1 00:00:44,462 --> 00:00:45,797 Látsz valamit? 2 00:00:45,797 --> 00:00:47,883 Jane engem tett meg kapitánynak. 3 00:00:49,175 --> 00:00:51,928 Azt kérdeztem: látsz valamit? 4 00:00:52,804 --> 00:00:54,055 Mit is keresünk? 5 00:00:54,055 --> 00:00:55,015 Egy gaviált. 6 00:00:55,599 --> 00:00:56,725 Sose hallottam róla. 7 00:00:56,725 --> 00:00:59,895 Ahogy a legtöbb ember sem. Kerülik a többi állat társaságát. 8 00:00:59,895 --> 00:01:02,480 Olyan hüllők, melyek a dinoszauruszok rokonai. 9 00:01:02,480 --> 00:01:05,150 - Úgy néznek ki, mint a T-rex? - Nem. 10 00:01:05,150 --> 00:01:07,402 - A triceratopsz? - Nem, leginkább... 11 00:01:07,402 --> 00:01:08,778 A pachycephalosaurus? 12 00:01:08,778 --> 00:01:11,615 Nem, hanem, mint az ott! 13 00:01:14,576 --> 00:01:16,578 Egy krokodil, aminek fura az orra? 14 00:01:17,078 --> 00:01:19,122 Nem fura, hanem egyedi. 15 00:01:19,956 --> 00:01:22,334 Évmilliók óta léteznek, 16 00:01:22,334 --> 00:01:27,589 de mára mindössze 600 példányukról tudunk. 17 00:01:27,589 --> 00:01:28,840 Csak 600? 18 00:01:29,841 --> 00:01:31,218 Szegény fura orrú gaviálok! 19 00:01:31,218 --> 00:01:34,763 - Segítenünk kell rajtuk. - De először meg kell értenünk őket. 20 00:01:34,763 --> 00:01:35,847 Ami azt jelenti... 21 00:01:38,433 --> 00:01:40,268 - Hogy követnünk kell őket. - Mozgás! 22 00:01:43,939 --> 00:01:45,440 Mire jó az az izé az orrukon? 23 00:01:45,440 --> 00:01:48,735 Nem tudom. Egyelőre. Azért jöttünk ide, hogy megtudjuk. 24 00:01:48,735 --> 00:01:50,654 Kövessük a fura orrt! 25 00:01:51,821 --> 00:01:55,575 Ez így túl gyors! Mondom, túl gyors! 26 00:01:56,576 --> 00:01:57,911 Beragadt! 27 00:02:00,121 --> 00:02:01,498 Van egy kis problémánk. 28 00:02:01,498 --> 00:02:03,667 Tudom. A küldetésünk célja ott úszik. 29 00:02:04,834 --> 00:02:07,379 Én nem akarok kapitány lenni. 30 00:02:09,129 --> 00:02:10,882 Forduljunk vissza! Vissza! 31 00:02:10,882 --> 00:02:13,552 Úgy látszik, nem a gaviál az egyetlen veszélyeztetett faj! 32 00:02:19,599 --> 00:02:20,725 Anyu! 33 00:02:21,643 --> 00:02:24,145 Valahogy el kellett érnem, hogy rám figyelj. 34 00:02:24,145 --> 00:02:25,689 Háromszor is szóltam. 35 00:02:25,689 --> 00:02:28,024 Tudod, hogy a csimpánzok nem tudnak úszni. 36 00:02:28,024 --> 00:02:30,235 Nem, nem tudtam, 37 00:02:30,235 --> 00:02:33,446 de eleve nem én vittem be magammal a medencébe. 38 00:02:33,446 --> 00:02:35,532 Segített a küldetésünkben. 39 00:02:35,532 --> 00:02:36,616 Valóban? 40 00:02:37,659 --> 00:02:41,079 A mai küldetésetek, hogy nekem segítetek. 41 00:02:41,079 --> 00:02:43,081 Megállapodtunk. Munka, utána a szórakozás. 42 00:02:43,081 --> 00:02:46,167 Csak pár óránk maradt, mielőtt apád és Sasha elvisznek hétvégére. 43 00:02:46,167 --> 00:02:50,505 - Anyu, éppen... - Valami fontos állatot mentenétek? Tudom. 44 00:02:50,505 --> 00:02:52,716 De vár ránk pár társasházi feladat. 45 00:02:52,716 --> 00:02:54,134 Gyerünk, kifelé a vízből! 46 00:03:03,810 --> 00:03:06,104 Miért olyan házban lakunk, ahol dolgozni is kell? 47 00:03:06,104 --> 00:03:07,898 Ezért hívják társasháznak. 