1
00:00:44,462 --> 00:00:45,797
Látsz valamit?
2
00:00:45,797 --> 00:00:47,883
Jane engem tett meg kapitánynak.
3
00:00:49,175 --> 00:00:51,928
Azt kérdeztem: látsz valamit?
4
00:00:52,804 --> 00:00:54,055
Mit is keresünk?
5
00:00:54,055 --> 00:00:55,015
Egy gaviált.
6
00:00:55,599 --> 00:00:56,725
Sose hallottam róla.
7
00:00:56,725 --> 00:00:59,895
Ahogy a legtöbb ember sem.
Kerülik a többi állat társaságát.
8
00:00:59,895 --> 00:01:02,480
Olyan hüllők,
melyek a dinoszauruszok rokonai.
9
00:01:02,480 --> 00:01:05,150
- Úgy néznek ki, mint a T-rex?
- Nem.
10
00:01:05,150 --> 00:01:07,402
- A triceratopsz?
- Nem, leginkább...
11
00:01:07,402 --> 00:01:08,778
A pachycephalosaurus?
12
00:01:08,778 --> 00:01:11,615
Nem, hanem, mint az ott!
13
00:01:14,576 --> 00:01:16,578
Egy krokodil, aminek fura az orra?
14
00:01:17,078 --> 00:01:19,122
Nem fura, hanem egyedi.
15
00:01:19,956 --> 00:01:22,334
Évmilliók óta léteznek,
16
00:01:22,334 --> 00:01:27,589
de mára mindössze 600 példányukról tudunk.
17
00:01:27,589 --> 00:01:28,840
Csak 600?
18
00:01:29,841 --> 00:01:31,218
Szegény fura orrú gaviálok!
19
00:01:31,218 --> 00:01:34,763
- Segítenünk kell rajtuk.
- De először meg kell értenünk őket.
20
00:01:34,763 --> 00:01:35,847
Ami azt jelenti...
21
00:01:38,433 --> 00:01:40,268
- Hogy követnünk kell őket.
- Mozgás!
22
00:01:43,939 --> 00:01:45,440
Mire jó az az izé az orrukon?
23
00:01:45,440 --> 00:01:48,735
Nem tudom. Egyelőre.
Azért jöttünk ide, hogy megtudjuk.
24
00:01:48,735 --> 00:01:50,654
Kövessük a fura orrt!
25
00:01:51,821 --> 00:01:55,575
Ez így túl gyors! Mondom, túl gyors!
26
00:01:56,576 --> 00:01:57,911
Beragadt!
27
00:02:00,121 --> 00:02:01,498
Van egy kis problémánk.
28
00:02:01,498 --> 00:02:03,667
Tudom. A küldetésünk célja ott úszik.
29
00:02:04,834 --> 00:02:07,379
Én nem akarok kapitány lenni.
30
00:02:09,129 --> 00:02:10,882
Forduljunk vissza! Vissza!
31
00:02:10,882 --> 00:02:13,552
Úgy látszik, nem a gaviál
az egyetlen veszélyeztetett faj!
32
00:02:19,599 --> 00:02:20,725
Anyu!
33
00:02:21,643 --> 00:02:24,145
Valahogy el kellett érnem,
hogy rám figyelj.
34
00:02:24,145 --> 00:02:25,689
Háromszor is szóltam.
35
00:02:25,689 --> 00:02:28,024
Tudod, hogy a csimpánzok nem tudnak úszni.
36
00:02:28,024 --> 00:02:30,235
Nem, nem tudtam,
37
00:02:30,235 --> 00:02:33,446
de eleve
nem én vittem be magammal a medencébe.
38
00:02:33,446 --> 00:02:35,532
Segített a küldetésünkben.
39
00:02:35,532 --> 00:02:36,616
Valóban?
40
00:02:37,659 --> 00:02:41,079
A mai küldetésetek, hogy nekem segítetek.
41
00:02:41,079 --> 00:02:43,081
Megállapodtunk. Munka, utána a szórakozás.
42
00:02:43,081 --> 00:02:46,167
Csak pár óránk maradt,
mielőtt apád és Sasha elvisznek hétvégére.
43
00:02:46,167 --> 00:02:50,505
- Anyu, éppen...
- Valami fontos állatot mentenétek? Tudom.
44
00:02:50,505 --> 00:02:52,716
De vár ránk pár társasházi feladat.
45
00:02:52,716 --> 00:02:54,134
Gyerünk, kifelé a vízből!
46
00:03:03,810 --> 00:03:06,104
Miért olyan házban lakunk,
ahol dolgozni is kell?
47
00:03:06,104 --> 00:03:07,898
Ezért hívják társasháznak.
