1 00:00:46,006 --> 00:00:49,426 Jane, Greybeard, atención, estamos llegando a la zona de descenso. 2 00:00:51,553 --> 00:00:53,638 ¡Recibido, David! ¡Estamos preparados! 3 00:00:59,686 --> 00:01:01,730 Rectifico, yo estoy preparada. 4 00:01:02,731 --> 00:01:04,648 Sé que da un poco de miedo, Greybeard, 5 00:01:04,648 --> 00:01:07,193 pero ahí abajo hay un animal que necesita nuestra ayuda. 6 00:01:07,193 --> 00:01:10,405 Nuestros paracaídas de alta tecnología nos garantizan un aterrizaje seguro. 7 00:01:12,157 --> 00:01:16,620 Hemos llegado a la zona de descenso. Gracias por volar con Air David. 8 00:01:18,955 --> 00:01:20,332 ¡Nos vemos abajo, colega! 9 00:01:29,883 --> 00:01:32,177 Al parecer, necesitas un poco de ayuda, Greybeard. 10 00:01:37,140 --> 00:01:39,226 Mejor murciélago en mano que ciento volando. 11 00:01:41,269 --> 00:01:43,813 ¿No querrás decir "mejor pájaro en mano"? 12 00:01:43,813 --> 00:01:47,817 Hoy no, porque hoy vamos a ayudar al Acerodon jubatus. 13 00:01:49,069 --> 00:01:53,740 Déjame adivinar, es el nombre científico del murciélago. 14 00:01:53,740 --> 00:01:55,825 De un megaquiróptero, en concreto. 15 00:01:55,825 --> 00:01:59,829 ¿Mega qué? Algo "mega" ¿por qué necesita ayuda? 16 00:01:59,829 --> 00:02:02,332 Desgraciadamente, no quedan demasiados. 17 00:02:02,332 --> 00:02:04,584 Una razón de que ciertos animales están en peligro 18 00:02:04,584 --> 00:02:06,253 es que no tienen suficiente comida. 19 00:02:06,253 --> 00:02:08,921 O sea que, el primer paso es averiguar qué comen. 20 00:02:08,921 --> 00:02:10,090 Eso es fácil, 21 00:02:10,090 --> 00:02:12,217 sangre. Todo el mundo lo sabe. 22 00:02:12,759 --> 00:02:14,803 Buen aterrizaje, Greybeard. 23 00:02:21,351 --> 00:02:23,103 Murciélago localizado. 24 00:02:25,480 --> 00:02:28,567 Rectifico, murciélagos localizados. 25 00:02:30,569 --> 00:02:32,279 Tranquilo, Greybeard. 26 00:02:32,279 --> 00:02:34,364 Algunos murciélagos vampiro beben sangre, 27 00:02:34,364 --> 00:02:38,285 pero la mayoría comen insectos, fruta, pescado, bichos, ratones... 28 00:02:38,285 --> 00:02:40,078 Chimpancés... 29 00:02:40,078 --> 00:02:43,373 No. Y otros murciélagos. 30 00:02:43,373 --> 00:02:46,126 ¡Puagh! Mega asqueroso. 31 00:02:46,126 --> 00:02:47,836 Todos necesitamos sobrevivir. 32 00:02:49,212 --> 00:02:52,215 Este murciélago se llama zorro volador gigante de corona dorada. 33 00:02:52,215 --> 00:02:54,968 Así que pienso que comen lo que comen los zorros. 34 00:02:54,968 --> 00:02:57,721 - ¿Los zorros comen a otros zorros? - No. 35 00:02:58,471 --> 00:03:00,932 Táchalo de nuestra lista de comida. 36 00:03:01,516 --> 00:03:04,102 Si puedo ponerle esta cámara a un murciélago, 37 00:03:04,102 --> 00:03:06,897 veremos qué come y descubriremos como ayudarlos. 38 00:03:06,897 --> 00:03:09,482 Cúbrete las espaldas, y el cuello. 39 00:03:10,150 --> 00:03:12,736 Está bromeando, Greybeard. 40 00:03:12,736 --> 00:03:16,698 Además, son nocturnos, es decir, dormirán hasta que anochezca. 41 00:03:16,698 --> 00:03:17,824 Tenemos mucho tiempo. 42 00:03:21,244 --> 00:03:23,955 Oh oh. 43 00:03:30,837 --> 00:03:32,839 ¡Jane! Te lo he dicho cien veces, 44 00:03:32,839 --> 00:03:35,634 "nada de gritar cuando tengo una llamada de trabajo". 45 00:03:35,634 --> 00:03:39,304 Perdón, mamá, pero estábamos a esto de ponerle una cámara a un zorro volador 46 00:03:39,304 --> 00:03:40,472 y averiguar qué comen. 47 00:03:40,472 --> 00:03:43,266 No son lo que cree, son murciélagos, 48 00:03:43,266 --> 00:03:45,018 megaquirópteros, concretamente. 49 00:03:45,018 --> 00:03:47,229 Vale. Pues mucha suerte, 50 00:03:47,229 --> 00:03:49,898 - pero sé más... - Silenciosa. 