1
00:00:31,658 --> 00:00:34,661
{\an8}ДЖЕЙН
2
00:00:36,746 --> 00:00:38,915
«Ґавіаліс ґанґетікус».
3
00:00:44,462 --> 00:00:45,797
Ну, що там?
4
00:00:45,797 --> 00:00:47,883
Джейн каже, я капітан.
5
00:00:49,175 --> 00:00:51,928
Узагалі-то я сказала: «Ну, що там»?
6
00:00:52,804 --> 00:00:54,055
Нагадай, що ми шукаємо?
7
00:00:54,055 --> 00:00:55,015
Гавіала.
8
00:00:55,599 --> 00:00:56,725
Уперше чую.
9
00:00:56,725 --> 00:00:59,895
Не ти один. Вони тримаються
осторонь від інших тварин.
10
00:00:59,895 --> 00:01:02,480
Але ці плазуни – родичі динозаврів.
11
00:01:02,480 --> 00:01:05,150
-Вони схожі на тиранозавра?
-Ні.
12
00:01:05,150 --> 00:01:07,402
-А на трицератопса?
-Ні, скоріше на...
13
00:01:07,402 --> 00:01:08,778
На пахіцефалозавра?
14
00:01:08,778 --> 00:01:11,615
Ні, вони виглядають отак!
15
00:01:14,576 --> 00:01:16,578
Як крокодил з химерним носом?
16
00:01:17,078 --> 00:01:19,122
Він не химерний, а неповторний.
17
00:01:19,956 --> 00:01:22,334
Вони існують уже мільйони років.
18
00:01:22,334 --> 00:01:27,589
Але нині їх лишилося
менш як 600 у всьому світі.
19
00:01:27,589 --> 00:01:28,840
Усього 600?
20
00:01:29,841 --> 00:01:31,218
Бідолашні химерні гавіали.
21
00:01:31,218 --> 00:01:34,763
-Треба їм допомогти.
-Але спершу треба їх зрозуміти.
22
00:01:34,763 --> 00:01:35,847
А отже, треба...
23
00:01:38,433 --> 00:01:40,268
-За ними простежити.
-Швидше!
24
00:01:43,939 --> 00:01:45,440
То нащо їм ця штука на носі?
25
00:01:45,440 --> 00:01:48,735
Не знаю. Поки що.
Саме це нам і треба з’ясувати.
26
00:01:48,735 --> 00:01:50,654
Уперед, за цим носом.
27
00:01:51,821 --> 00:01:55,575
Це дуже швидко! Я сказала, дуже швидко!
28
00:01:56,576 --> 00:01:57,911
Заклинило!
29
00:02:00,121 --> 00:02:01,498
У нас проблема.
30
00:02:01,498 --> 00:02:03,667
Знаю. Нам треба в той бік.
31
00:02:04,834 --> 00:02:07,379
Щось я вже не хочу бути капітаном.
32
00:02:09,129 --> 00:02:10,882
Розвертай!
33
00:02:10,882 --> 00:02:13,552
Боюся, не тільки гавіалам
загрожує вимирання!
34
00:02:19,599 --> 00:02:20,725
Мамо!
35
00:02:21,643 --> 00:02:24,145
Треба було якось привернути твою увагу.
36
00:02:24,145 --> 00:02:25,689
Я тебе вже тричі кликала.
37
00:02:25,689 --> 00:02:28,024
Ти ж знаєш,
шимпанзе не вміють плавати.
38
00:02:28,024 --> 00:02:30,235
Узагалі-то не знала,
39
00:02:30,235 --> 00:02:33,446
але ж це не я притягла його в басейн.
40
00:02:33,446 --> 00:02:35,532
Він допомагав з нашим завданням.
41
00:02:35,532 --> 00:02:36,616
Точно допомагав?
42
00:02:37,659 --> 00:02:41,079
На сьогодні твоє завдання –
попрацювати разом зі мною.
43
00:02:41,079 --> 00:02:43,081
Ти ж знаєш. Поплаваєш пізніше.
44
00:02:43,081 --> 00:02:46,167
Через годину-дві тато й Саша
заберуть тебе на вихідні.
45
00:02:46,167 --> 00:02:50,505
-Мамо, ми хочемо...
-Урятувати якусь тварину? Так, знаю.