48
00:03:07,898 --> 00:03:11,026
Minden lakó egyformán kiveszi a részét
49
00:03:11,026 --> 00:03:13,612
az épület és a medence rendben tartásából.
50
00:03:14,195 --> 00:03:16,323
Azt hittem,
odáig vagy az ilyen közösségi izékért.
51
00:03:17,115 --> 00:03:22,329
Minél gyorsabban festünk,
annál hamarabb mentheted tovább a...
52
00:03:22,329 --> 00:03:24,289
Gavialis gangeticust.
53
00:03:24,289 --> 00:03:28,168
Na jó, ezt tuti, hogy te találtad ki.
Ilyen név nincs.
54
00:03:28,168 --> 00:03:31,129
- Tök igazi.
- És a dinók rokonai.
55
00:03:31,129 --> 00:03:32,672
A dinók a legmenőbbek.
56
00:03:32,672 --> 00:03:34,132
Melyik a kedvenced?
57
00:03:34,132 --> 00:03:35,258
A szpinoszaurusz.
58
00:03:35,258 --> 00:03:36,426
Jó válasz.
59
00:03:37,719 --> 00:03:39,429
Bocs, te vagy Maria?
60
00:03:40,263 --> 00:03:41,765
Én lennék?
61
00:03:42,724 --> 00:03:44,559
Hát, ja, én volnék.
62
00:03:45,685 --> 00:03:48,855
Mármint az a nevem. Maria.
63
00:03:50,148 --> 00:03:53,151
Én pedig Andre.
Kumari mondta, hogy keresselek meg.
64
00:03:53,151 --> 00:03:56,071
Most költöztem be,
és beszállnék a közös melóba,
65
00:03:56,071 --> 00:03:58,198
szóval a tiéd vagyok.
66
00:03:58,698 --> 00:03:59,574
Az enyém?
67
00:04:00,617 --> 00:04:02,369
Hát, elég jól festek.
68
00:04:04,120 --> 00:04:05,705
Imádom a művészeteket.
69
00:04:07,165 --> 00:04:09,417
A székekre gondolt, anyu.
70
00:04:10,252 --> 00:04:13,463
Ó, tényleg! Aha, az szuper lenne.
71
00:04:14,172 --> 00:04:16,966
Izé, az esetem... na, ecsetem. Hozok még.
72
00:04:17,884 --> 00:04:20,637
Meg mást is. Menten.
73
00:04:22,138 --> 00:04:24,432
Jó közösségi munkát, Jane!
74
00:04:24,432 --> 00:04:25,934
Szóval, melyik a kedvenc dinód?
75
00:04:25,934 --> 00:04:29,604
Kilenc is van.
Emelkedő vagy csökkenő sorrendben mondjam?
76
00:04:30,897 --> 00:04:33,650
Mit számít? Rég kihaltak.
77
00:04:33,650 --> 00:04:36,861
És ha nem segítünk a gaviálokon,
ők is kihalnak. Gyerünk, David!
78
00:04:36,861 --> 00:04:38,113
Mi az a gaviál?
79
00:04:38,113 --> 00:04:41,741
Egy fura külsejű hüllő,
aminek egy bumszli van az orra hegyén.
80
00:04:41,741 --> 00:04:42,826
Kábé így.
81
00:04:43,743 --> 00:04:45,036
Meg kell tudnunk, mire való a bumszli,
82
00:04:45,036 --> 00:04:47,414
hogy segíthessünk nekik
elkerülni a kihalást.
83
00:04:48,039 --> 00:04:50,542
Ez fontos feladat. Tudok segíteni?
84
00:04:50,542 --> 00:04:51,751
Máris segítesz.
85
00:04:51,751 --> 00:04:54,296
Segítesz anyunak festeni,
így foglalkozhatunk a küldetéssel.
86
00:04:54,296 --> 00:04:56,298
Vettem. Hát, sok sikert!
87
00:04:58,800 --> 00:04:59,885
Kedvelem.
88
00:05:03,471 --> 00:05:04,472
Jane?
89
00:05:07,267 --> 00:05:10,103
Jane! Jane?
90
00:05:18,320 --> 00:05:19,988
Ügyes próbálkozás, Jane. Gyerünk!
91
00:05:21,698 --> 00:05:23,491
Ki a medencéből! Most!
92
00:05:24,784 --> 00:05:26,828
Nem semmi csobbanás volt.
93
00:05:26,828 --> 00:05:28,413
Az már igaz.
94
00:05:29,414 --> 00:05:30,540
Köszönöm!
95
00:05:32,334 --> 00:05:34,377
Jutottatok valamire a „gavallérral”?
96
00:05:34,377 --> 00:05:36,254
Gaviállal. És még nem.
