --> 00:13:16,590
Ojalá el murciélago aparezca
221
00:13:16,590 --> 00:13:19,384
para saber qué come
y recuperar a Greybeard.
222
00:13:20,802 --> 00:13:22,387
¿Cómo te sientes?
223
00:13:24,014 --> 00:13:25,265
Lo extraño.
224
00:13:25,765 --> 00:13:28,018
¿Por qué no me dejas
hablar con ella por ti?
225
00:13:28,018 --> 00:13:29,185
Yo puedo hacerlo.
226
00:13:31,646 --> 00:13:32,647
Sé que puedes.
227
00:13:34,482 --> 00:13:36,192
¿Por qué hay gente mala?
228
00:13:39,195 --> 00:13:40,822
La vida no es fácil, cariño.
229
00:13:40,822 --> 00:13:44,200
Y a veces,
es más fácil enojarse con el mundo
230
00:13:44,200 --> 00:13:46,286
en vez de hacer algo para cambiar,
231
00:13:47,954 --> 00:13:50,665
lo cual es lo contrario a ti.
232
00:13:53,752 --> 00:13:54,920
Ya vuelvo.
233
00:14:04,304 --> 00:14:06,640
Este peluche es de cuando era niña.
234
00:14:07,974 --> 00:14:11,186
- Te lo presto por hoy.
- Gracias, mamá.
235
00:14:11,186 --> 00:14:12,270
Te amo.
236
00:14:13,396 --> 00:14:14,439
Y yo a ti.
237
00:14:18,151 --> 00:14:21,154
- No olvides apagar la luz de afuera.
- No.
238
00:15:08,451 --> 00:15:09,452
Hola.
239
00:15:10,870 --> 00:15:14,791
Tiene que ser una broma.
240
00:15:21,298 --> 00:15:22,299
Buenos días.
241
00:15:23,216 --> 00:15:24,384
Si tú lo dices.
242
00:15:24,926 --> 00:15:28,805
No creo que le gusten las mañanas,
ni las tardes ni las noches.
243
00:15:31,308 --> 00:15:33,435
¿Podemos entrar a revisar la cámara?
244
00:15:34,227 --> 00:15:36,187
Gracias por preguntar.
245
00:15:37,772 --> 00:15:40,108
¿Escuchó algo raro anoche?
246
00:15:40,609 --> 00:15:42,485
¿A qué te refieres con raro?
247
00:15:48,992 --> 00:15:50,285
¿Por qué pregunté?
248
00:15:51,119 --> 00:15:52,621
Lo único raro que escuché
249
00:15:52,621 --> 00:15:55,790
es que los murciélagos
pueden ser mis exterminadores.
250
00:15:55,790 --> 00:15:57,334
Se va a sorprender.
251
00:16:01,963 --> 00:16:04,299
No lo puedo creer. Funcionó.
252
00:16:04,299 --> 00:16:07,385
Qué bien,
pero este es un orejón de Townsend.
253
00:16:07,385 --> 00:16:09,346
No es un zorro volador.
254
00:16:10,013 --> 00:16:11,514
Es lindo...
255
00:16:12,641 --> 00:16:15,018
de una manera fea.
256
00:16:15,560 --> 00:16:16,561
Y muy útil.
257
00:16:16,561 --> 00:16:20,106
Además, cazan de noche,
así que no los verá.
258
00:16:20,106 --> 00:16:22,067
Creo que me quedaré con la caja.
259
00:16:22,067 --> 00:16:23,902
¿Dejará el pesticida?
260
00:16:25,070 --> 00:16:26,279
Ya lo veremos.
261
00:16:26,279 --> 00:16:27,781
Es un gran comienzo.
262
00:16:27,781 --> 00:16:30,325
Pero aún no sabemos
qué come el zorro volador.
263
00:16:30,325 --> 00:16:33,828
Si no son bichos,
debe ser otro tipo de carne o fruta.
264
00:16:33,828 --> 00:16:35,205
O humanos.
265
00:16:35,205 --> 00:16:39,000
Un trato es un trato.
Iré por tu amigo mono.
266
00:16:39,000 --> 00:16:40,919
- Es un chimpancé.
- Lo que sea.
267
00:16:40,919 --> 00:16:43,380
Los chimpancés son simios, no monos...
268
00:16:45,632 --> 00:16:46,633
¡No importa!
269
00:16:47,133 --> 00:16:49,553
¿Cómo ayudaremos al zorro volador?
270
00:16:49,553 --> 00:16:51,471
Tenemos que averiguarlo.
271
00:16:51,471 --> 00:16:54,891
Tu peluche, como prometí.
272
00:16:56,601 --> 00:16:57,602
Gracias.
