1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 ‫{\an8}"ג'יין" 2 00:00:37,497 --> 00:00:39,249 ‫"עטלף פירות זהוב-כיפה." 3 00:00:46,006 --> 00:00:49,426 ‫ג'יין, אפור הזקן, שימו לב. ‫כמעט הגענו לאזור הצניחה. 4 00:00:51,553 --> 00:00:53,638 ‫קיבלתי, דייוויד. אנחנו מוכנים. 5 00:00:59,686 --> 00:01:01,730 ‫תיקון, אני מוכנה. 6 00:01:02,731 --> 00:01:04,648 ‫אני יודעת שזה מפחיד קצת, אפור הזקן, 7 00:01:04,648 --> 00:01:07,193 ‫אבל יש למטה חיה שזקוקה לעזרתנו. 8 00:01:07,193 --> 00:01:10,322 ‫חוץ מזה, המצנחים המתקדמים שלנו ‫יוודאו שננחת בבטחה. 9 00:01:12,157 --> 00:01:16,620 ‫הגענו לאזור הצניחה. ‫תודה שטסתם עם אייר דייוויד. 10 00:01:18,955 --> 00:01:20,332 ‫נתראה למטה, חבר. 11 00:01:29,883 --> 00:01:32,177 ‫נשמע שאתה צריך קצת עזרה, אפור הזקן. 12 00:01:37,140 --> 00:01:39,226 ‫כל העטלף זוכה. 13 00:01:41,269 --> 00:01:43,813 ‫לא התכוונת להגיד שכל הקודם זוכה? 14 00:01:43,813 --> 00:01:47,817 ‫לא היום, ‫היום אנחנו עוזרים לאסרודון ג'ובטוס. 15 00:01:49,069 --> 00:01:53,740 ‫תני לי לנחש, ‫זה השם המדעי של עטלפים. 16 00:01:53,740 --> 00:01:55,825 ‫מגה-עטלף, טכנית. 17 00:01:55,825 --> 00:01:59,829 ‫מגה-עטלף? ‫למה מגה משהו צריך את עזרתנו? 18 00:01:59,829 --> 00:02:02,332 ‫כי למרבה הצער לא נותרו הרבה מהם. 19 00:02:02,332 --> 00:02:04,584 ‫אחת הסיבות שחיות מסוימות בסכנת הכחדה 20 00:02:04,584 --> 00:02:06,253 ‫היא שאין להן מספיק מזון. 21 00:02:06,253 --> 00:02:08,921 ‫אז הצעד הראשון הוא לגלות מה הם אוכלים. 22 00:02:08,921 --> 00:02:10,090 ‫זה קל. 23 00:02:10,090 --> 00:02:12,217 ‫דם. כולם יודעים את זה. 24 00:02:12,759 --> 00:02:14,135 ‫יופי של נחיתה, אפור הזקן. 25 00:02:21,351 --> 00:02:23,103 ‫מגה-עטלף אותר. 26 00:02:25,480 --> 00:02:28,567 ‫תיקון, מגה-עטלפים אותרו. 27 00:02:30,569 --> 00:02:32,279 ‫תירגע, אפור הזקן. 28 00:02:32,279 --> 00:02:34,364 ‫יש עטלפים ערפדיים ששותים דם, 29 00:02:34,364 --> 00:02:38,285 ‫אבל רוב העטלפים אוכלים חרקים, ‫פירות, דגים, עכברים, לטאות... 30 00:02:38,285 --> 00:02:40,078 ‫שימפנזות. 31 00:02:40,078 --> 00:02:43,373 ‫לא. ועטלפים אחרים. 32 00:02:43,373 --> 00:02:46,126 ‫מגה-דוחה. 33 00:02:46,126 --> 00:02:47,836 ‫עושים הכול כדי לשרוד, דייוויד. 34 00:02:49,212 --> 00:02:52,215 ‫העטלפים האלה נקראים ‫שועל מעופף זהוב-כיפה ענק. 35 00:02:52,215 --> 00:02:54,968 ‫אז אני חושבת שהם אוכלים מה ששועלים אוכלים. 36 00:02:54,968 --> 00:02:57,721 ‫שועלים אוכלים שועלים אחרים? ‫-לא. 37 00:02:58,889 --> 00:03:00,932 ‫אפשר למחוק דבר אחד מרשימת המזון שלנו. 38 00:03:01,516 --> 00:03:04,102 ‫אם אצליח לחבר את המצלמה הזו לאחד העטלפים, 39 00:03:04,102 --> 00:03:06,897 ‫נוכל לגלות מה הוא אוכל ‫ואז למצוא דרך לעזור להם. 40 00:03:06,897 --> 00:03:09,482 ‫תשמרי על עצמך. במיוחד על הצוואר שלך. 41 00:03:10,942 --> 00:03:12,736 ‫הוא רק מתלוצץ, אפור הזקן. 42 00:03:12,736 --> 00:03:16,698 ‫חוץ מזה, הם ליליים, ‫זה אומר שהם יישנו עד שיחשיך. 43 00:03:16,698 --> 00:03:17,824 ‫יש לנו המון זמן. 44 00:03:23,246 --> 00:03:24,539 ‫אוי, לא. 45 00:03:30,837 --> 00:03:32,839 ‫ג'יין, אמרתי לך 100 פעמים, 46 00:03:32,839 --> 00:03:35,634 ‫"בלי צעקות, שאגות או יללות ‫כשאני בשיחת עבודה". 47 00:03:35,634 --> 00:03:39,304 ‫סליחה, אימא, אבל היינו קרובים מאוד ‫להצמדת מצלמה לשועל מעופף 48 00:03:39,304 --> 00:03:40,472 ‫כדי לגלות מה הם אוכלים. 49 00:03:40,472 --> 00:03:43,266 ‫זה לא מה שאת חושבת. הם עטלפים. 50 00:03:43,266 --> 00:03:45,018 ‫מגה-עטלפים, טכנית. 51 00:03:45,018 --> 00:03:47,229 ‫בסדר. אז בהצלחה. 52 00:03:47,229 --> 00:03:49,898 ‫רק תהיו יותר... ‫-שקטים. 