51 00:03:49,898 --> 00:03:52,317 Debemos serlo si queremos acercarnos a un murciélago. 52 00:03:52,317 --> 00:03:56,655 No sé si me has escuchado, pero dentro de media hora, la cena. 53 00:03:57,322 --> 00:03:58,531 Sí, sí. 54 00:03:58,531 --> 00:03:59,616 Sí, sigo aquí. 55 00:03:59,616 --> 00:04:01,868 ¡Greybeard se va volando! 56 00:04:01,868 --> 00:04:03,078 ¡No! ¡Greybeard! 57 00:04:03,078 --> 00:04:06,248 ¡Greybeard! ¡No te preocupes, ya voy! 58 00:04:06,248 --> 00:04:08,124 Un segundo, por favor. 59 00:04:08,124 --> 00:04:10,085 Jane, ¿qué acabo de decirte? 60 00:04:10,460 --> 00:04:11,461 ¿A dónde vas? 61 00:04:11,461 --> 00:04:13,880 Greybeard se ha marchado volando y no sé a dónde ha ido. 62 00:04:13,880 --> 00:04:17,466 Tranquila, mamá de Jane, lo encontraremos. Todo irá bien. 63 00:04:18,050 --> 00:04:21,304 Claro. Genial. Vuelve para cenar. 64 00:04:21,304 --> 00:04:22,806 ¿Qué van a cenar? 65 00:04:22,806 --> 00:04:24,224 ¡Todavía no lo he decidido! 66 00:04:24,224 --> 00:04:25,684 ¡David, vamos! 67 00:04:25,684 --> 00:04:28,144 Intentaba saber si debería cenar en tu casa. 68 00:04:28,144 --> 00:04:29,229 ¿Pasta? 69 00:04:29,938 --> 00:04:31,231 ¡Nos vemos para cenar! 70 00:04:33,233 --> 00:04:34,317 Vale. 71 00:04:39,030 --> 00:04:41,992 ¿Por dónde empezamos? Greybeard podría estar en cualquier parte. 72 00:04:43,201 --> 00:04:45,287 Cubriremos más terreno si nos separamos. 73 00:04:49,749 --> 00:04:51,877 ¿Greybeard? Greybeard, ¿dónde estás? 74 00:04:52,586 --> 00:04:54,129 ¿Greybeard? ¿Greybeard? 75 00:04:54,754 --> 00:04:56,715 - ¿Lo has visto? - No hay rastro de él. 76 00:05:00,176 --> 00:05:02,012 Aquí tampoco está. 77 00:05:03,680 --> 00:05:06,057 ¡Pobre Greybeard! Seguramente estará muy asustado. 78 00:05:06,057 --> 00:05:07,893 Y es para estarlo. 79 00:05:07,893 --> 00:05:11,146 Lo he encontrado, pero no te va a gustar dónde. 80 00:05:15,692 --> 00:05:19,529 ¿Por qué iba a gustarme? Este jardín es muy bonito. 81 00:05:21,114 --> 00:05:22,866 ¿No sabes quién vive aquí? 82 00:05:22,866 --> 00:05:25,076 Dicen que nunca sale de esta casa. 83 00:05:25,076 --> 00:05:28,121 Dicen que es la persona más mala de la historia del barrio, 84 00:05:28,121 --> 00:05:29,581 - dicen que... - ¿Quién lo dice? 85 00:05:30,165 --> 00:05:31,333 Pues mi hermana. 86 00:05:32,667 --> 00:05:35,587 Hay gente que piensa también que los murciélagos son malos. 87 00:05:35,587 --> 00:05:37,756 Quizás pase lo mismo con la persona que vive aquí. 88 00:05:37,756 --> 00:05:39,841 Bueno, una cosa sí es segura. 89 00:05:39,841 --> 00:05:42,677 Nunca nadie ha recuperado algo que haya aterrizado ahí dentro. 90 00:05:42,677 --> 00:05:43,887 ¿Ves? 91 00:05:45,847 --> 00:05:47,390 Siempre hay una primera vez. ¡Vamos! 92 00:05:59,402 --> 00:06:00,403 Te lo dije. 93 00:06:01,279 --> 00:06:02,530 Tal vez no haya nadie. 94 00:06:06,826 --> 00:06:08,411 ¡Hola! Soy Jane. 95 00:06:08,411 --> 00:06:09,496 Siento molestar, 96 00:06:09,496 --> 00:06:12,290 pero mi amigo Greybeard ha aterrizado en su jardín. 97 00:06:12,290 --> 00:06:14,000 Nos gustaría recuperarlo, por favor. 98 00:06:16,586 --> 00:06:18,505 ¿Te dejo mejor uno de mis peluches? 99 00:06:18,505 --> 00:06:20,465 No podemos abandonar a Greybeard. 100 00:06:20,465 --> 00:06:22,676 Está atrapado, ya lo has visto. 101 00:06:23,843 --> 00:06:26,054 - ¿A dónde vas? - A recuperar a mi amigo. 102 00:06:26,054 --> 00:06:28,515 ¡Espera, Jane! No. 103 00:06:28,515 --> 00:06:30,475 Se nos hace tarde. 104 00:06:31,101 --> 00:06:33,103 ¿Por qué no hablamos de esto en tu casa cenando? 105 00:06:33,103 --> 00:06:35,605 No le importará que entremos un momento a buscarlo. 