1
00:00:46,006 --> 00:00:49,426
Jane, Greybeard, atención,
estamos llegando a la zona de descenso.
2
00:00:51,553 --> 00:00:53,638
¡Recibido, David! ¡Estamos preparados!
3
00:00:59,686 --> 00:01:01,730
Rectifico, yo estoy preparada.
4
00:01:02,731 --> 00:01:04,648
Sé que da un poco de miedo, Greybeard,
5
00:01:04,648 --> 00:01:07,193
pero ahí abajo hay un animal
que necesita nuestra ayuda.
6
00:01:07,193 --> 00:01:10,405
Nuestros paracaídas de alta tecnología
nos garantizan un aterrizaje seguro.
7
00:01:12,157 --> 00:01:16,620
Hemos llegado a la zona de descenso.
Gracias por volar con Air David.
8
00:01:18,955 --> 00:01:20,332
¡Nos vemos abajo, colega!
9
00:01:29,883 --> 00:01:32,177
Al parecer,
necesitas un poco de ayuda, Greybeard.
10
00:01:37,140 --> 00:01:39,226
Mejor murciélago
en mano que ciento volando.
11
00:01:41,269 --> 00:01:43,813
¿No querrás decir "mejor pájaro en mano"?
12
00:01:43,813 --> 00:01:47,817
Hoy no, porque hoy
vamos a ayudar al Acerodon jubatus.
13
00:01:49,069 --> 00:01:53,740
Déjame adivinar,
es el nombre científico del murciélago.
14
00:01:53,740 --> 00:01:55,825
De un megaquiróptero, en concreto.
15
00:01:55,825 --> 00:01:59,829
¿Mega qué?
Algo "mega" ¿por qué necesita ayuda?
16
00:01:59,829 --> 00:02:02,332
Desgraciadamente, no quedan demasiados.
17
00:02:02,332 --> 00:02:04,584
Una razón
de que ciertos animales están en peligro
18
00:02:04,584 --> 00:02:06,253
es que no tienen suficiente comida.
19
00:02:06,253 --> 00:02:08,921
O sea que,
el primer paso es averiguar qué comen.
20
00:02:08,921 --> 00:02:10,090
Eso es fácil,
21
00:02:10,090 --> 00:02:12,217
sangre. Todo el mundo lo sabe.
22
00:02:12,759 --> 00:02:14,803
Buen aterrizaje, Greybeard.
23
00:02:21,351 --> 00:02:23,103
Murciélago localizado.
24
00:02:25,480 --> 00:02:28,567
Rectifico, murciélagos localizados.
25
00:02:30,569 --> 00:02:32,279
Tranquilo, Greybeard.
26
00:02:32,279 --> 00:02:34,364
Algunos murciélagos vampiro beben sangre,
27
00:02:34,364 --> 00:02:38,285
pero la mayoría comen insectos,
fruta, pescado, bichos, ratones...
28
00:02:38,285 --> 00:02:40,078
Chimpancés...
29
00:02:40,078 --> 00:02:43,373
No. Y otros murciélagos.
30
00:02:43,373 --> 00:02:46,126
¡Puagh! Mega asqueroso.
31
00:02:46,126 --> 00:02:47,836
Todos necesitamos sobrevivir.
32
00:02:49,212 --> 00:02:52,215
Este murciélago se llama zorro
volador gigante de corona dorada.
33
00:02:52,215 --> 00:02:54,968
Así que pienso que comen
lo que comen los zorros.
34
00:02:54,968 --> 00:02:57,721
- ¿Los zorros comen a otros zorros?
- No.
35
00:02:58,471 --> 00:03:00,932
Táchalo de nuestra lista de comida.
36
00:03:01,516 --> 00:03:04,102
Si puedo ponerle
esta cámara a un murciélago,
37
00:03:04,102 --> 00:03:06,897
veremos qué come
y descubriremos como ayudarlos.
38
00:03:06,897 --> 00:03:09,482
Cúbrete las espaldas, y el cuello.
39
00:03:10,150 --> 00:03:12,736
Está bromeando, Greybeard.
40
00:03:12,736 --> 00:03:16,698
Además, son nocturnos,
es decir, dormirán hasta que anochezca.
41
00:03:16,698 --> 00:03:17,824
Tenemos mucho tiempo.
42
00:03:21,244 --> 00:03:23,955
Oh oh.
43
00:03:30,837 --> 00:03:32,839
¡Jane! Te lo he dicho cien veces,
44
00:03:32,839 --> 00:03:35,634
"nada de gritar cuando
tengo una llamada de trabajo".
45
00:03:35,634 --> 00:03:39,304
Perdón, mamá, pero estábamos a esto
de ponerle una cámara a un zorro volador
46
00:03:39,304 --> 00:03:40,472
y averiguar qué comen.
47
00:03:40,472 --> 00:03:43,266
No son lo que cree, son murciélagos,
48
00:03:43,266 --> 00:03:45,018
megaquirópteros, concretamente.
49
00:03:45,018 --> 00:03:47,229
Vale. Pues mucha suerte,
50
00:03:47,229 --> 00:03:49,898
- pero sé más...
- Silenciosa.
51
00:03:49,898 --> 00:03:52,317
Debemos serlo
si queremos acercarnos a un murciélago.
