1 00:00:37,497 --> 00:00:39,249 "Acerodon jubatus." 2 00:00:46,006 --> 00:00:49,426 Jane, Greybeard, attenti. State pronti per il lancio. 3 00:00:51,553 --> 00:00:53,638 Ricevuto, David, qui siamo pronti. 4 00:00:59,686 --> 00:01:01,730 Rettifico: io sono pronta. 5 00:01:02,731 --> 00:01:04,648 So che può fare paura, Greybeard, 6 00:01:04,648 --> 00:01:07,193 però, laggiù c'è un animale che ha bisogno di noi. 7 00:01:07,193 --> 00:01:10,322 Inoltre, con i nostri paracaduti atterreremo sani e salvi. 8 00:01:12,157 --> 00:01:16,620 Zona di lancio raggiunta. Grazie per aver volato con Air, David. 9 00:01:18,955 --> 00:01:20,332 Ci vediamo tra poco. 10 00:01:29,883 --> 00:01:32,177 Sembra che ti serva un aiutino, Greybeard. 11 00:01:37,140 --> 00:01:39,226 Chi dorme non piglia pipistrelli. 12 00:01:41,269 --> 00:01:43,813 Vorrai dire: "Chi dorme non piglia pesci?" 13 00:01:43,813 --> 00:01:47,817 Non oggi, perché oggi salveremo gli Acerodon jubatus. 14 00:01:49,069 --> 00:01:53,740 Fammi indovinare, si tratta del nome scientifico dei pipistrelli. 15 00:01:53,740 --> 00:01:55,825 Megachirotteri, a dire il vero. 16 00:01:55,825 --> 00:01:59,829 Megachirotteri? Come può un "mega qualcosa" aver bisogno di noi? 17 00:01:59,829 --> 00:02:02,332 Perché sfortunatamente ne sono rimasti pochi. 18 00:02:02,332 --> 00:02:04,584 Alcune specie sono in via d'estinzione 19 00:02:04,584 --> 00:02:06,253 perché non hanno abbastanza cibo. 20 00:02:06,253 --> 00:02:08,921 Perciò, per prima cosa, dobbiamo capire cosa mangiano. 21 00:02:08,921 --> 00:02:10,090 Questa è facile. 22 00:02:10,090 --> 00:02:12,217 Sangue. Tutti quanti lo sanno. 23 00:02:12,759 --> 00:02:14,803 Bell'atterraggio, Greybeard. 24 00:02:21,351 --> 00:02:23,103 Megachirottero individuato. 25 00:02:25,480 --> 00:02:28,567 Rettifico, megachirotteri individuati. 26 00:02:30,569 --> 00:02:32,279 Tranquillo, Greybeard. 27 00:02:32,279 --> 00:02:34,364 Alcuni pipistrelli vampiro bevono sangue, 28 00:02:34,364 --> 00:02:38,285 ma la maggior parte si nutre di insetti, frutta, pesci, topi, animaletti... 29 00:02:38,285 --> 00:02:40,078 E Scimpanzè, lo sai? 30 00:02:40,078 --> 00:02:43,373 Non è vero. E altri pipistrelli. 31 00:02:43,373 --> 00:02:46,126 Bleah. Mega-schifotteri! 32 00:02:46,126 --> 00:02:47,836 Tutti devono sopravvivere, David. 33 00:02:49,212 --> 00:02:52,215 Questi pipistrelli si chiamano volpi volanti dal capo dorato. 34 00:02:52,215 --> 00:02:54,968 Perciò, credo che mangino quello che mangiano le volpi. 35 00:02:54,968 --> 00:02:57,721 - Le volpi mangiano le altre volpi? - No. 36 00:02:58,889 --> 00:03:00,932 Cancelliamo una cosa dalla lista. 37 00:03:01,516 --> 00:03:04,102 Se aggancio la telecamera a uno di quei pipistrelli, 38 00:03:04,102 --> 00:03:06,897 possiamo vedere che mangiano e capire come aiutarli. 39 00:03:06,897 --> 00:03:09,482 Guardati le spalle. E anche il tuo collo. 40 00:03:10,942 --> 00:03:12,736 Sta scherzando, Greybeard. 41 00:03:12,736 --> 00:03:16,698 Inoltre sono notturni, il che vuol dire che dormono finché non fa buio. 42 00:03:16,698 --> 00:03:17,824 C'è ancora del tempo. 43 00:03:23,246 --> 00:03:24,539 Oh-oh. 44 00:03:30,837 --> 00:03:32,839 Jane! Te l'ho detto tante volte: 45 00:03:32,839 --> 00:03:35,634 "Niente urla, ruggiti o ululati quando sto lavorando". 46 00:03:35,634 --> 00:03:39,304 Scusa, mamma, ero a tanto così dal mettere una telecamera a una volpe volante 47 00:03:39,304 --> 00:03:40,472 e vedere che mangia. 48 00:03:40,472 --> 00:03:43,266 Non è quello che credi. È un pipistrello. 49 00:03:43,266 --> 00:03:45,018 Un megachirottero, in realtà. 