46
00:02:50,505 --> 00:02:52,716
Але зараз нам треба попрацювати.
47
00:02:52,716 --> 00:02:54,134
Іди сюди. Вилазь.
48
00:03:03,810 --> 00:03:06,104
І чому ми повинні тут працювати?
49
00:03:06,104 --> 00:03:07,898
Бо це кооперативний будинок,
50
00:03:07,898 --> 00:03:11,026
тому всі мешканці
мають робити свій внесок
51
00:03:11,026 --> 00:03:13,612
у догляд за будинком
і спільним басейном.
52
00:03:14,195 --> 00:03:16,323
Я думала, ти любиш спільні справи.
53
00:03:17,115 --> 00:03:22,329
Що скоріше пофарбуємо, то скоріше
ви знову візьметеся рятувати... рятувати...
54
00:03:22,329 --> 00:03:24,289
«Ґавіаліс ґанґетікус».
55
00:03:24,289 --> 00:03:28,168
Ну, це ти вже вигадуєш.
Це ж не справжня назва.
56
00:03:28,168 --> 00:03:31,129
-Справжня.
-А ще вони родичі динозаврів.
57
00:03:31,129 --> 00:03:32,672
Динозаври – це круто.
58
00:03:32,672 --> 00:03:34,132
Який ваш улюблений?
59
00:03:34,132 --> 00:03:35,258
Спінозавр.
60
00:03:35,258 --> 00:03:36,426
Гарна відповідь.
61
00:03:37,719 --> 00:03:39,429
Вітаю, це ви – Марія?
62
00:03:40,263 --> 00:03:41,765
Хто, я?
63
00:03:42,724 --> 00:03:44,559
Так, я – це вона.
64
00:03:45,685 --> 00:03:48,855
Тобто це так мене звати. Марія.
65
00:03:50,148 --> 00:03:53,151
А я – Андре.
Мене Кумарі до вас відправила.
66
00:03:53,151 --> 00:03:56,071
Я щойно переїхав
і маю відпрацювати свої години,
67
00:03:56,071 --> 00:03:58,198
тож я у вашому розпорядженні.
68
00:03:58,698 --> 00:03:59,574
У моєму.
69
00:04:00,617 --> 00:04:02,369
Ну, я вмію орудувати пензлем.
70
00:04:04,120 --> 00:04:05,705
Люблю живопис.
71
00:04:07,165 --> 00:04:09,417
Він про стільці, мамо.
72
00:04:10,252 --> 00:04:13,463
О, звісно.
Так, буду дуже вдячна за допомогу.
73
00:04:14,172 --> 00:04:16,966
Зараз принесу ще персика. Пензлика.
74
00:04:17,884 --> 00:04:20,637
Інструмент. Скоро буду.
75
00:04:22,138 --> 00:04:24,432
Гарно тобі попрацювати, Джейн!
76
00:04:24,432 --> 00:04:25,934
А який твій улюблений динозавр?
77
00:04:25,934 --> 00:04:29,604
У мене їх дев’ять. Назвати від найменш
до найбільш улюбленого чи навпаки?
78
00:04:30,897 --> 00:04:33,650
Та яка різниця? Динозаври вже вимерли.
79
00:04:33,650 --> 00:04:36,861
А як не допомогти гавіалам,
то вимруть і вони. Ходімо.
80
00:04:36,861 --> 00:04:38,113
А що таке «гавіал»?
81
00:04:38,113 --> 00:04:41,741
Такий химерний плазун
з великим наростом на кінчику носа.
82
00:04:41,741 --> 00:04:42,826
Отаким.
83
00:04:43,743 --> 00:04:45,036
Треба з’ясувати,
84
00:04:45,036 --> 00:04:47,414
для чого він, щоб допомогти,
поки вони не зникли.
85
00:04:48,039 --> 00:04:50,542
Це важлива справа.
Я можу чимось допомогти?
86
00:04:50,542 --> 00:04:51,751
Ви це вже робите.
87
00:04:51,751 --> 00:04:54,296
Ви з мамою фарбуйте,
а ми повернемося до свого завдання.
88
00:04:54,296 --> 00:04:56,298
Домовились. Удачі.
89
00:04:58,800 --> 00:04:59,885
Мені він подобається.
90
00:05:03,471 --> 00:05:04,472
Джейн!