52
00:03:52,317 --> 00:03:56,655
No sé si me has escuchado,
pero dentro de media hora, la cena.
53
00:03:57,322 --> 00:03:58,531
Sí, sí.
54
00:03:58,531 --> 00:03:59,616
Sí, sigo aquí.
55
00:03:59,616 --> 00:04:01,868
¡Greybeard se va volando!
56
00:04:01,868 --> 00:04:03,078
¡No! ¡Greybeard!
57
00:04:03,078 --> 00:04:06,248
¡Greybeard! ¡No te preocupes, ya voy!
58
00:04:06,248 --> 00:04:08,124
Un segundo, por favor.
59
00:04:08,124 --> 00:04:10,085
Jane, ¿qué acabo de decirte?
60
00:04:10,460 --> 00:04:11,461
¿A dónde vas?
61
00:04:11,461 --> 00:04:13,880
Greybeard se ha marchado volando
y no sé a dónde ha ido.
62
00:04:13,880 --> 00:04:17,466
Tranquila, mamá de Jane,
lo encontraremos. Todo irá bien.
63
00:04:18,050 --> 00:04:21,304
Claro. Genial. Vuelve para cenar.
64
00:04:21,304 --> 00:04:22,806
¿Qué van a cenar?
65
00:04:22,806 --> 00:04:24,224
¡Todavía no lo he decidido!
66
00:04:24,224 --> 00:04:25,684
¡David, vamos!
67
00:04:25,684 --> 00:04:28,144
Intentaba saber
si debería cenar en tu casa.
68
00:04:28,144 --> 00:04:29,229
¿Pasta?
69
00:04:29,938 --> 00:04:31,231
¡Nos vemos para cenar!
70
00:04:33,233 --> 00:04:34,317
Vale.
71
00:04:39,030 --> 00:04:41,992
¿Por dónde empezamos?
Greybeard podría estar en cualquier parte.
72
00:04:43,201 --> 00:04:45,287
Cubriremos más terreno si nos separamos.
73
00:04:49,749 --> 00:04:51,877
¿Greybeard? Greybeard, ¿dónde estás?
74
00:04:52,586 --> 00:04:54,129
¿Greybeard? ¿Greybeard?
75
00:04:54,754 --> 00:04:56,715
- ¿Lo has visto?
- No hay rastro de él.
76
00:05:00,176 --> 00:05:02,012
Aquí tampoco está.
77
00:05:03,680 --> 00:05:06,057
¡Pobre Greybeard!
Seguramente estará muy asustado.
78
00:05:06,057 --> 00:05:07,893
Y es para estarlo.
79
00:05:07,893 --> 00:05:11,146
Lo he encontrado,
pero no te va a gustar dónde.
80
00:05:15,692 --> 00:05:19,529
¿Por qué iba a gustarme?
Este jardín es muy bonito.
81
00:05:21,114 --> 00:05:22,866
¿No sabes quién vive aquí?
82
00:05:22,866 --> 00:05:25,076
Dicen que nunca sale de esta casa.
83
00:05:25,076 --> 00:05:28,121
Dicen que es la persona más mala
de la historia del barrio,
84
00:05:28,121 --> 00:05:29,581
- dicen que...
- ¿Quién lo dice?
85
00:05:30,165 --> 00:05:31,333
Pues mi hermana.
86
00:05:32,667 --> 00:05:35,587
Hay gente que piensa también
que los murciélagos son malos.
87
00:05:35,587 --> 00:05:37,756
Quizás pase lo mismo
con la persona que vive aquí.
88
00:05:37,756 --> 00:05:39,841
Bueno, una cosa sí es segura.
89
00:05:39,841 --> 00:05:42,677
Nunca nadie ha recuperado algo
que haya aterrizado ahí dentro.
90
00:05:42,677 --> 00:05:43,887
¿Ves?
91
00:05:45,847 --> 00:05:47,390
Siempre hay una primera vez. ¡Vamos!
92
00:05:59,402 --> 00:06:00,403
Te lo dije.
93
00:06:01,279 --> 00:06:02,530
Tal vez no haya nadie.
94
00:06:06,826 --> 00:06:08,411
¡Hola! Soy Jane.
95
00:06:08,411 --> 00:06:09,496
Siento molestar,
96
00:06:09,496 --> 00:06:12,290
pero mi amigo Greybeard
ha aterrizado en su jardín.
97
00:06:12,290 --> 00:06:14,000
Nos gustaría recuperarlo, por favor.
98
00:06:16,586 --> 00:06:18,505
¿Te dejo mejor uno de mis peluches?
99
00:06:18,505 --> 00:06:20,465
No podemos abandonar a Greybeard.
100
00:06:20,465 --> 00:06:22,676
Está atrapado, ya lo has visto.
101
00:06:23,843 --> 00:06:26,054
- ¿A dónde vas?
- A recuperar a mi amigo.
102
00:06:26,054 --> 00:06:28,515
¡Espera, Jane! No.
103
00:06:28,515 --> 00:06:30,475
Se nos hace tarde.
104
00:06:31,101 --> 00:06:33,103
¿Por qué no hablamos
de esto en tu casa cenando?