50 00:03:45,018 --> 00:03:47,229 Okay. Beh, buona fortuna. 51 00:03:47,229 --> 00:03:49,898 - Cercate di fare... - Silenzio. 52 00:03:49,898 --> 00:03:52,317 Per forza, se vogliamo avvicinarci a un pipistrello. 53 00:03:52,317 --> 00:03:56,655 Non credo tu mi abbia ascoltata, ma tra mezz'ora è pronta la cena. 54 00:03:57,322 --> 00:03:58,531 Capito. 55 00:03:58,531 --> 00:03:59,616 Eccomi, ci sono. 56 00:04:00,325 --> 00:04:01,785 Jane! Greybeard vola via! 57 00:04:01,785 --> 00:04:03,078 Oh, no! Greybeard! 58 00:04:03,078 --> 00:04:06,248 Greybeard! Non preoccuparti! Arrivo! 59 00:04:06,873 --> 00:04:08,124 Scusi un momento. 60 00:04:08,124 --> 00:04:10,085 Jane, cosa ti ho appena detto? 61 00:04:10,627 --> 00:04:11,628 Dove stai andando? 62 00:04:11,628 --> 00:04:13,838 Greybeard ha preso il volo e non sappiamo dove sia. 63 00:04:13,838 --> 00:04:17,466 Non preoccuparti, mamma di Jane. Lo troveremo. Andrà tutto bene. 64 00:04:18,050 --> 00:04:21,304 Sicuro. Certo. Torna a casa per cena. 65 00:04:21,304 --> 00:04:22,806 Che cosa cucini? 66 00:04:22,806 --> 00:04:24,224 Ancora non ho deciso. 67 00:04:24,224 --> 00:04:25,684 Dai, David, andiamo! 68 00:04:25,684 --> 00:04:28,144 Cercavo solo di capire se era meglio cenare da voi. 69 00:04:28,144 --> 00:04:29,187 Pasta? 70 00:04:29,938 --> 00:04:31,231 Ci vediamo a cena. 71 00:04:33,233 --> 00:04:34,317 Okay. 72 00:04:39,030 --> 00:04:41,992 Da dove iniziamo? Sai, potrebbe essere ovunque. 73 00:04:43,201 --> 00:04:45,287 Faremo prima se ci dividiamo. 74 00:04:49,749 --> 00:04:51,877 Greybeard? Greybeard, dove sei? 75 00:04:52,586 --> 00:04:54,129 Greybeard? Greybeard? 76 00:04:54,754 --> 00:04:56,673 - L'hai trovato? - No, non ancora. 77 00:05:00,760 --> 00:05:02,429 E non lo vedo neanche qui. 78 00:05:03,680 --> 00:05:06,057 Povero Greybeard. Sarà così spaventato. 79 00:05:06,057 --> 00:05:07,893 E fa bene ad esserlo. 80 00:05:07,893 --> 00:05:11,146 L'ho trovato, ma non credo ti piacerà dove. 81 00:05:15,692 --> 00:05:19,529 Perché non dovrebbe piacermi? È un giardino bellissimo. 82 00:05:21,114 --> 00:05:22,866 Non sai chi vive qui, vero? 83 00:05:22,866 --> 00:05:25,076 Dicono che lei non esca mai di casa. 84 00:05:25,076 --> 00:05:28,121 Dicono che sia la persona più cattiva del vicinato. 85 00:05:28,121 --> 00:05:29,581 - Dicono che... - E chi lo dice? 86 00:05:30,165 --> 00:05:31,333 Mia sorella, in realtà. 87 00:05:32,667 --> 00:05:35,712 Le persone dicono cose sui pipistrelli che non sono vere. 88 00:05:35,712 --> 00:05:37,756 Potrebbe essere lo stesso per chi vive qui. 89 00:05:37,756 --> 00:05:39,841 Beh, di una cosa sono certo. 90 00:05:39,841 --> 00:05:42,677 Nessuno ha mai riavuto nulla di quello che è atterrato lì. 91 00:05:42,677 --> 00:05:43,887 Vedi? 92 00:05:45,847 --> 00:05:47,390 Beh, staremo a vedere. Andiamo. 93 00:05:59,402 --> 00:06:00,362 Hai visto? 94 00:06:01,279 --> 00:06:02,530 Magari non c'è nessuno. 95 00:06:06,826 --> 00:06:08,411 Salve. Mi chiamo Jane. 96 00:06:08,411 --> 00:06:09,496 Scusi il disturbo, 97 00:06:09,496 --> 00:06:12,290 ma il mio amico Greybeard è appena atterrato nel suo giardino. 98 00:06:12,290 --> 00:06:14,000 Vorrei riprenderlo, per favore. 99 00:06:16,586 --> 00:06:18,505 Vuoi che ti presti uno dei miei pupazzi? 100 00:06:18,505 --> 00:06:20,465 Noi non possiamo abbandonarlo. 101 00:06:20,465 --> 00:06:22,676 È intrappolato. L'hai visto anche tu. 102 00:06:23,843 --> 00:06:26,054 - Dove corri? - A prendere il mio amico. 103 00:06:26,054 --> 00:06:27,889 Frena, Jane! No, aspetta. 104 00:06:28,598 --> 00:06:30,475 Dai, si sta facendo tardi. 105 00:06:31,142 --> 00:06:33,103 Possiamo parlarne davanti a un piatto di pasta? 