106 00:06:35,605 --> 00:06:37,148 Yo creo que sí. 107 00:06:43,780 --> 00:06:45,699 Espera, Greybeard, ya te tengo. 108 00:06:45,699 --> 00:06:48,493 Jane, rápido. No quiero que nos sorprendan aquí. 109 00:06:48,493 --> 00:06:49,786 Ya casi está. 110 00:06:51,329 --> 00:06:52,664 ¡Ey! 111 00:06:53,665 --> 00:06:55,750 ¡Oh, no! Mira su brazo. 112 00:06:55,750 --> 00:06:57,961 ¡Vosotros dos, fuera de mi jardín! 113 00:06:58,795 --> 00:07:02,424 - ¡Oh, no! - Oh, no. Oh oh. 114 00:07:02,424 --> 00:07:04,467 - Nos vamos. - Fuera de aquí. 115 00:07:04,467 --> 00:07:05,552 PESTICIDA PARA JARDÍN 116 00:07:05,552 --> 00:07:06,887 ¿Utiliza pesticidas? 117 00:07:06,887 --> 00:07:08,930 No es nuestro mayor problema hora mismo. 118 00:07:08,930 --> 00:07:11,725 Fuera. ¡Ahora! 119 00:07:11,725 --> 00:07:13,518 Esto es allanamiento. 120 00:07:13,518 --> 00:07:16,271 ¡Perdón, perdón! 121 00:07:20,817 --> 00:07:23,278 ¡Espera! ¡Tenemos que volver a por Greybeard! 122 00:07:23,278 --> 00:07:25,030 ¿Qué ha sido eso? 123 00:07:25,947 --> 00:07:27,282 ¡Un zorro volador! 124 00:07:28,074 --> 00:07:30,035 ¿No dijiste que dormían durante el día? 125 00:07:30,035 --> 00:07:32,078 Empiezan a cazar al anochecer. 126 00:07:32,078 --> 00:07:34,414 ¡Fíjate qué alas tan grandes, es increíble! 127 00:07:36,041 --> 00:07:38,627 Más bien terrorífico, ¡corre! 128 00:07:57,145 --> 00:07:58,188 Mmm. 129 00:08:11,826 --> 00:08:13,411 ¡Corre, corre! 130 00:08:13,411 --> 00:08:16,623 - ¡A lo mejor comen personas! - Son grandes, pero no tan grandes. 131 00:08:19,501 --> 00:08:22,128 ¿Por qué todo lo que intentamos salvar nos ataca? 132 00:08:22,128 --> 00:08:24,047 No creo que estuviese haciendo eso. 133 00:08:24,047 --> 00:08:26,424 Además, creo que lo hemos despistado. 134 00:08:26,424 --> 00:08:27,759 ¿Estás segura? 135 00:08:27,759 --> 00:08:31,888 Porque me apetece cenar, pero no que me cenen a mí. 136 00:08:33,682 --> 00:08:35,058 ¿Qué? 137 00:08:37,435 --> 00:08:40,397 Lo tengo encima, ¿a que sí? 138 00:08:41,188 --> 00:08:43,942 ¿Me está chupando la sangre? 139 00:08:44,526 --> 00:08:45,819 ¿Y va a hacerlo? 140 00:08:45,819 --> 00:08:46,987 ¿Mmm? 141 00:08:47,821 --> 00:08:50,740 Por lo visto es bastante raro que beban sangre humana. 142 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 Pero puede ser. La respuesta es, puede ser. 143 00:08:54,828 --> 00:08:56,997 Por esto decidí quedarme en la avioneta. 144 00:08:57,664 --> 00:08:59,249 ¡Quítame esta cosa de encima! 145 00:08:59,249 --> 00:09:01,626 ¡Siento sus megadedos! 146 00:09:02,919 --> 00:09:04,546 Estás súper guay, te lo juro. 147 00:09:04,546 --> 00:09:07,090 ¡David! 148 00:09:14,389 --> 00:09:16,141 No creo que quieran nuestra ayuda, Jane. 149 00:09:16,141 --> 00:09:18,935 Solo hay que entenderlos mejor. Están en peligro. 150 00:09:18,935 --> 00:09:21,271 Lo que entiendo es que ha intentado comerme, 151 00:09:21,271 --> 00:09:22,772 ahora yo estoy en peligro. 152 00:09:22,772 --> 00:09:25,483 No lo sabemos con seguridad. 153 00:09:26,568 --> 00:09:27,903 Tal vez mi madre nos ayude. 154 00:09:28,737 --> 00:09:30,447 Además, la cena estará lista. 155 00:09:31,531 --> 00:09:33,867 ¿Y sabes qué habrá de postre? 156 00:09:35,702 --> 00:09:38,663 ¿Entonces habéis averiguado si beben sangre o no? 157 00:09:38,663 --> 00:09:39,956 - No, aún no. - Sí. 158 00:09:40,457 --> 00:09:42,918 Tiene que haber otra razón por la que nos siguiese. 159 00:09:42,918 --> 00:09:45,921 Ni siquiera los murciélagos vampiro suelen buscar sangre humana. 160 00:09:45,921 --> 00:09:48,340 Y si lo hacen, es cuando su presa está dormida. 161 00:09:48,340 --> 00:09:50,508 Ya no podré volver a dormir. 162 00:09:51,760 --> 00:09:53,511 ¿De dónde ha salido esta hormiga? 