1
00:00:37,497 --> 00:00:39,249
"Acerodon jubatus."
2
00:00:46,006 --> 00:00:49,426
Jane, Greybeard, attenti.
State pronti per il lancio.
3
00:00:51,553 --> 00:00:53,638
Ricevuto, David, qui siamo pronti.
4
00:00:59,686 --> 00:01:01,730
Rettifico: io sono pronta.
5
00:01:02,731 --> 00:01:04,648
So che può fare paura, Greybeard,
6
00:01:04,648 --> 00:01:07,193
però, laggiù c'è un animale
che ha bisogno di noi.
7
00:01:07,193 --> 00:01:10,322
Inoltre, con i nostri paracaduti
atterreremo sani e salvi.
8
00:01:12,157 --> 00:01:16,620
Zona di lancio raggiunta.
Grazie per aver volato con Air, David.
9
00:01:18,955 --> 00:01:20,332
Ci vediamo tra poco.
10
00:01:29,883 --> 00:01:32,177
Sembra che ti serva un aiutino, Greybeard.
11
00:01:37,140 --> 00:01:39,226
Chi dorme non piglia pipistrelli.
12
00:01:41,269 --> 00:01:43,813
Vorrai dire: "Chi dorme non piglia pesci?"
13
00:01:43,813 --> 00:01:47,817
Non oggi, perché oggi
salveremo gli Acerodon jubatus.
14
00:01:49,069 --> 00:01:53,740
Fammi indovinare, si tratta
del nome scientifico dei pipistrelli.
15
00:01:53,740 --> 00:01:55,825
Megachirotteri, a dire il vero.
16
00:01:55,825 --> 00:01:59,829
Megachirotteri? Come può
un "mega qualcosa" aver bisogno di noi?
17
00:01:59,829 --> 00:02:02,332
Perché sfortunatamente
ne sono rimasti pochi.
18
00:02:02,332 --> 00:02:04,584
Alcune specie sono in via d'estinzione
19
00:02:04,584 --> 00:02:06,253
perché non hanno abbastanza cibo.
20
00:02:06,253 --> 00:02:08,921
Perciò, per prima cosa,
dobbiamo capire cosa mangiano.
21
00:02:08,921 --> 00:02:10,090
Questa è facile.
22
00:02:10,090 --> 00:02:12,217
Sangue. Tutti quanti lo sanno.
23
00:02:12,759 --> 00:02:14,803
Bell'atterraggio, Greybeard.
24
00:02:21,351 --> 00:02:23,103
Megachirottero individuato.
25
00:02:25,480 --> 00:02:28,567
Rettifico, megachirotteri individuati.
26
00:02:30,569 --> 00:02:32,279
Tranquillo, Greybeard.
27
00:02:32,279 --> 00:02:34,364
Alcuni pipistrelli vampiro bevono sangue,
28
00:02:34,364 --> 00:02:38,285
ma la maggior parte si nutre di insetti,
frutta, pesci, topi, animaletti...
29
00:02:38,285 --> 00:02:40,078
E Scimpanzè, lo sai?
30
00:02:40,078 --> 00:02:43,373
Non è vero. E altri pipistrelli.
31
00:02:43,373 --> 00:02:46,126
Bleah. Mega-schifotteri!
32
00:02:46,126 --> 00:02:47,836
Tutti devono sopravvivere, David.
33
00:02:49,212 --> 00:02:52,215
Questi pipistrelli si chiamano
volpi volanti dal capo dorato.
34
00:02:52,215 --> 00:02:54,968
Perciò, credo che mangino
quello che mangiano le volpi.
35
00:02:54,968 --> 00:02:57,721
- Le volpi mangiano le altre volpi?
- No.
36
00:02:58,889 --> 00:03:00,932
Cancelliamo una cosa dalla lista.
37
00:03:01,516 --> 00:03:04,102
Se aggancio la telecamera
a uno di quei pipistrelli,
38
00:03:04,102 --> 00:03:06,897
possiamo vedere che mangiano
e capire come aiutarli.
39
00:03:06,897 --> 00:03:09,482
Guardati le spalle. E anche il tuo collo.
40
00:03:10,942 --> 00:03:12,736
Sta scherzando, Greybeard.
41
00:03:12,736 --> 00:03:16,698
Inoltre sono notturni, il che vuol dire
che dormono finché non fa buio.
42
00:03:16,698 --> 00:03:17,824
C'è ancora del tempo.
43
00:03:23,246 --> 00:03:24,539
Oh-oh.
44
00:03:30,837 --> 00:03:32,839
Jane! Te l'ho detto tante volte:
45
00:03:32,839 --> 00:03:35,634
"Niente urla, ruggiti o ululati
quando sto lavorando".
46
00:03:35,634 --> 00:03:39,304
Scusa, mamma, ero a tanto così dal mettere
una telecamera a una volpe volante
47
00:03:39,304 --> 00:03:40,472
e vedere che mangia.
48
00:03:40,472 --> 00:03:43,266
Non è quello che credi. È un pipistrello.
49
00:03:43,266 --> 00:03:45,018
Un megachirottero, in realtà.
50
00:03:45,018 --> 00:03:47,229
Okay. Beh, buona fortuna.