106 00:06:33,103 --> 00:06:35,480 Non se ne accorgerà se facciamo in fretta. 107 00:06:35,480 --> 00:06:37,148 Se ne accorgerà eccome! 108 00:06:43,780 --> 00:06:45,699 Ecco, Greybeard, ti aiuto. 109 00:06:45,699 --> 00:06:48,493 Jane, veloce! Non vorrai mica che lei ci becchi? 110 00:06:49,202 --> 00:06:50,370 L'ho quasi preso. 111 00:06:51,413 --> 00:06:52,497 Ehi! 112 00:06:53,707 --> 00:06:55,750 Oh, no. L'ho strappato. 113 00:06:55,750 --> 00:06:57,961 Voi due, via dal mio giardino! 114 00:06:58,795 --> 00:06:59,838 Oh, no! 115 00:07:02,507 --> 00:07:04,342 - Ce ne andiamo. - Via, fuori! 116 00:07:05,635 --> 00:07:06,887 Lei usa i pesticidi? 117 00:07:06,887 --> 00:07:08,930 Non è questo il problema adesso. 118 00:07:08,930 --> 00:07:11,725 Fuori. Subito! 119 00:07:11,725 --> 00:07:13,727 È vietato entrare. 120 00:07:13,727 --> 00:07:15,312 Ci scusi, ci scusi! 121 00:07:20,817 --> 00:07:23,278 Frena! Dobbiamo prendere, Greybeard. 122 00:07:23,945 --> 00:07:25,155 Cos'è stato? 123 00:07:25,947 --> 00:07:27,282 La volpe volante! 124 00:07:28,074 --> 00:07:30,035 Scusa, ma non dormono di giorno? 125 00:07:30,035 --> 00:07:32,078 Iniziano a cacciare al tramonto. 126 00:07:32,078 --> 00:07:34,414 Guarda che ali grandi che ha. È bellissima. 127 00:07:36,041 --> 00:07:38,627 È spaventosa! Scappa! 128 00:08:11,868 --> 00:08:13,411 Via! Via! 129 00:08:13,411 --> 00:08:16,623 - Mangiano le persone. - Non sono così grandi. 130 00:08:19,501 --> 00:08:22,128 Perché tutto quello che salviamo ci attacca? 131 00:08:22,128 --> 00:08:24,047 Non credo ci stesse attaccando. 132 00:08:24,047 --> 00:08:26,424 E mi sa che l'abbiamo seminata. 133 00:08:26,424 --> 00:08:27,759 Sei sicura? 134 00:08:27,759 --> 00:08:31,888 Perché sono pronto per la cena, ma non voglio essere la cena. 135 00:08:33,682 --> 00:08:35,058 Che c'è? 136 00:08:37,435 --> 00:08:39,813 Ce l'ho addosso, non è vero? 137 00:08:41,188 --> 00:08:42,440 E succhia il mio sangue? 138 00:08:44,526 --> 00:08:45,819 Credi che lo farà? 139 00:08:47,821 --> 00:08:50,740 Ma è raro che i pipistrelli bevano il nostro sangue. 140 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 Perciò, può darsi. La risposta è può darsi. 141 00:08:54,828 --> 00:08:56,997 Ecco perché sono rimasto su quell'aereo! 142 00:08:57,664 --> 00:08:59,249 Toglimelo di dosso! 143 00:08:59,249 --> 00:09:01,626 Sento le sue mega-unghie affilate! 144 00:09:02,919 --> 00:09:04,546 Sei stupendo così, lo sai? 145 00:09:06,214 --> 00:09:07,090 David! 146 00:09:14,389 --> 00:09:16,141 Non credo voglia il nostro aiuto. 147 00:09:16,141 --> 00:09:18,935 Dobbiamo solo comprenderlo, rischia di estinguersi. 148 00:09:18,935 --> 00:09:21,271 Quello che ho compreso è che voleva mangiarmi. 149 00:09:21,271 --> 00:09:22,772 E ora io rischio di estinguermi. 150 00:09:22,772 --> 00:09:25,483 Non lo sappiamo... per certo. 151 00:09:26,568 --> 00:09:27,903 Lo chiederemo a mia mamma. 152 00:09:28,737 --> 00:09:30,447 E poi è ora di andare a cena. 153 00:09:31,531 --> 00:09:33,867 Sai se ci sarà anche un bel dolcetto? 154 00:09:35,702 --> 00:09:38,663 Allora, si nutrono di sangue oppure no? 155 00:09:38,663 --> 00:09:39,956 - Non lo sappiamo. - Sì. 156 00:09:40,457 --> 00:09:42,918 È un altro il motivo per cui ci ha inseguiti. 157 00:09:42,918 --> 00:09:45,921 Neanche i pipistrelli vampiro attaccano le persone, 158 00:09:45,921 --> 00:09:48,340 e se lo fanno, è solo perché stanno dormendo. 159 00:09:48,340 --> 00:09:50,508 Sai, credo che non dormirò mai più. 160 00:09:51,760 --> 00:09:53,386 Perché c'è una formica? 161 00:09:53,887 --> 00:09:55,722 Anzi, due formiche? 