105
00:06:33,103 --> 00:06:35,605
No le importará
que entremos un momento a buscarlo.
106
00:06:35,605 --> 00:06:37,148
Yo creo que sí.
107
00:06:43,780 --> 00:06:45,699
Espera, Greybeard, ya te tengo.
108
00:06:45,699 --> 00:06:48,493
Jane, rápido.
No quiero que nos sorprendan aquí.
109
00:06:48,493 --> 00:06:49,786
Ya casi está.
110
00:06:51,329 --> 00:06:52,664
¡Ey!
111
00:06:53,665 --> 00:06:55,750
¡Oh, no! Mira su brazo.
112
00:06:55,750 --> 00:06:57,961
¡Vosotros dos, fuera de mi jardín!
113
00:06:58,795 --> 00:07:02,424
- ¡Oh, no!
- Oh, no. Oh oh.
114
00:07:02,424 --> 00:07:04,467
- Nos vamos.
- Fuera de aquí.
115
00:07:04,467 --> 00:07:05,552
PESTICIDA PARA JARDÍN
116
00:07:05,552 --> 00:07:06,887
¿Utiliza pesticidas?
117
00:07:06,887 --> 00:07:08,930
No es nuestro mayor problema hora mismo.
118
00:07:08,930 --> 00:07:11,725
Fuera. ¡Ahora!
119
00:07:11,725 --> 00:07:13,518
Esto es allanamiento.
120
00:07:13,518 --> 00:07:16,271
¡Perdón, perdón!
121
00:07:20,817 --> 00:07:23,278
¡Espera!
¡Tenemos que volver a por Greybeard!
122
00:07:23,278 --> 00:07:25,030
¿Qué ha sido eso?
123
00:07:25,947 --> 00:07:27,282
¡Un zorro volador!
124
00:07:28,074 --> 00:07:30,035
¿No dijiste que dormían durante el día?
125
00:07:30,035 --> 00:07:32,078
Empiezan a cazar al anochecer.
126
00:07:32,078 --> 00:07:34,414
¡Fíjate qué alas tan grandes,
es increíble!
127
00:07:36,041 --> 00:07:38,627
Más bien terrorífico, ¡corre!
128
00:07:57,145 --> 00:07:58,188
Mmm.
129
00:08:11,826 --> 00:08:13,411
¡Corre, corre!
130
00:08:13,411 --> 00:08:16,623
- ¡A lo mejor comen personas!
- Son grandes, pero no tan grandes.
131
00:08:19,501 --> 00:08:22,128
¿Por qué todo lo que
intentamos salvar nos ataca?
132
00:08:22,128 --> 00:08:24,047
No creo que estuviese haciendo eso.
133
00:08:24,047 --> 00:08:26,424
Además, creo que lo hemos despistado.
134
00:08:26,424 --> 00:08:27,759
¿Estás segura?
135
00:08:27,759 --> 00:08:31,888
Porque me apetece cenar,
pero no que me cenen a mí.
136
00:08:33,682 --> 00:08:35,058
¿Qué?
137
00:08:37,435 --> 00:08:40,397
Lo tengo encima, ¿a que sí?
138
00:08:41,188 --> 00:08:43,942
¿Me está chupando la sangre?
139
00:08:44,526 --> 00:08:45,819
¿Y va a hacerlo?
140
00:08:45,819 --> 00:08:46,987
¿Mmm?
141
00:08:47,821 --> 00:08:50,740
Por lo visto es bastante raro
que beban sangre humana.
142
00:08:50,740 --> 00:08:54,160
Pero puede ser.
La respuesta es, puede ser.
143
00:08:54,828 --> 00:08:56,997
Por esto decidí quedarme en la avioneta.
144
00:08:57,664 --> 00:08:59,249
¡Quítame esta cosa de encima!
145
00:08:59,249 --> 00:09:01,626
¡Siento sus megadedos!
146
00:09:02,919 --> 00:09:04,546
Estás súper guay, te lo juro.
147
00:09:04,546 --> 00:09:07,090
¡David!
148
00:09:14,389 --> 00:09:16,141
No creo que quieran nuestra ayuda, Jane.
149
00:09:16,141 --> 00:09:18,935
Solo hay que entenderlos mejor.
Están en peligro.
150
00:09:18,935 --> 00:09:21,271
Lo que entiendo
es que ha intentado comerme,
151
00:09:21,271 --> 00:09:22,772
ahora yo estoy en peligro.
152
00:09:22,772 --> 00:09:25,483
No lo sabemos con seguridad.
153
00:09:26,568 --> 00:09:27,903
Tal vez mi madre nos ayude.
154
00:09:28,737 --> 00:09:30,447
Además, la cena estará lista.
155
00:09:31,531 --> 00:09:33,867
¿Y sabes qué habrá de postre?
156
00:09:35,702 --> 00:09:38,663
¿Entonces habéis averiguado
si beben sangre o no?
157
00:09:38,663 --> 00:09:39,956
- No, aún no.
- Sí.
158
00:09:40,457 --> 00:09:42,918
Tiene que haber otra razón
por la que nos siguiese.
159
00:09:42,918 --> 00:09:45,921
Ni siquiera los murciélagos vampiro
suelen buscar sangre humana.