48 00:03:07,898 --> 00:03:11,026 Minden lakó egyformán kiveszi a részét 49 00:03:11,026 --> 00:03:13,612 az épület és a medence rendben tartásából. 50 00:03:14,195 --> 00:03:16,323 Azt hittem, odáig vagy az ilyen közösségi izékért. 51 00:03:17,115 --> 00:03:22,329 Minél gyorsabban festünk, annál hamarabb mentheted tovább a... 52 00:03:22,329 --> 00:03:24,289 Gavialis gangeticust. 53 00:03:24,289 --> 00:03:28,168 Na jó, ezt tuti, hogy te találtad ki. Ilyen név nincs. 54 00:03:28,168 --> 00:03:31,129 - Tök igazi. - És a dinók rokonai. 55 00:03:31,129 --> 00:03:32,672 A dinók a legmenőbbek. 56 00:03:32,672 --> 00:03:34,132 Melyik a kedvenced? 57 00:03:34,132 --> 00:03:35,258 A szpinoszaurusz. 58 00:03:35,258 --> 00:03:36,426 Jó válasz. 59 00:03:37,719 --> 00:03:39,429 Bocs, te vagy Maria? 60 00:03:40,263 --> 00:03:41,765 Én lennék? 61 00:03:42,724 --> 00:03:44,559 Hát, ja, én volnék. 62 00:03:45,685 --> 00:03:48,855 Mármint az a nevem. Maria. 63 00:03:50,148 --> 00:03:53,151 Én pedig Andre. Kumari mondta, hogy keresselek meg. 64 00:03:53,151 --> 00:03:56,071 Most költöztem be, és beszállnék a közös melóba, 65 00:03:56,071 --> 00:03:58,198 szóval a tiéd vagyok. 66 00:03:58,698 --> 00:03:59,574 Az enyém? 67 00:04:00,617 --> 00:04:02,369 Hát, elég jól festek. 68 00:04:04,120 --> 00:04:05,705 Imádom a művészeteket. 69 00:04:07,165 --> 00:04:09,417 A székekre gondolt, anyu. 70 00:04:10,252 --> 00:04:13,463 Ó, tényleg! Aha, az szuper lenne. 71 00:04:14,172 --> 00:04:16,966 Izé, az esetem... na, ecsetem. Hozok még. 72 00:04:17,884 --> 00:04:20,637 Meg mást is. Menten. 73 00:04:22,138 --> 00:04:24,432 Jó közösségi munkát, Jane! 74 00:04:24,432 --> 00:04:25,934 Szóval, melyik a kedvenc dinód? 75 00:04:25,934 --> 00:04:29,604 Kilenc is van. Emelkedő vagy csökkenő sorrendben mondjam? 76 00:04:30,897 --> 00:04:33,650 Mit számít? Rég kihaltak. 77 00:04:33,650 --> 00:04:36,861 És ha nem segítünk a gaviálokon, ők is kihalnak. Gyerünk, David! 78 00:04:36,861 --> 00:04:38,113 Mi az a gaviál? 79 00:04:38,113 --> 00:04:41,741 Egy fura külsejű hüllő, aminek egy bumszli van az orra hegyén. 80 00:04:41,741 --> 00:04:42,826 Kábé így. 81 00:04:43,743 --> 00:04:45,036 Meg kell tudnunk, mire való a bumszli, 82 00:04:45,036 --> 00:04:47,414 hogy segíthessünk nekik elkerülni a kihalást. 83 00:04:48,039 --> 00:04:50,542 Ez fontos feladat. Tudok segíteni? 84 00:04:50,542 --> 00:04:51,751 Máris segítesz. 85 00:04:51,751 --> 00:04:54,296 Segítesz anyunak festeni, így foglalkozhatunk a küldetéssel. 86 00:04:54,296 --> 00:04:56,298 Vettem. Hát, sok sikert! 87 00:04:58,800 --> 00:04:59,885 Kedvelem. 88 00:05:03,471 --> 00:05:04,472 Jane? 89 00:05:07,267 --> 00:05:10,103 Jane! Jane? 90 00:05:18,320 --> 00:05:19,988 Ügyes próbálkozás, Jane. Gyerünk! 91 00:05:21,698 --> 00:05:23,491 Ki a medencéből! Most! 92 00:05:24,784 --> 00:05:26,828 Nem semmi csobbanás volt. 93 00:05:26,828 --> 00:05:28,413 Az már igaz. 94 00:05:29,414 --> 00:05:30,540 Köszönöm! 95 00:05:32,334 --> 00:05:34,377 Jutottatok valamire a „gavallérral”? 96 00:05:34,377 --> 00:05:36,254 Gaviállal. És még nem. 97 00:05:36,254 --> 00:05:40,508 Úgy tűnik, a székfestés fontosabb a fajmentésnél. 