163 00:09:53,887 --> 00:09:55,722 Y otra más. 164 00:09:57,224 --> 00:09:59,851 Fijaos, chicos, mirad cuántas tenéis. 165 00:10:01,603 --> 00:10:02,646 ¡Es eso! 166 00:10:02,646 --> 00:10:05,232 El zorro volador nos seguía por esa razón. 167 00:10:05,232 --> 00:10:07,317 Seguro que quería comérselas. 168 00:10:07,317 --> 00:10:10,153 Vale, pero ¿por qué estáis tan pegajosos? 169 00:10:10,153 --> 00:10:12,239 Sin querer, aplastamos alguna fruta. 170 00:10:12,239 --> 00:10:15,033 Pero creo que ya sé cómo podemos recuperar a Greybeard, 171 00:10:15,033 --> 00:10:17,077 y el zorro volador también nos ayudará. 172 00:10:18,161 --> 00:10:19,579 Necesito tu avión. 173 00:10:19,579 --> 00:10:21,581 ¿Terminamos de comer primero? 174 00:10:21,581 --> 00:10:23,250 Y deshaceros de esas hormigas. 175 00:10:29,172 --> 00:10:31,007 ¿Crees que funcionará? 176 00:10:33,009 --> 00:10:34,302 Eso espero. 177 00:10:40,976 --> 00:10:43,812 Se ha llevado a Greybeard dentro, lo ha robado. 178 00:10:43,812 --> 00:10:45,355 Te dije que era mala. 179 00:10:51,361 --> 00:10:52,904 Tiene a mi mejor amigo. 180 00:10:52,904 --> 00:10:54,531 ¿No soy yo tu mejor amigo? 181 00:10:55,115 --> 00:10:56,992 Tiene a uno de mis mejores amigos. 182 00:10:56,992 --> 00:11:01,621 Bueno, vosotros habéis pisoteado mi fruta, así que, estamos empatados. 183 00:11:01,621 --> 00:11:04,833 Fue un accidente. Usted nos asustó. 184 00:11:04,833 --> 00:11:06,585 ¿Te crees que yo no estaba asustada, 185 00:11:06,585 --> 00:11:09,170 con dos desconocidos merodeando por mi jardín? 186 00:11:09,170 --> 00:11:10,672 Llamamos al timbre. 187 00:11:11,214 --> 00:11:15,051 Oh, y si no hay nadie en casa, ¿entráis sin más? 188 00:11:15,635 --> 00:11:17,095 ¿Por qué está tan enfadada? 189 00:11:18,763 --> 00:11:21,308 Marchaos de aquí. 190 00:11:22,893 --> 00:11:24,895 ¡Espera! Le traemos algo. 191 00:11:26,396 --> 00:11:28,315 Para compensar lo que hemos pisoteado. 192 00:11:28,315 --> 00:11:31,318 A menos que sea otro árbol frutal, no me interesa. 193 00:11:31,860 --> 00:11:32,986 Una casa para murciélagos. 194 00:11:33,778 --> 00:11:35,238 Antes era mi avioneta. 195 00:11:36,781 --> 00:11:39,159 ¿Por qué echa pesticidas a sus plantas? 196 00:11:40,118 --> 00:11:41,995 Para matar a los bichos. 197 00:11:41,995 --> 00:11:44,414 Los pesticidas son muy malos para el medio ambiente. 198 00:11:44,414 --> 00:11:46,374 Todo es malo para el medio ambiente. 199 00:11:46,374 --> 00:11:48,710 Eso no es cierto. Escuche. 200 00:11:49,920 --> 00:11:53,924 {\an8}"¿Cómo podemos creer que es buena idea cultivar nuestros alimentos con veneno?" 201 00:11:53,924 --> 00:11:55,133 Lo dijo Jane Goodall. 202 00:11:55,842 --> 00:11:59,679 Los pesticidas son veneno. Hay otras formas de quitar los bichos. 203 00:11:59,679 --> 00:12:02,557 Muchos murciélagos comen insectos. 204 00:12:06,895 --> 00:12:09,105 - ¿Es un murciélago? - Los hago mejores. 205 00:12:09,105 --> 00:12:11,566 Pero solo uno se come mil insectos por la noche. 206 00:12:11,566 --> 00:12:14,236 Más que suficiente para proteger su precioso jardín. 207 00:12:15,153 --> 00:12:18,573 No me gustan los intrusos, grandes o pequeños. 208 00:12:18,573 --> 00:12:19,658 Adiós. 209 00:12:20,742 --> 00:12:21,743 Hagamos esto. 210 00:12:22,744 --> 00:12:25,121 Déjenos poner esta casita en su jardín esta noche 211 00:12:25,121 --> 00:12:27,707 y grábelo para ver si un murciélago se come a los insectos. 212 00:12:27,707 --> 00:12:29,417 ¿Ahora queréis poner una cámara? 213 00:12:30,043 --> 00:12:33,505 Si funciona, se queda la casita y no tendrá que usar pesticidas. 214 00:12:33,505 --> 00:12:35,715 ¿Y podría devolverme a Greybeard? 