91
00:05:07,267 --> 00:05:10,103
Джейн!
92
00:05:18,320 --> 00:05:19,988
Дарма стараєшся. Перестань.
93
00:05:21,698 --> 00:05:23,491
Вилазь із басейну. Негайно.
94
00:05:24,784 --> 00:05:26,828
Ефектний вийшов сплеск.
95
00:05:26,828 --> 00:05:28,413
Так, дуже.
96
00:05:29,414 --> 00:05:30,540
Дякую.
97
00:05:32,334 --> 00:05:34,377
То що, є якісь успіхи з «гавіїлом»?
98
00:05:34,377 --> 00:05:36,254
З гавіалом. Ні, нема.
99
00:05:36,254 --> 00:05:40,508
Очевидно, фарбувати стільці
важливіше, ніж охороняти тварин.
100
00:05:40,508 --> 00:05:42,427
Бачу, ти дуже наполеглива.
101
00:05:42,427 --> 00:05:44,137
Ви й не уявляєте, наскільки.
102
00:05:44,137 --> 00:05:45,222
Ага.
103
00:05:46,181 --> 00:05:49,100
Піду обсушуся. Через хвилинку
прийдемо фарбувати.
104
00:05:50,143 --> 00:05:51,061
Не поспішайте.
105
00:05:58,109 --> 00:06:00,403
Дуже незручно вийшло.
106
00:06:00,403 --> 00:06:04,532
Так. Як можна думати, що фарбувати
стільці важливіше, ніж рятувати тварин?
107
00:06:04,532 --> 00:06:07,535
Бо якщо тут живеш, то маєш
відпрацювати дві години на місяць.
108
00:06:07,535 --> 00:06:09,246
Це не так уже й складно.
109
00:06:09,829 --> 00:06:13,625
Люди вічно вигадують
щось важливіше, ніж допомога тваринам.
110
00:06:13,625 --> 00:06:18,129
Але якщо нічого не робити,
то вони зникнуть. Назавжди.
111
00:06:20,173 --> 00:06:22,676
Я хочу трохи побути сама. Будь ласка.
112
00:06:53,206 --> 00:06:55,584
Кожна людина важлива.
113
00:06:55,584 --> 00:06:58,753
{\an8}Кожна людина має свою роль.
114
00:06:58,753 --> 00:07:02,632
{\an8}Кожна людина щодня робить свій внесок.
115
00:07:04,009 --> 00:07:05,635
Ви б це моїй мамі сказали.
116
00:07:17,480 --> 00:07:19,316
«Поглянь униз».
117
00:07:27,073 --> 00:07:28,658
Гавіал!
118
00:07:30,785 --> 00:07:31,745
Ходімо!
119
00:07:40,378 --> 00:07:41,880
Де ж цей гавіал подівся?
120
00:07:43,048 --> 00:07:45,550
-Вона десь недалеко.
-Як ти знаєш, що це «вона»?
121
00:07:45,550 --> 00:07:48,053
Так, слушно. Він чи вона десь недалеко.
122
00:07:48,845 --> 00:07:50,597
Розділимося, щоб більше оглянути.
123
00:07:50,597 --> 00:07:52,432
У тебе рація з собою?
124
00:07:53,308 --> 00:07:54,643
Підтверджую. Прийом.
125
00:07:55,227 --> 00:07:58,438
Хто перший знайде гавіала,
той і капітан. Домовились?
126
00:08:01,024 --> 00:08:02,067
Що таке?
127
00:08:03,485 --> 00:08:06,321
То ось ти як, значить? Ну, гаразд!
128
00:08:08,073 --> 00:08:09,616
Звідки цей звук?
129
00:08:23,838 --> 00:08:25,549
Я ще раз на це не піддамся.
130
00:08:26,758 --> 00:08:30,887
Якби я був гавіалом, де б я був?
131
00:08:31,471 --> 00:08:34,224
Ну, по-перше,
я б не стояв на двох ногах, а повз.
132
00:08:37,769 --> 00:08:39,770
Капітан Девід уже в дорозі.
133
00:08:44,067 --> 00:08:45,360
Голоснішає.
134
00:08:45,360 --> 00:08:46,778
Що голоснішає?
135
00:08:48,363 --> 00:08:51,283
Ваш гавіал?
О, тепер я правильно сказав?