53 00:03:49,898 --> 00:03:52,317 ‫אנחנו חייבים להיות שקטים ‫כדי להתקרב מספיק לעטלף. 54 00:03:52,317 --> 00:03:56,655 ‫אני לא בטוחה שאת מבינה אותי בדיוק, ‫אבל ארוחת הערב תהיה מוכנה בעוד 30 דקות. 55 00:03:57,322 --> 00:03:58,531 ‫כן, כן. 56 00:03:58,531 --> 00:03:59,616 ‫כן, אני עוד כאן. 57 00:04:00,325 --> 00:04:01,785 ‫ג'יין! אפור הזקן מעופף מכאן! 58 00:04:01,785 --> 00:04:03,078 ‫אוי, לא! אפור הזקן! 59 00:04:03,078 --> 00:04:06,248 ‫אפור הזקן! אל תדאג, אני באה! 60 00:04:06,831 --> 00:04:08,124 ‫המתן, בבקשה. 61 00:04:08,124 --> 00:04:10,085 ‫ג'יין, מה אמרתי לך הרגע? 62 00:04:10,627 --> 00:04:11,628 ‫לאן את הולכת? 63 00:04:11,628 --> 00:04:13,838 ‫אפור הזקן עף מהמרפסת ‫ואנחנו לא יודעים לאן. 64 00:04:13,838 --> 00:04:17,466 ‫אל תדאגי, אימא של ג'יין. ‫אנחנו נמצא אותו. יהיה בסדר. 65 00:04:18,050 --> 00:04:21,304 ‫בסדר, יופי. רק תחזרי לארוחת ערב. 66 00:04:21,304 --> 00:04:22,806 ‫מה תאכלו? 67 00:04:22,806 --> 00:04:24,224 ‫עוד לא החלטתי. 68 00:04:24,224 --> 00:04:25,684 ‫דייוויד, בחייך. 69 00:04:25,684 --> 00:04:28,144 ‫רק בדקתי אם אני רוצה לאכול אצלכן הערב. 70 00:04:28,144 --> 00:04:29,187 ‫פסטה? 71 00:04:29,938 --> 00:04:31,231 ‫נתראה בארוחת הערב. 72 00:04:33,233 --> 00:04:34,317 ‫בסדר. 73 00:04:39,030 --> 00:04:41,992 ‫איפה נתחיל? ‫אי אפשר לדעת איפה אפור הזקן. 74 00:04:43,201 --> 00:04:45,287 ‫נכסה שטח רחב יותר אם נתפצל. 75 00:04:49,749 --> 00:04:51,877 ‫אפור הזקן? אפור הזקן, איפה אתה? 76 00:04:52,586 --> 00:04:54,129 ‫אפור הזקן? אפור הזקן? 77 00:04:54,754 --> 00:04:56,673 ‫את רואה אותו? ‫-אין לו זכר. 78 00:05:00,594 --> 00:05:02,012 ‫הוא גם לא כאן. 79 00:05:03,680 --> 00:05:06,057 ‫אפור הזקן המסכן. הוא בטח מפחד מאוד. 80 00:05:06,057 --> 00:05:07,893 ‫הוא מפחד בצדק. 81 00:05:07,893 --> 00:05:11,146 ‫מצאתי אותו, אבל לא תאהבי לשמוע איפה. 82 00:05:15,692 --> 00:05:19,529 ‫למה שהמקום הזה לא ימצא חן בעיניי? ‫הגינה הזו יפהפייה. 83 00:05:21,114 --> 00:05:22,866 ‫את לא יודעת מי גרה כאן? 84 00:05:22,866 --> 00:05:25,076 ‫אומרים שהיא לא יוצאת מהבית אף פעם. 85 00:05:25,076 --> 00:05:28,121 ‫אומרים שהיא האדם המרושע בתולדות השכונה. 86 00:05:28,121 --> 00:05:29,581 ‫אומרים ש... ‫-מי אומר? 87 00:05:30,165 --> 00:05:31,333 ‫בעיקר אחותי. 88 00:05:32,667 --> 00:05:35,712 ‫יש המון דברים שאנשים חושבים על עטלפים ‫והם פשוט לא נכונים. 89 00:05:35,712 --> 00:05:37,756 ‫אולי זה נכון גם לגבי מי שגר כאן. 90 00:05:37,756 --> 00:05:39,841 ‫בדבר אחד אני בטוח. 91 00:05:39,841 --> 00:05:42,677 ‫אף אחד לא הצליח להשיג חזרה ‫משהו שנחת שם. 92 00:05:42,677 --> 00:05:43,887 ‫את רואה? 93 00:05:45,847 --> 00:05:47,390 ‫יש פעם ראשונה לכל דבר. בוא. 94 00:05:59,402 --> 00:06:00,362 ‫אמרתי לך. 95 00:06:01,279 --> 00:06:02,530 ‫אולי אין אף אחד בבית. 96 00:06:06,826 --> 00:06:08,411 ‫שלום. אני ג'יין. 97 00:06:08,411 --> 00:06:09,496 ‫סליחה על ההפרעה, 98 00:06:09,496 --> 00:06:12,290 ‫אבל החבר שלי, אפור הזקן, ‫צנח לחצר האחורית שלך. 99 00:06:12,290 --> 00:06:14,000 ‫אנחנו רוצים לקחת אותו, בבקשה. 100 00:06:16,586 --> 00:06:18,505 ‫רוצה שאשאיל לך בובה שלי? 101 00:06:18,505 --> 00:06:20,465 ‫אי אפשר להשאיר כאן את אפור הזקן. 102 00:06:20,465 --> 00:06:22,676 ‫הוא לכוד. ראית זאת בעצמך. 103 00:06:23,843 --> 00:06:26,054 ‫לאן את הולכת? ‫-להשיג חזרה את החבר שלי. 104 00:06:26,054 --> 00:06:27,847 ‫עצרי, ג'יין, לא. 105 00:06:29,474 --> 00:06:30,475 ‫כבר מאוחר. 106 00:06:31,142 --> 00:06:33,103 ‫בואי נדבר על זה בארוחת הערב אצלך. 107 00:06:33,103 --> 00:06:35,480 ‫אני בטוחה שלא יפריע לה שניכנס בזריזות. 