98 00:05:40,508 --> 00:05:42,427 Hú, ez ám az elszántság! 99 00:05:42,427 --> 00:05:44,137 A felét sem tudod. 100 00:05:44,137 --> 00:05:45,222 Ja. 101 00:05:46,181 --> 00:05:49,100 Elmegyek száradni, aztán segítek festeni. 102 00:05:50,143 --> 00:05:51,061 Csak nyugodtan! 103 00:05:58,109 --> 00:06:00,403 Ez tök égő volt. 104 00:06:00,403 --> 00:06:04,532 Ugye? Honnan veszed, hogy a székfestés fontosabb az állatok mentésénél? 105 00:06:04,532 --> 00:06:07,535 Onnan, hogy az ittlakás feltétele két óra társadalmi munka havonta. 106 00:06:07,535 --> 00:06:09,246 Nem megugorhatatlan feladat. 107 00:06:09,829 --> 00:06:13,625 Az embereknek mindig akad fontosabb dolguk az állatok megmentésénél. 108 00:06:13,625 --> 00:06:18,129 Ha nem teszünk semmit, eltűnnek. Örökre! 109 00:06:20,173 --> 00:06:22,676 Most hagyj magamra, jó? 110 00:06:53,206 --> 00:06:55,584 Mindenki számít. 111 00:06:55,584 --> 00:06:58,753 {\an8}Mindenkinek megvan a maga szerepe. 112 00:06:58,753 --> 00:07:02,632 {\an8}Minden tett egy lépés a megoldás felé. 113 00:07:04,009 --> 00:07:05,635 Mondd ezt anyának! 114 00:07:17,480 --> 00:07:19,316 „Nézz le!” 115 00:07:27,073 --> 00:07:28,658 A gaviál! 116 00:07:30,785 --> 00:07:31,745 Gyerünk! 117 00:07:40,378 --> 00:07:41,880 Hová ment a gaviál? 118 00:07:43,048 --> 00:07:45,550 - Nem juthatott messzire a csaj. - Honnan veszed, hogy nőstény? 119 00:07:45,550 --> 00:07:48,053 Jogos. Nem juthatott messzire. 120 00:07:48,845 --> 00:07:50,597 Váljunk szét, úgy nagyobb területet fedünk le! 121 00:07:50,597 --> 00:07:52,432 Nálad van a rádió? 122 00:07:53,308 --> 00:07:54,643 Pozitív. Vétel. 123 00:07:55,227 --> 00:07:58,438 Az lesz a kapitány, aki rátalál a gaviálra. Rendicsek? 124 00:08:01,024 --> 00:08:02,067 Mi az? 125 00:08:03,485 --> 00:08:06,321 Ja, hogy te így akarod? Benne vagyok! 126 00:08:08,073 --> 00:08:09,616 Honnan jön ez a hang? 127 00:08:23,838 --> 00:08:25,549 Ezt nem veszem be még egyszer! 128 00:08:26,758 --> 00:08:30,887 Ha gaviál lennék, hová mennék? 129 00:08:31,471 --> 00:08:33,097 Hát, először is, nem két lábon állnék. 130 00:08:33,097 --> 00:08:34,224 Hanem hason csúsznék. 131 00:08:37,769 --> 00:08:39,770 Itt jön David kapitány! 132 00:08:44,067 --> 00:08:45,360 Egyre hangosabb. 133 00:08:45,360 --> 00:08:46,778 Mi egyre hangosabb? 134 00:08:48,363 --> 00:08:51,283 A gaviálod? Csak nem sikerült eltalálnom? 135 00:08:51,283 --> 00:08:54,160 Aha. Szem elől vesztettük Daviddel. 136 00:08:55,453 --> 00:08:57,080 Ó! Milyen hangot ad ki? 137 00:08:57,080 --> 00:08:59,541 Pukkanásszerűt. 138 00:08:59,541 --> 00:09:00,792 Mint... 139 00:09:01,543 --> 00:09:03,753 Nem, inkább... 140 00:09:06,256 --> 00:09:07,841 Ó! Tényleg rokona lehet a dinóknak. 141 00:09:08,842 --> 00:09:11,553 Az emberek azt hiszik, hogy a dinók oroszlánként bömböltek, 142 00:09:11,553 --> 00:09:14,306 de valószínűbb, hogy a krokodilokhoz és aligátorokhoz hasonlóan 143 00:09:14,306 --> 00:09:15,724 sziszegtek és csipogtak. 144 00:09:17,934 --> 00:09:20,145 Nagyon köszönöm a segítségedet. 145 00:09:20,145 --> 00:09:23,607 Most pihenj egy kicsit, és keresd meg a pukkanások forrását! 