215 00:12:36,716 --> 00:12:37,968 ¿Y si no funciona? 216 00:12:37,968 --> 00:12:40,762 - Puede quedarse a Greybeard. - ¡Jane! 217 00:12:42,639 --> 00:12:45,308 Vale, muy bien. Hecho. 218 00:12:46,393 --> 00:12:48,144 Haría lo que fuera para no ver bichos. 219 00:12:51,940 --> 00:12:53,233 Ni a vosotros dos. 220 00:13:08,456 --> 00:13:10,834 ¿Todo bien? 221 00:13:11,835 --> 00:13:14,546 Hemos dejado la casita y la cámara del padre de David. 222 00:13:14,546 --> 00:13:16,590 Espero que el murciélago aparezca esta noche 223 00:13:16,590 --> 00:13:19,384 para averiguar qué come y poder recuperar a Greybeard. 224 00:13:20,802 --> 00:13:22,387 Aparte de eso, ¿estás bien? 225 00:13:24,014 --> 00:13:25,265 Le echo de menos. 226 00:13:25,932 --> 00:13:28,018 ¿Por qué no me dejas a mí hablar con esa mujer? 227 00:13:28,018 --> 00:13:29,185 Me las arreglaré. 228 00:13:31,646 --> 00:13:32,647 Sé que lo harás. 229 00:13:34,482 --> 00:13:37,152 ¿Por qué está tan enfadada esa señora? 230 00:13:39,195 --> 00:13:40,822 La vida no es fácil, cielo. 231 00:13:40,822 --> 00:13:44,200 Algunas veces, para la gente es más fácil enfadarse con el mundo 232 00:13:44,200 --> 00:13:46,286 que intentar hacer algo para cambiarlo. 233 00:13:47,954 --> 00:13:50,665 Justo lo contrario que haces tú. 234 00:13:52,918 --> 00:13:54,920 Espera, ahora vuelvo. 235 00:14:04,304 --> 00:14:06,640 Este es mi peluche de cuando era pequeña. 236 00:14:07,974 --> 00:14:11,269 - ¿Por qué no te lo quedas hoy? - Gracias, mamá. 237 00:14:11,269 --> 00:14:12,354 Te quiero. 238 00:14:13,396 --> 00:14:15,565 Y yo a ti. 239 00:14:18,151 --> 00:14:21,154 - Y apaga la luz del pasillo. - Sí, tranquila. 240 00:14:49,516 --> 00:14:50,517 Hmm. 241 00:15:08,034 --> 00:15:09,160 ¡Hola! 242 00:15:10,870 --> 00:15:14,791 Esto será una broma. 243 00:15:21,298 --> 00:15:22,299 ¡Buenos días! 244 00:15:23,216 --> 00:15:24,384 Si tú lo dices. 245 00:15:24,926 --> 00:15:28,805 No parece de las que da los buenos días, o las buenas noches. 246 00:15:31,308 --> 00:15:33,435 ¿Podemos entrar para chequear la cámara? 247 00:15:34,227 --> 00:15:36,187 Gracias por preguntar, esta vez. 248 00:15:37,772 --> 00:15:40,108 ¿Ha escuchado algún ruido raro esta noche? 249 00:15:40,609 --> 00:15:42,485 ¿Y qué ruido exactamente? 250 00:15:48,992 --> 00:15:50,285 Por qué habré preguntado. 251 00:15:51,119 --> 00:15:52,621 Lo más raro que he escuchado 252 00:15:52,621 --> 00:15:55,790 es que los murciélagos podrían actuar como exterminadores en mi jardín. 253 00:15:55,790 --> 00:15:58,168 Quizá se sorprenda. 254 00:16:01,963 --> 00:16:04,299 ¡Es orejudo! Ha funcionado. 255 00:16:04,299 --> 00:16:07,385 Es genial, pero parece un murciélago de Townsend. 256 00:16:07,385 --> 00:16:09,346 No es nuestro zorro volador. 257 00:16:10,013 --> 00:16:11,514 ¡Qué mono! 258 00:16:12,641 --> 00:16:15,018 En el sentido feo de la palabra. 259 00:16:15,560 --> 00:16:16,561 Y muy útil. 260 00:16:16,561 --> 00:16:20,106 Además, cazan por la noche, así que casi nunca los vemos. 261 00:16:20,106 --> 00:16:22,067 Puede que me la quede al final. 262 00:16:22,067 --> 00:16:23,902 ¿Y dejará de echar pesticidas? 263 00:16:25,070 --> 00:16:26,279 Ya veremos. 264 00:16:26,279 --> 00:16:27,781 Es un gran primer paso. 265 00:16:27,781 --> 00:16:30,325 Pero seguimos sin saber qué comen los zorros voladores. 266 00:16:30,325 --> 00:16:33,828 Si no son insectos, debe de ser otro tipo de carne o fruta. 267 00:16:33,828 --> 00:16:35,205 O humanos. 268 00:16:35,205 --> 00:16:39,000 Un trato es un trato. Iré a buscar a tu amigo el mono. 269 00:16:39,000 --> 00:16:40,919 - Oh, es un chimpancé. - Es lo mismo. 270 00:16:40,919 --> 00:16:43,380 Los chimpancés son simios, no monos... 