108 00:06:35,480 --> 00:06:37,148 ‫אני בטוח שכן. 109 00:06:43,780 --> 00:06:45,699 ‫תחזיק מעמד, אפור הזקן. ‫אני אעזור לך. 110 00:06:45,699 --> 00:06:48,493 ‫ג'יין, מהר. לא כדאי שניתפס כאן. 111 00:06:49,160 --> 00:06:50,370 ‫כמעט הצלחתי. 112 00:06:51,413 --> 00:06:52,581 ‫היי! 113 00:06:53,707 --> 00:06:55,750 ‫אוי, לא. קרעתי אותו. 114 00:06:55,750 --> 00:06:57,961 ‫שניכם, צאו מהחצר שלי. 115 00:06:58,795 --> 00:07:02,424 ‫אוי, לא! ‫-אוי, לא! 116 00:07:02,424 --> 00:07:04,467 ‫אנחנו הולכים. ‫-הסתלקו. 117 00:07:04,467 --> 00:07:05,552 ‫תרסיס גינון - 118 00:07:05,552 --> 00:07:06,887 ‫את משתמשת בחומרי הדברה? 119 00:07:06,887 --> 00:07:08,930 ‫זו לא הבעיה המרכזית שלנו כרגע. 120 00:07:08,930 --> 00:07:11,725 ‫הסתלקו. מיד! 121 00:07:11,725 --> 00:07:13,518 ‫זו הסגת גבול. 122 00:07:13,518 --> 00:07:15,103 ‫אנחנו מצטערים. 123 00:07:20,817 --> 00:07:23,278 ‫חכה, אנחנו חייבים ‫לחזור לקחת את אפור הזקן. 124 00:07:23,945 --> 00:07:25,030 ‫מה זה היה? 125 00:07:25,947 --> 00:07:27,282 ‫שועל מעופף! 126 00:07:28,074 --> 00:07:30,035 ‫לא אמרת שהם ישנים ביום? 127 00:07:30,035 --> 00:07:32,078 ‫הם מתחילים לצוד בשקיעה. 128 00:07:32,078 --> 00:07:34,414 ‫תראה כמה גדולות הכנפיים שלה. ‫היא מדהימה. 129 00:07:36,041 --> 00:07:38,627 ‫היא מפחידה! ברחי! 130 00:08:11,868 --> 00:08:13,411 ‫קדימה! קדימה! 131 00:08:13,411 --> 00:08:16,623 ‫אולי הם אוכלים אנשים. ‫-הם גדולים, אבל לא עד כדי כך. 132 00:08:19,501 --> 00:08:22,128 ‫למה כל מה שאנחנו מנסים להציל תוקף אותנו? 133 00:08:22,128 --> 00:08:24,047 ‫אני לא חושבת שזה מה שהיא עושה. 134 00:08:24,047 --> 00:08:26,424 ‫חוץ מזה, אני חושבת שנפטרנו ממנה. 135 00:08:26,424 --> 00:08:27,759 ‫את בטוחה? 136 00:08:27,759 --> 00:08:31,888 ‫כי אני מוכן לארוחת ערב, ‫אבל אני לא רוצה להיות ארוחת ערב. 137 00:08:33,682 --> 00:08:35,058 ‫מה? 138 00:08:37,435 --> 00:08:39,688 ‫היא עליי, נכון? 139 00:08:41,188 --> 00:08:42,440 ‫היא מוצצת את הדם שלי? 140 00:08:44,526 --> 00:08:45,819 ‫היא עומדת לעשות את זה? 141 00:08:47,821 --> 00:08:50,740 ‫נדיר מאוד שעטלפים שותים דם של בני אדם. 142 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 ‫אז אולי. התשובה היא אולי. 143 00:08:54,828 --> 00:08:56,997 ‫זו הסיבה שהעדפתי להישאר במטוס, ג'יין. 144 00:08:57,664 --> 00:08:59,249 ‫תורידי ממני את הדבר הזה! 145 00:08:59,249 --> 00:09:01,626 ‫אני מרגיש את זה במגה-אצבעות הרגליים שלי! 146 00:09:02,919 --> 00:09:04,546 ‫אתה נראה סופר מגניב כרגע. 147 00:09:06,214 --> 00:09:07,090 ‫דייוויד! 148 00:09:14,389 --> 00:09:16,141 ‫לא נראה לי שהיא רוצה את עזרתנו, ג'יין. 149 00:09:16,141 --> 00:09:18,935 ‫אנחנו רק צריכים להבין אותה טוב יותר. ‫היא בסכנת הכחדה. 150 00:09:18,935 --> 00:09:21,271 ‫אני חושב שאני מבין ‫שהיא ניסתה לאכול אותי 151 00:09:21,271 --> 00:09:22,772 ‫ועכשיו אני בסכנת הכחדה. 152 00:09:22,772 --> 00:09:25,483 ‫אנחנו לא יודעים את זה... על בטוח. 153 00:09:26,568 --> 00:09:27,903 ‫אולי אימא שלי יכולה לעזור. 154 00:09:28,737 --> 00:09:30,447 ‫חוץ מזה, ארוחת הערב בטח מוכנה. 155 00:09:31,531 --> 00:09:33,867 ‫את יודעת אם יהיה קינוח? 156 00:09:35,702 --> 00:09:38,663 ‫אז גיליתם אם הם שותים דם או לא? 157 00:09:38,663 --> 00:09:39,956 ‫אנחנו עוד לא בטוחים. ‫-כן. 158 00:09:40,457 --> 00:09:42,918 ‫חייבת להיות סיבה אחרת ‫לכך שהיא תקפה אותנו. 