97
00:05:36,254 --> 00:05:40,508
Úgy tűnik,
a székfestés fontosabb a fajmentésnél.
98
00:05:40,508 --> 00:05:42,427
Hú, ez ám az elszántság!
99
00:05:42,427 --> 00:05:44,137
A felét sem tudod.
100
00:05:44,137 --> 00:05:45,222
Ja.
101
00:05:46,181 --> 00:05:49,100
Elmegyek száradni, aztán segítek festeni.
102
00:05:50,143 --> 00:05:51,061
Csak nyugodtan!
103
00:05:58,109 --> 00:06:00,403
Ez tök égő volt.
104
00:06:00,403 --> 00:06:04,532
Ugye? Honnan veszed, hogy a székfestés
fontosabb az állatok mentésénél?
105
00:06:04,532 --> 00:06:07,535
Onnan, hogy az ittlakás feltétele
két óra társadalmi munka havonta.
106
00:06:07,535 --> 00:06:09,246
Nem megugorhatatlan feladat.
107
00:06:09,829 --> 00:06:13,625
Az embereknek mindig akad fontosabb dolguk
az állatok megmentésénél.
108
00:06:13,625 --> 00:06:18,129
Ha nem teszünk semmit, eltűnnek. Örökre!
109
00:06:20,173 --> 00:06:22,676
Most hagyj magamra, jó?
110
00:06:53,206 --> 00:06:55,584
Mindenki számít.
111
00:06:55,584 --> 00:06:58,753
{\an8}Mindenkinek megvan a maga szerepe.
112
00:06:58,753 --> 00:07:02,632
{\an8}Minden tett egy lépés a megoldás felé.
113
00:07:04,009 --> 00:07:05,635
Mondd ezt anyának!
114
00:07:17,480 --> 00:07:19,316
„Nézz le!”
115
00:07:27,073 --> 00:07:28,658
A gaviál!
116
00:07:30,785 --> 00:07:31,745
Gyerünk!
117
00:07:40,378 --> 00:07:41,880
Hová ment a gaviál?
118
00:07:43,048 --> 00:07:45,550
- Nem juthatott messzire a csaj.
- Honnan veszed, hogy nőstény?
119
00:07:45,550 --> 00:07:48,053
Jogos. Nem juthatott messzire.
120
00:07:48,845 --> 00:07:50,597
Váljunk szét,
úgy nagyobb területet fedünk le!
121
00:07:50,597 --> 00:07:52,432
Nálad van a rádió?
122
00:07:53,308 --> 00:07:54,643
Pozitív. Vétel.
123
00:07:55,227 --> 00:07:58,438
Az lesz a kapitány,
aki rátalál a gaviálra. Rendicsek?
124
00:08:01,024 --> 00:08:02,067
Mi az?
125
00:08:03,485 --> 00:08:06,321
Ja, hogy te így akarod? Benne vagyok!
126
00:08:08,073 --> 00:08:09,616
Honnan jön ez a hang?
127
00:08:23,838 --> 00:08:25,549
Ezt nem veszem be még egyszer!
128
00:08:26,758 --> 00:08:30,887
Ha gaviál lennék, hová mennék?
129
00:08:31,471 --> 00:08:33,097
Hát, először is, nem két lábon állnék.
130
00:08:33,097 --> 00:08:34,224
Hanem hason csúsznék.
131
00:08:37,769 --> 00:08:39,770
Itt jön David kapitány!
132
00:08:44,067 --> 00:08:45,360
Egyre hangosabb.
133
00:08:45,360 --> 00:08:46,778
Mi egyre hangosabb?
134
00:08:48,363 --> 00:08:51,283
A gaviálod? Csak nem sikerült eltalálnom?
135
00:08:51,283 --> 00:08:54,160
Aha. Szem elől vesztettük Daviddel.
136
00:08:55,453 --> 00:08:57,080
Ó! Milyen hangot ad ki?
137
00:08:57,080 --> 00:08:59,541
Pukkanásszerűt.
138
00:08:59,541 --> 00:09:00,792
Mint...
139
00:09:01,543 --> 00:09:03,753
Nem, inkább...
140
00:09:06,256 --> 00:09:07,841
Ó! Tényleg rokona lehet a dinóknak.
141
00:09:08,842 --> 00:09:11,553
Az emberek azt hiszik,
hogy a dinók oroszlánként bömböltek,
142
00:09:11,553 --> 00:09:14,306
de valószínűbb, hogy a krokodilokhoz
és aligátorokhoz hasonlóan
143
00:09:14,306 --> 00:09:15,724
sziszegtek és csipogtak.