162 00:09:57,224 --> 00:09:59,851 Ma che avete fatto? Cielo, siete pieni. 163 00:10:01,603 --> 00:10:02,646 Ho capito! 164 00:10:02,646 --> 00:10:05,232 Ecco perché la volpe volante ci inseguiva. 165 00:10:05,232 --> 00:10:07,317 Voleva mangiare le formiche. 166 00:10:07,317 --> 00:10:10,153 Okay, perché siete così appiccicosi? 167 00:10:10,153 --> 00:10:12,239 Abbiamo pestato della frutta. 168 00:10:12,239 --> 00:10:15,033 Credo di aver capito come riprenderci Greybeard. 169 00:10:15,033 --> 00:10:17,077 E la volpe volante ci darà una mano. 170 00:10:18,161 --> 00:10:19,579 Mi serve il tuo aeroplano. 171 00:10:19,579 --> 00:10:21,581 Possiamo finire di mangiare? 172 00:10:21,581 --> 00:10:23,250 E disfarci delle formiche? 173 00:10:29,172 --> 00:10:31,007 Tu credi che funzionerà? 174 00:10:33,009 --> 00:10:34,010 Lo spero. 175 00:10:40,976 --> 00:10:43,812 Ha portato Greybeard in casa. Me l'ha rubato. 176 00:10:43,812 --> 00:10:45,272 L'ho detto che è cattiva. 177 00:10:51,361 --> 00:10:52,904 Lui è il mio miglior amico. 178 00:10:52,904 --> 00:10:54,531 Non ero io il tuo migliore amico? 179 00:10:55,115 --> 00:10:56,992 Uno dei miei migliori amici. 180 00:10:56,992 --> 00:11:01,621 Beh, tu hai rotto il mio albero, quindi siamo pari. 181 00:11:01,621 --> 00:11:04,833 Quello è stato un incidente. È lei che ci ha spaventati. 182 00:11:04,833 --> 00:11:06,585 Pensa a quanto spaventata ero io 183 00:11:06,585 --> 00:11:09,170 vedendo due bambini nel mio giardino. 184 00:11:09,170 --> 00:11:10,672 Ma prima abbiamo suonato. 185 00:11:11,214 --> 00:11:15,051 Quindi se nessuno è in casa, voi entrate lo stesso? 186 00:11:15,635 --> 00:11:17,095 Perché è così arrabbiata? 187 00:11:18,763 --> 00:11:21,308 Sciò, avanti, andate via. 188 00:11:22,893 --> 00:11:24,895 Frena. Abbiamo una cosa. 189 00:11:26,396 --> 00:11:28,315 Per rimediare al danno al giardino. 190 00:11:28,315 --> 00:11:31,318 A meno che non sia un nuovo albero, non mi interessa. 191 00:11:31,776 --> 00:11:32,986 Una casetta per pipistrelli. 192 00:11:33,778 --> 00:11:35,238 Era un pezzo del mio aereo. 193 00:11:36,781 --> 00:11:39,159 Perché mette i pesticidi sulle piante? 194 00:11:40,118 --> 00:11:41,995 Lo faccio per gli insetti. 195 00:11:41,995 --> 00:11:44,414 I pesticidi sono dannosi per l'ambiente. 196 00:11:44,414 --> 00:11:46,374 Tutto è dannoso per l'ambiente. 197 00:11:46,374 --> 00:11:48,710 Questo non è vero. Guardi: 198 00:11:49,920 --> 00:11:53,924 {\an8}"Come può essere una buona idea coltivare il cibo con del veleno?" 199 00:11:53,924 --> 00:11:55,133 Lo ha detto Jane Goodall. 200 00:11:55,842 --> 00:11:59,679 Quei pesticidi sono dei veleni. Se lei vuole uccidere gli insetti, 201 00:11:59,679 --> 00:12:02,557 ci sono i pipistrelli che li mangiano. 202 00:12:06,895 --> 00:12:09,105 - Quello è un pipistrello? - È venuto male. 203 00:12:09,105 --> 00:12:11,566 Ma un pipistrello mangia mille insetti a notte, 204 00:12:11,566 --> 00:12:14,236 è più che sufficiente per il suo giardino. 205 00:12:15,153 --> 00:12:18,573 Non sono un'amante degli intrusi, piccoli o grandi. 206 00:12:18,573 --> 00:12:19,491 Addio. 207 00:12:20,742 --> 00:12:21,743 Facciamo un patto: 208 00:12:22,744 --> 00:12:25,121 mettiamo la casetta e una telecamera nel giardino, 209 00:12:25,121 --> 00:12:27,707 così capiamo se i pipistrelli mangiano gli insetti. 210 00:12:27,707 --> 00:12:29,417 Vuoi mettere una telecamera? 211 00:12:30,043 --> 00:12:33,505 Se funziona, terrà la casetta e dirà addio ai pesticidi per sempre. 212 00:12:33,505 --> 00:12:35,715 E potrà ridarci Greybeard. 213 00:12:36,716 --> 00:12:37,968 E se non funziona? 