160
00:09:45,921 --> 00:09:48,340
Y si lo hacen,
es cuando su presa está dormida.
161
00:09:48,340 --> 00:09:50,508
Ya no podré volver a dormir.
162
00:09:51,760 --> 00:09:53,511
¿De dónde ha salido esta hormiga?
163
00:09:53,887 --> 00:09:55,722
Y otra más.
164
00:09:57,224 --> 00:09:59,851
Fijaos, chicos, mirad cuántas tenéis.
165
00:10:01,603 --> 00:10:02,646
¡Es eso!
166
00:10:02,646 --> 00:10:05,232
El zorro volador nos seguía por esa razón.
167
00:10:05,232 --> 00:10:07,317
Seguro que quería comérselas.
168
00:10:07,317 --> 00:10:10,153
Vale, pero ¿por qué estáis tan pegajosos?
169
00:10:10,153 --> 00:10:12,239
Sin querer, aplastamos alguna fruta.
170
00:10:12,239 --> 00:10:15,033
Pero creo que ya sé
cómo podemos recuperar a Greybeard,
171
00:10:15,033 --> 00:10:17,077
y el zorro volador también nos ayudará.
172
00:10:18,161 --> 00:10:19,579
Necesito tu avión.
173
00:10:19,579 --> 00:10:21,581
¿Terminamos de comer primero?
174
00:10:21,581 --> 00:10:23,250
Y deshaceros de esas hormigas.
175
00:10:29,172 --> 00:10:31,007
¿Crees que funcionará?
176
00:10:33,009 --> 00:10:34,302
Eso espero.
177
00:10:40,976 --> 00:10:43,812
Se ha llevado a Greybeard dentro,
lo ha robado.
178
00:10:43,812 --> 00:10:45,355
Te dije que era mala.
179
00:10:51,361 --> 00:10:52,904
Tiene a mi mejor amigo.
180
00:10:52,904 --> 00:10:54,531
¿No soy yo tu mejor amigo?
181
00:10:55,115 --> 00:10:56,992
Tiene a uno de mis mejores amigos.
182
00:10:56,992 --> 00:11:01,621
Bueno, vosotros habéis pisoteado mi fruta,
así que, estamos empatados.
183
00:11:01,621 --> 00:11:04,833
Fue un accidente. Usted nos asustó.
184
00:11:04,833 --> 00:11:06,585
¿Te crees que yo no estaba asustada,
185
00:11:06,585 --> 00:11:09,170
con dos desconocidos
merodeando por mi jardín?
186
00:11:09,170 --> 00:11:10,672
Llamamos al timbre.
187
00:11:11,214 --> 00:11:15,051
Oh, y si no hay nadie en casa,
¿entráis sin más?
188
00:11:15,635 --> 00:11:17,095
¿Por qué está tan enfadada?
189
00:11:18,763 --> 00:11:21,308
Marchaos de aquí.
190
00:11:22,893 --> 00:11:24,895
¡Espera! Le traemos algo.
191
00:11:26,396 --> 00:11:28,315
Para compensar lo que hemos pisoteado.
192
00:11:28,315 --> 00:11:31,318
A menos que sea otro árbol frutal,
no me interesa.
193
00:11:31,860 --> 00:11:32,986
Una casa para murciélagos.
194
00:11:33,778 --> 00:11:35,238
Antes era mi avioneta.
195
00:11:36,781 --> 00:11:39,159
¿Por qué echa pesticidas a sus plantas?
196
00:11:40,118 --> 00:11:41,995
Para matar a los bichos.
197
00:11:41,995 --> 00:11:44,414
Los pesticidas
son muy malos para el medio ambiente.
198
00:11:44,414 --> 00:11:46,374
Todo es malo para el medio ambiente.
199
00:11:46,374 --> 00:11:48,710
Eso no es cierto. Escuche.
200
00:11:49,920 --> 00:11:53,924
{\an8}"¿Cómo podemos creer que es buena idea
cultivar nuestros alimentos con veneno?"
201
00:11:53,924 --> 00:11:55,133
Lo dijo Jane Goodall.
202
00:11:55,842 --> 00:11:59,679
Los pesticidas son veneno.
Hay otras formas de quitar los bichos.
203
00:11:59,679 --> 00:12:02,557
Muchos murciélagos comen insectos.
204
00:12:06,895 --> 00:12:09,105
- ¿Es un murciélago?
- Los hago mejores.
205
00:12:09,105 --> 00:12:11,566
Pero solo uno
se come mil insectos por la noche.
206
00:12:11,566 --> 00:12:14,236
Más que suficiente
para proteger su precioso jardín.
207
00:12:15,153 --> 00:12:18,573
No me gustan los intrusos,
grandes o pequeños.
208
00:12:18,573 --> 00:12:19,658
Adiós.
209
00:12:20,742 --> 00:12:21,743
Hagamos esto.
210
00:12:22,744 --> 00:12:25,121
Déjenos poner esta casita
en su jardín esta noche
211
00:12:25,121 --> 00:12:27,707
y grábelo para ver
si un murciélago se come a los insectos.
212
00:12:27,707 --> 00:12:29,417
¿Ahora queréis poner una cámara?