51
00:03:47,229 --> 00:03:49,898
- Cercate di fare...
- Silenzio.
52
00:03:49,898 --> 00:03:52,317
Per forza,
se vogliamo avvicinarci a un pipistrello.
53
00:03:52,317 --> 00:03:56,655
Non credo tu mi abbia ascoltata,
ma tra mezz'ora è pronta la cena.
54
00:03:57,322 --> 00:03:58,531
Capito.
55
00:03:58,531 --> 00:03:59,616
Eccomi, ci sono.
56
00:04:00,325 --> 00:04:01,785
Jane! Greybeard vola via!
57
00:04:01,785 --> 00:04:03,078
Oh, no! Greybeard!
58
00:04:03,078 --> 00:04:06,248
Greybeard! Non preoccuparti! Arrivo!
59
00:04:06,873 --> 00:04:08,124
Scusi un momento.
60
00:04:08,124 --> 00:04:10,085
Jane, cosa ti ho appena detto?
61
00:04:10,627 --> 00:04:11,628
Dove stai andando?
62
00:04:11,628 --> 00:04:13,838
Greybeard ha preso il volo
e non sappiamo dove sia.
63
00:04:13,838 --> 00:04:17,466
Non preoccuparti, mamma di Jane.
Lo troveremo. Andrà tutto bene.
64
00:04:18,050 --> 00:04:21,304
Sicuro. Certo. Torna a casa per cena.
65
00:04:21,304 --> 00:04:22,806
Che cosa cucini?
66
00:04:22,806 --> 00:04:24,224
Ancora non ho deciso.
67
00:04:24,224 --> 00:04:25,684
Dai, David, andiamo!
68
00:04:25,684 --> 00:04:28,144
Cercavo solo di capire
se era meglio cenare da voi.
69
00:04:28,144 --> 00:04:29,187
Pasta?
70
00:04:29,938 --> 00:04:31,231
Ci vediamo a cena.
71
00:04:33,233 --> 00:04:34,317
Okay.
72
00:04:39,030 --> 00:04:41,992
Da dove iniziamo?
Sai, potrebbe essere ovunque.
73
00:04:43,201 --> 00:04:45,287
Faremo prima se ci dividiamo.
74
00:04:49,749 --> 00:04:51,877
Greybeard? Greybeard, dove sei?
75
00:04:52,586 --> 00:04:54,129
Greybeard? Greybeard?
76
00:04:54,754 --> 00:04:56,673
- L'hai trovato?
- No, non ancora.
77
00:05:00,760 --> 00:05:02,429
E non lo vedo neanche qui.
78
00:05:03,680 --> 00:05:06,057
Povero Greybeard. Sarà così spaventato.
79
00:05:06,057 --> 00:05:07,893
E fa bene ad esserlo.
80
00:05:07,893 --> 00:05:11,146
L'ho trovato,
ma non credo ti piacerà dove.
81
00:05:15,692 --> 00:05:19,529
Perché non dovrebbe piacermi?
È un giardino bellissimo.
82
00:05:21,114 --> 00:05:22,866
Non sai chi vive qui, vero?
83
00:05:22,866 --> 00:05:25,076
Dicono che lei non esca mai di casa.
84
00:05:25,076 --> 00:05:28,121
Dicono che sia la persona
più cattiva del vicinato.
85
00:05:28,121 --> 00:05:29,581
- Dicono che...
- E chi lo dice?
86
00:05:30,165 --> 00:05:31,333
Mia sorella, in realtà.
87
00:05:32,667 --> 00:05:35,712
Le persone dicono cose
sui pipistrelli che non sono vere.
88
00:05:35,712 --> 00:05:37,756
Potrebbe essere lo stesso
per chi vive qui.
89
00:05:37,756 --> 00:05:39,841
Beh, di una cosa sono certo.
90
00:05:39,841 --> 00:05:42,677
Nessuno ha mai riavuto nulla
di quello che è atterrato lì.
91
00:05:42,677 --> 00:05:43,887
Vedi?
92
00:05:45,847 --> 00:05:47,390
Beh, staremo a vedere. Andiamo.
93
00:05:59,402 --> 00:06:00,362
Hai visto?
94
00:06:01,279 --> 00:06:02,530
Magari non c'è nessuno.
95
00:06:06,826 --> 00:06:08,411
Salve. Mi chiamo Jane.
96
00:06:08,411 --> 00:06:09,496
Scusi il disturbo,
97
00:06:09,496 --> 00:06:12,290
ma il mio amico Greybeard
è appena atterrato nel suo giardino.
98
00:06:12,290 --> 00:06:14,000
Vorrei riprenderlo, per favore.
99
00:06:16,586 --> 00:06:18,505
Vuoi che ti presti uno dei miei pupazzi?
100
00:06:18,505 --> 00:06:20,465
Noi non possiamo abbandonarlo.
101
00:06:20,465 --> 00:06:22,676
È intrappolato. L'hai visto anche tu.
102
00:06:23,843 --> 00:06:26,054
- Dove corri?
- A prendere il mio amico.
103
00:06:26,054 --> 00:06:27,889
Frena, Jane! No, aspetta.