159 00:09:42,918 --> 00:09:45,921 ‫אפילו עטלפים ערפדיים לא נוהגים ‫לחפש דם של בני אדם. 160 00:09:45,921 --> 00:09:48,340 ‫וגם כשכן, רק כשהטרף שלהם ישן. 161 00:09:48,340 --> 00:09:50,508 ‫אני חושב שלא אצליח להירדם שוב. 162 00:09:51,760 --> 00:09:53,386 ‫מאיפה הגיעה הנמלה הזו? 163 00:09:53,887 --> 00:09:55,722 ‫גם זו? 164 00:09:57,224 --> 00:09:59,851 ‫תראו אתכם. אתם מלאים בנמלים. 165 00:10:01,603 --> 00:10:02,646 ‫זו התשובה! 166 00:10:02,646 --> 00:10:05,232 ‫זו הסיבה שהשועלה המעופפת תקפה אותנו. 167 00:10:05,232 --> 00:10:07,317 ‫היא בטח רצתה לאכול את הנמלים. 168 00:10:07,317 --> 00:10:10,153 ‫בסדר, אבל למה שניכם דביקים כל כך? 169 00:10:10,153 --> 00:10:12,239 ‫מחצנו כמה פירות בטעות. 170 00:10:12,239 --> 00:10:15,033 ‫אבל אני חושבת שמצאתי דרך ‫להשיג חזרה את אפור הזקן 171 00:10:15,033 --> 00:10:17,077 ‫והשועלה המעופפת תעזור לנו בזה. 172 00:10:18,161 --> 00:10:19,579 ‫אני צריכה חלק מהמטוס שלך. 173 00:10:19,579 --> 00:10:21,581 ‫אפשר לסיים לאכול קודם? 174 00:10:21,581 --> 00:10:23,250 ‫ולהיפטר מהנמלים האלה. 175 00:10:29,172 --> 00:10:31,007 ‫את באמת חושבת שזה יעבוד? 176 00:10:33,009 --> 00:10:34,094 ‫זה חייב לעבוד. 177 00:10:40,976 --> 00:10:43,812 ‫היא הכניסה את אפור הזקן פנימה. ‫היא גנבה אותו. 178 00:10:43,812 --> 00:10:45,272 ‫אמרתי לך שהיא מרושעת. 179 00:10:51,361 --> 00:10:52,904 ‫גנבת את החבר הכי טוב שלי. 180 00:10:52,904 --> 00:10:54,531 ‫חשבתי שאני החבר הכי טוב שלך. 181 00:10:55,115 --> 00:10:56,992 ‫גנבת אחד מהחברים הכי טובים שלי. 182 00:10:58,243 --> 00:11:01,621 ‫טוב, אתם רמסתם את עץ הפרי שלי, ‫אז אפשר להגיד שאנחנו בתיקו. 183 00:11:01,621 --> 00:11:04,833 ‫זו הייתה תאונה. הבהלת אותנו. 184 00:11:04,833 --> 00:11:06,585 ‫כמה אתם חושבים שאני הייתי מבוהלת 185 00:11:06,585 --> 00:11:09,170 ‫כשראיתי שני זרים מתגנבים בחצר שלי? 186 00:11:09,170 --> 00:11:10,672 ‫ניסינו לצלצל בפעמון. 187 00:11:11,214 --> 00:11:15,051 ‫אז כשאין אף אחד בבית, ‫אתם פשוט מרשים לעצמכם להיכנס? 188 00:11:15,635 --> 00:11:17,095 ‫למה את כועסת כל כך? 189 00:11:20,098 --> 00:11:21,308 ‫פשוט... תסתלקו מכאן. 190 00:11:22,893 --> 00:11:24,895 ‫רגע! הבאנו לך משהו. 191 00:11:26,396 --> 00:11:28,315 ‫כדי לפצות על מה שמחצנו. 192 00:11:28,315 --> 00:11:31,318 ‫אם זה לא עץ פרי אחר, אני לא מעוניינת. 193 00:11:31,902 --> 00:11:32,986 ‫זה בית עטלפים. 194 00:11:33,778 --> 00:11:35,238 ‫זה היה המטוס שלי. 195 00:11:36,781 --> 00:11:39,159 ‫למה את משתמשת בחומרי הדברה ‫על הצמחים שלך? 196 00:11:40,118 --> 00:11:41,995 ‫כדי להיפטר ממזיקים. 197 00:11:41,995 --> 00:11:44,414 ‫חומרי הדברה גרועים מאוד לסביבה. 198 00:11:44,414 --> 00:11:46,374 ‫הכול רע לסביבה. 199 00:11:46,374 --> 00:11:48,710 ‫זה פשוט לא נכון. תראי. 200 00:11:49,920 --> 00:11:53,924 ‫{\an8}"איך ייתכן שאנחנו מאמינים שזה רעיון טוב ‫לגדל את המזון שלנו עם רעל?" 201 00:11:53,924 --> 00:11:55,133 ‫ג'יין גודול אמרה את זה. 202 00:11:55,842 --> 00:11:59,679 ‫חומרי הדברה הם רעילים. ‫יש דרכים אחרות להיפטר ממזיקים. 203 00:11:59,679 --> 00:12:02,557 ‫לדוגמה, עטלפים רבים אוכלים חרקים. 204 00:12:06,895 --> 00:12:09,105 ‫זה עטלף? ‫-זה לא הציור הכי טוב שלי, 205 00:12:09,105 --> 00:12:11,566 ‫אבל עטלף אחד אוכל 1,000 חרקים בלילה. 206 00:12:11,566 --> 00:12:14,236 ‫זה די והותר ‫כדי להגן על הגינה היפהפייה שלך. 207 00:12:15,153 --> 00:12:18,573 ‫אני לא חובבת פולשים, גדולים או קטנים. 208 00:12:18,573 --> 00:12:19,491 ‫להתראות. 209 00:12:20,742 --> 00:12:21,743 ‫אעשה איתך עסק. 210 00:12:22,744 --> 00:12:25,121 ‫תני לנו להשאיר את בית העטלף הזה ‫בחצר שלך לילה אחד 211 00:12:25,121 --> 00:12:27,707 ‫ולצלם כדי לבדוק אם עטלף ‫אוכל את החרקים בגינה שלך. 212 00:12:27,707 --> 00:12:29,417 ‫עכשיו תציבו גם מצלמה? 