146 00:09:25,442 --> 00:09:27,652 Ó, köszi. Tessék, anyu! 147 00:09:27,652 --> 00:09:29,779 Viszlát, Andre! Köszönöm! 148 00:09:31,072 --> 00:09:32,782 Esze ágában sem volt segíteni, ugye? 149 00:09:36,912 --> 00:09:40,957 Ha erre jön egy csimpánz, nem láttak, jó? 150 00:09:42,292 --> 00:09:43,543 Mi van? 151 00:09:52,469 --> 00:09:53,845 Megvan a gaviál! 152 00:09:53,845 --> 00:09:55,889 Szép volt, David kapitány! 153 00:09:59,142 --> 00:10:00,644 Nem, én találtam meg! 154 00:10:01,186 --> 00:10:02,437 Éppen felé haladtam! 155 00:10:04,481 --> 00:10:05,857 Már én vagyok a kapitány! 156 00:10:08,109 --> 00:10:09,402 Mi van? 157 00:10:13,573 --> 00:10:15,533 Ezt a hangot a gaviál adta ki? 158 00:10:20,622 --> 00:10:22,582 Én is ilyen gyerek voltam. 159 00:10:23,250 --> 00:10:24,918 - Komolyan? - Ja. 160 00:10:25,877 --> 00:10:28,588 Ha megláttam egy állatot, azonnal meg akartam menteni. 161 00:10:28,588 --> 00:10:31,925 Legalább egy tucat madarat meg kismókust hurcoltam haza. 162 00:10:32,425 --> 00:10:34,094 A szüleim falra másztak tőlem. 163 00:10:35,303 --> 00:10:37,764 Ismerős. Nálunk is volt már madárkórház. 164 00:10:39,015 --> 00:10:40,392 Hiányzik az az érzés. 165 00:10:41,810 --> 00:10:42,727 Melyik? 166 00:10:42,727 --> 00:10:45,522 A gyerekkoré. Amikor elhittem, hogy megválthatom a világot. 167 00:10:48,692 --> 00:10:50,569 Jane tutira veszi, hogy megválthatja. 168 00:11:12,924 --> 00:11:16,803 Szóval erre van az a kinövés! Azzal adod ki a pukkanó hangot! 169 00:11:16,803 --> 00:11:17,888 De mire jó ez? 170 00:11:20,974 --> 00:11:22,684 Jane, itt David kapitány! 171 00:11:22,684 --> 00:11:24,561 Remek! Elijesztetted! 172 00:11:24,561 --> 00:11:26,021 Micsodát? 173 00:11:26,021 --> 00:11:27,480 A gaviált! 174 00:11:27,480 --> 00:11:29,566 Kizárt. Lehetetlen. 175 00:11:29,566 --> 00:11:30,650 Én találtam... 176 00:11:32,277 --> 00:11:35,155 Mi találtuk meg a gaviált, és nagyon fura... 177 00:11:35,155 --> 00:11:36,948 Pukkanó hangot ad ki. Ilyet... 178 00:11:38,241 --> 00:11:41,411 Két gaviál pukkantgat a környéken? 179 00:11:41,411 --> 00:11:42,621 Tudod, mit jelent ez? 180 00:11:42,621 --> 00:11:45,290 Hogy Szürkeszakállal ketten leszünk kapitányok? 181 00:11:46,458 --> 00:11:47,459 Nem. 182 00:11:47,459 --> 00:11:49,127 Na jó, lehet. 183 00:11:49,127 --> 00:11:52,547 Azt jelenti, hogy ugyanazt csinálják, mint mi a rádióval! 184 00:11:52,547 --> 00:11:53,924 Játszanak? 185 00:11:53,924 --> 00:11:55,300 Beszélgetnek! 186 00:11:55,926 --> 00:11:58,470 - Az is menő. - De még igazolnunk kell a teóriát. 187 00:11:58,470 --> 00:12:00,513 Tereld a gaviálodat a medencéhez! 188 00:12:00,513 --> 00:12:02,098 Mégis, hogy gondolod... 189 00:12:07,020 --> 00:12:08,605 Mindegy, Szürkeszakáll intézi. 190 00:12:08,605 --> 00:12:10,315 Feléd terelgeti. Szerintem fél tőle. 191 00:12:13,360 --> 00:12:14,778 Csináld, Szürkeszakáll! Folytasd! 192 00:12:20,867 --> 00:12:23,995 Szép volt, Szürkeszakáll! A gaviálok nem szeretik más állatok társaságát. 193 00:12:25,872 --> 00:12:27,457 Vigyázz! Nem tudsz úszni! 