136
00:08:51,283 --> 00:08:54,160
Ага. Ми з Девідом
не можемо його знайти.
137
00:08:55,453 --> 00:08:57,080
А який же він видає звук?
138
00:08:57,080 --> 00:08:59,541
Схожий на пахкання.
139
00:08:59,541 --> 00:09:00,792
Отакий...
140
00:09:01,543 --> 00:09:03,753
Ні, скоріше...
141
00:09:06,256 --> 00:09:07,841
Вони й справді схожі на динозаврів.
142
00:09:08,842 --> 00:09:11,553
Люди думають,
що динозаври ревли, ніби леви.
143
00:09:11,553 --> 00:09:15,724
Та ймовірніше, що вони, як крокодили
й алігатори, сичали й тріскотіли.
144
00:09:17,934 --> 00:09:20,145
Дуже дякую тобі за допомогу.
145
00:09:20,145 --> 00:09:23,607
Може, зробиш поки перерву,
спробуєш відстежити цей звук?
146
00:09:25,442 --> 00:09:27,652
О, добре. Тримай, мамо.
147
00:09:27,652 --> 00:09:29,779
До зустрічі, Андре. Дякую вам!
148
00:09:31,072 --> 00:09:32,782
Вона ж анітрохи не допомогла?
149
00:09:36,912 --> 00:09:40,957
Якщо побачите шимпанзе,
не кажіть йому, що я тут був.
150
00:09:42,292 --> 00:09:43,543
Що?
151
00:09:52,469 --> 00:09:53,845
Знайшов гавіала!
152
00:09:53,845 --> 00:09:55,889
Так тримати, капітане Девід.
153
00:09:59,142 --> 00:10:00,644
Ні, це я його знайшов!
154
00:10:01,186 --> 00:10:02,437
Я ж прямо до нього повз!
155
00:10:04,481 --> 00:10:05,857
Тепер я капітан!
156
00:10:08,109 --> 00:10:09,402
Що?
157
00:10:13,573 --> 00:10:15,533
Це що, від гавіала такий звук?
158
00:10:20,622 --> 00:10:22,582
Я в дитинстві був схожий на неї.
159
00:10:23,250 --> 00:10:24,918
-Справді?
-Ага.
160
00:10:25,877 --> 00:10:28,588
Хотів урятувати
кожну зустрічну тварину.
161
00:10:28,588 --> 00:10:31,925
Постійно приносив додому
пташок і білченят.
162
00:10:32,425 --> 00:10:34,094
Батьків це бісило.
163
00:10:35,303 --> 00:10:37,764
Так, у нас теж було
чимало поранених пташок.
164
00:10:39,015 --> 00:10:40,392
Сумую за цим почуттям.
165
00:10:41,810 --> 00:10:42,727
Яким почуттям?
166
00:10:42,727 --> 00:10:45,522
Коли в дитинстві віриш,
що можеш урятувати світ.
167
00:10:48,692 --> 00:10:50,569
Вона й справді вірить, що зможе.
168
00:11:12,924 --> 00:11:16,803
То ось для чого
тобі потрібен цей наріст! Щоб пахкати.
169
00:11:16,803 --> 00:11:17,888
Але навіщо?
170
00:11:20,974 --> 00:11:22,684
Це капітан Девід!
171
00:11:22,684 --> 00:11:24,561
Ну, чудово. Ти його відлякав!
172
00:11:24,561 --> 00:11:26,021
Кого це ми відлякали?
173
00:11:26,021 --> 00:11:27,480
Гавіала!
174
00:11:27,480 --> 00:11:29,566
Та ну. Бути такого не може.
175
00:11:29,566 --> 00:11:30,650
Я знайшов...
176
00:11:32,277 --> 00:11:35,155
Ми знайшли гавіала, і він видає...
177
00:11:35,155 --> 00:11:36,948
Дивні звуки. Пахкає. Отак...
178
00:11:38,241 --> 00:11:41,411
Два гавіали, й обоє пахкають?
179
00:11:41,411 --> 00:11:42,621
Знаєш, що це значить?
180
00:11:42,621 --> 00:11:45,290
Що ми з Сивим обидва будемо капітанами?
181
00:11:46,458 --> 00:11:47,459
Ні.
182
00:11:47,459 --> 00:11:49,127
Ну, можливо.