144
00:09:17,934 --> 00:09:20,145
Nagyon köszönöm a segítségedet.
145
00:09:20,145 --> 00:09:23,607
Most pihenj egy kicsit,
és keresd meg a pukkanások forrását!
146
00:09:25,442 --> 00:09:27,652
Ó, köszi. Tessék, anyu!
147
00:09:27,652 --> 00:09:29,779
Viszlát, Andre! Köszönöm!
148
00:09:31,072 --> 00:09:32,782
Esze ágában sem volt segíteni, ugye?
149
00:09:36,912 --> 00:09:40,957
Ha erre jön egy csimpánz, nem láttak, jó?
150
00:09:42,292 --> 00:09:43,543
Mi van?
151
00:09:52,469 --> 00:09:53,845
Megvan a gaviál!
152
00:09:53,845 --> 00:09:55,889
Szép volt, David kapitány!
153
00:09:59,142 --> 00:10:00,644
Nem, én találtam meg!
154
00:10:01,186 --> 00:10:02,437
Éppen felé haladtam!
155
00:10:04,481 --> 00:10:05,857
Már én vagyok a kapitány!
156
00:10:08,109 --> 00:10:09,402
Mi van?
157
00:10:13,573 --> 00:10:15,533
Ezt a hangot a gaviál adta ki?
158
00:10:20,622 --> 00:10:22,582
Én is ilyen gyerek voltam.
159
00:10:23,250 --> 00:10:24,918
- Komolyan?
- Ja.
160
00:10:25,877 --> 00:10:28,588
Ha megláttam egy állatot,
azonnal meg akartam menteni.
161
00:10:28,588 --> 00:10:31,925
Legalább egy tucat madarat
meg kismókust hurcoltam haza.
162
00:10:32,425 --> 00:10:34,094
A szüleim falra másztak tőlem.
163
00:10:35,303 --> 00:10:37,764
Ismerős. Nálunk is volt már madárkórház.
164
00:10:39,015 --> 00:10:40,392
Hiányzik az az érzés.
165
00:10:41,810 --> 00:10:42,727
Melyik?
166
00:10:42,727 --> 00:10:45,522
A gyerekkoré. Amikor elhittem,
hogy megválthatom a világot.
167
00:10:48,692 --> 00:10:50,569
Jane tutira veszi, hogy megválthatja.
168
00:11:12,924 --> 00:11:16,803
Szóval erre van az a kinövés!
Azzal adod ki a pukkanó hangot!
169
00:11:16,803 --> 00:11:17,888
De mire jó ez?
170
00:11:20,974 --> 00:11:22,684
Jane, itt David kapitány!
171
00:11:22,684 --> 00:11:24,561
Remek! Elijesztetted!
172
00:11:24,561 --> 00:11:26,021
Micsodát?
173
00:11:26,021 --> 00:11:27,480
A gaviált!
174
00:11:27,480 --> 00:11:29,566
Kizárt. Lehetetlen.
175
00:11:29,566 --> 00:11:30,650
Én találtam...
176
00:11:32,277 --> 00:11:35,155
Mi találtuk meg a gaviált, és nagyon fura...
177
00:11:35,155 --> 00:11:36,948
Pukkanó hangot ad ki. Ilyet...
178
00:11:38,241 --> 00:11:41,411
Két gaviál pukkantgat a környéken?
179
00:11:41,411 --> 00:11:42,621
Tudod, mit jelent ez?
180
00:11:42,621 --> 00:11:45,290
Hogy Szürkeszakállal
ketten leszünk kapitányok?
181
00:11:46,458 --> 00:11:47,459
Nem.
182
00:11:47,459 --> 00:11:49,127
Na jó, lehet.
183
00:11:49,127 --> 00:11:52,547
Azt jelenti, hogy ugyanazt csinálják,
mint mi a rádióval!
184
00:11:52,547 --> 00:11:53,924
Játszanak?
185
00:11:53,924 --> 00:11:55,300
Beszélgetnek!
186
00:11:55,926 --> 00:11:58,470
- Az is menő.
- De még igazolnunk kell a teóriát.
187
00:11:58,470 --> 00:12:00,513
Tereld a gaviálodat a medencéhez!
188
00:12:00,513 --> 00:12:02,098
Mégis, hogy gondolod...
189
00:12:07,020 --> 00:12:08,605
Mindegy, Szürkeszakáll intézi.
190
00:12:08,605 --> 00:12:10,315
Feléd terelgeti. Szerintem fél tőle.
191
00:12:13,360 --> 00:12:14,778
Csináld, Szürkeszakáll! Folytasd!
192
00:12:20,867 --> 00:12:23,995
Szép volt, Szürkeszakáll! A gaviálok
nem szeretik más állatok társaságát.