104
00:06:28,598 --> 00:06:30,475
Dai, si sta facendo tardi.
105
00:06:31,142 --> 00:06:33,103
Possiamo parlarne
davanti a un piatto di pasta?
106
00:06:33,103 --> 00:06:35,480
Non se ne accorgerà se facciamo in fretta.
107
00:06:35,480 --> 00:06:37,148
Se ne accorgerà eccome!
108
00:06:43,780 --> 00:06:45,699
Ecco, Greybeard, ti aiuto.
109
00:06:45,699 --> 00:06:48,493
Jane, veloce!
Non vorrai mica che lei ci becchi?
110
00:06:49,202 --> 00:06:50,370
L'ho quasi preso.
111
00:06:51,413 --> 00:06:52,497
Ehi!
112
00:06:53,707 --> 00:06:55,750
Oh, no. L'ho strappato.
113
00:06:55,750 --> 00:06:57,961
Voi due, via dal mio giardino!
114
00:06:58,795 --> 00:06:59,838
Oh, no!
115
00:07:02,507 --> 00:07:04,342
- Ce ne andiamo.
- Via, fuori!
116
00:07:05,635 --> 00:07:06,887
Lei usa i pesticidi?
117
00:07:06,887 --> 00:07:08,930
Non è questo il problema adesso.
118
00:07:08,930 --> 00:07:11,725
Fuori. Subito!
119
00:07:11,725 --> 00:07:13,727
È vietato entrare.
120
00:07:13,727 --> 00:07:15,312
Ci scusi, ci scusi!
121
00:07:20,817 --> 00:07:23,278
Frena! Dobbiamo prendere, Greybeard.
122
00:07:23,945 --> 00:07:25,155
Cos'è stato?
123
00:07:25,947 --> 00:07:27,282
La volpe volante!
124
00:07:28,074 --> 00:07:30,035
Scusa, ma non dormono di giorno?
125
00:07:30,035 --> 00:07:32,078
Iniziano a cacciare al tramonto.
126
00:07:32,078 --> 00:07:34,414
Guarda che ali grandi che ha.
È bellissima.
127
00:07:36,041 --> 00:07:38,627
È spaventosa! Scappa!
128
00:08:11,868 --> 00:08:13,411
Via! Via!
129
00:08:13,411 --> 00:08:16,623
- Mangiano le persone.
- Non sono così grandi.
130
00:08:19,501 --> 00:08:22,128
Perché tutto quello
che salviamo ci attacca?
131
00:08:22,128 --> 00:08:24,047
Non credo ci stesse attaccando.
132
00:08:24,047 --> 00:08:26,424
E mi sa che l'abbiamo seminata.
133
00:08:26,424 --> 00:08:27,759
Sei sicura?
134
00:08:27,759 --> 00:08:31,888
Perché sono pronto per la cena,
ma non voglio essere la cena.
135
00:08:33,682 --> 00:08:35,058
Che c'è?
136
00:08:37,435 --> 00:08:39,813
Ce l'ho addosso, non è vero?
137
00:08:41,188 --> 00:08:42,440
E succhia il mio sangue?
138
00:08:44,526 --> 00:08:45,819
Credi che lo farà?
139
00:08:47,821 --> 00:08:50,740
Ma è raro che i pipistrelli
bevano il nostro sangue.
140
00:08:50,740 --> 00:08:54,160
Perciò, può darsi.
La risposta è può darsi.
141
00:08:54,828 --> 00:08:56,997
Ecco perché sono rimasto su quell'aereo!
142
00:08:57,664 --> 00:08:59,249
Toglimelo di dosso!
143
00:08:59,249 --> 00:09:01,626
Sento le sue mega-unghie affilate!
144
00:09:02,919 --> 00:09:04,546
Sei stupendo così, lo sai?
145
00:09:06,214 --> 00:09:07,090
David!
146
00:09:14,389 --> 00:09:16,141
Non credo voglia il nostro aiuto.
147
00:09:16,141 --> 00:09:18,935
Dobbiamo solo comprenderlo,
rischia di estinguersi.
148
00:09:18,935 --> 00:09:21,271
Quello che ho compreso
è che voleva mangiarmi.
149
00:09:21,271 --> 00:09:22,772
E ora io rischio di estinguermi.
150
00:09:22,772 --> 00:09:25,483
Non lo sappiamo... per certo.
151
00:09:26,568 --> 00:09:27,903
Lo chiederemo a mia mamma.
152
00:09:28,737 --> 00:09:30,447
E poi è ora di andare a cena.
153
00:09:31,531 --> 00:09:33,867
Sai se ci sarà anche un bel dolcetto?
154
00:09:35,702 --> 00:09:38,663
Allora, si nutrono di sangue oppure no?
155
00:09:38,663 --> 00:09:39,956
- Non lo sappiamo.
- Sì.
156
00:09:40,457 --> 00:09:42,918
È un altro il motivo
per cui ci ha inseguiti.
157
00:09:42,918 --> 00:09:45,921
Neanche i pipistrelli vampiro
attaccano le persone,
158
00:09:45,921 --> 00:09:48,340
e se lo fanno,
è solo perché stanno dormendo.