194 00:12:42,138 --> 00:12:43,682 Szürkeszakáll, ugorj! 195 00:12:59,698 --> 00:13:00,740 Tessék! 196 00:13:01,283 --> 00:13:03,535 Nem én voltam, hanem Szürkeszakáll! 197 00:13:03,535 --> 00:13:05,161 Hozok még törölközőt. 198 00:13:05,161 --> 00:13:06,663 És mi lesz Szürkeszakállal? 199 00:13:07,330 --> 00:13:08,748 Letakarítom. 200 00:13:12,460 --> 00:13:13,962 Vadonatúj póló. 201 00:13:21,636 --> 00:13:22,929 Hogy sikerült a küldetés? 202 00:13:23,430 --> 00:13:24,723 Félsiker. 203 00:13:24,723 --> 00:13:26,016 Két gaviált is találtunk, 204 00:13:26,016 --> 00:13:28,852 és mindketten kiadják azt a menő pukkanó hangot az orrukkal. 205 00:13:28,852 --> 00:13:29,936 Ilyet. 206 00:13:31,354 --> 00:13:34,065 - Miért adják ki ezt a hangot? - Na, ezt még nem fejtettük meg. 207 00:13:34,774 --> 00:13:37,402 Akkor csipkedjétek magatokat, mert veszélyeztetett faj! 208 00:13:40,030 --> 00:13:41,740 Besegítsek a festésbe? 209 00:13:41,740 --> 00:13:44,117 Ó, már nyakig vagyok benne. 210 00:13:44,117 --> 00:13:48,663 Menj, mentsd a gaviálokat, én meg letudom a közösségi melót! 211 00:13:48,663 --> 00:13:50,707 Mindenkinek megvan a maga szerepe. 212 00:13:50,707 --> 00:13:53,001 Te is teszed a dolgodat, és én is. 213 00:13:53,877 --> 00:13:55,420 Sajnálom a festékes malőrt, anyu. 214 00:13:55,420 --> 00:13:59,049 Semmi gáz. De Szürkeszakáll szobafogságot kap. 215 00:14:03,970 --> 00:14:05,680 Jane, ide! 216 00:14:06,556 --> 00:14:07,933 Gyere! 217 00:14:12,479 --> 00:14:14,231 Gyere be! Van egy ötletem. 218 00:14:16,483 --> 00:14:18,610 Meglepjük őket. 219 00:14:24,157 --> 00:14:27,702 Látod ezt? Hát nem „orriásiak”? 220 00:14:27,702 --> 00:14:28,870 Remek munka. 221 00:14:28,870 --> 00:14:31,331 Nem véletlenül hívnak David társkapitánynak. 222 00:14:31,331 --> 00:14:32,916 Senki nem hív annak. 223 00:14:32,916 --> 00:14:34,459 De Szürkeszakáll igen. 224 00:14:38,380 --> 00:14:43,593 - Beszélgetnek! - Jó, de miről? 225 00:14:45,929 --> 00:14:46,846 Megvagytok! 226 00:14:46,846 --> 00:14:48,598 Jobban sült el, mint sejtettem. 227 00:14:49,432 --> 00:14:50,684 Szép volt. 228 00:14:51,434 --> 00:14:52,519 Elindultak! 229 00:14:53,478 --> 00:14:56,565 „Elindultak”? Ezek szerint több gaviál is van? 230 00:14:56,565 --> 00:14:57,941 Az első barátra lelt. 231 00:14:57,941 --> 00:15:01,319 - Megállás nélkül pukkantgatnak. - Szerintünk így beszélgetnek. 232 00:15:01,319 --> 00:15:04,823 Lefogadom, hogy azt mondja: „Ne menj a nagy gát környékére a folyón!” 233 00:15:04,823 --> 00:15:06,491 Ez elég konkrét. 234 00:15:07,325 --> 00:15:08,368 Utánuk olvastam online. 235 00:15:08,368 --> 00:15:10,620 A gaviál kihalásának egyik fő oka, 236 00:15:10,620 --> 00:15:13,999 hogy az ember gátakat emel az élőhelyükként szolgáló folyókra. 237 00:15:13,999 --> 00:15:16,251 - Miért? - Hogy áramot termeljenek. 238 00:15:16,251 --> 00:15:17,711 Akkor abba kéne hagyni. 239 00:15:17,711 --> 00:15:19,004 Az embereknek kell az áram. 240 00:15:19,004 --> 00:15:20,213 De nem állandóan! 241 00:15:20,213 --> 00:15:23,174 Ha mindenki takarékosabb fogyasztó lenne... 242 00:15:23,174 --> 00:15:24,801 És lekapcsolná a lámpákat? 