273
00:16:59,813 --> 00:17:02,148
Hola, Greybeard. Te extrañé mucho.
274
00:17:03,316 --> 00:17:04,316
Espere.
275
00:17:05,526 --> 00:17:06,987
¿Usted lo arregló?
276
00:17:08,237 --> 00:17:09,531
Seguro lo hizo él solo.
277
00:17:10,114 --> 00:17:11,908
¿Es buena en secreto?
278
00:17:13,535 --> 00:17:15,870
Esperen. Tengo algo para ustedes.
279
00:17:21,126 --> 00:17:23,378
Hola, amigo. También te extrañé.
280
00:17:24,170 --> 00:17:26,214
No te volveré a perder de vista.
281
00:17:28,300 --> 00:17:29,634
Antes de que se marchen,
282
00:17:30,802 --> 00:17:34,681
tal vez esto ayude a ver si
a los zorros voladores les gusta la fruta.
283
00:17:34,681 --> 00:17:35,974
Libres de pesticidas.
284
00:17:35,974 --> 00:17:38,435
Prueba de sabor. Gran idea.
285
00:17:38,435 --> 00:17:40,437
Solo nos falta la carne.
286
00:17:45,567 --> 00:17:48,612
Naranjas y hot dogs listos.
287
00:17:48,612 --> 00:17:51,364
Tengo mucha hambre.
288
00:17:51,364 --> 00:17:52,449
¡David!
289
00:17:52,449 --> 00:17:55,201
¿Qué? Está tardando mucho.
290
00:17:56,328 --> 00:17:57,871
David, hay que ser pacientes
291
00:17:57,871 --> 00:18:00,665
para saber si comen fruta o carne.
292
00:18:02,167 --> 00:18:04,044
Greybeard, es el cebo.
293
00:18:04,044 --> 00:18:05,712
El zorro volador.
294
00:18:05,712 --> 00:18:07,005
¡Cuidado, Greybeard!
295
00:18:11,051 --> 00:18:12,219
¡No!
296
00:18:15,055 --> 00:18:17,474
No come carne ni fruta.
297
00:18:17,474 --> 00:18:21,019
Sin duda bebe sangre
y Greybeard está en el menú.
298
00:18:22,270 --> 00:18:23,730
¡Corre, Greybeard!
299
00:18:27,067 --> 00:18:28,193
¡Corre, Greybeard!
300
00:18:31,988 --> 00:18:33,031
¡Cuidado!
301
00:18:34,783 --> 00:18:36,576
¡Corre, Greybeard! ¡Corre!
302
00:18:36,576 --> 00:18:37,744
¡Anda!
303
00:18:37,744 --> 00:18:39,579
¿Qué es lo que quiere?
304
00:18:39,579 --> 00:18:42,832
No quiere a Greybeard
y tampoco a las hormigas.
305
00:18:44,876 --> 00:18:46,294
¡Es la fruta!
306
00:18:46,294 --> 00:18:50,382
¡El zorro volador no te quiere a ti,
Greybeard! ¡Quiere la fruta!
307
00:18:50,382 --> 00:18:51,675
¡Lánzalas!
308
00:18:56,179 --> 00:18:58,056
Ven, Greybeard. Por aquí.
309
00:19:04,771 --> 00:19:06,314
Qué jugoso, ¿no, Jane?
310
00:19:06,314 --> 00:19:09,109
- ¿Entiendes? Jugoso.
- Entendí.
311
00:19:14,364 --> 00:19:18,743
Qué bien. Más rico que la sangre, ¿verdad?
312
00:19:30,672 --> 00:19:31,673
¿Qué sucede?
313
00:19:31,673 --> 00:19:34,175
Deja que todos vuelvan por sus cosas.
314
00:19:35,468 --> 00:19:36,469
¿De verdad?
315
00:19:37,888 --> 00:19:39,764
Me equivoqué con los murciélagos,
316
00:19:39,764 --> 00:19:42,350
y pensé que quizá los niños no son malos.
317
00:19:43,768 --> 00:19:45,854
Los primeros estaban algo nerviosos.
318
00:19:45,854 --> 00:19:48,982
Resulta que tengo
mala reputación por aquí.
319
00:19:48,982 --> 00:19:51,902
Sí. ¿Quién lo hubiera dicho?
320
00:19:53,111 --> 00:19:57,032
- ¿Y?
- Igual me equivoqué con los murciélagos.
321
00:19:57,032 --> 00:19:59,409
- Bienvenido al club.
- Sí.
322
00:20:00,201 --> 00:20:02,078
¿Colocó más casas?
323
00:20:03,496 --> 00:20:05,290
La primera necesitaba compañía.
324
00:20:08,335 --> 00:20:10,629
- Soy Robin, por cierto.
- Jane.