193
00:12:25,872 --> 00:12:27,457
Vigyázz! Nem tudsz úszni!
194
00:12:42,138 --> 00:12:43,682
Szürkeszakáll, ugorj!
195
00:12:59,698 --> 00:13:00,740
Tessék!
196
00:13:01,283 --> 00:13:03,535
Nem én voltam, hanem Szürkeszakáll!
197
00:13:03,535 --> 00:13:05,161
Hozok még törölközőt.
198
00:13:05,161 --> 00:13:06,663
És mi lesz Szürkeszakállal?
199
00:13:07,330 --> 00:13:08,748
Letakarítom.
200
00:13:12,460 --> 00:13:13,962
Vadonatúj póló.
201
00:13:21,636 --> 00:13:22,929
Hogy sikerült a küldetés?
202
00:13:23,430 --> 00:13:24,723
Félsiker.
203
00:13:24,723 --> 00:13:26,016
Két gaviált is találtunk,
204
00:13:26,016 --> 00:13:28,852
és mindketten kiadják
azt a menő pukkanó hangot az orrukkal.
205
00:13:28,852 --> 00:13:29,936
Ilyet.
206
00:13:31,354 --> 00:13:34,065
- Miért adják ki ezt a hangot?
- Na, ezt még nem fejtettük meg.
207
00:13:34,774 --> 00:13:37,402
Akkor csipkedjétek magatokat,
mert veszélyeztetett faj!
208
00:13:40,030 --> 00:13:41,740
Besegítsek a festésbe?
209
00:13:41,740 --> 00:13:44,117
Ó, már nyakig vagyok benne.
210
00:13:44,117 --> 00:13:48,663
Menj, mentsd a gaviálokat,
én meg letudom a közösségi melót!
211
00:13:48,663 --> 00:13:50,707
Mindenkinek megvan a maga szerepe.
212
00:13:50,707 --> 00:13:53,001
Te is teszed a dolgodat, és én is.
213
00:13:53,877 --> 00:13:55,420
Sajnálom a festékes malőrt, anyu.
214
00:13:55,420 --> 00:13:59,049
Semmi gáz.
De Szürkeszakáll szobafogságot kap.
215
00:14:03,970 --> 00:14:05,680
Jane, ide!
216
00:14:06,556 --> 00:14:07,933
Gyere!
217
00:14:12,479 --> 00:14:14,231
Gyere be! Van egy ötletem.
218
00:14:16,483 --> 00:14:18,610
Meglepjük őket.
219
00:14:24,157 --> 00:14:27,702
Látod ezt? Hát nem „orriásiak”?
220
00:14:27,702 --> 00:14:28,870
Remek munka.
221
00:14:28,870 --> 00:14:31,331
Nem véletlenül hívnak
David társkapitánynak.
222
00:14:31,331 --> 00:14:32,916
Senki nem hív annak.
223
00:14:32,916 --> 00:14:34,459
De Szürkeszakáll igen.
224
00:14:38,380 --> 00:14:43,593
- Beszélgetnek!
- Jó, de miről?
225
00:14:45,929 --> 00:14:46,846
Megvagytok!
226
00:14:46,846 --> 00:14:48,598
Jobban sült el, mint sejtettem.
227
00:14:49,432 --> 00:14:50,684
Szép volt.
228
00:14:51,434 --> 00:14:52,519
Elindultak!
229
00:14:53,478 --> 00:14:56,565
„Elindultak”?
Ezek szerint több gaviál is van?
230
00:14:56,565 --> 00:14:57,941
Az első barátra lelt.
231
00:14:57,941 --> 00:15:01,319
- Megállás nélkül pukkantgatnak.
- Szerintünk így beszélgetnek.
232
00:15:01,319 --> 00:15:04,823
Lefogadom, hogy azt mondja:
„Ne menj a nagy gát környékére a folyón!”
233
00:15:04,823 --> 00:15:06,491
Ez elég konkrét.
234
00:15:07,325 --> 00:15:08,368
Utánuk olvastam online.
235
00:15:08,368 --> 00:15:10,620
A gaviál kihalásának egyik fő oka,
236
00:15:10,620 --> 00:15:13,999
hogy az ember gátakat emel
az élőhelyükként szolgáló folyókra.
237
00:15:13,999 --> 00:15:16,251
- Miért?
- Hogy áramot termeljenek.
238
00:15:16,251 --> 00:15:17,711
Akkor abba kéne hagyni.
239
00:15:17,711 --> 00:15:19,004
Az embereknek kell az áram.
240
00:15:19,004 --> 00:15:20,213
De nem állandóan!