213
00:12:30,043 --> 00:12:33,505
Si funciona, se queda la casita
y no tendrá que usar pesticidas.
214
00:12:33,505 --> 00:12:35,715
¿Y podría devolverme a Greybeard?
215
00:12:36,716 --> 00:12:37,968
¿Y si no funciona?
216
00:12:37,968 --> 00:12:40,762
- Puede quedarse a Greybeard.
- ¡Jane!
217
00:12:42,639 --> 00:12:45,308
Vale, muy bien. Hecho.
218
00:12:46,393 --> 00:12:48,144
Haría lo que fuera para no ver bichos.
219
00:12:51,940 --> 00:12:53,233
Ni a vosotros dos.
220
00:13:08,456 --> 00:13:10,834
¿Todo bien?
221
00:13:11,835 --> 00:13:14,546
Hemos dejado la casita
y la cámara del padre de David.
222
00:13:14,546 --> 00:13:16,590
Espero que el murciélago
aparezca esta noche
223
00:13:16,590 --> 00:13:19,384
para averiguar qué come
y poder recuperar a Greybeard.
224
00:13:20,802 --> 00:13:22,387
Aparte de eso, ¿estás bien?
225
00:13:24,014 --> 00:13:25,265
Le echo de menos.
226
00:13:25,932 --> 00:13:28,018
¿Por qué no me dejas
a mí hablar con esa mujer?
227
00:13:28,018 --> 00:13:29,185
Me las arreglaré.
228
00:13:31,646 --> 00:13:32,647
Sé que lo harás.
229
00:13:34,482 --> 00:13:37,152
¿Por qué está tan enfadada esa señora?
230
00:13:39,195 --> 00:13:40,822
La vida no es fácil, cielo.
231
00:13:40,822 --> 00:13:44,200
Algunas veces, para la gente
es más fácil enfadarse con el mundo
232
00:13:44,200 --> 00:13:46,286
que intentar hacer algo para cambiarlo.
233
00:13:47,954 --> 00:13:50,665
Justo lo contrario que haces tú.
234
00:13:52,918 --> 00:13:54,920
Espera, ahora vuelvo.
235
00:14:04,304 --> 00:14:06,640
Este es mi peluche de cuando era pequeña.
236
00:14:07,974 --> 00:14:11,269
- ¿Por qué no te lo quedas hoy?
- Gracias, mamá.
237
00:14:11,269 --> 00:14:12,354
Te quiero.
238
00:14:13,396 --> 00:14:15,565
Y yo a ti.
239
00:14:18,151 --> 00:14:21,154
- Y apaga la luz del pasillo.
- Sí, tranquila.
240
00:14:49,516 --> 00:14:50,517
Hmm.
241
00:15:08,034 --> 00:15:09,160
¡Hola!
242
00:15:10,870 --> 00:15:14,791
Esto será una broma.
243
00:15:21,298 --> 00:15:22,299
¡Buenos días!
244
00:15:23,216 --> 00:15:24,384
Si tú lo dices.
245
00:15:24,926 --> 00:15:28,805
No parece de las que da los buenos días,
o las buenas noches.
246
00:15:31,308 --> 00:15:33,435
¿Podemos entrar para chequear la cámara?
247
00:15:34,227 --> 00:15:36,187
Gracias por preguntar, esta vez.
248
00:15:37,772 --> 00:15:40,108
¿Ha escuchado algún ruido raro esta noche?
249
00:15:40,609 --> 00:15:42,485
¿Y qué ruido exactamente?
250
00:15:48,992 --> 00:15:50,285
Por qué habré preguntado.
251
00:15:51,119 --> 00:15:52,621
Lo más raro que he escuchado
252
00:15:52,621 --> 00:15:55,790
es que los murciélagos podrían actuar
como exterminadores en mi jardín.
253
00:15:55,790 --> 00:15:58,168
Quizá se sorprenda.
254
00:16:01,963 --> 00:16:04,299
¡Es orejudo! Ha funcionado.
255
00:16:04,299 --> 00:16:07,385
Es genial,
pero parece un murciélago de Townsend.
256
00:16:07,385 --> 00:16:09,346
No es nuestro zorro volador.
257
00:16:10,013 --> 00:16:11,514
¡Qué mono!
258
00:16:12,641 --> 00:16:15,018
En el sentido feo de la palabra.
259
00:16:15,560 --> 00:16:16,561
Y muy útil.
260
00:16:16,561 --> 00:16:20,106
Además, cazan por la noche,
así que casi nunca los vemos.
261
00:16:20,106 --> 00:16:22,067
Puede que me la quede al final.
262
00:16:22,067 --> 00:16:23,902
¿Y dejará de echar pesticidas?
263
00:16:25,070 --> 00:16:26,279
Ya veremos.
264
00:16:26,279 --> 00:16:27,781
Es un gran primer paso.
265
00:16:27,781 --> 00:16:30,325
Pero seguimos sin saber
qué comen los zorros voladores.
266
00:16:30,325 --> 00:16:33,828
Si no son insectos,
debe de ser otro tipo de carne o fruta.
267
00:16:33,828 --> 00:16:35,205
O humanos.
268
00:16:35,205 --> 00:16:39,000
Un trato es un trato.