271 00:16:45,632 --> 00:16:46,633 ¡No importa! 272 00:16:47,133 --> 00:16:49,553 Y ¿cómo ayudaremos al zorro volador? 273 00:16:49,553 --> 00:16:51,471 Eso es lo que tenemos que averiguar. 274 00:16:51,471 --> 00:16:54,891 Lo prometido, un peluche. 275 00:16:56,601 --> 00:16:57,602 Gracias. 276 00:16:59,813 --> 00:17:02,148 Hola, Greybeard, te he echado de menos. 277 00:17:03,316 --> 00:17:04,316 Espere... 278 00:17:05,526 --> 00:17:06,987 ¿Lo ha cosido? 279 00:17:06,987 --> 00:17:09,531 Lo habrá hecho él solito. 280 00:17:10,114 --> 00:17:11,908 ¿ Es usted amable en secreto? 281 00:17:13,535 --> 00:17:15,870 Un momento, tengo algo para vosotros. 282 00:17:21,126 --> 00:17:24,087 Yo también te echaba de menos. 283 00:17:24,087 --> 00:17:26,214 No te perderé de vista nunca más. 284 00:17:28,300 --> 00:17:29,843 Antes de que os vayáis, 285 00:17:30,802 --> 00:17:34,806 quizás esto os ayude a comprobar si a vuestro zorro volador le gusta la fruta. 286 00:17:34,806 --> 00:17:35,974 No tienen pesticidas. 287 00:17:35,974 --> 00:17:38,435 ¡Una degustación! ¡Buena idea! 288 00:17:38,435 --> 00:17:40,437 Ahora solo nos falta carne. 289 00:17:45,567 --> 00:17:48,612 Naranjas y perritos calientes en posición. 290 00:17:48,612 --> 00:17:51,364 ¡Tengo mucha hambre! 291 00:17:51,364 --> 00:17:52,449 ¡David! 292 00:17:52,449 --> 00:17:55,201 ¿Qué? Esto no se está haciendo eterno. 293 00:17:56,494 --> 00:17:57,871 David, debemos ser pacientes 294 00:17:57,871 --> 00:18:00,665 si queremos saber si el zorro volador come fruta o carne. 295 00:18:02,167 --> 00:18:04,127 ¡Greybeard, eso es cebo! 296 00:18:04,127 --> 00:18:05,795 ¡Y eso es el zorro volador! 297 00:18:05,795 --> 00:18:06,922 ¡Greybeard, cuidado! 298 00:18:11,051 --> 00:18:13,094 ¡Oh, no! 299 00:18:15,055 --> 00:18:17,474 El zorro volador no come ni carne ni fruta, 300 00:18:17,474 --> 00:18:21,019 pero está claro que chupa sangre y Greybeard está en el menú. 301 00:18:22,270 --> 00:18:23,730 ¡Corre, Greybeard! 302 00:18:27,067 --> 00:18:28,193 Corre, Greybeard. 303 00:18:31,988 --> 00:18:33,031 ¡Cuidado! 304 00:18:34,491 --> 00:18:36,576 ¡Eso es, Greybeard, sigue! 305 00:18:36,576 --> 00:18:37,744 ¡Sigue, sigue! 306 00:18:37,744 --> 00:18:39,579 ¿Qué quiere el murciélago? 307 00:18:39,579 --> 00:18:42,832 No es a Greybeard, ni a las hormigas que teníamos... 308 00:18:44,876 --> 00:18:46,294 ¡Es la fruta! 309 00:18:46,294 --> 00:18:50,382 ¡El zorro volador no te persigue a ti, Greybeard, quiere la fruta! 310 00:18:50,382 --> 00:18:51,675 ¡Suéltala! 311 00:18:56,179 --> 00:18:58,056 ¡Rápido, Greybeard, ven aquí! 312 00:19:03,687 --> 00:19:04,688 ¡Ajá! 313 00:19:04,688 --> 00:19:06,314 Se ha ido de naranjitas. 314 00:19:06,314 --> 00:19:09,109 - ¿Lo pillas? En lugar de... - Lo he pillado. 315 00:19:14,364 --> 00:19:18,743 Eso es, y mucho más sabrosa que la sangre, ¿a que sí? 316 00:19:30,672 --> 00:19:31,673 ¿Qué ocurre? 317 00:19:31,673 --> 00:19:34,175 Está dejando que todos recuperen sus cosas. 318 00:19:35,468 --> 00:19:36,469 ¿Es así? 319 00:19:37,888 --> 00:19:39,431 Con los murciélagos me equivoqué, 320 00:19:39,431 --> 00:19:42,350 es posible que no todos los niños sean tan malos. 321 00:19:43,768 --> 00:19:45,854 Los primeros estaban un poco nerviosos, 322 00:19:45,854 --> 00:19:48,982 al parecer tengo cierta mala fama por aquí. 323 00:19:48,982 --> 00:19:51,902 Sí, ¿quién se creería algo así? 324 00:19:53,111 --> 00:19:57,032 - ¿Y...? - También iba errado con los murciélagos. 325 00:19:57,032 --> 00:19:59,409 - Bienvenido al club. - Sí. 326 00:20:00,201 --> 00:20:02,078 ¿Ha puesto más casas para murciélagos? 