214 00:12:37,968 --> 00:12:40,762 - Potrà tenere Greybeard. - Jane? 215 00:12:42,639 --> 00:12:45,308 Va bene. Sai che c'è? Ci sto. 216 00:12:46,393 --> 00:12:48,144 Così potrò disfarmi degli insetti... 217 00:12:51,940 --> 00:12:53,233 e forse di voi due. 218 00:13:10,083 --> 00:13:11,418 È tutto okay? 219 00:13:12,043 --> 00:13:14,754 Abbiamo appeso la casetta e la telecamera di David. 220 00:13:14,754 --> 00:13:16,590 Speriamo che il pipistrello ci vada, 221 00:13:16,590 --> 00:13:19,384 così capiremo cosa mangia e potrò riavere Greybeard. 222 00:13:20,802 --> 00:13:22,387 E tu che cos'hai che non va? 223 00:13:24,014 --> 00:13:25,265 Lui mi manca tanto. 224 00:13:25,932 --> 00:13:28,018 Perché non lasci che parli con questa signora? 225 00:13:28,018 --> 00:13:29,185 Ce la farò da sola. 226 00:13:31,646 --> 00:13:32,647 So che ce la farai. 227 00:13:34,482 --> 00:13:36,276 Perché le persone sono arrabbiate? 228 00:13:39,195 --> 00:13:40,822 La vita non è facile. 229 00:13:40,822 --> 00:13:44,200 E per molte persone è più semplice avercela col mondo intero 230 00:13:44,200 --> 00:13:46,286 anziché provare a cambiare ciò che le circonda. 231 00:13:47,954 --> 00:13:50,665 Che è l'opposto di ciò che fai tu. 232 00:13:53,752 --> 00:13:54,920 Dammi un momento. 233 00:14:04,304 --> 00:14:06,640 Questo è il mio pupazzo di quando ero piccola. 234 00:14:07,974 --> 00:14:11,269 - Prendilo tu per stanotte. - Grazie, mamma. 235 00:14:11,269 --> 00:14:12,187 Ti voglio bene. 236 00:14:13,396 --> 00:14:14,648 Anche io, tesoro. 237 00:14:18,151 --> 00:14:21,154 - Ricorda di spegnere le luci. - Sta' tranquilla. 238 00:15:08,577 --> 00:15:09,578 Ciao. 239 00:15:10,870 --> 00:15:14,791 Oh, cielo è uno scherzo, vero? 240 00:15:21,298 --> 00:15:22,299 Buongiorno. 241 00:15:23,216 --> 00:15:24,384 Se lo dici tu. 242 00:15:24,926 --> 00:15:28,805 È cattiva la mattina, il pomeriggio e persino la sera. 243 00:15:31,308 --> 00:15:33,435 Possiamo entrare per controllare il video? 244 00:15:34,227 --> 00:15:36,187 L'avete chiesto questa volta. 245 00:15:37,772 --> 00:15:40,108 Ha sentito i pipistrelli stanotte? 246 00:15:40,609 --> 00:15:42,485 E come fanno i pipistrelli? 247 00:15:48,992 --> 00:15:50,285 Scusa se l'ho chiesto. 248 00:15:50,994 --> 00:15:53,413 L'unica cosa che ho sentito sui pipistrelli 249 00:15:53,413 --> 00:15:55,790 è che sono in grado di disinfestare il mio giardino. 250 00:15:55,790 --> 00:15:57,334 Aspetti e vedrà. 251 00:16:01,963 --> 00:16:04,299 Non posso crederci. Ha funzionato. 252 00:16:04,299 --> 00:16:07,385 Ottimo, ma sembra più l'orecchione di Townsend. 253 00:16:07,385 --> 00:16:09,346 Di certo non è la volpe volante. 254 00:16:10,013 --> 00:16:11,514 È carino... 255 00:16:12,641 --> 00:16:15,018 nel senso brutto del termine. 256 00:16:15,560 --> 00:16:16,561 E molto utile. 257 00:16:16,561 --> 00:16:20,106 E poi, caccerà solo di notte perciò non lo vedrà quasi mai. 258 00:16:20,106 --> 00:16:22,067 Penso che terrò quella scatola. 259 00:16:22,067 --> 00:16:23,902 Smetterà di usare i pesticidi? 260 00:16:25,070 --> 00:16:26,279 Beh, staremo a vedere. 261 00:16:26,279 --> 00:16:27,781 È già un primo passo. 262 00:16:27,781 --> 00:16:30,325 Ma non sappiamo che cosa mangiano le volpi volanti. 263 00:16:30,325 --> 00:16:33,828 Se non si nutrono di insetti, può darsi che mangino carne o frutta. 264 00:16:33,828 --> 00:16:35,205 O gli umani. 265 00:16:35,205 --> 00:16:39,000 Un patto è un patto. Vado a prendere la vostra scimmietta. 266 00:16:39,000 --> 00:16:40,919 - Oh, è uno scimpanzé. - È uguale. 267 00:16:40,919 --> 00:16:43,380 Gli scimpanzé sono primati, che non sono... 268 00:16:45,632 --> 00:16:46,633 Non importa. 