241
00:15:20,213 --> 00:15:23,174
Ha mindenki takarékosabb fogyasztó lenne...
242
00:15:23,174 --> 00:15:24,801
És lekapcsolná a lámpákat?
243
00:15:24,801 --> 00:15:26,803
Akkor nem kéne annyi áramot termelni.
244
00:15:26,803 --> 00:15:28,680
És a gaviálok megmenekülnének?
245
00:15:28,680 --> 00:15:30,599
Egy lépés lenne a jó irányba.
246
00:15:30,599 --> 00:15:33,310
Igazad van.
És sok más állaton is segítene.
247
00:15:34,352 --> 00:15:36,229
Ha már itt tartunk,
248
00:15:36,229 --> 00:15:39,524
ránézek Szürkeszakáll haverotokra.
Remélem, kijött a festék a bundájából.
249
00:15:39,524 --> 00:15:41,401
Egy napos helyen szárad.
250
00:15:41,401 --> 00:15:42,861
Imád napozni.
251
00:15:48,950 --> 00:15:51,119
Ja, menő arc.
252
00:15:54,205 --> 00:15:55,415
Még egy gaviál?
253
00:15:55,415 --> 00:15:57,500
De ennek nincs olyan izéje az orrán.
254
00:15:59,586 --> 00:16:03,006
- Nem mindegyiküknek van?
- Ezek szerint...
255
00:16:03,673 --> 00:16:06,968
Lehet, ez egy nőstény.
A gaviálnőstények kisebbek a hímeknél.
256
00:16:06,968 --> 00:16:09,971
- Mint ez is.
- Bemegy a vízbe.
257
00:16:09,971 --> 00:16:13,266
Gaviálos kihívás! Mennyi ideig tudsz
a víz alatt bugyborékolni?
258
00:16:13,266 --> 00:16:16,144
- Nyolc másodpercig. Te?
- Mindjárt kiderül.
259
00:16:36,456 --> 00:16:38,250
Kilenc másodperc. Új rekord.
260
00:16:38,250 --> 00:16:40,794
Ők is bugyborékolóversenyt rendeztek?
261
00:16:40,794 --> 00:16:43,380
Úgy tűnik. Most jön a két számjegy!
262
00:17:03,316 --> 00:17:05,276
Tíz másodperc. Menjünk rá a 11-re?
263
00:17:05,276 --> 00:17:07,152
Miután befejeztük a küldetést.
264
00:17:07,152 --> 00:17:08,655
De mégis hogy?
265
00:17:10,824 --> 00:17:11,824
Gyere velem!
266
00:17:17,622 --> 00:17:21,126
Mit gondolsz?
Anyuddal jó kis csapat vagyunk, nem?
267
00:17:21,126 --> 00:17:22,919
Sok tennivalónk van még.
268
00:17:22,919 --> 00:17:26,006
Segíteni akarunk.
És megfigyelni.
269
00:17:26,006 --> 00:17:28,007
Nos, anyukád remekül fest.
270
00:17:28,592 --> 00:17:29,843
Andre az igazi tehetség.
271
00:17:31,553 --> 00:17:34,431
Úgy látom,
nem csak a gaviálok kerülgetik egymást.
272
00:17:36,099 --> 00:17:38,018
- Ez az!
- Mi?
273
00:17:38,018 --> 00:17:41,646
A hím gaviál a bigyulával
nyikorgó hangot ad ki, és bugyborékol,
274
00:17:41,646 --> 00:17:43,857
hogy ezzel nyűgözze le a nőstényt,
275
00:17:43,857 --> 00:17:47,611
pont úgy,
ahogy Andre a festő-mázoló tehetségét...
276
00:17:47,611 --> 00:17:49,321
És a dinótudományát...
277
00:17:49,321 --> 00:17:51,531
...felhasználva nyűgözi le anyut.
278
00:17:53,116 --> 00:17:54,367
Beválik?
279
00:17:55,577 --> 00:17:57,037
Hát, a dinókat szeretem.
280
00:17:57,037 --> 00:17:59,247
Dehogyis! Ijesztőnek tartod őket.
281
00:18:05,045 --> 00:18:06,713
Lehetek kapitány?
282
00:18:07,339 --> 00:18:08,340
Mind az vagyunk.
283
00:18:11,051 --> 00:18:12,135
Ott a gaviálpár!
284
00:18:12,636 --> 00:18:14,346
Nézd! A nőstény tojásokat rakott.
285
00:18:14,346 --> 00:18:17,224
Ezek szerint a folyóban
hamarosan még több gaviál lesz.
286
00:18:18,058 --> 00:18:21,895
Úgy tűnik, a gaviálok rájöttek,
hogy a csapatmunkához kommunikálni kell.