213 00:12:30,043 --> 00:12:33,505 ‫אם זה יעבוד, תזכי לשמור את הקופסה ‫ולא תצטרכי להשתמש בחומרי הדברה. 214 00:12:33,505 --> 00:12:35,715 ‫אז תוכלי להחזיר לנו את אפור הזקן? 215 00:12:36,716 --> 00:12:37,968 ‫ואם לא? 216 00:12:37,968 --> 00:12:40,762 ‫תוכלי לשמור את אפור הזקן. ‫-ג'יין? 217 00:12:42,639 --> 00:12:45,308 ‫בסדר. אתם יודעים מה? עשינו עסק. 218 00:12:46,393 --> 00:12:48,144 ‫אעשה הכול כדי להיפטר מהחרקים האלה. 219 00:12:51,940 --> 00:12:53,233 ‫ומשניכם. 220 00:13:10,000 --> 00:13:10,834 ‫הכול בסדר? 221 00:13:12,043 --> 00:13:14,754 ‫הצבנו את בית העטלף ‫ואת המצלמה הישנה של אבא של דייוויד. 222 00:13:14,754 --> 00:13:16,590 ‫אני מקווה שהעטלפית שלנו תופיע הלילה 223 00:13:16,590 --> 00:13:19,384 ‫כדי שנגלה מה היא אוכלת ‫ונקבל את אפור הזקן חזרה. 224 00:13:20,802 --> 00:13:22,387 ‫הכול בסדר אצלך? 225 00:13:24,014 --> 00:13:25,265 ‫אני כבר מתגעגעת אליו. 226 00:13:25,932 --> 00:13:28,018 ‫למה שלא תיתני לי לדבר בשמך עם הגברת הזו? 227 00:13:28,018 --> 00:13:29,185 ‫אני יכולה לטפל בזה. 228 00:13:31,646 --> 00:13:32,647 ‫אני יודעת. 229 00:13:34,482 --> 00:13:36,192 ‫למה אנשים מסוימים כועסים כל כך? 230 00:13:39,195 --> 00:13:40,822 ‫החיים לא קלים, חומד. 231 00:13:40,822 --> 00:13:44,200 ‫ולפעמים קל יותר לאנשים לכעוס על העולם 232 00:13:44,200 --> 00:13:46,286 ‫במקום לנסות לשנות אותו. 233 00:13:47,954 --> 00:13:50,665 ‫וזה ההפך ממך. 234 00:13:53,752 --> 00:13:54,920 ‫אני כבר חוזרת. 235 00:14:04,304 --> 00:14:06,640 ‫זו הייתה הבובה שלי כשהייתי ילדה. 236 00:14:07,974 --> 00:14:11,269 ‫את יכולה לשאול אותה הלילה. ‫-תודה, אימא. 237 00:14:11,269 --> 00:14:12,187 ‫אני אוהבת אותך. 238 00:14:13,396 --> 00:14:14,439 ‫גם אני אוהבת אותך. 239 00:14:18,151 --> 00:14:21,154 ‫אל תשכחי לכבות את האור במסדרון. ‫-לא אשכח. 240 00:15:08,493 --> 00:15:09,411 ‫היי. 241 00:15:10,870 --> 00:15:14,791 ‫אני לא מאמינה. 242 00:15:21,298 --> 00:15:22,299 ‫בוקר טוב. 243 00:15:23,216 --> 00:15:24,384 ‫אם את אומרת. 244 00:15:24,926 --> 00:15:28,805 ‫אני לא חושב שהיא טיפוס של בקרים ‫או של אחרי צהריים או של ערב. 245 00:15:31,308 --> 00:15:33,435 ‫אפשר להיכנס ולבדוק את מצלמת העטלפים? 246 00:15:34,227 --> 00:15:36,187 ‫תודה ששאלתם הפעם. 247 00:15:37,772 --> 00:15:40,108 ‫אז שמעת משהו מרחף בלילה? 248 00:15:40,609 --> 00:15:42,485 ‫איך נשמע משהו מרחף? 249 00:15:48,992 --> 00:15:50,285 ‫אני מצטערת ששאלתי. 250 00:15:51,119 --> 00:15:52,621 ‫הדבר המרחף היחיד ששמעתי 251 00:15:52,621 --> 00:15:55,790 ‫הוא הרעיון שעטלפים ‫יכולים להיות המדבירים בגינה שלי. 252 00:15:55,790 --> 00:15:57,334 ‫אולי תופתעי. 253 00:16:01,963 --> 00:16:04,299 ‫אני לא מאמין. זה עבד. 254 00:16:04,299 --> 00:16:07,385 ‫זה טוב, אבל זה נראה ‫כמו עטלף טאונסנד גדול אוזניים. 255 00:16:07,385 --> 00:16:09,346 ‫זו לא השועלה המעופפת שלנו. 256 00:16:10,013 --> 00:16:11,514 ‫הוא חמוד... 257 00:16:12,641 --> 00:16:15,018 ‫בקטע מכוער כזה. 258 00:16:15,560 --> 00:16:16,561 ‫והוא גם שימושי מאוד. 259 00:16:16,561 --> 00:16:20,106 ‫חוץ מזה, עטלפים צדים בלילה, ‫אז כמעט ולא תראי אותם. 260 00:16:20,106 --> 00:16:22,067 ‫אולי אשמור את הקופסה בכל זאת. 261 00:16:22,067 --> 00:16:23,902 ‫ותפסיקי להשתמש בחומרי הדברה? 262 00:16:25,070 --> 00:16:26,279 ‫נראה. 263 00:16:26,279 --> 00:16:27,781 ‫זה צעד ראשון מעולה. 264 00:16:27,781 --> 00:16:30,325 ‫אבל אנחנו עדיין צריכים לגלות ‫מה אוכלת השועלה המעופפת. 