159
00:09:48,340 --> 00:09:50,508
Sai, credo che non dormirò mai più.
160
00:09:51,760 --> 00:09:53,386
Perché c'è una formica?
161
00:09:53,887 --> 00:09:55,722
Anzi, due formiche?
162
00:09:57,224 --> 00:09:59,851
Ma che avete fatto? Cielo, siete pieni.
163
00:10:01,603 --> 00:10:02,646
Ho capito!
164
00:10:02,646 --> 00:10:05,232
Ecco perché la volpe volante ci inseguiva.
165
00:10:05,232 --> 00:10:07,317
Voleva mangiare le formiche.
166
00:10:07,317 --> 00:10:10,153
Okay, perché siete così appiccicosi?
167
00:10:10,153 --> 00:10:12,239
Abbiamo pestato della frutta.
168
00:10:12,239 --> 00:10:15,033
Credo di aver capito
come riprenderci Greybeard.
169
00:10:15,033 --> 00:10:17,077
E la volpe volante ci darà una mano.
170
00:10:18,161 --> 00:10:19,579
Mi serve il tuo aeroplano.
171
00:10:19,579 --> 00:10:21,581
Possiamo finire di mangiare?
172
00:10:21,581 --> 00:10:23,250
E disfarci delle formiche?
173
00:10:29,172 --> 00:10:31,007
Tu credi che funzionerà?
174
00:10:33,009 --> 00:10:34,010
Lo spero.
175
00:10:40,976 --> 00:10:43,812
Ha portato Greybeard in casa.
Me l'ha rubato.
176
00:10:43,812 --> 00:10:45,272
L'ho detto che è cattiva.
177
00:10:51,361 --> 00:10:52,904
Lui è il mio miglior amico.
178
00:10:52,904 --> 00:10:54,531
Non ero io il tuo migliore amico?
179
00:10:55,115 --> 00:10:56,992
Uno dei miei migliori amici.
180
00:10:56,992 --> 00:11:01,621
Beh, tu hai rotto il mio albero,
quindi siamo pari.
181
00:11:01,621 --> 00:11:04,833
Quello è stato un incidente.
È lei che ci ha spaventati.
182
00:11:04,833 --> 00:11:06,585
Pensa a quanto spaventata ero io
183
00:11:06,585 --> 00:11:09,170
vedendo due bambini nel mio giardino.
184
00:11:09,170 --> 00:11:10,672
Ma prima abbiamo suonato.
185
00:11:11,214 --> 00:11:15,051
Quindi se nessuno è in casa,
voi entrate lo stesso?
186
00:11:15,635 --> 00:11:17,095
Perché è così arrabbiata?
187
00:11:18,763 --> 00:11:21,308
Sciò, avanti, andate via.
188
00:11:22,893 --> 00:11:24,895
Frena. Abbiamo una cosa.
189
00:11:26,396 --> 00:11:28,315
Per rimediare al danno al giardino.
190
00:11:28,315 --> 00:11:31,318
A meno che non sia un nuovo albero,
non mi interessa.
191
00:11:31,776 --> 00:11:32,986
Una casetta per pipistrelli.
192
00:11:33,778 --> 00:11:35,238
Era un pezzo del mio aereo.
193
00:11:36,781 --> 00:11:39,159
Perché mette i pesticidi sulle piante?
194
00:11:40,118 --> 00:11:41,995
Lo faccio per gli insetti.
195
00:11:41,995 --> 00:11:44,414
I pesticidi sono dannosi per l'ambiente.
196
00:11:44,414 --> 00:11:46,374
Tutto è dannoso per l'ambiente.
197
00:11:46,374 --> 00:11:48,710
Questo non è vero. Guardi:
198
00:11:49,920 --> 00:11:53,924
{\an8}"Come può essere una buona idea
coltivare il cibo con del veleno?"
199
00:11:53,924 --> 00:11:55,133
Lo ha detto Jane Goodall.
200
00:11:55,842 --> 00:11:59,679
Quei pesticidi sono dei veleni.
Se lei vuole uccidere gli insetti,
201
00:11:59,679 --> 00:12:02,557
ci sono i pipistrelli che li mangiano.
202
00:12:06,895 --> 00:12:09,105
- Quello è un pipistrello?
- È venuto male.
203
00:12:09,105 --> 00:12:11,566
Ma un pipistrello
mangia mille insetti a notte,
204
00:12:11,566 --> 00:12:14,236
è più che sufficiente per il suo giardino.
205
00:12:15,153 --> 00:12:18,573
Non sono un'amante degli intrusi,
piccoli o grandi.
206
00:12:18,573 --> 00:12:19,491
Addio.
207
00:12:20,742 --> 00:12:21,743
Facciamo un patto:
208
00:12:22,744 --> 00:12:25,121
mettiamo la casetta
e una telecamera nel giardino,
209
00:12:25,121 --> 00:12:27,707
così capiamo
se i pipistrelli mangiano gli insetti.
210
00:12:27,707 --> 00:12:29,417
Vuoi mettere una telecamera?
211
00:12:30,043 --> 00:12:33,505
Se funziona, terrà la casetta
e dirà addio ai pesticidi per sempre.