Iré a buscar a tu amigo el mono.
269
00:16:39,000 --> 00:16:40,919
- Oh, es un chimpancé.
- Es lo mismo.
270
00:16:40,919 --> 00:16:43,380
Los chimpancés son simios, no monos...
271
00:16:45,632 --> 00:16:46,633
¡No importa!
272
00:16:47,133 --> 00:16:49,553
Y ¿cómo ayudaremos al zorro volador?
273
00:16:49,553 --> 00:16:51,471
Eso es lo que tenemos que averiguar.
274
00:16:51,471 --> 00:16:54,891
Lo prometido, un peluche.
275
00:16:56,601 --> 00:16:57,602
Gracias.
276
00:16:59,813 --> 00:17:02,148
Hola, Greybeard, te he echado de menos.
277
00:17:03,316 --> 00:17:04,316
Espere...
278
00:17:05,526 --> 00:17:06,987
¿Lo ha cosido?
279
00:17:06,987 --> 00:17:09,531
Lo habrá hecho él solito.
280
00:17:10,114 --> 00:17:11,908
¿ Es usted amable en secreto?
281
00:17:13,535 --> 00:17:15,870
Un momento, tengo algo para vosotros.
282
00:17:21,126 --> 00:17:24,087
Yo también te echaba de menos.
283
00:17:24,087 --> 00:17:26,214
No te perderé de vista nunca más.
284
00:17:28,300 --> 00:17:29,843
Antes de que os vayáis,
285
00:17:30,802 --> 00:17:34,806
quizás esto os ayude a comprobar si a
vuestro zorro volador le gusta la fruta.
286
00:17:34,806 --> 00:17:35,974
No tienen pesticidas.
287
00:17:35,974 --> 00:17:38,435
¡Una degustación!
¡Buena idea!
288
00:17:38,435 --> 00:17:40,437
Ahora solo nos falta carne.
289
00:17:45,567 --> 00:17:48,612
Naranjas y perritos calientes en posición.
290
00:17:48,612 --> 00:17:51,364
¡Tengo mucha hambre!
291
00:17:51,364 --> 00:17:52,449
¡David!
292
00:17:52,449 --> 00:17:55,201
¿Qué? Esto no se está haciendo eterno.
293
00:17:56,494 --> 00:17:57,871
David, debemos ser pacientes
294
00:17:57,871 --> 00:18:00,665
si queremos saber
si el zorro volador come fruta o carne.
295
00:18:02,167 --> 00:18:04,127
¡Greybeard, eso es cebo!
296
00:18:04,127 --> 00:18:05,795
¡Y eso es el zorro volador!
297
00:18:05,795 --> 00:18:06,922
¡Greybeard, cuidado!
298
00:18:11,051 --> 00:18:13,094
¡Oh, no!
299
00:18:15,055 --> 00:18:17,474
El zorro volador
no come ni carne ni fruta,
300
00:18:17,474 --> 00:18:21,019
pero está claro que chupa sangre
y Greybeard está en el menú.
301
00:18:22,270 --> 00:18:23,730
¡Corre, Greybeard!
302
00:18:27,067 --> 00:18:28,193
Corre, Greybeard.
303
00:18:31,988 --> 00:18:33,031
¡Cuidado!
304
00:18:34,491 --> 00:18:36,576
¡Eso es, Greybeard, sigue!
305
00:18:36,576 --> 00:18:37,744
¡Sigue, sigue!
306
00:18:37,744 --> 00:18:39,579
¿Qué quiere el murciélago?
307
00:18:39,579 --> 00:18:42,832
No es a Greybeard,
ni a las hormigas que teníamos...
308
00:18:44,876 --> 00:18:46,294
¡Es la fruta!
309
00:18:46,294 --> 00:18:50,382
¡El zorro volador no te persigue a ti,
Greybeard, quiere la fruta!
310
00:18:50,382 --> 00:18:51,675
¡Suéltala!
311
00:18:56,179 --> 00:18:58,056
¡Rápido, Greybeard, ven aquí!
312
00:19:03,687 --> 00:19:04,688
¡Ajá!
313
00:19:04,688 --> 00:19:06,314
Se ha ido de naranjitas.
314
00:19:06,314 --> 00:19:09,109
- ¿Lo pillas? En lugar de...
- Lo he pillado.
315
00:19:14,364 --> 00:19:18,743
Eso es, y mucho
más sabrosa que la sangre, ¿a que sí?
316
00:19:30,672 --> 00:19:31,673
¿Qué ocurre?
317
00:19:31,673 --> 00:19:34,175
Está dejando
que todos recuperen sus cosas.
318
00:19:35,468 --> 00:19:36,469
¿Es así?
319
00:19:37,888 --> 00:19:39,431
Con los murciélagos me equivoqué,
320
00:19:39,431 --> 00:19:42,350
es posible
que no todos los niños sean tan malos.
321
00:19:43,768 --> 00:19:45,854
Los primeros estaban un poco nerviosos,
322
00:19:45,854 --> 00:19:48,982
al parecer
tengo cierta mala fama por aquí.
323
00:19:48,982 --> 00:19:51,902
Sí, ¿quién se creería algo así?
324
00:19:53,111 --> 00:19:57,032
- ¿Y...?