287
00:18:21,895 --> 00:18:24,272
Mi erre Szürkeszakállal már rájöttünk.
288
00:18:24,272 --> 00:18:25,357
Ugye, társkapitány?
289
00:18:26,942 --> 00:18:29,402
Várjunk csak, merre is van a vízesés?
290
00:18:38,411 --> 00:18:39,829
Mentsük meg a gaviálokat!
291
00:18:44,084 --> 00:18:45,418
Anya, kéne a segítséged.
292
00:18:45,418 --> 00:18:48,004
Szürkeszakáll még mindig tiszta víz
a gaviálkaland miatt.
293
00:18:48,004 --> 00:18:49,339
Egy pillanat, Jane!
294
00:18:51,675 --> 00:18:52,968
Kivel üzizel?
295
00:18:52,968 --> 00:18:56,846
Andre az? Még nem is hallotta
a kedvenc dinóim listáját.
296
00:18:56,846 --> 00:19:01,184
Nem késitek le a hívást azzal a herpa...
297
00:19:01,184 --> 00:19:03,979
Herpetológus. Hüllőszakértő.
298
00:19:03,979 --> 00:19:07,566
Dr. Ruchira Somaweera fog hívni
a gaviállal kapcsolatban.
299
00:19:07,566 --> 00:19:08,775
Aha.
300
00:19:09,484 --> 00:19:10,735
Ez biztos ő!
301
00:19:11,570 --> 00:19:14,197
Átveszed Szürkeszakállt? Andrét üdvözlöm.
302
00:19:14,197 --> 00:19:16,366
Oké, menj! Jó szórakozást!
303
00:19:18,034 --> 00:19:20,120
Halló? Szia!
304
00:19:20,120 --> 00:19:21,746
Nem, ráérek.
305
00:19:22,914 --> 00:19:24,916
Szia, Ru!
306
00:19:24,916 --> 00:19:26,585
Szia, Jane! Szia, David!
307
00:19:26,585 --> 00:19:28,712
Köszönjük, hogy időt szakítasz ránk.
308
00:19:28,712 --> 00:19:30,213
Rengeteg kérdésünk van.
309
00:19:30,213 --> 00:19:33,425
Az első:
te festetted azokat a menő krokodilokat?
310
00:19:34,259 --> 00:19:35,343
Ó, köszönöm!
311
00:19:35,343 --> 00:19:38,889
Nem akarok más tollával ékeskedni,
részben a krokodiloknak is köszönhetők.
312
00:19:40,140 --> 00:19:41,808
Egy pillanat!
Egy krokodilbébi tud festeni?
313
00:19:41,808 --> 00:19:43,560
Épp ezeket a krokodilokat tanulmányoztam,
314
00:19:43,560 --> 00:19:47,606
és megfestettük a hasuk bőrét
nem mérgező festékkel,
315
00:19:47,606 --> 00:19:48,690
és rányomtuk egy papírra.
316
00:19:48,690 --> 00:19:51,776
A művészet megmutatja
a különböző nézőpontokat.
317
00:19:51,776 --> 00:19:53,820
- Nagyon menő.
- Pontosan.
318
00:19:53,820 --> 00:19:57,198
Ezek az állatok nem tűnnek aranyos,
simogatni való állatnak.
319
00:19:57,198 --> 00:20:00,118
Az emberek rettegnek tőlük,
pedig nem kellene.
320
00:20:00,118 --> 00:20:03,330
Mi az, amit az emberek nem értenek
a krokodilokban?
321
00:20:03,330 --> 00:20:07,626
A krokodilok
a hüllők közül messze a legjobb szülők.
322
00:20:07,626 --> 00:20:11,421
A gaviál esetében
az apa gondoskodik a kicsinyekről.
323
00:20:11,421 --> 00:20:14,758
A hátukon viszik őket, és megvédik
a kis gaviálokat a ragadozóktól.
324
00:20:14,758 --> 00:20:16,676
Nézd azt a sok gaviálbébit, Jane!
325
00:20:16,676 --> 00:20:19,930
Nagyon cukik. Nem tudtam,
hogy a gaviálok ilyen jó szülők.
326
00:20:19,930 --> 00:20:23,558
Nos, ugyan hidegvérűek,
de tudnak melegszívűek is lenni.
327
00:20:24,851 --> 00:20:27,896
Mikor döntötted el, hogy krokodilokkal
és hüllőkkel akarsz foglalkozni?
328
00:20:27,896 --> 00:20:30,398
Egészen kis koromban. Mutatok pár fotót.
329
00:20:30,398 --> 00:20:31,983
Hány éves voltál azon a parton?
330
00:20:31,983 --> 00:20:33,485
Úgy 15.