243 00:15:24,801 --> 00:15:26,803 Akkor nem kéne annyi áramot termelni. 244 00:15:26,803 --> 00:15:28,680 És a gaviálok megmenekülnének? 245 00:15:28,680 --> 00:15:30,599 Egy lépés lenne a jó irányba. 246 00:15:30,599 --> 00:15:33,310 Igazad van. És sok más állaton is segítene. 247 00:15:34,352 --> 00:15:36,229 Ha már itt tartunk, 248 00:15:36,229 --> 00:15:39,524 ránézek Szürkeszakáll haverotokra. Remélem, kijött a festék a bundájából. 249 00:15:39,524 --> 00:15:41,401 Egy napos helyen szárad. 250 00:15:41,401 --> 00:15:42,861 Imád napozni. 251 00:15:48,950 --> 00:15:51,119 Ja, menő arc. 252 00:15:54,205 --> 00:15:55,415 Még egy gaviál? 253 00:15:55,415 --> 00:15:57,500 De ennek nincs olyan izéje az orrán. 254 00:15:59,586 --> 00:16:03,006 - Nem mindegyiküknek van? - Ezek szerint... 255 00:16:03,673 --> 00:16:06,968 Lehet, ez egy nőstény. A gaviálnőstények kisebbek a hímeknél. 256 00:16:06,968 --> 00:16:09,971 - Mint ez is. - Bemegy a vízbe. 257 00:16:09,971 --> 00:16:13,266 Gaviálos kihívás! Mennyi ideig tudsz a víz alatt bugyborékolni? 258 00:16:13,266 --> 00:16:16,144 - Nyolc másodpercig. Te? - Mindjárt kiderül. 259 00:16:36,456 --> 00:16:38,250 Kilenc másodperc. Új rekord. 260 00:16:38,250 --> 00:16:40,794 Ők is bugyborékolóversenyt rendeztek? 261 00:16:40,794 --> 00:16:43,380 Úgy tűnik. Most jön a két számjegy! 262 00:17:03,316 --> 00:17:05,276 Tíz másodperc. Menjünk rá a 11-re? 263 00:17:05,276 --> 00:17:07,152 Miután befejeztük a küldetést. 264 00:17:07,152 --> 00:17:08,655 De mégis hogy? 265 00:17:10,824 --> 00:17:11,824 Gyere velem! 266 00:17:17,622 --> 00:17:21,126 Mit gondolsz? Anyuddal jó kis csapat vagyunk, nem? 267 00:17:21,126 --> 00:17:22,919 Sok tennivalónk van még. 268 00:17:22,919 --> 00:17:26,006 Segíteni akarunk. És megfigyelni. 269 00:17:26,006 --> 00:17:28,007 Nos, anyukád remekül fest. 270 00:17:28,592 --> 00:17:29,843 Andre az igazi tehetség. 271 00:17:31,553 --> 00:17:34,431 Úgy látom, nem csak a gaviálok kerülgetik egymást. 272 00:17:36,099 --> 00:17:38,018 - Ez az! - Mi? 273 00:17:38,018 --> 00:17:41,646 A hím gaviál a bigyulával nyikorgó hangot ad ki, és bugyborékol, 274 00:17:41,646 --> 00:17:43,857 hogy ezzel nyűgözze le a nőstényt, 275 00:17:43,857 --> 00:17:47,611 pont úgy, ahogy Andre a festő-mázoló tehetségét... 276 00:17:47,611 --> 00:17:49,321 És a dinótudományát... 277 00:17:49,321 --> 00:17:51,531 ...felhasználva nyűgözi le anyut. 278 00:17:53,116 --> 00:17:54,367 Beválik? 279 00:17:55,577 --> 00:17:57,037 Hát, a dinókat szeretem. 280 00:17:57,037 --> 00:17:59,247 Dehogyis! Ijesztőnek tartod őket. 281 00:18:05,045 --> 00:18:06,713 Lehetek kapitány? 282 00:18:07,339 --> 00:18:08,340 Mind az vagyunk. 283 00:18:11,051 --> 00:18:12,135 Ott a gaviálpár! 284 00:18:12,636 --> 00:18:14,346 Nézd! A nőstény tojásokat rakott. 285 00:18:14,346 --> 00:18:17,224 Ezek szerint a folyóban hamarosan még több gaviál lesz. 286 00:18:18,058 --> 00:18:21,895 Úgy tűnik, a gaviálok rájöttek, hogy a csapatmunkához kommunikálni kell. 287 00:18:21,895 --> 00:18:24,272 Mi erre Szürkeszakállal már rájöttünk. 288 00:18:24,272 --> 00:18:25,357 Ugye, társkapitány? 