183
00:11:49,127 --> 00:11:52,547
Це значить, що вони роблять
те саме, що й ми з раціями!
184
00:11:52,547 --> 00:11:53,924
Граються?
185
00:11:53,924 --> 00:11:55,300
Спілкуються!
186
00:11:55,926 --> 00:11:58,470
-Це теж круто.
-Але це ще треба перевірити.
187
00:11:58,470 --> 00:12:00,513
Спробуйте загнати
свого гавіала в басейн.
188
00:12:00,513 --> 00:12:02,098
І як ти нам пропонуєш...
189
00:12:07,020 --> 00:12:08,605
Неважливо. Сивий уже побіг.
190
00:12:08,605 --> 00:12:10,315
Лякає його, щоб загнати до тебе.
191
00:12:13,360 --> 00:12:14,778
Жени його, Сивий! Жени!
192
00:12:20,867 --> 00:12:23,995
Молодець, Сивий. Гавіали не люблять
товариства інших тварин.
193
00:12:25,872 --> 00:12:27,457
Обережно, ти ж не вмієш плавати!
194
00:12:42,138 --> 00:12:43,682
Сивий, стрибай на оце!
195
00:12:59,698 --> 00:13:00,740
Візьміть.
196
00:13:01,283 --> 00:13:03,535
Це не я. Це все Сивий.
197
00:13:03,535 --> 00:13:05,161
Принесу вам іще рушників.
198
00:13:05,161 --> 00:13:06,663
А як же Сивий?
199
00:13:07,330 --> 00:13:08,748
Я його відчищу.
200
00:13:12,460 --> 00:13:13,962
Я щойно купила цю футболку.
201
00:13:21,636 --> 00:13:22,929
То що, є якісь успіхи?
202
00:13:23,430 --> 00:13:24,723
Трохи є.
203
00:13:24,723 --> 00:13:26,016
Ми знайшли двох гавіалів,
204
00:13:26,016 --> 00:13:28,852
і вони обоє
дуже прикольно пахкають носами.
205
00:13:28,852 --> 00:13:29,936
Отак.
206
00:13:31,354 --> 00:13:34,065
-Нащо ж вони це роблять?
-Це ми й хочемо з’ясувати.
207
00:13:34,774 --> 00:13:37,402
Ну, то покваптеся.
Їм загрожує вимирання.
208
00:13:40,030 --> 00:13:41,740
Хочеш, щоб я тобі ще допомогла?
209
00:13:41,740 --> 00:13:44,117
Та куди вже більше.
210
00:13:44,117 --> 00:13:48,663
Іди рятувати гавіалів,
а я відпрацюю наші з тобою години.
211
00:13:48,663 --> 00:13:50,707
Кожна людина має свою роль.
212
00:13:50,707 --> 00:13:53,001
Ти роби свою справу, а я – свою.
213
00:13:53,877 --> 00:13:55,420
Вибач, що так вийшло, мамо.
214
00:13:55,420 --> 00:13:56,755
Та нічого.
215
00:13:57,797 --> 00:13:59,049
Але Сивого я покараю.
216
00:14:03,970 --> 00:14:05,680
Цс! Джейн, іди сюди.
217
00:14:06,556 --> 00:14:07,933
Сюди.
218
00:14:12,479 --> 00:14:14,231
Залазь. Є одна ідея.
219
00:14:16,483 --> 00:14:18,610
Вони нас і не помітять.
220
00:14:24,157 --> 00:14:27,702
Дивись. Оце так зустріч ніс-у-ніс.
221
00:14:27,702 --> 00:14:28,870
Молодець.
222
00:14:28,870 --> 00:14:31,331
Мене не просто так кличуть
співкапітаном Девідом.
223
00:14:31,331 --> 00:14:32,916
Ніхто тебе так не кличе.
224
00:14:32,916 --> 00:14:34,459
Сивий кличе.
225
00:14:38,380 --> 00:14:43,593
-Вони розмовляють!
-Але що вони кажуть?
226
00:14:45,929 --> 00:14:46,846
Упіймались.
227
00:14:46,846 --> 00:14:48,598
Вийшло краще, ніж я сподівався.
228
00:14:49,432 --> 00:14:50,684
Непогано.
229
00:14:51,434 --> 00:14:52,519
Вони попливли!
230
00:14:53,478 --> 00:14:56,565
«Вони»?