265 00:16:30,325 --> 00:16:33,828 ‫אם לא חרקים, בטח סוג אחר של בשר או פרי. 266 00:16:33,828 --> 00:16:35,205 ‫או בני אנוש. 267 00:16:35,205 --> 00:16:39,000 ‫אעמוד בעסקה. ‫אלך להביא את החבר הקוף שלכם. 268 00:16:39,000 --> 00:16:40,919 ‫הוא שימפנזה. ‫-אותו הדבר. 269 00:16:40,919 --> 00:16:43,380 ‫שימפנזים הם קופי אדם, לא קופים... 270 00:16:45,632 --> 00:16:46,633 ‫לא משנה! 271 00:16:47,133 --> 00:16:49,553 ‫אז איך נעזור לשועלה המעופפת? 272 00:16:49,553 --> 00:16:51,471 ‫זה מה שעלינו לגלות. 273 00:16:51,471 --> 00:16:54,891 ‫כפי שהבטחתי, בובה אחת. 274 00:16:56,601 --> 00:16:57,602 ‫תודה. 275 00:16:59,813 --> 00:17:02,148 ‫שלום, אפור הזקן. התגעגעתי אליך מאוד. 276 00:17:03,316 --> 00:17:04,316 ‫רגע. 277 00:17:05,526 --> 00:17:06,987 ‫תיקנת אותו? 278 00:17:08,237 --> 00:17:09,531 ‫הוא בטח עשה את זה בעצמו. 279 00:17:10,114 --> 00:17:11,908 ‫בעצם את נחמדה מאוד בחשאי? 280 00:17:13,535 --> 00:17:15,870 ‫חכו רגע. יש לי משהו בשבילכם. 281 00:17:21,126 --> 00:17:23,378 ‫היי, חבר. גם אני התגעגעתי אליך. 282 00:17:24,170 --> 00:17:26,214 ‫לא אאבד אותך שוב לעולם. 283 00:17:28,300 --> 00:17:29,634 ‫לפני שתלכו... 284 00:17:30,802 --> 00:17:34,806 ‫חשבתי שזה יעזור בבדיקה אם העטלפית ‫השועלה המעופפת שלכם אוהבת פירות. 285 00:17:34,806 --> 00:17:35,974 ‫הם גודלו ללא חומרי הדברה. 286 00:17:35,974 --> 00:17:38,435 ‫מבחן טעימה. רעיון מעולה. 287 00:17:38,435 --> 00:17:40,437 ‫עכשיו אנחנו צריכים רק בשר. 288 00:17:45,567 --> 00:17:48,612 ‫תפוזים ונקניקיות ממוקמות. 289 00:17:48,612 --> 00:17:51,364 ‫אני רעב מאוד. 290 00:17:51,364 --> 00:17:52,449 ‫דייוויד! 291 00:17:52,449 --> 00:17:55,201 ‫מה? זה לוקח המון זמן. 292 00:17:56,494 --> 00:17:57,871 ‫דייוויד, אנחנו חייבים להיות סבלניים 293 00:17:57,871 --> 00:18:00,665 ‫כדי לגלות אם השועלה המעופפת ‫אוכלת פירות או בשר. 294 00:18:02,167 --> 00:18:04,044 ‫אפור הזקן, זה הפיתיון שלנו. 295 00:18:04,044 --> 00:18:05,795 ‫וזו השועלה המעופפת. 296 00:18:05,795 --> 00:18:06,922 ‫אפור הזקן, תיזהר. 297 00:18:11,051 --> 00:18:12,219 ‫אוי, לא! 298 00:18:15,055 --> 00:18:17,474 ‫השועלה המעופפת לא אוכלת בשר ולא פירות. 299 00:18:17,474 --> 00:18:21,019 ‫אבל היא בהחלט מוצצת דם ‫ואפור הזקן בתפריט. 300 00:18:22,270 --> 00:18:23,730 ‫ברח, אפור הזקן! 301 00:18:27,067 --> 00:18:28,193 ‫רוץ, אפור הזקן! 302 00:18:31,988 --> 00:18:33,031 ‫תיזהר! 303 00:18:34,783 --> 00:18:36,576 ‫תתנדנד, אפור הזקן! תתנדנד! 304 00:18:36,576 --> 00:18:37,744 ‫קדימה, קדימה! 305 00:18:37,744 --> 00:18:39,579 ‫מה העטלפית רוצה? 306 00:18:39,579 --> 00:18:42,832 ‫היא לא רודפת אחרי אפור הזקן ‫והיא לא רצתה את הנמלים שהיו עלינו. 307 00:18:44,876 --> 00:18:46,294 ‫זה הפרי! 308 00:18:46,294 --> 00:18:50,382 ‫השועלה המעופפת לא רודפת אחריך, אפור הזקן! ‫היא רוצה את הפרי! 309 00:18:50,382 --> 00:18:51,675 ‫זרוק אותו! 310 00:18:56,179 --> 00:18:58,056 ‫בוא לכאן, אפור הזקן. 311 00:19:04,771 --> 00:19:06,314 ‫יש לך ת-מוח זהב, ג'יין. 312 00:19:06,314 --> 00:19:09,109 ‫הבנת? ת-מוח... ‫-הבנתי. 313 00:19:14,364 --> 00:19:18,743 ‫בדיוק. הרבה יותר טעים מדם, מה? 314 00:19:30,672 --> 00:19:31,673 ‫מה קורה כאן? 315 00:19:31,673 --> 00:19:34,175 ‫אני חושב שהיא נותנת לכולם ‫לקחת את הדברים שלהם חזרה. 316 00:19:35,468 --> 00:19:36,469 ‫זה נכון? 317 00:19:37,888 --> 00:19:39,431 ‫מכיוון שטעיתי לגבי עטלפים, 318 00:19:39,431 --> 00:19:42,350 ‫חשבתי שאולי ילדים הם לא נוראיים. 319 00:19:43,768 --> 00:19:45,854 ‫הראשונים היו לחוצים קצת. 320 00:19:45,854 --> 00:19:48,982 ‫מתברר שהיה לי מוניטין מסוים כאן. 321 00:19:48,982 --> 00:19:51,902 ‫כן. מי יכול להאמין בדבר כזה? 322 00:19:53,111 --> 00:19:57,032 ‫ומה עוד? ‫-וגם אני טעיתי לגבי עטלפים. 