- También iba errado con los murciélagos.
325
00:19:57,032 --> 00:19:59,409
- Bienvenido al club.
- Sí.
326
00:20:00,201 --> 00:20:02,078
¿Ha puesto más casas para murciélagos?
327
00:20:03,079 --> 00:20:05,206
Es que el primero necesitaba compañía.
328
00:20:08,335 --> 00:20:10,629
- Soy Robin, por cierto.
- Jane.
329
00:20:13,048 --> 00:20:15,926
David. A su servicio.
330
00:20:17,427 --> 00:20:18,428
Gracias por todo.
331
00:20:19,971 --> 00:20:22,766
¿Deberíamos hacer más casas
de murciélagos para los del barrio?
332
00:20:22,766 --> 00:20:23,892
¡Buen plan!
333
00:20:23,892 --> 00:20:26,311
Pero antes, ayudemos al zorro volador.
334
00:20:34,069 --> 00:20:36,905
Estamos llegando,
es hora de terminar la misión.
335
00:20:40,033 --> 00:20:42,744
Ahora que sabemos lo que come,
podemos ayudar al zorro volador
336
00:20:42,744 --> 00:20:45,330
plantando árboles frutales
para que tenga suficiente comida.
337
00:20:45,330 --> 00:20:46,790
¡Vamos, Greybeard!
338
00:20:46,790 --> 00:20:49,918
No te preocupes,
esta vez lo haremos juntos.
339
00:20:49,918 --> 00:20:52,837
Como te dije,
no volveré a perderte de vista.
340
00:20:52,837 --> 00:20:55,006
¿Listo?
341
00:21:00,512 --> 00:21:02,222
¡Sí!
342
00:21:05,016 --> 00:21:08,478
¡Yuju! ¡Así!
343
00:21:15,569 --> 00:21:18,530
Salvemos a los zorros voladores.
344
00:21:24,578 --> 00:21:27,038
- ¿Jane?
- ¿David?
345
00:21:27,038 --> 00:21:28,665
¿Estás hablando con ella?
346
00:21:28,665 --> 00:21:29,958
¿Con Lisa Paguntalan?
347
00:21:29,958 --> 00:21:31,293
No, aún no.
348
00:21:31,293 --> 00:21:33,420
¿Puedes dejar la radio abierta
para que os oiga?
349
00:21:33,420 --> 00:21:35,297
Quiero saberlo todo
sobre el zorro volador.
350
00:21:35,297 --> 00:21:38,008
- Zorro volador de corona dorada.
- Eso.
351
00:21:38,008 --> 00:21:40,969
- ¿Por qué susurras?
- Debería estar durmiendo.
352
00:21:40,969 --> 00:21:44,139
Una suerte que tu madre te deje
quedarte hasta tarde para hablar con Lisa.
353
00:21:44,681 --> 00:21:46,892
Mola que Lisa viva en Filipinas.
354
00:21:46,892 --> 00:21:48,476
Es donde el zorro volador vive.
355
00:21:48,476 --> 00:21:50,770
De ahí que Lisa
lo sepa todo sobre los zorros.
356
00:21:50,770 --> 00:21:53,273
Zorros voladores de corona dorada.
357
00:21:54,482 --> 00:21:55,650
¡Ya está aquí!
358
00:21:56,443 --> 00:21:58,320
- Hola Lisa.
- Hola Jane.
359
00:21:58,320 --> 00:21:59,696
Hola Lisa.
360
00:21:59,696 --> 00:22:01,031
¿Quién es ese?
361
00:22:01,031 --> 00:22:03,074
Es mi amigo David, en la radio.
362
00:22:03,074 --> 00:22:04,743
Quiere hablar con usted también.
363
00:22:04,743 --> 00:22:06,369
Hola David.
364
00:22:06,369 --> 00:22:10,832
Tengo mucha curiosidad, ¿por qué se llama
zorro volador de corona dorada?
365
00:22:10,832 --> 00:22:13,251
Voy a ver si puedo mostrarte algo.
366
00:22:13,251 --> 00:22:14,336
Aquí está.
367
00:22:14,336 --> 00:22:17,464
- Ojalá pudiese verlo.
- Luego te envío las fotos.
368
00:22:17,464 --> 00:22:22,302
De las 26 especies de murciélagos
que comen fruta que hay en Filipinas,
369
00:22:22,302 --> 00:22:26,348
esta es la única
que tiene esta corona dorada
370
00:22:26,348 --> 00:22:29,351
con forma de letra V
en la parte superior de la cabeza.
371
00:22:29,351 --> 00:22:30,560
¡Qué bonito!
372
00:22:30,560 --> 00:22:33,271
¿Ha visto algunos
de estos zorros últimamente?
373
00:22:33,271 --> 00:22:35,649
Sí, hace solo unos días.
374
00:22:35,649 --> 00:22:39,110
- Mejor dicho, salí al campo a buscarlos.
- ¡Qué suerte tiene!
375
00:22:39,110 --> 00:22:41,154
Sí, de que no beban sangre como otros.
376
00:22:41,154 --> 00:22:43,907
Los murciélagos vampiro
no suelen beber sangre humana.
377
00:22:44,407 --> 00:22:46,534
Estos zorros voladores
comen fruta, ¿verdad?