То у вас там що, не один гавіал?
231
00:14:56,565 --> 00:14:57,941
Перший знайшов собі друга.
232
00:14:57,941 --> 00:15:01,319
-Вони без упину пахкають.
-Думаємо, вони так розмовляють.
233
00:15:01,319 --> 00:15:04,823
Напевно, кажуть: «Не запливай
у річку з великою греблею».
234
00:15:04,823 --> 00:15:06,491
Якась дуже конкретна порада.
235
00:15:07,325 --> 00:15:08,368
Я почитав в інтернеті.
236
00:15:08,368 --> 00:15:10,620
Одна з причин,
чому гавіали вимирають, –
237
00:15:10,620 --> 00:15:13,999
те, що люди будують греблі
на річках, у яких вони живуть.
238
00:15:13,999 --> 00:15:16,251
-Нащо?
-Щоб виробляти електроенергію.
239
00:15:16,251 --> 00:15:17,711
То нехай не будують.
240
00:15:17,711 --> 00:15:19,004
Ну, людям потрібне світло.
241
00:15:19,004 --> 00:15:20,213
Але не весь час.
242
00:15:20,213 --> 00:15:23,174
Треба ощадливіше
використовувати електроенергію.
243
00:15:23,174 --> 00:15:24,801
Наприклад, вимикати світло?
244
00:15:24,801 --> 00:15:26,803
Тоді не треба буде
стільки її виробляти.
245
00:15:26,803 --> 00:15:28,680
І це врятує гавіалів?
246
00:15:28,680 --> 00:15:30,599
Це буде перший крок.
247
00:15:30,599 --> 00:15:33,310
Твоя правда.
Та й іншим тваринам це допоможе.
248
00:15:34,352 --> 00:15:36,229
До речі, про порятунок тварин.
249
00:15:36,229 --> 00:15:39,524
Піду гляну, як там твій Сивий –
чи вся фарба відмилась.
250
00:15:39,524 --> 00:15:41,401
Він зараз сушиться на сонечку.
251
00:15:41,401 --> 00:15:42,861
Сонце він любить.
252
00:15:48,950 --> 00:15:51,119
Так, він прикольний.
253
00:15:54,205 --> 00:15:55,415
Іще один гавіал?
254
00:15:55,415 --> 00:15:57,500
Але він без отої штуки на носі.
255
00:15:59,586 --> 00:16:03,006
-Хіба ці штуки не в усіх них є?
-Може, й не в усіх.
256
00:16:03,673 --> 00:16:06,968
Може, це дівчинка.
У гавіалів дівчатка менші за хлопчиків.
257
00:16:06,968 --> 00:16:09,971
-Точно, вона менша.
-Вона пірнає.
258
00:16:09,971 --> 00:16:13,266
Позмагаємось. Як довго ти можеш
пускати бульки під водою?
259
00:16:13,266 --> 00:16:16,144
-Вісім секунд. А ти?
-Зараз дізнаємось.
260
00:16:36,456 --> 00:16:38,250
Дев’ять секунд. Новий рекорд.
261
00:16:38,250 --> 00:16:40,794
У них що,
теж змагання з пускання бульбашок?
262
00:16:40,794 --> 00:16:43,380
Схоже на те. Зараз буде десять!
263
00:17:03,316 --> 00:17:05,276
Десять секунд. Спробуємо на 11?
264
00:17:05,276 --> 00:17:07,152
Коли завершимо наше завдання.
265
00:17:07,152 --> 00:17:08,655
Але як нам це зробити?
266
00:17:10,824 --> 00:17:11,824
Пливи за мною.
267
00:17:17,622 --> 00:17:21,126
Ну, що скажеш? Непогано
ми з твоєю мамою попрацювали, еге ж?
268
00:17:21,126 --> 00:17:22,919
У нас іще багато роботи.
269
00:17:22,919 --> 00:17:26,006
Ми прийшли допомагати. І спостерігати.
270
00:17:26,006 --> 00:17:28,007
Твоя мама
чудово вправляється з пензлем.
271
00:17:28,592 --> 00:17:29,843
Справжній талант – то Андре.
272
00:17:31,553 --> 00:17:34,431
Схоже, тут не тільки гавіали зійшлися.
273
00:17:36,099 --> 00:17:38,018
-Точно!