323 00:19:57,032 --> 00:19:59,409 ‫תצטרף למועדון. ‫-כן. 324 00:20:00,201 --> 00:20:02,078 ‫תלית בתי עטלפים נוספים? 325 00:20:03,496 --> 00:20:05,206 ‫טוב, הראשון היה זקוק לחברה. 326 00:20:08,335 --> 00:20:10,629 ‫לי קוראים רובין, דרך אגב. ‫-ג'יין. 327 00:20:13,048 --> 00:20:15,508 ‫דייוויד. לשירותך. 328 00:20:17,427 --> 00:20:18,428 ‫תודה על הכול. 329 00:20:19,971 --> 00:20:22,766 ‫אולי כדאי שנבנה בתי עטלפים נוספים לשכונה? 330 00:20:22,766 --> 00:20:23,892 ‫תוכנית טובה. 331 00:20:23,892 --> 00:20:26,311 ‫אבל קודם כול, בוא נעזור לשועלים המעופפים. 332 00:20:34,069 --> 00:20:36,905 ‫כמעט הגענו. ‫הגיע הזמן לסיים את המשימה. 333 00:20:40,283 --> 00:20:42,744 ‫עכשיו כשאנחנו יודעים מה הם אוכלים, ‫אנחנו יכולים לעזור לשועלים המעופפים 334 00:20:42,744 --> 00:20:45,330 ‫בכך שנשתול עצי פרי ‫כדי לוודא שיהיה להם מספיק מזון. 335 00:20:45,330 --> 00:20:46,790 ‫קדימה, אפור הזקן. 336 00:20:46,790 --> 00:20:49,918 ‫אל תדאג. הפעם נעשה את זה יחד. 337 00:20:49,918 --> 00:20:52,837 ‫כמו שאמרתי, לא אאבד אותך שוב. 338 00:20:52,837 --> 00:20:54,130 ‫מוכן? 339 00:21:00,971 --> 00:21:02,222 ‫כן! 340 00:21:07,185 --> 00:21:08,478 ‫כן! 341 00:21:14,484 --> 00:21:15,485 ‫"ג'יין" 342 00:21:15,485 --> 00:21:17,821 ‫עזרו להציל את השועלים המעופפים. 343 00:21:24,578 --> 00:21:27,038 ‫ג'יין? ‫-דייוויד? 344 00:21:27,038 --> 00:21:28,665 ‫את כבר מדברת איתה? 345 00:21:28,665 --> 00:21:29,958 ‫עם ליסה פגונטלן? 346 00:21:29,958 --> 00:21:31,293 ‫לא, עוד לא. 347 00:21:31,293 --> 00:21:33,420 ‫את יכולה להשאיר את הווקי-טוקי פועל ‫כדי שאוכל להקשיב? 348 00:21:33,420 --> 00:21:35,297 ‫אני רוצה לשמוע על שועלים מעופפים. 349 00:21:35,297 --> 00:21:38,008 ‫שועלים מעופפים זהובי-כיפה, ליתר דיוק. ‫-כן. 350 00:21:38,008 --> 00:21:40,969 ‫למה אתה לוחש? ‫-אני אמור לישון. 351 00:21:40,969 --> 00:21:44,097 ‫את בת מזל שאימא שלך מרשה לך ‫להישאר ערה עד מאוחר כדי לדבר עם ליסה. 352 00:21:44,681 --> 00:21:46,892 ‫מגניב מאוד שהיא גרה בפיליפינים. 353 00:21:46,892 --> 00:21:48,476 ‫זה המקום היחיד שהם חיים בו. 354 00:21:48,476 --> 00:21:50,770 ‫זו הסיבה שליסה יודעת המון ‫על שועלים מעופפים. 355 00:21:50,770 --> 00:21:53,273 ‫שועלים מעופפים זהובי-כיפה, ליתר דיוק. 356 00:21:54,482 --> 00:21:55,650 ‫היא הגיעה! 357 00:21:56,443 --> 00:21:58,320 ‫היי, ליסה. ‫-היי, ג'יין. 358 00:21:58,320 --> 00:21:59,696 ‫היי, ליסה. 359 00:21:59,696 --> 00:22:01,031 ‫מי זה? 360 00:22:01,031 --> 00:22:03,074 ‫זה חבר שלי, דייוויד, דרך ווקי-טוקי. 361 00:22:03,074 --> 00:22:04,743 ‫גם הוא רצה לדבר איתך. 362 00:22:04,743 --> 00:22:06,369 ‫היי, דייוויד. 363 00:22:06,369 --> 00:22:10,832 ‫רציתי מאוד לדעת, למה הם נקראים ‫שועלים מעופפים זהובי-כיפה? 364 00:22:10,832 --> 00:22:13,251 ‫אחפש משהו להראות לכם. 365 00:22:13,251 --> 00:22:14,336 ‫תראו. 366 00:22:14,336 --> 00:22:17,464 ‫חבל שאני לא יכול לראות. ‫-אשלח לך את התמונות אחר כך. 367 00:22:17,464 --> 00:22:22,302 ‫בין 26 המינים ‫של עטלפים אוכלי פירות בפיליפינים, 368 00:22:22,302 --> 00:22:26,348 ‫זה היחיד יש לו כיפה זהובה 369 00:22:26,348 --> 00:22:29,351 ‫בצורת האות וי על הראש. 370 00:22:29,351 --> 00:22:30,560 ‫הוא חמוד מאוד. 371 00:22:30,560 --> 00:22:33,271 ‫ראית שועלים מעופפים זהובי-כיפה לאחרונה? 372 00:22:33,271 --> 00:22:35,649 ‫כן, לפני כמה ימים. 373 00:22:35,649 --> 00:22:39,110 ‫יצאתי לשטח כדי למצוא אותם. ‫-את בת מזל. 374 00:22:39,110 --> 00:22:41,154 ‫שהם לא שותים דם כמו עטלפים אחרים. 