212
00:12:33,505 --> 00:12:35,715
E potrà ridarci Greybeard.
213
00:12:36,716 --> 00:12:37,968
E se non funziona?
214
00:12:37,968 --> 00:12:40,762
- Potrà tenere Greybeard.
- Jane?
215
00:12:42,639 --> 00:12:45,308
Va bene. Sai che c'è? Ci sto.
216
00:12:46,393 --> 00:12:48,144
Così potrò disfarmi degli insetti...
217
00:12:51,940 --> 00:12:53,233
e forse di voi due.
218
00:13:10,083 --> 00:13:11,418
È tutto okay?
219
00:13:12,043 --> 00:13:14,754
Abbiamo appeso la casetta
e la telecamera di David.
220
00:13:14,754 --> 00:13:16,590
Speriamo che il pipistrello ci vada,
221
00:13:16,590 --> 00:13:19,384
così capiremo cosa mangia
e potrò riavere Greybeard.
222
00:13:20,802 --> 00:13:22,387
E tu che cos'hai che non va?
223
00:13:24,014 --> 00:13:25,265
Lui mi manca tanto.
224
00:13:25,932 --> 00:13:28,018
Perché non lasci che parli
con questa signora?
225
00:13:28,018 --> 00:13:29,185
Ce la farò da sola.
226
00:13:31,646 --> 00:13:32,647
So che ce la farai.
227
00:13:34,482 --> 00:13:36,276
Perché le persone sono arrabbiate?
228
00:13:39,195 --> 00:13:40,822
La vita non è facile.
229
00:13:40,822 --> 00:13:44,200
E per molte persone è più semplice
avercela col mondo intero
230
00:13:44,200 --> 00:13:46,286
anziché provare a cambiare
ciò che le circonda.
231
00:13:47,954 --> 00:13:50,665
Che è l'opposto di ciò che fai tu.
232
00:13:53,752 --> 00:13:54,920
Dammi un momento.
233
00:14:04,304 --> 00:14:06,640
Questo è il mio pupazzo
di quando ero piccola.
234
00:14:07,974 --> 00:14:11,269
- Prendilo tu per stanotte.
- Grazie, mamma.
235
00:14:11,269 --> 00:14:12,187
Ti voglio bene.
236
00:14:13,396 --> 00:14:14,648
Anche io, tesoro.
237
00:14:18,151 --> 00:14:21,154
- Ricorda di spegnere le luci.
- Sta' tranquilla.
238
00:15:08,577 --> 00:15:09,578
Ciao.
239
00:15:10,870 --> 00:15:14,791
Oh, cielo è uno scherzo, vero?
240
00:15:21,298 --> 00:15:22,299
Buongiorno.
241
00:15:23,216 --> 00:15:24,384
Se lo dici tu.
242
00:15:24,926 --> 00:15:28,805
È cattiva la mattina,
il pomeriggio e persino la sera.
243
00:15:31,308 --> 00:15:33,435
Possiamo entrare per controllare il video?
244
00:15:34,227 --> 00:15:36,187
L'avete chiesto questa volta.
245
00:15:37,772 --> 00:15:40,108
Ha sentito i pipistrelli stanotte?
246
00:15:40,609 --> 00:15:42,485
E come fanno i pipistrelli?
247
00:15:48,992 --> 00:15:50,285
Scusa se l'ho chiesto.
248
00:15:50,994 --> 00:15:53,413
L'unica cosa
che ho sentito sui pipistrelli
249
00:15:53,413 --> 00:15:55,790
è che sono in grado
di disinfestare il mio giardino.
250
00:15:55,790 --> 00:15:57,334
Aspetti e vedrà.
251
00:16:01,963 --> 00:16:04,299
Non posso crederci. Ha funzionato.
252
00:16:04,299 --> 00:16:07,385
Ottimo, ma sembra più
l'orecchione di Townsend.
253
00:16:07,385 --> 00:16:09,346
Di certo non è la volpe volante.
254
00:16:10,013 --> 00:16:11,514
È carino...
255
00:16:12,641 --> 00:16:15,018
nel senso brutto del termine.
256
00:16:15,560 --> 00:16:16,561
E molto utile.
257
00:16:16,561 --> 00:16:20,106
E poi, caccerà solo di notte
perciò non lo vedrà quasi mai.
258
00:16:20,106 --> 00:16:22,067
Penso che terrò quella scatola.
259
00:16:22,067 --> 00:16:23,902
Smetterà di usare i pesticidi?
260
00:16:25,070 --> 00:16:26,279
Beh, staremo a vedere.
261
00:16:26,279 --> 00:16:27,781
È già un primo passo.
262
00:16:27,781 --> 00:16:30,325
Ma non sappiamo
che cosa mangiano le volpi volanti.
263
00:16:30,325 --> 00:16:33,828
Se non si nutrono di insetti,
può darsi che mangino carne o frutta.
264
00:16:33,828 --> 00:16:35,205
O gli umani.
265
00:16:35,205 --> 00:16:39,000
Un patto è un patto.
Vado a prendere la vostra scimmietta.
266
00:16:39,000 --> 00:16:40,919
- Oh, è uno scimpanzé.