269 00:16:47,133 --> 00:16:49,553 Come aiutiamo la volpe volante? 270 00:16:49,553 --> 00:16:51,471 È quello che dobbiamo scoprire. 271 00:16:51,471 --> 00:16:54,891 Come promesso, il pupazzo. 272 00:16:56,601 --> 00:16:57,602 Grazie. 273 00:16:59,813 --> 00:17:02,148 Ciao, Greybeard, mi sei mancato tanto. 274 00:17:03,316 --> 00:17:04,316 Un momento. 275 00:17:05,526 --> 00:17:06,987 Ma lo ha aggiustato? 276 00:17:06,987 --> 00:17:09,531 L'avrà fatto da solo. 277 00:17:10,114 --> 00:17:11,908 Non è che sotto sotto è gentile? 278 00:17:13,535 --> 00:17:15,870 Aspettate. Ho qualcosa per voi. 279 00:17:21,126 --> 00:17:23,378 Ehi, amico, mi sei mancato. 280 00:17:24,170 --> 00:17:26,214 Sai, non ti perderò mai più di vista. 281 00:17:28,300 --> 00:17:29,843 Prima che andiate, 282 00:17:30,802 --> 00:17:34,806 forse queste vi aiuteranno a capire se la volpe volante mangia la frutta. 283 00:17:34,806 --> 00:17:35,974 Sono senza pesticidi. 284 00:17:35,974 --> 00:17:38,435 Test d'assaggio! Ottima idea! 285 00:17:38,435 --> 00:17:40,437 Ora manca solo la carne. 286 00:17:45,567 --> 00:17:48,612 Arance e hot-dog in posizione. 287 00:17:48,612 --> 00:17:51,364 Ho davvero tanta fame. 288 00:17:51,364 --> 00:17:52,449 David! 289 00:17:52,449 --> 00:17:55,201 Che c'è? Ci stiamo mettendo una vita. 290 00:17:56,494 --> 00:17:57,871 David, dobbiamo essere pazienti 291 00:17:57,871 --> 00:18:00,665 se vogliamo capire cosa mangiano le volpi volanti. 292 00:18:02,167 --> 00:18:04,044 Greybeard, quella è un'esca! 293 00:18:04,044 --> 00:18:05,795 Eccola, sta arrivando! 294 00:18:05,795 --> 00:18:06,922 Greybeard, attento! 295 00:18:10,926 --> 00:18:12,219 Oh, no! 296 00:18:15,055 --> 00:18:17,474 Non si nutre né di carne, né di frutta, 297 00:18:17,474 --> 00:18:21,019 ma di sicuro succhia il sangue, e Greybeard è sul menù. 298 00:18:22,270 --> 00:18:23,730 Scappa, Greybeard! 299 00:18:27,067 --> 00:18:28,193 Dai, Greybeard! 300 00:18:31,988 --> 00:18:33,031 Attento! 301 00:18:34,783 --> 00:18:36,576 Aggrappati, così! 302 00:18:36,576 --> 00:18:37,744 Vai, vai! 303 00:18:37,744 --> 00:18:39,579 Che cosa sta inseguendo? 304 00:18:39,579 --> 00:18:42,832 Non vuole Greybeard. E non voleva le formiche. 305 00:18:44,876 --> 00:18:46,294 È la frutta! 306 00:18:46,294 --> 00:18:50,382 La volpe volante non insegue te, Greybeard. Vuole la frutta! 307 00:18:50,382 --> 00:18:51,675 Buttala via! 308 00:18:56,179 --> 00:18:58,056 Forza, Greybeard, vieni! 309 00:19:03,687 --> 00:19:04,688 Ah-ah! 310 00:19:04,688 --> 00:19:06,314 Hai sale in arancia, Jane? 311 00:19:06,314 --> 00:19:09,109 - L'hai capita? - Sì, l'ho capita. 312 00:19:14,364 --> 00:19:18,743 Ecco! È molto più succosa del sangue, mi sbaglio? 313 00:19:30,672 --> 00:19:31,673 Che succede? 314 00:19:31,673 --> 00:19:34,175 Sta restituendo tutti i giochi ai bambini. 315 00:19:35,468 --> 00:19:36,469 È così? 316 00:19:37,888 --> 00:19:39,431 Se mi sbagliavo sui pipistrelli, 317 00:19:39,431 --> 00:19:42,350 ecco, forse era lo stesso anche per i bambini. 318 00:19:43,768 --> 00:19:45,854 I primi erano alquanto agitati. 319 00:19:45,854 --> 00:19:48,982 È saltato fuori che ho una brutta reputazione. 320 00:19:48,982 --> 00:19:51,902 Già, e chi l'avrebbe mai detto? 321 00:19:53,111 --> 00:19:57,032 - Ma? - Ma anche sui pipistrelli avevo torto. 322 00:19:57,032 --> 00:19:59,409 - Benvenuto nel club. - Già. 323 00:20:00,201 --> 00:20:02,078 Vedo che ha appeso altre casette. 324 00:20:03,079 --> 00:20:05,206 Beh, alla prima serviva compagnia. 