331
00:20:33,485 --> 00:20:38,740
A hüllőket titokzatosnak,
igézőnek és félreértettnek találtam.
332
00:20:38,740 --> 00:20:42,035
Azért akartam tanulmányozni őket,
hogy segíthessek rajtuk.
333
00:20:42,035 --> 00:20:43,161
Miben segíthetünk?
334
00:20:43,161 --> 00:20:45,914
Mondjátok el mindenkinek,
milyen fontosak a krokodilok!
335
00:20:45,914 --> 00:20:47,999
Például azért, mert csúcsragadozók,
336
00:20:47,999 --> 00:20:50,210
azaz a tápláléklánc csúcsán tanyáznak.
337
00:20:50,210 --> 00:20:54,089
A gaviálok halakkal táplálkoznak,
így kordában tartják a számukat.
338
00:20:56,049 --> 00:20:57,050
Rehan!
339
00:20:57,050 --> 00:20:58,969
Honnan tudod a nevem?
340
00:20:58,969 --> 00:21:00,804
Te vagy az egyik legfiatalabb ausztrál,
341
00:21:00,804 --> 00:21:02,430
aki tudományos értekezést publikált.
342
00:21:02,430 --> 00:21:04,307
Benne vagy
Jane hőseinek arcképcsarnokában.
343
00:21:04,307 --> 00:21:07,769
Online olvastam,
hogy tízéves voltál, amikor felfedezted
344
00:21:07,769 --> 00:21:11,106
egy polip és egy barna pöttyös
rézsútos hal barátságát.
345
00:21:11,106 --> 00:21:13,233
Apa nélkül nem sikerült volna.
346
00:21:13,233 --> 00:21:17,571
Rehan már háromévesen, a nyakamba
csimpaszkodva jött velem sznorkelezni
347
00:21:17,571 --> 00:21:18,655
és felfedezni az óceánt.
348
00:21:18,655 --> 00:21:20,574
Pont úgy,
ahogy a gaviálpapa viszi a kicsinyeit.
349
00:21:21,408 --> 00:21:23,660
Ja, tök menők.
350
00:21:23,660 --> 00:21:26,955
Pláne, hogy már akkor is éltek,
amikor a Földet dinoszauruszok uralták.
351
00:21:26,955 --> 00:21:29,666
A dinók tök menők!
Mondj gyorsan két kedvencet!
352
00:21:29,666 --> 00:21:31,418
Dilophoszaurusz és szpinoszaurusz.
353
00:21:31,418 --> 00:21:34,129
Kosmoceratops és Giganotosaurus.
354
00:21:35,297 --> 00:21:38,091
Mi mást tudunk még tenni
a gaviálokért és a többi krokodilért?
355
00:21:38,091 --> 00:21:41,845
Rendezhettek gyűjtést, a befolyt összeget
pedig elküldhetitek rezervátumoknak.
356
00:21:41,845 --> 00:21:45,640
Például Rehan iskolájában a használt
műanyag palackokért pénzt adnak,
357
00:21:45,640 --> 00:21:49,394
amit kihalástól fenyegetett fajok
megmentésére fordítanak.
358
00:21:49,394 --> 00:21:52,355
- Valami ilyesmibe ti is belefoghattok.
- Remek ötlet.
359
00:21:52,355 --> 00:21:55,317
És legyetek kíváncsiak!
360
00:21:55,317 --> 00:21:59,487
És ne feledjétek: nem csak a cukimuki,
szőrös állatok számítanak!
361
00:21:59,487 --> 00:22:01,489
Kösz, Rehan! És neked is, Ru!
362
00:22:01,489 --> 00:22:02,866
Nagyon köszönjük.
363
00:22:03,450 --> 00:22:05,243
- Sziasztok!
- Sziasztok!
364
00:22:06,703 --> 00:22:08,038
Arra gondolsz, amire én?
365
00:22:08,038 --> 00:22:10,916
Hogy bárcsak egy kis gaviál lennék,
aki az apja hátán közlekedik?
366
00:22:10,916 --> 00:22:13,293
Nem, arra,
hogyan menthetnénk meg a gaviált azzal,
367
00:22:13,293 --> 00:22:15,337
- hogy mesélünk róluk a szomszédoknak.
- Arra is.
368
00:22:15,337 --> 00:22:18,590
És utána az apja hátán közlekedő
kis gaviálnak képzelhetjük magunkat.
369
00:22:18,590 --> 00:22:19,507
Gyerünk!
370
00:22:34,022 --> 00:22:35,982
- Gyere, Jane!
- Jövök!
371
00:23:17,482 --> 00:23:19,484
A feliratot fordította: Varga Attila