- È uguale.
267
00:16:40,919 --> 00:16:43,380
Gli scimpanzé sono primati,
che non sono...
268
00:16:45,632 --> 00:16:46,633
Non importa.
269
00:16:47,133 --> 00:16:49,553
Come aiutiamo la volpe volante?
270
00:16:49,553 --> 00:16:51,471
È quello che dobbiamo scoprire.
271
00:16:51,471 --> 00:16:54,891
Come promesso, il pupazzo.
272
00:16:56,601 --> 00:16:57,602
Grazie.
273
00:16:59,813 --> 00:17:02,148
Ciao, Greybeard, mi sei mancato tanto.
274
00:17:03,316 --> 00:17:04,316
Un momento.
275
00:17:05,526 --> 00:17:06,987
Ma lo ha aggiustato?
276
00:17:06,987 --> 00:17:09,531
L'avrà fatto da solo.
277
00:17:10,114 --> 00:17:11,908
Non è che sotto sotto è gentile?
278
00:17:13,535 --> 00:17:15,870
Aspettate. Ho qualcosa per voi.
279
00:17:21,126 --> 00:17:23,378
Ehi, amico, mi sei mancato.
280
00:17:24,170 --> 00:17:26,214
Sai, non ti perderò mai più di vista.
281
00:17:28,300 --> 00:17:29,843
Prima che andiate,
282
00:17:30,802 --> 00:17:34,806
forse queste vi aiuteranno a capire
se la volpe volante mangia la frutta.
283
00:17:34,806 --> 00:17:35,974
Sono senza pesticidi.
284
00:17:35,974 --> 00:17:38,435
Test d'assaggio! Ottima idea!
285
00:17:38,435 --> 00:17:40,437
Ora manca solo la carne.
286
00:17:45,567 --> 00:17:48,612
Arance e hot-dog in posizione.
287
00:17:48,612 --> 00:17:51,364
Ho davvero tanta fame.
288
00:17:51,364 --> 00:17:52,449
David!
289
00:17:52,449 --> 00:17:55,201
Che c'è? Ci stiamo mettendo una vita.
290
00:17:56,494 --> 00:17:57,871
David, dobbiamo essere pazienti
291
00:17:57,871 --> 00:18:00,665
se vogliamo capire
cosa mangiano le volpi volanti.
292
00:18:02,167 --> 00:18:04,044
Greybeard, quella è un'esca!
293
00:18:04,044 --> 00:18:05,795
Eccola, sta arrivando!
294
00:18:05,795 --> 00:18:06,922
Greybeard, attento!
295
00:18:10,926 --> 00:18:12,219
Oh, no!
296
00:18:15,055 --> 00:18:17,474
Non si nutre né di carne, né di frutta,
297
00:18:17,474 --> 00:18:21,019
ma di sicuro succhia il sangue,
e Greybeard è sul menù.
298
00:18:22,270 --> 00:18:23,730
Scappa, Greybeard!
299
00:18:27,067 --> 00:18:28,193
Dai, Greybeard!
300
00:18:31,988 --> 00:18:33,031
Attento!
301
00:18:34,783 --> 00:18:36,576
Aggrappati, così!
302
00:18:36,576 --> 00:18:37,744
Vai, vai!
303
00:18:37,744 --> 00:18:39,579
Che cosa sta inseguendo?
304
00:18:39,579 --> 00:18:42,832
Non vuole Greybeard.
E non voleva le formiche.
305
00:18:44,876 --> 00:18:46,294
È la frutta!
306
00:18:46,294 --> 00:18:50,382
La volpe volante non insegue te,
Greybeard. Vuole la frutta!
307
00:18:50,382 --> 00:18:51,675
Buttala via!
308
00:18:56,179 --> 00:18:58,056
Forza, Greybeard, vieni!
309
00:19:03,687 --> 00:19:04,688
Ah-ah!
310
00:19:04,688 --> 00:19:06,314
Hai sale in arancia, Jane?
311
00:19:06,314 --> 00:19:09,109
- L'hai capita?
- Sì, l'ho capita.
312
00:19:14,364 --> 00:19:18,743
Ecco! È molto più succosa
del sangue, mi sbaglio?
313
00:19:30,672 --> 00:19:31,673
Che succede?
314
00:19:31,673 --> 00:19:34,175
Sta restituendo tutti i giochi ai bambini.
315
00:19:35,468 --> 00:19:36,469
È così?
316
00:19:37,888 --> 00:19:39,431
Se mi sbagliavo sui pipistrelli,
317
00:19:39,431 --> 00:19:42,350
ecco, forse era lo stesso
anche per i bambini.
318
00:19:43,768 --> 00:19:45,854
I primi erano alquanto agitati.
319
00:19:45,854 --> 00:19:48,982
È saltato fuori
che ho una brutta reputazione.
320
00:19:48,982 --> 00:19:51,902
Già, e chi l'avrebbe mai detto?
321
00:19:53,111 --> 00:19:57,032
- Ma?
- Ma anche sui pipistrelli avevo torto.
322
00:19:57,032 --> 00:19:59,409
- Benvenuto nel club.
- Già.