325 00:20:08,335 --> 00:20:10,629 - Sono Robin, comunque. - Jane. 326 00:20:13,048 --> 00:20:15,926 David. Al suo servizio. 327 00:20:17,427 --> 00:20:18,428 Vi ringrazio tanto. 328 00:20:19,971 --> 00:20:22,766 Perché non costruiamo delle casette per tutto il quartiere? 329 00:20:22,766 --> 00:20:23,892 Bel piano! 330 00:20:23,892 --> 00:20:26,311 Ma prima, si va dalle volpi volanti. 331 00:20:34,069 --> 00:20:36,905 Ci siamo quasi. Completiamo questa missione. 332 00:20:40,283 --> 00:20:42,410 Ora che sappiamo cosa mangiano 333 00:20:42,410 --> 00:20:45,330 pianteremo degli alberi da frutto così avranno cibo a sufficienza. 334 00:20:45,330 --> 00:20:46,790 Andiamo, Greybeard. 335 00:20:46,790 --> 00:20:49,918 Tranquillo. Oggi scenderemo insieme. 336 00:20:49,918 --> 00:20:52,837 Come ti ho detto, non ti perderò mai più di vista. 337 00:20:52,837 --> 00:20:54,130 Pronto? 338 00:21:01,012 --> 00:21:02,222 Via! 339 00:21:07,185 --> 00:21:08,478 Sì! 340 00:21:15,569 --> 00:21:17,821 Salviamo le volpi volanti. 341 00:21:24,578 --> 00:21:27,038 - Jane? - David? 342 00:21:27,038 --> 00:21:28,665 Ci stai già parlando? 343 00:21:28,665 --> 00:21:29,958 Con Lisa Paguntalan? 344 00:21:29,958 --> 00:21:31,293 No, non ancora. 345 00:21:31,293 --> 00:21:33,420 Potresti lasciare acceso il walkie-talkie? 346 00:21:33,420 --> 00:21:35,297 Voglio sapere tutto sulle volpi volanti. 347 00:21:35,297 --> 00:21:38,008 - Le volpi volanti dal capo dorato. - Giusto. 348 00:21:38,008 --> 00:21:40,969 - Perché bisbigli? - Dovrei già dormire a quest'ora. 349 00:21:40,969 --> 00:21:44,097 Sei fortunata che tua madre ti lasci stare in piedi fino a tardi. 350 00:21:44,681 --> 00:21:46,892 È forte che Lisa viva nelle Filippine. 351 00:21:46,892 --> 00:21:48,476 Per questo lei è un'esperta. 352 00:21:48,476 --> 00:21:50,770 Perché è solo lì che vivono le volpi volanti. 353 00:21:50,770 --> 00:21:53,273 Le volpi volanti dal capo dorato, vuoi dire. 354 00:21:54,482 --> 00:21:55,650 Eccola! 355 00:21:56,443 --> 00:21:58,320 - Ciao, Lisa. - Ciao, Jane. 356 00:21:58,320 --> 00:21:59,696 Ciao, Lisa. 357 00:21:59,696 --> 00:22:01,031 Chi ha parlato? 358 00:22:01,031 --> 00:22:03,074 Il mio amico David col suo walkie-talkie. 359 00:22:03,074 --> 00:22:04,743 Anche lui voleva parlarti. 360 00:22:04,743 --> 00:22:06,369 Ciao, David. 361 00:22:06,369 --> 00:22:10,832 Io mi chiedevo: perché si chiama volpe volante dal capo dorato? 362 00:22:10,832 --> 00:22:13,251 Aspetta, cerco di inviarti delle foto. 363 00:22:13,251 --> 00:22:14,336 Ecco. 364 00:22:14,336 --> 00:22:17,464 - Non riesco a vederle. - Te le manderò tutte più tardi. 365 00:22:17,464 --> 00:22:22,302 Tra le 26 specie di pipistrelli che mangiano la frutta qui nelle Filippine 366 00:22:22,302 --> 00:22:26,348 questo è l'unico esemplare che presenta una corona dorata 367 00:22:26,348 --> 00:22:29,351 a forma di lettera V proprio sopra la sua testolina. 368 00:22:29,351 --> 00:22:30,560 Che carine. 369 00:22:30,560 --> 00:22:33,271 Vedi spesso le volpi volanti dal capo dorato? 370 00:22:33,271 --> 00:22:35,649 Sì, le ho viste qualche giorno fa. 371 00:22:35,649 --> 00:22:39,110 - Sono uscita apposta per cercarle. - Sei fortunata. 372 00:22:39,110 --> 00:22:41,238 Che non succhiano il sangue come le altre specie. 373 00:22:41,238 --> 00:22:43,907 Sai che è raro che i pipistrelli bevano sangue umano. 374 00:22:44,407 --> 00:22:46,534 Le volpi volanti mangiano la frutta vero? 375 00:22:46,534 --> 00:22:50,830 Esatto. Le volpi volanti dal capo dorato si nutrono di frutta 376 00:22:50,830 --> 00:22:53,375 e in particolare adorano i fichi. 377 00:22:53,375 --> 00:22:57,045 Il 79 percento di ciò che mangiano sono proprio i fichi. 