327 00:20:03,079 --> 00:20:05,206 Es que el primero necesitaba compañía. 328 00:20:08,335 --> 00:20:10,629 - Soy Robin, por cierto. - Jane. 329 00:20:13,048 --> 00:20:15,926 David. A su servicio. 330 00:20:17,427 --> 00:20:18,428 Gracias por todo. 331 00:20:19,971 --> 00:20:22,766 ¿Deberíamos hacer más casas de murciélagos para los del barrio? 332 00:20:22,766 --> 00:20:23,892 ¡Buen plan! 333 00:20:23,892 --> 00:20:26,311 Pero antes, ayudemos al zorro volador. 334 00:20:34,069 --> 00:20:36,905 Estamos llegando, es hora de terminar la misión. 335 00:20:40,033 --> 00:20:42,744 Ahora que sabemos lo que come, podemos ayudar al zorro volador 336 00:20:42,744 --> 00:20:45,330 plantando árboles frutales para que tenga suficiente comida. 337 00:20:45,330 --> 00:20:46,790 ¡Vamos, Greybeard! 338 00:20:46,790 --> 00:20:49,918 No te preocupes, esta vez lo haremos juntos. 339 00:20:49,918 --> 00:20:52,837 Como te dije, no volveré a perderte de vista. 340 00:20:52,837 --> 00:20:55,006 ¿Listo? 341 00:21:00,512 --> 00:21:02,222 ¡Sí! 342 00:21:05,016 --> 00:21:08,478 ¡Yuju! ¡Así! 343 00:21:15,569 --> 00:21:18,530 Salvemos a los zorros voladores. 344 00:21:24,578 --> 00:21:27,038 - ¿Jane? - ¿David? 345 00:21:27,038 --> 00:21:28,665 ¿Estás hablando con ella? 346 00:21:28,665 --> 00:21:29,958 ¿Con Lisa Paguntalan? 347 00:21:29,958 --> 00:21:31,293 No, aún no. 348 00:21:31,293 --> 00:21:33,420 ¿Puedes dejar la radio abierta para que os oiga? 349 00:21:33,420 --> 00:21:35,297 Quiero saberlo todo sobre el zorro volador. 350 00:21:35,297 --> 00:21:38,008 - Zorro volador de corona dorada. - Eso. 351 00:21:38,008 --> 00:21:40,969 - ¿Por qué susurras? - Debería estar durmiendo. 352 00:21:40,969 --> 00:21:44,139 Una suerte que tu madre te deje quedarte hasta tarde para hablar con Lisa. 353 00:21:44,681 --> 00:21:46,892 Mola que Lisa viva en Filipinas. 354 00:21:46,892 --> 00:21:48,476 Es donde el zorro volador vive. 355 00:21:48,476 --> 00:21:50,770 De ahí que Lisa lo sepa todo sobre los zorros. 356 00:21:50,770 --> 00:21:53,273 Zorros voladores de corona dorada. 357 00:21:54,482 --> 00:21:55,650 ¡Ya está aquí! 358 00:21:56,443 --> 00:21:58,320 - Hola Lisa. - Hola Jane. 359 00:21:58,320 --> 00:21:59,696 Hola Lisa. 360 00:21:59,696 --> 00:22:01,031 ¿Quién es ese? 361 00:22:01,031 --> 00:22:03,074 Es mi amigo David, en la radio. 362 00:22:03,074 --> 00:22:04,743 Quiere hablar con usted también. 363 00:22:04,743 --> 00:22:06,369 Hola David. 364 00:22:06,369 --> 00:22:10,832 Tengo mucha curiosidad, ¿por qué se llama zorro volador de corona dorada? 365 00:22:10,832 --> 00:22:13,251 Voy a ver si puedo mostrarte algo. 366 00:22:13,251 --> 00:22:14,336 Aquí está. 367 00:22:14,336 --> 00:22:17,464 - Ojalá pudiese verlo. - Luego te envío las fotos. 368 00:22:17,464 --> 00:22:22,302 De las 26 especies de murciélagos que comen fruta que hay en Filipinas, 369 00:22:22,302 --> 00:22:26,348 esta es la única que tiene esta corona dorada 370 00:22:26,348 --> 00:22:29,351 con forma de letra V en la parte superior de la cabeza. 371 00:22:29,351 --> 00:22:30,560 ¡Qué bonito! 372 00:22:30,560 --> 00:22:33,271 ¿Ha visto algunos de estos zorros últimamente? 373 00:22:33,271 --> 00:22:35,649 Sí, hace solo unos días. 374 00:22:35,649 --> 00:22:39,110 - Mejor dicho, salí al campo a buscarlos. - ¡Qué suerte tiene! 375 00:22:39,110 --> 00:22:41,154 Sí, de que no beban sangre como otros. 376 00:22:41,154 --> 00:22:43,907 Los murciélagos vampiro no suelen beber sangre humana. 377 00:22:44,407 --> 00:22:46,534 Estos zorros voladores comen fruta, ¿verdad? 378 00:22:46,534 --> 00:22:50,830 Sí, a los zorros voladores de corona dorada les gusta la fruta, 379 00:22:50,830 --> 00:22:53,375 pero sobre todo los higos. 