323
00:20:00,201 --> 00:20:02,078
Vedo che ha appeso altre casette.
324
00:20:03,079 --> 00:20:05,206
Beh, alla prima serviva compagnia.
325
00:20:08,335 --> 00:20:10,629
- Sono Robin, comunque.
- Jane.
326
00:20:13,048 --> 00:20:15,926
David. Al suo servizio.
327
00:20:17,427 --> 00:20:18,428
Vi ringrazio tanto.
328
00:20:19,971 --> 00:20:22,766
Perché non costruiamo delle casette
per tutto il quartiere?
329
00:20:22,766 --> 00:20:23,892
Bel piano!
330
00:20:23,892 --> 00:20:26,311
Ma prima, si va dalle volpi volanti.
331
00:20:34,069 --> 00:20:36,905
Ci siamo quasi.
Completiamo questa missione.
332
00:20:40,283 --> 00:20:42,410
Ora che sappiamo cosa mangiano
333
00:20:42,410 --> 00:20:45,330
pianteremo degli alberi da frutto
così avranno cibo a sufficienza.
334
00:20:45,330 --> 00:20:46,790
Andiamo, Greybeard.
335
00:20:46,790 --> 00:20:49,918
Tranquillo. Oggi scenderemo insieme.
336
00:20:49,918 --> 00:20:52,837
Come ti ho detto,
non ti perderò mai più di vista.
337
00:20:52,837 --> 00:20:54,130
Pronto?
338
00:21:01,012 --> 00:21:02,222
Via!
339
00:21:07,185 --> 00:21:08,478
Sì!
340
00:21:15,569 --> 00:21:17,821
Salviamo le volpi volanti.
341
00:21:24,578 --> 00:21:27,038
- Jane?
- David?
342
00:21:27,038 --> 00:21:28,665
Ci stai già parlando?
343
00:21:28,665 --> 00:21:29,958
Con Lisa Paguntalan?
344
00:21:29,958 --> 00:21:31,293
No, non ancora.
345
00:21:31,293 --> 00:21:33,420
Potresti lasciare acceso il walkie-talkie?
346
00:21:33,420 --> 00:21:35,297
Voglio sapere tutto sulle volpi volanti.
347
00:21:35,297 --> 00:21:38,008
- Le volpi volanti dal capo dorato.
- Giusto.
348
00:21:38,008 --> 00:21:40,969
- Perché bisbigli?
- Dovrei già dormire a quest'ora.
349
00:21:40,969 --> 00:21:44,097
Sei fortunata che tua madre
ti lasci stare in piedi fino a tardi.
350
00:21:44,681 --> 00:21:46,892
È forte che Lisa viva nelle Filippine.
351
00:21:46,892 --> 00:21:48,476
Per questo lei è un'esperta.
352
00:21:48,476 --> 00:21:50,770
Perché è solo lì
che vivono le volpi volanti.
353
00:21:50,770 --> 00:21:53,273
Le volpi volanti
dal capo dorato, vuoi dire.
354
00:21:54,482 --> 00:21:55,650
Eccola!
355
00:21:56,443 --> 00:21:58,320
- Ciao, Lisa.
- Ciao, Jane.
356
00:21:58,320 --> 00:21:59,696
Ciao, Lisa.
357
00:21:59,696 --> 00:22:01,031
Chi ha parlato?
358
00:22:01,031 --> 00:22:03,074
Il mio amico David col suo walkie-talkie.
359
00:22:03,074 --> 00:22:04,743
Anche lui voleva parlarti.
360
00:22:04,743 --> 00:22:06,369
Ciao, David.
361
00:22:06,369 --> 00:22:10,832
Io mi chiedevo: perché si chiama
volpe volante dal capo dorato?
362
00:22:10,832 --> 00:22:13,251
Aspetta, cerco di inviarti delle foto.
363
00:22:13,251 --> 00:22:14,336
Ecco.
364
00:22:14,336 --> 00:22:17,464
- Non riesco a vederle.
- Te le manderò tutte più tardi.
365
00:22:17,464 --> 00:22:22,302
Tra le 26 specie di pipistrelli
che mangiano la frutta qui nelle Filippine
366
00:22:22,302 --> 00:22:26,348
questo è l'unico esemplare
che presenta una corona dorata
367
00:22:26,348 --> 00:22:29,351
a forma di lettera V
proprio sopra la sua testolina.
368
00:22:29,351 --> 00:22:30,560
Che carine.
369
00:22:30,560 --> 00:22:33,271
Vedi spesso le volpi volanti
dal capo dorato?
370
00:22:33,271 --> 00:22:35,649
Sì, le ho viste qualche giorno fa.
371
00:22:35,649 --> 00:22:39,110
- Sono uscita apposta per cercarle.
- Sei fortunata.
372
00:22:39,110 --> 00:22:41,238
Che non succhiano il sangue
come le altre specie.
373
00:22:41,238 --> 00:22:43,907
Sai che è raro che i pipistrelli
bevano sangue umano.
374
00:22:44,407 --> 00:22:46,534
Le volpi volanti mangiano la frutta vero?