375 00:22:41,154 --> 00:22:43,907 ‫אמרתי לך שעטלפים ערפדיים ‫לא נוטים לשתות דם של בני אדם. 376 00:22:44,407 --> 00:22:46,534 ‫שועלים מעופפים זהובי-כיפה ‫אוכלים פירות, נכון? 377 00:22:46,534 --> 00:22:50,830 ‫כן. שועלים מעופפים זהובי-כיפה ‫אוהבים לאכול פירות, 378 00:22:50,830 --> 00:22:53,375 ‫אבל במיוחד תאנים. 379 00:22:53,375 --> 00:22:57,045 ‫שבעים ותשעה אחוזים מהמזון שלהם הם תאנים. 380 00:22:57,045 --> 00:22:59,339 ‫והתאנים מסתמכות על העטלפים 381 00:22:59,339 --> 00:23:04,052 ‫כי הן זקוקות לשועלים המעופפים ‫כדי לעזור בפיזור הזרעים שלהן. 382 00:23:04,052 --> 00:23:06,471 ‫אז הם כמו חקלאים שזורעים זרעים. 383 00:23:06,471 --> 00:23:08,014 ‫נכון, ג'יין. 384 00:23:08,014 --> 00:23:11,059 ‫זה טלסקופ? את חוקרת גם את החלל? 385 00:23:11,059 --> 00:23:12,143 ‫אני אוהב את החלל. 386 00:23:12,143 --> 00:23:15,021 ‫זו משקפת תצפית. 387 00:23:15,021 --> 00:23:19,025 ‫בזה אנחנו משתמשים ‫כדי לחפש שועלים מעופפים, 388 00:23:19,025 --> 00:23:21,361 ‫כדי לזהות אותם וכדי לספור אותם. 389 00:23:21,361 --> 00:23:23,071 ‫אראה לכם איך אנחנו עושים את זה. 390 00:23:23,071 --> 00:23:25,949 ‫עלינו לחכות עד שעות הערב המקודמות. 391 00:23:25,949 --> 00:23:29,869 ‫אז יוצאים כל העטלפים מאזורי הקינון שלהם, 392 00:23:29,869 --> 00:23:31,913 ‫ואז אנחנו סופרים אותם. 393 00:23:31,913 --> 00:23:33,248 ‫כמה נותרו? 394 00:23:33,248 --> 00:23:37,586 ‫נותרו בין 10,000 ל-20,000 עטלפים כאלה 395 00:23:37,586 --> 00:23:39,504 ‫בפיליפינים. 396 00:23:39,504 --> 00:23:41,548 ‫למה השועלים המעופפים בסכנה? 397 00:23:41,548 --> 00:23:44,885 ‫עטלפים לא אוהבים שאנחנו ‫נכנסים לאזורי המחייה שלהם. 398 00:23:44,885 --> 00:23:46,511 ‫אנחנו הורסים אותו. 399 00:23:47,012 --> 00:23:48,388 ‫איך אנחנו יכולים לעזור? 400 00:23:48,388 --> 00:23:51,182 ‫כוחן של הקהילות ושל המתנדבים 401 00:23:51,182 --> 00:23:53,602 ‫הוא עצום. 402 00:23:53,602 --> 00:23:58,607 ‫תראו את כל התמונות האלה של פיליפינים ‫שעוזרים לנו להגן על עטלפים. 403 00:23:58,607 --> 00:24:01,985 ‫אני מלמדת אותם לספור ולזהות עטלפים. 404 00:24:01,985 --> 00:24:04,654 ‫יש סיבה לכך 405 00:24:04,654 --> 00:24:09,784 ‫שמושבות קינון רבות של עטלפים מעופפים ‫עוד קיימות ומנהלות חיים. 406 00:24:09,784 --> 00:24:12,495 ‫אובדן של מין אחד בפיליפנים 407 00:24:12,495 --> 00:24:16,958 ‫הוא לא רק אובדן ‫של המגוון הביולוגי בפיליפינים, 408 00:24:16,958 --> 00:24:19,461 ‫זה הפסד של העולם כולו. 409 00:24:19,461 --> 00:24:22,756 ‫כי אחרי הכול, כולנו מחוברים. 410 00:24:22,756 --> 00:24:24,966 ‫אבל איך נוכל לעזור מכאן? 411 00:24:24,966 --> 00:24:29,596 ‫סיפור טוב על עטלף יעזור. 412 00:24:29,596 --> 00:24:33,683 ‫הוא יעזור לשנות את דעתם ‫של אנשים שמפחדים מעטלפים. 413 00:24:33,683 --> 00:24:37,103 ‫וכשנתחיל להבין, יהיה אכפת לנו. 414 00:24:37,103 --> 00:24:40,857 ‫אנחנו יכולים לעשות את זה, ג'יין. ‫-כן, אנחנו יכולים בהחלט. 415 00:24:40,857 --> 00:24:44,027 ‫דייוויד, עם מי אתה מדבר? 416 00:24:44,527 --> 00:24:46,488 ‫אף אחד. לכי לישון, מילי. 417 00:24:47,572 --> 00:24:49,866 ‫אני חייב לסיים. תודה, ליסה. 418 00:24:49,866 --> 00:24:51,701 ‫נדבר מחר, ג'יין. 419 00:24:51,701 --> 00:24:53,203 ‫תודה שדיברת איתנו, ליסה. 420 00:24:53,203 --> 00:24:55,872 ‫אנחנו נעזור לכל חיה שנוכל, 421 00:24:55,872 --> 00:24:57,791 ‫כאן או בפיליפינים. 422 00:24:57,791 --> 00:24:58,917 ‫לילה טוב. 423 00:25:00,460 --> 00:25:01,795 ‫ביי. 424 00:25:05,090 --> 00:25:07,717 ‫{\an8}אסרודון ג'ובטוס, מגה-עטלף ‫הצילו את העולם - 425 00:25:11,304 --> 00:25:14,558 ‫שועל מעופף זהוב-כיפה ‫ליסה פגונטלן - 426 00:25:57,392 --> 00:25:59,394 ‫תרגום: אסף ראביד