378 00:22:57,045 --> 00:22:59,339 E i fichi devono la loro vita ai pipistrelli, 379 00:22:59,339 --> 00:23:04,052 perché è solo grazie alle volpi volanti se i loro semi vengono trasportati. 380 00:23:04,052 --> 00:23:06,471 Sono come gli agricoltori, piantano i semi! 381 00:23:06,471 --> 00:23:08,014 È questo il loro ruolo. 382 00:23:08,014 --> 00:23:11,059 Quello è un telescopio? Tu studi anche lo spazio? 383 00:23:11,059 --> 00:23:12,143 Adoro lo spazio. 384 00:23:12,143 --> 00:23:15,021 In realtà, si tratta di un cannocchiale. 385 00:23:15,021 --> 00:23:19,025 È grazie a questo che possiamo individuare tutte le volpi volanti, 386 00:23:19,025 --> 00:23:21,361 identificarle e contarle. 387 00:23:21,361 --> 00:23:23,071 Ora vi mostro come si fa: 388 00:23:23,071 --> 00:23:25,949 bisogna aspettare che sia quasi il tramonto, 389 00:23:25,949 --> 00:23:29,869 perché è proprio allora che escono dal luogo in cui stavano appollaiate, 390 00:23:29,869 --> 00:23:31,913 e, a quel punto, le contiamo. 391 00:23:31,913 --> 00:23:33,248 Quante ne sono rimaste? 392 00:23:33,248 --> 00:23:37,586 Sono rimasti tra i 10.000 e i 20.000 esemplari di volpi volanti 393 00:23:37,586 --> 00:23:39,504 qui nell'arcipelago delle Filippine. 394 00:23:39,504 --> 00:23:41,548 Perché sono a rischio di estinzione? 395 00:23:41,548 --> 00:23:44,885 Perché non gradiscono che gli umani invadano il loro habitat, 396 00:23:44,885 --> 00:23:46,511 finiscono per distruggerlo. 397 00:23:47,012 --> 00:23:48,388 Come possiamo aiutarle? 398 00:23:48,388 --> 00:23:51,182 Il potere che hanno le comunità e i volontari 399 00:23:51,182 --> 00:23:53,602 non è per nulla da sottovalutare: 400 00:23:53,602 --> 00:23:56,396 Guardate tutte queste foto di volontari filippini 401 00:23:56,396 --> 00:23:58,607 che ci aiutano a proteggere i pipistrelli. 402 00:23:58,607 --> 00:24:01,985 Hanno imparato a identificarli e a contarli, 403 00:24:01,985 --> 00:24:04,654 e sono proprio loro la ragione per cui qui da noi 404 00:24:04,654 --> 00:24:09,784 esistono ancora così tante colonie di volpi volanti che vivono in libertà. 405 00:24:09,784 --> 00:24:12,495 La perdita di una delle specie delle Filippine 406 00:24:12,495 --> 00:24:16,958 non è solo una perdita per la biodiversità di questo arcipelago. 407 00:24:16,958 --> 00:24:19,461 È una perdita per tutto il mondo. 408 00:24:19,461 --> 00:24:22,756 Perché in fondo in fondo tutti noi siamo connessi. 409 00:24:22,756 --> 00:24:24,966 Ma noi come possiamo aiutarli da qui? 410 00:24:24,966 --> 00:24:29,596 Condividere una storia interessante sui pipistrelli è il modo migliore. 411 00:24:29,596 --> 00:24:33,683 Aiuterebbe a cambiare il pregiudizio di coloro che hanno paura di questi animali. 412 00:24:33,683 --> 00:24:37,103 E quando li comprenderanno si interesseranno a loro. 413 00:24:37,103 --> 00:24:40,857 - Possiamo farlo, Jane. - Sì. Certo che possiamo. 414 00:24:40,857 --> 00:24:44,027 David, con chi stai parlando? 415 00:24:44,027 --> 00:24:46,488 Con nessuno, torna a dormire. 416 00:24:47,572 --> 00:24:49,866 Io devo andare. Grazie, Lisa. 417 00:24:49,866 --> 00:24:51,701 A domani, Jane. 418 00:24:51,701 --> 00:24:53,203 Davvero tante grazie, Lisa. 419 00:24:53,203 --> 00:24:55,872 Aiuteremo sicuramente più animali possibili 420 00:24:55,872 --> 00:24:57,791 che si trovino qui o nelle Filippine. 421 00:24:57,791 --> 00:25:00,377 Buonanotte. 422 00:25:00,377 --> 00:25:01,795 Ciao. 423 00:25:11,304 --> 00:25:13,181 LA VOLPE VOLANTE DAL CAPO DORATO 424 00:25:13,181 --> 00:25:14,558 LISA PAGUNTALAN - BIOLOGA 425 00:26:11,364 --> 00:26:13,366 Tradotto da: Alice Corti