378
00:22:46,534 --> 00:22:50,830
Sí, a los zorros voladores
de corona dorada les gusta la fruta,
379
00:22:50,830 --> 00:22:53,375
pero sobre todo los higos.
380
00:22:53,375 --> 00:22:57,045
El 79% de lo que comen
son higos, concretamente.
381
00:22:57,045 --> 00:22:59,339
Y los higos dependen de los murciélagos
382
00:22:59,339 --> 00:23:04,052
porque necesitan a los zorros voladores
para ayudar a dispersar sus semillas.
383
00:23:04,052 --> 00:23:06,471
Son como una especie
de agricultores, plantan semillas.
384
00:23:06,471 --> 00:23:08,014
Sí, algo así, Jane.
385
00:23:08,014 --> 00:23:11,059
¿Eso es un telescopio?
¿También estudia el espacio?
386
00:23:11,059 --> 00:23:12,143
Me encanta el espacio.
387
00:23:12,143 --> 00:23:15,021
En realidad
este es un telescopio terrestre.
388
00:23:15,021 --> 00:23:19,025
Es lo que utilizamos
para buscar zorros voladores,
389
00:23:19,025 --> 00:23:21,361
identificarlos y contabilizarlos.
390
00:23:21,361 --> 00:23:23,071
Os mostraré cómo lo hacemos.
391
00:23:23,071 --> 00:23:25,949
Esperamos hasta que empieza a anochecer,
392
00:23:25,949 --> 00:23:29,869
que es cuando todos los murciélagos
salen de su lugar de descanso,
393
00:23:29,869 --> 00:23:31,913
y entonces es cuando los contamos.
394
00:23:31,913 --> 00:23:33,248
¿Cuántos quedan?
395
00:23:33,248 --> 00:23:37,586
Hay más o menos
entre diez y veinte mil murciélagos
396
00:23:37,586 --> 00:23:39,504
de este tipo aquí en Filipinas.
397
00:23:39,504 --> 00:23:41,548
¿Por qué están en peligro de extinción?
398
00:23:41,548 --> 00:23:44,885
A ellos no les gusta
que entremos en sus hábitats,
399
00:23:44,885 --> 00:23:46,511
los estamos destruyendo.
400
00:23:47,012 --> 00:23:48,388
¿Cómo podemos ayudar?
401
00:23:48,388 --> 00:23:51,182
El poder
de las comunidades y de los voluntarios
402
00:23:51,182 --> 00:23:53,602
es algo que no debe subestimarse.
403
00:23:53,602 --> 00:23:58,607
Fijaos en todas estas fotos de filipinos
ayudándonos a proteger a los murciélagos.
404
00:23:58,607 --> 00:24:01,985
Les enseño a contarlos y a identificarlos.
405
00:24:01,985 --> 00:24:04,654
Son la razón que hay detrás del hecho
406
00:24:04,654 --> 00:24:09,784
que muchas de estas colonias de zorros
voladores sigan aquí viviendo sus vidas.
407
00:24:09,784 --> 00:24:12,495
La pérdida de una especie filipina
408
00:24:12,495 --> 00:24:16,958
no es solo una pérdida
de biodiversidad para Filipinas,
409
00:24:16,958 --> 00:24:19,461
sino que
supone una pérdida para el planeta.
410
00:24:19,461 --> 00:24:22,756
Porque, al fin y al cabo,
todos estamos conectados.
411
00:24:22,756 --> 00:24:24,966
Pero ¿cómo podemos ayudar desde tan lejos?
412
00:24:24,966 --> 00:24:29,596
Compartir una buena historia
sobre un murciélago ayudaría mucho.
413
00:24:29,596 --> 00:24:33,683
Ayudaría a cambiar la opinión
de la gente que teme a los murciélagos.
414
00:24:33,683 --> 00:24:37,103
Cuando empiezas a entender,
les das la atención que merecen.
415
00:24:37,103 --> 00:24:40,857
- Eso podemos hacerlo, Jane.
- Sí, desde luego que sí.
416
00:24:40,857 --> 00:24:44,027
David, ¿con quién estás hablando?
417
00:24:44,027 --> 00:24:46,488
Con nadie. Duérmete, Millie.
418
00:24:47,572 --> 00:24:49,866
Tengo que colgar. Gracias, Lisa.
419
00:24:49,866 --> 00:24:51,701
Hablamos mañana, Jane.
420
00:24:51,701 --> 00:24:53,203
Gracias por hablar con nosotros.
421
00:24:53,203 --> 00:24:55,872
Ayudaremos a todos
los animales que podamos,
422
00:24:55,872 --> 00:24:57,791
estén aquí o en Filipinas.
423
00:24:57,791 --> 00:25:00,377
Buenas noches.
424
00:25:00,377 --> 00:25:01,795
Adiós.
425
00:25:05,090 --> 00:25:07,717
{\an8}ACERODON JUBATUS - MEGAMURCIÉLAGOS
SALVA EL PLANETA
426
00:25:11,304 --> 00:25:14,558
ZORRO VOLADOR DE CORONA DORADA
427
00:26:11,364 --> 00:26:13,366
Traducción:
Rosa María Moledo.