380 00:22:53,375 --> 00:22:57,045 El 79% de lo que comen son higos, concretamente. 381 00:22:57,045 --> 00:22:59,339 Y los higos dependen de los murciélagos 382 00:22:59,339 --> 00:23:04,052 porque necesitan a los zorros voladores para ayudar a dispersar sus semillas. 383 00:23:04,052 --> 00:23:06,471 Son como una especie de agricultores, plantan semillas. 384 00:23:06,471 --> 00:23:08,014 Sí, algo así, Jane. 385 00:23:08,014 --> 00:23:11,059 ¿Eso es un telescopio? ¿También estudia el espacio? 386 00:23:11,059 --> 00:23:12,143 Me encanta el espacio. 387 00:23:12,143 --> 00:23:15,021 En realidad este es un telescopio terrestre. 388 00:23:15,021 --> 00:23:19,025 Es lo que utilizamos para buscar zorros voladores, 389 00:23:19,025 --> 00:23:21,361 identificarlos y contabilizarlos. 390 00:23:21,361 --> 00:23:23,071 Os mostraré cómo lo hacemos. 391 00:23:23,071 --> 00:23:25,949 Esperamos hasta que empieza a anochecer, 392 00:23:25,949 --> 00:23:29,869 que es cuando todos los murciélagos salen de su lugar de descanso, 393 00:23:29,869 --> 00:23:31,913 y entonces es cuando los contamos. 394 00:23:31,913 --> 00:23:33,248 ¿Cuántos quedan? 395 00:23:33,248 --> 00:23:37,586 Hay más o menos entre diez y veinte mil murciélagos 396 00:23:37,586 --> 00:23:39,504 de este tipo aquí en Filipinas. 397 00:23:39,504 --> 00:23:41,548 ¿Por qué están en peligro de extinción? 398 00:23:41,548 --> 00:23:44,885 A ellos no les gusta que entremos en sus hábitats, 399 00:23:44,885 --> 00:23:46,511 los estamos destruyendo. 400 00:23:47,012 --> 00:23:48,388 ¿Cómo podemos ayudar? 401 00:23:48,388 --> 00:23:51,182 El poder de las comunidades y de los voluntarios 402 00:23:51,182 --> 00:23:53,602 es algo que no debe subestimarse. 403 00:23:53,602 --> 00:23:58,607 Fijaos en todas estas fotos de filipinos ayudándonos a proteger a los murciélagos. 404 00:23:58,607 --> 00:24:01,985 Les enseño a contarlos y a identificarlos. 405 00:24:01,985 --> 00:24:04,654 Son la razón que hay detrás del hecho 406 00:24:04,654 --> 00:24:09,784 que muchas de estas colonias de zorros voladores sigan aquí viviendo sus vidas. 407 00:24:09,784 --> 00:24:12,495 La pérdida de una especie filipina 408 00:24:12,495 --> 00:24:16,958 no es solo una pérdida de biodiversidad para Filipinas, 409 00:24:16,958 --> 00:24:19,461 sino que supone una pérdida para el planeta. 410 00:24:19,461 --> 00:24:22,756 Porque, al fin y al cabo, todos estamos conectados. 411 00:24:22,756 --> 00:24:24,966 Pero ¿cómo podemos ayudar desde tan lejos? 412 00:24:24,966 --> 00:24:29,596 Compartir una buena historia sobre un murciélago ayudaría mucho. 413 00:24:29,596 --> 00:24:33,683 Ayudaría a cambiar la opinión de la gente que teme a los murciélagos. 414 00:24:33,683 --> 00:24:37,103 Cuando empiezas a entender, les das la atención que merecen. 415 00:24:37,103 --> 00:24:40,857 - Eso podemos hacerlo, Jane. - Sí, desde luego que sí. 416 00:24:40,857 --> 00:24:44,027 David, ¿con quién estás hablando? 417 00:24:44,027 --> 00:24:46,488 Con nadie. Duérmete, Millie. 418 00:24:47,572 --> 00:24:49,866 Tengo que colgar. Gracias, Lisa. 419 00:24:49,866 --> 00:24:51,701 Hablamos mañana, Jane. 420 00:24:51,701 --> 00:24:53,203 Gracias por hablar con nosotros. 421 00:24:53,203 --> 00:24:55,872 Ayudaremos a todos los animales que podamos, 422 00:24:55,872 --> 00:24:57,791 estén aquí o en Filipinas. 423 00:24:57,791 --> 00:25:00,377 Buenas noches. 424 00:25:00,377 --> 00:25:01,795 Adiós. 425 00:25:05,090 --> 00:25:07,717 {\an8}ACERODON JUBATUS - MEGAMURCIÉLAGOS SALVA EL PLANETA 426 00:25:11,304 --> 00:25:14,558 ZORRO VOLADOR DE CORONA DORADA 427 00:26:11,364 --> 00:26:13,366 Traducción: Rosa María Moledo.