289 00:18:26,942 --> 00:18:29,402 Várjunk csak, merre is van a vízesés? 290 00:18:38,411 --> 00:18:39,829 Mentsük meg a gaviálokat! 291 00:18:44,084 --> 00:18:45,418 Anya, kéne a segítséged. 292 00:18:45,418 --> 00:18:48,004 Szürkeszakáll még mindig tiszta víz a gaviálkaland miatt. 293 00:18:48,004 --> 00:18:49,339 Egy pillanat, Jane! 294 00:18:51,675 --> 00:18:52,968 Kivel üzizel? 295 00:18:52,968 --> 00:18:56,846 Andre az? Még nem is hallotta a kedvenc dinóim listáját. 296 00:18:56,846 --> 00:19:01,184 Nem késitek le a hívást azzal a herpa... 297 00:19:01,184 --> 00:19:03,979 Herpetológus. Hüllőszakértő. 298 00:19:03,979 --> 00:19:07,566 Dr. Ruchira Somaweera fog hívni a gaviállal kapcsolatban. 299 00:19:07,566 --> 00:19:08,775 Aha. 300 00:19:09,484 --> 00:19:10,735 Ez biztos ő! 301 00:19:11,570 --> 00:19:14,197 Átveszed Szürkeszakállt? Andrét üdvözlöm. 302 00:19:14,197 --> 00:19:16,366 Oké, menj! Jó szórakozást! 303 00:19:18,034 --> 00:19:20,120 Halló? Szia! 304 00:19:20,120 --> 00:19:21,746 Nem, ráérek. 305 00:19:22,914 --> 00:19:24,916 Szia, Ru! 306 00:19:24,916 --> 00:19:26,585 Szia, Jane! Szia, David! 307 00:19:26,585 --> 00:19:28,712 Köszönjük, hogy időt szakítasz ránk. 308 00:19:28,712 --> 00:19:30,213 Rengeteg kérdésünk van. 309 00:19:30,213 --> 00:19:33,425 Az első: te festetted azokat a menő krokodilokat? 310 00:19:34,259 --> 00:19:35,343 Ó, köszönöm! 311 00:19:35,343 --> 00:19:38,889 Nem akarok más tollával ékeskedni, részben a krokodiloknak is köszönhetők. 312 00:19:40,140 --> 00:19:41,808 Egy pillanat! Egy krokodilbébi tud festeni? 313 00:19:41,808 --> 00:19:43,560 Épp ezeket a krokodilokat tanulmányoztam, 314 00:19:43,560 --> 00:19:47,606 és megfestettük a hasuk bőrét nem mérgező festékkel, 315 00:19:47,606 --> 00:19:48,690 és rányomtuk egy papírra. 316 00:19:48,690 --> 00:19:51,776 A művészet megmutatja a különböző nézőpontokat. 317 00:19:51,776 --> 00:19:53,820 - Nagyon menő. - Pontosan. 318 00:19:53,820 --> 00:19:57,198 Ezek az állatok nem tűnnek aranyos, simogatni való állatnak. 319 00:19:57,198 --> 00:20:00,118 Az emberek rettegnek tőlük, pedig nem kellene. 320 00:20:00,118 --> 00:20:03,330 Mi az, amit az emberek nem értenek a krokodilokban? 321 00:20:03,330 --> 00:20:07,626 A krokodilok a hüllők közül messze a legjobb szülők. 322 00:20:07,626 --> 00:20:11,421 A gaviál esetében az apa gondoskodik a kicsinyekről. 323 00:20:11,421 --> 00:20:14,758 A hátukon viszik őket, és megvédik a kis gaviálokat a ragadozóktól. 324 00:20:14,758 --> 00:20:16,676 Nézd azt a sok gaviálbébit, Jane! 325 00:20:16,676 --> 00:20:19,930 Nagyon cukik. Nem tudtam, hogy a gaviálok ilyen jó szülők. 326 00:20:19,930 --> 00:20:23,558 Nos, ugyan hidegvérűek, de tudnak melegszívűek is lenni. 327 00:20:24,851 --> 00:20:27,896 Mikor döntötted el, hogy krokodilokkal és hüllőkkel akarsz foglalkozni? 328 00:20:27,896 --> 00:20:30,398 Egészen kis koromban. Mutatok pár fotót. 329 00:20:30,398 --> 00:20:31,983 Hány éves voltál azon a parton? 330 00:20:31,983 --> 00:20:33,485 Úgy 15. 331 00:20:33,485 --> 00:20:38,740 A hüllőket titokzatosnak, igézőnek és félreértettnek találtam. 