325
00:20:13,048 --> 00:20:15,508
David. A su servicio.
326
00:20:17,427 --> 00:20:18,428
Gracias por todo.
327
00:20:19,971 --> 00:20:22,766
Deberíamos hacer
más casas para el vecindario.
328
00:20:22,766 --> 00:20:23,892
Buena idea.
329
00:20:23,892 --> 00:20:26,311
Primero, ayudemos al zorro volador.
330
00:20:34,069 --> 00:20:36,905
Ya casi llegamos. A finalizar la misión.
331
00:20:40,283 --> 00:20:42,535
Ya que sabemos qué come, podemos ayudarlo
332
00:20:42,535 --> 00:20:45,330
plantando árboles frutales
para que pueda comer.
333
00:20:45,330 --> 00:20:46,790
Vamos, Greybeard.
334
00:20:46,790 --> 00:20:49,918
No temas. Esta vez lo haremos juntos.
335
00:20:49,918 --> 00:20:52,837
Como dije, no volveré a perderé de vista.
336
00:20:52,837 --> 00:20:54,130
¿Listo?
337
00:21:00,971 --> 00:21:02,222
¡Sí!
338
00:21:07,185 --> 00:21:08,478
¡Sí!
339
00:21:15,569 --> 00:21:17,821
Salvemos al zorro volador.
340
00:21:24,578 --> 00:21:27,038
- ¿Jane?
- ¿David?
341
00:21:27,038 --> 00:21:28,665
¿Estás hablando con ella?
342
00:21:28,665 --> 00:21:29,958
¿Lisa Paguntalan?
343
00:21:29,958 --> 00:21:31,293
Todavía no.
344
00:21:31,293 --> 00:21:33,295
¿Usarías tu radio para que escuche?
345
00:21:33,295 --> 00:21:35,297
Quiero aprender del zorro volador.
346
00:21:35,297 --> 00:21:38,008
- Zorro volador de corona dorada.
- Sí.
347
00:21:38,008 --> 00:21:40,969
- ¿Por qué susurras?
- Debería estar dormido.
348
00:21:40,969 --> 00:21:44,097
Qué suerte que te dejen desvelarte
para hablar con Lisa.
349
00:21:44,681 --> 00:21:46,850
Es fantástico que viva en las Filipinas.
350
00:21:46,850 --> 00:21:48,560
Es el único lugar donde viven.
351
00:21:48,560 --> 00:21:50,770
Por eso Lisa sabe tanto de él.
352
00:21:50,770 --> 00:21:53,273
Zorro volador de corona dorada.
353
00:21:54,482 --> 00:21:55,650
¡Ya llegó!
354
00:21:56,443 --> 00:21:58,320
- Hola, Lisa.
- Hola, Jane.
355
00:21:58,320 --> 00:21:59,696
Hola, Lisa.
356
00:21:59,696 --> 00:22:01,031
¿Quién habla?
357
00:22:01,031 --> 00:22:02,991
Es mi amigo David, por el radio.
358
00:22:02,991 --> 00:22:04,826
También quería hablar contigo.
359
00:22:04,826 --> 00:22:06,369
Hola, David.
360
00:22:06,369 --> 00:22:10,832
Quiero saber, ¿por qué se llama
zorro volador de corona dorada?
361
00:22:10,832 --> 00:22:13,251
Hay algo que quiero enseñarles.
362
00:22:13,251 --> 00:22:14,336
Miren.
363
00:22:14,336 --> 00:22:17,464
- Ojalá pudiera verlo.
- Luego te mando las fotos.
364
00:22:17,464 --> 00:22:22,302
Entre las 26 especies de murciélagos
frugívoros en las Filipinas,
365
00:22:22,302 --> 00:22:26,348
este es el único
que tiene una corona dorada
366
00:22:26,348 --> 00:22:29,351
en forma de letra V en la cabeza.
367
00:22:29,351 --> 00:22:30,560
Qué lindo.
368
00:22:30,560 --> 00:22:33,271
¿Has visto algún
zorro volador últimamente?
369
00:22:33,271 --> 00:22:35,649
Sí, hace unos días.
370
00:22:35,649 --> 00:22:39,110
- Salí al campo para verlos.
- Tienes suerte.
371
00:22:39,110 --> 00:22:41,154
Que no beban sangre como otros.
372
00:22:41,154 --> 00:22:43,907
Ya te dije que no beben sangre humana.
373
00:22:44,407 --> 00:22:46,534
El zorro volador come fruta, ¿verdad?
374
00:22:46,534 --> 00:22:50,830
Sí. Al zorro volador de corona dorada
le gusta comer fruta,
375
00:22:50,830 --> 00:22:53,375
sobre todo los higos.