375
00:22:46,534 --> 00:22:50,830
Esatto. Le volpi volanti
dal capo dorato si nutrono di frutta
376
00:22:50,830 --> 00:22:53,375
e in particolare adorano i fichi.
377
00:22:53,375 --> 00:22:57,045
Il 79 percento di ciò che mangiano
sono proprio i fichi.
378
00:22:57,045 --> 00:22:59,339
E i fichi devono la loro vita
ai pipistrelli,
379
00:22:59,339 --> 00:23:04,052
perché è solo grazie alle volpi volanti
se i loro semi vengono trasportati.
380
00:23:04,052 --> 00:23:06,471
Sono come gli agricoltori,
piantano i semi!
381
00:23:06,471 --> 00:23:08,014
È questo il loro ruolo.
382
00:23:08,014 --> 00:23:11,059
Quello è un telescopio?
Tu studi anche lo spazio?
383
00:23:11,059 --> 00:23:12,143
Adoro lo spazio.
384
00:23:12,143 --> 00:23:15,021
In realtà, si tratta di un cannocchiale.
385
00:23:15,021 --> 00:23:19,025
È grazie a questo che possiamo
individuare tutte le volpi volanti,
386
00:23:19,025 --> 00:23:21,361
identificarle e contarle.
387
00:23:21,361 --> 00:23:23,071
Ora vi mostro come si fa:
388
00:23:23,071 --> 00:23:25,949
bisogna aspettare
che sia quasi il tramonto,
389
00:23:25,949 --> 00:23:29,869
perché è proprio allora che escono
dal luogo in cui stavano appollaiate,
390
00:23:29,869 --> 00:23:31,913
e, a quel punto, le contiamo.
391
00:23:31,913 --> 00:23:33,248
Quante ne sono rimaste?
392
00:23:33,248 --> 00:23:37,586
Sono rimasti tra i 10.000 e i 20.000
esemplari di volpi volanti
393
00:23:37,586 --> 00:23:39,504
qui nell'arcipelago delle Filippine.
394
00:23:39,504 --> 00:23:41,548
Perché sono a rischio di estinzione?
395
00:23:41,548 --> 00:23:44,885
Perché non gradiscono
che gli umani invadano il loro habitat,
396
00:23:44,885 --> 00:23:46,511
finiscono per distruggerlo.
397
00:23:47,012 --> 00:23:48,388
Come possiamo aiutarle?
398
00:23:48,388 --> 00:23:51,182
Il potere che hanno le comunità
e i volontari
399
00:23:51,182 --> 00:23:53,602
non è per nulla da sottovalutare:
400
00:23:53,602 --> 00:23:56,396
Guardate tutte queste foto
di volontari filippini
401
00:23:56,396 --> 00:23:58,607
che ci aiutano a proteggere i pipistrelli.
402
00:23:58,607 --> 00:24:01,985
Hanno imparato
a identificarli e a contarli,
403
00:24:01,985 --> 00:24:04,654
e sono proprio loro la ragione
per cui qui da noi
404
00:24:04,654 --> 00:24:09,784
esistono ancora così tante colonie
di volpi volanti che vivono in libertà.
405
00:24:09,784 --> 00:24:12,495
La perdita di una
delle specie delle Filippine
406
00:24:12,495 --> 00:24:16,958
non è solo una perdita
per la biodiversità di questo arcipelago.
407
00:24:16,958 --> 00:24:19,461
È una perdita per tutto il mondo.
408
00:24:19,461 --> 00:24:22,756
Perché in fondo in fondo
tutti noi siamo connessi.
409
00:24:22,756 --> 00:24:24,966
Ma noi come possiamo aiutarli da qui?
410
00:24:24,966 --> 00:24:29,596
Condividere una storia interessante
sui pipistrelli è il modo migliore.
411
00:24:29,596 --> 00:24:33,683
Aiuterebbe a cambiare il pregiudizio di
coloro che hanno paura di questi animali.
412
00:24:33,683 --> 00:24:37,103
E quando li comprenderanno
si interesseranno a loro.
413
00:24:37,103 --> 00:24:40,857
- Possiamo farlo, Jane.
- Sì. Certo che possiamo.
414
00:24:40,857 --> 00:24:44,027
David, con chi stai parlando?
415
00:24:44,027 --> 00:24:46,488
Con nessuno, torna a dormire.
416
00:24:47,572 --> 00:24:49,866
Io devo andare. Grazie, Lisa.
417
00:24:49,866 --> 00:24:51,701
A domani, Jane.
418
00:24:51,701 --> 00:24:53,203
Davvero tante grazie, Lisa.
419
00:24:53,203 --> 00:24:55,872
Aiuteremo sicuramente
più animali possibili
420
00:24:55,872 --> 00:24:57,791
che si trovino qui o nelle Filippine.
421
00:24:57,791 --> 00:25:00,377
Buonanotte.
422
00:25:00,377 --> 00:25:01,795
Ciao.
423
00:25:11,304 --> 00:25:13,181
LA VOLPE VOLANTE DAL CAPO DORATO
424
00:25:13,181 --> 00:25:14,558
LISA PAGUNTALAN - BIOLOGA
425
00:26:11,364 --> 00:26:13,366
Tradotto da:
Alice Corti