332 00:20:38,740 --> 00:20:42,035 Azért akartam tanulmányozni őket, hogy segíthessek rajtuk. 333 00:20:42,035 --> 00:20:43,161 Miben segíthetünk? 334 00:20:43,161 --> 00:20:45,914 Mondjátok el mindenkinek, milyen fontosak a krokodilok! 335 00:20:45,914 --> 00:20:47,999 Például azért, mert csúcsragadozók, 336 00:20:47,999 --> 00:20:50,210 azaz a tápláléklánc csúcsán tanyáznak. 337 00:20:50,210 --> 00:20:54,089 A gaviálok halakkal táplálkoznak, így kordában tartják a számukat. 338 00:20:56,049 --> 00:20:57,050 Rehan! 339 00:20:57,050 --> 00:20:58,969 Honnan tudod a nevem? 340 00:20:58,969 --> 00:21:00,804 Te vagy az egyik legfiatalabb ausztrál, 341 00:21:00,804 --> 00:21:02,430 aki tudományos értekezést publikált. 342 00:21:02,430 --> 00:21:04,307 Benne vagy Jane hőseinek arcképcsarnokában. 343 00:21:04,307 --> 00:21:07,769 Online olvastam, hogy tízéves voltál, amikor felfedezted 344 00:21:07,769 --> 00:21:11,106 egy polip és egy barna pöttyös rézsútos hal barátságát. 345 00:21:11,106 --> 00:21:13,233 Apa nélkül nem sikerült volna. 346 00:21:13,233 --> 00:21:17,571 Rehan már háromévesen, a nyakamba csimpaszkodva jött velem sznorkelezni 347 00:21:17,571 --> 00:21:18,655 és felfedezni az óceánt. 348 00:21:18,655 --> 00:21:20,574 Pont úgy, ahogy a gaviálpapa viszi a kicsinyeit. 349 00:21:21,408 --> 00:21:23,660 Ja, tök menők. 350 00:21:23,660 --> 00:21:26,955 Pláne, hogy már akkor is éltek, amikor a Földet dinoszauruszok uralták. 351 00:21:26,955 --> 00:21:29,666 A dinók tök menők! Mondj gyorsan két kedvencet! 352 00:21:29,666 --> 00:21:31,418 Dilophoszaurusz és szpinoszaurusz. 353 00:21:31,418 --> 00:21:34,129 Kosmoceratops és Giganotosaurus. 354 00:21:35,297 --> 00:21:38,091 Mi mást tudunk még tenni a gaviálokért és a többi krokodilért? 355 00:21:38,091 --> 00:21:41,845 Rendezhettek gyűjtést, a befolyt összeget pedig elküldhetitek rezervátumoknak. 356 00:21:41,845 --> 00:21:45,640 Például Rehan iskolájában a használt műanyag palackokért pénzt adnak, 357 00:21:45,640 --> 00:21:49,394 amit kihalástól fenyegetett fajok megmentésére fordítanak. 358 00:21:49,394 --> 00:21:52,355 - Valami ilyesmibe ti is belefoghattok. - Remek ötlet. 359 00:21:52,355 --> 00:21:55,317 És legyetek kíváncsiak! 360 00:21:55,317 --> 00:21:59,487 És ne feledjétek: nem csak a cukimuki, szőrös állatok számítanak! 361 00:21:59,487 --> 00:22:01,489 Kösz, Rehan! És neked is, Ru! 362 00:22:01,489 --> 00:22:02,866 Nagyon köszönjük. 363 00:22:03,450 --> 00:22:05,243 - Sziasztok! - Sziasztok! 364 00:22:06,703 --> 00:22:08,038 Arra gondolsz, amire én? 365 00:22:08,038 --> 00:22:10,916 Hogy bárcsak egy kis gaviál lennék, aki az apja hátán közlekedik? 366 00:22:10,916 --> 00:22:13,293 Nem, arra, hogyan menthetnénk meg a gaviált azzal, 367 00:22:13,293 --> 00:22:15,337 - hogy mesélünk róluk a szomszédoknak. - Arra is. 368 00:22:15,337 --> 00:22:18,590 És utána az apja hátán közlekedő kis gaviálnak képzelhetjük magunkat. 369 00:22:18,590 --> 00:22:19,507 Gyerünk! 370 00:22:34,022 --> 00:22:35,982 - Gyere, Jane! - Jövök! 371 00:23:17,482 --> 00:23:19,484 A feliratot fordította: Varga Attila