376
00:22:53,375 --> 00:22:57,045
El setenta y nueve porciento
de lo que come es higo.
377
00:22:57,045 --> 00:22:59,339
Y el higo depende de él
378
00:22:59,339 --> 00:23:03,969
porque los zorros voladores
ayudan a dispersar las semillas.
379
00:23:03,969 --> 00:23:06,513
Son como agricultores
que plantan semillas.
380
00:23:06,513 --> 00:23:08,014
Así es, Jane.
381
00:23:08,014 --> 00:23:10,976
¿Eso es un telescopio?
¿Estudias el espacio?
382
00:23:10,976 --> 00:23:12,143
Me gusta el espacio.
383
00:23:12,143 --> 00:23:15,021
Esto es un telescopio terrestre.
384
00:23:15,021 --> 00:23:19,025
Estos nos sirven
para buscar zorros voladores,
385
00:23:19,025 --> 00:23:21,361
identificarlos y contarlos.
386
00:23:21,361 --> 00:23:23,071
Te mostraré cómo lo hacemos.
387
00:23:23,071 --> 00:23:25,949
Hay que esperar hasta el atardecer.
388
00:23:25,949 --> 00:23:29,869
Es el momento en que los
murciélagos salen de sus guaridas
389
00:23:29,869 --> 00:23:31,913
y entonces los contamos.
390
00:23:31,913 --> 00:23:33,248
¿Cuántos quedan?
391
00:23:33,248 --> 00:23:37,586
Hay cerca de 10 mil
a 20 mil de estos murciélagos
392
00:23:37,586 --> 00:23:39,504
viviendo en las Filipinas.
393
00:23:39,504 --> 00:23:41,548
¿Y por qué peligran?
394
00:23:41,548 --> 00:23:44,885
A ellos no les gusta
que estemos en su hábitat.
395
00:23:44,885 --> 00:23:46,511
Porque lo destruimos.
396
00:23:47,012 --> 00:23:48,388
¿Cómo podemos ayudar?
397
00:23:48,388 --> 00:23:51,182
No podemos subestimar el poder
398
00:23:51,182 --> 00:23:53,602
de las comunidades y voluntarios.
399
00:23:53,602 --> 00:23:58,607
Miren las fotos de filipinos
ayudando a proteger a los murciélagos.
400
00:23:58,607 --> 00:24:01,985
Les enseño a contarlos y a identificarlos.
401
00:24:01,985 --> 00:24:04,654
Ellos son la razón
402
00:24:04,654 --> 00:24:09,784
por la que muchas colonias
de zorros voladores siguen aquí con vida.
403
00:24:09,784 --> 00:24:12,495
La pérdida de una especie filipina
404
00:24:12,495 --> 00:24:16,958
no solo implica una pérdida
de la biodiversidad en Filipinas,
405
00:24:16,958 --> 00:24:19,461
es una pérdida para el mundo.
406
00:24:19,461 --> 00:24:22,756
Porque, a pesar de todo,
estamos conectados.
407
00:24:22,756 --> 00:24:24,966
¿Cómo podemos ayudar desde aquí?
408
00:24:24,966 --> 00:24:29,596
Hablar bien de ellos
con los demás puede ayudar.
409
00:24:29,596 --> 00:24:33,683
Sería de gran ayuda cambiar
la opinión de la gente que les teme.
410
00:24:33,683 --> 00:24:37,103
Cuando comienzas a entender,
te empieza a importar.
411
00:24:37,103 --> 00:24:40,857
- Podemos hacerlo, Jane.
- Sí, sin duda.
412
00:24:40,857 --> 00:24:44,027
David, ¿con quién hablas?
413
00:24:44,527 --> 00:24:46,488
Con nadie. Duérmete, Millie.
414
00:24:47,572 --> 00:24:49,866
Ya me voy. Gracias, Lisa.
415
00:24:49,866 --> 00:24:51,451
Hasta mañana, Jane.
416
00:24:51,451 --> 00:24:53,203
Gracias por la plática, Lisa.
417
00:24:53,203 --> 00:24:55,872
Ayudaremos
a los animales mientras podamos.
418
00:24:55,872 --> 00:24:57,791
Ya sea aquí o en Filipinas.
419
00:24:57,791 --> 00:24:58,917
Buenas noches.
420
00:25:00,460 --> 00:25:01,795
Adiós.
421
00:25:05,090 --> 00:25:08,093
{\an8}ACERODON JUBATUS - ZORRO VOLADOR
SALVA AL PLANETA
422
00:25:11,304 --> 00:25:14,558
ZORRO VOLADOR DE CORONA DORADA
LISA PAGUNTALAN
423
00:25:57,392 --> 00:25:59,728
Subtítulos: Mónica Pérez Monterrubio