-Що точно?
274
00:17:38,018 --> 00:17:41,646
Хлопчики-гавіали завдяки цим наростам
гудуть і пускають бульки,
275
00:17:41,646 --> 00:17:43,857
щоб привабити дівчаток-гавіалів,
276
00:17:43,857 --> 00:17:47,611
так само, як Андре завдяки
своєму вмінню гарно фарбувати...
277
00:17:47,611 --> 00:17:49,321
І знанням про динозаврів.
278
00:17:49,321 --> 00:17:51,531
...приваблює мою маму.
279
00:17:53,116 --> 00:17:54,367
І як, це діє?
280
00:17:55,577 --> 00:17:57,037
Ну, динозаврів я люблю.
281
00:17:57,037 --> 00:17:59,247
Не любиш. Ти казала, що вони страшні.
282
00:18:05,045 --> 00:18:06,713
То я зможу побути капітаном?
283
00:18:07,339 --> 00:18:08,340
Ми всі зможемо.
284
00:18:11,051 --> 00:18:12,135
Он парочка гавіалів.
285
00:18:12,636 --> 00:18:14,346
Дівчинка відклала яйця.
286
00:18:14,346 --> 00:18:17,224
Значить, у цій річці
скоро стане більше гавіалів.
287
00:18:18,058 --> 00:18:19,434
Схоже, гавіали зрозуміли,
288
00:18:19,434 --> 00:18:21,895
що спілкування – запорука успіху.
289
00:18:21,895 --> 00:18:24,272
Ага, ми з Сивим теж це вже зрозуміли.
290
00:18:24,272 --> 00:18:25,357
Так, співкапітане?
291
00:18:26,942 --> 00:18:29,402
Чекай, де там був той водоспад?
292
00:18:36,868 --> 00:18:38,328
ДЖЕЙН
293
00:18:38,328 --> 00:18:39,829
Урятуймо гавіалів.
294
00:18:44,084 --> 00:18:45,418
Мамо, допоможи.
295
00:18:45,418 --> 00:18:48,004
Сивий досі мокрий
після пригод з гавіалами.
296
00:18:48,004 --> 00:18:49,339
Секундочку, Джейн.
297
00:18:51,675 --> 00:18:52,968
Кому ти пишеш?
298
00:18:52,968 --> 00:18:56,846
Андре? Я ще маю йому розповісти
свій список улюблених динозаврів.
299
00:18:56,846 --> 00:19:01,184
А ти часом не запізнишся
на свій дзвінок з герпа... герпа...
300
00:19:01,184 --> 00:19:03,979
Герпетологом. Це знавець плазунів.
301
00:19:03,979 --> 00:19:07,566
Доктор Ручіра Сомавіра от-от
подзвонить і розповість про гавіалів.
302
00:19:07,566 --> 00:19:08,775
Ага.
303
00:19:09,484 --> 00:19:10,735
Це, напевно, він!
304
00:19:11,570 --> 00:19:14,197
Закінчиш із Сивим?
І передавай привіт Андре.
305
00:19:14,197 --> 00:19:16,366
Ну, біжи. Гарної розмови.
306
00:19:18,034 --> 00:19:20,120
Алло. Привіт.
307
00:19:20,120 --> 00:19:21,746
Ні-ні, я не зайнята.
308
00:19:22,914 --> 00:19:24,916
Вітаємо, Ру.
309
00:19:24,916 --> 00:19:26,585
Привіт, Джейн і Девіде.
310
00:19:26,585 --> 00:19:28,712
Дякую, що погодилися
поговорити про гавіалів.
311
00:19:28,712 --> 00:19:30,213
У нас багато запитань.
312
00:19:30,213 --> 00:19:33,425
Перше: це ви намалювали
оті круті картини, що у вас на стіні?
313
00:19:34,259 --> 00:19:35,343
О, дякую.
314
00:19:35,343 --> 00:19:38,889
Ну, не я сам. Частково над ними
попрацювали й крокодили.
315
00:19:40,140 --> 00:19:41,808
Невже крокодильчики вміють малювати?
316
00:19:41,808 --> 00:19:43,560
Я досліджував цих крокодилів.
317
00:19:43,560 --> 00:19:47,606
Ми нанесли їм на черево
нетоксичну фарбу
318
00:19:47,606 --> 00:19:48,690
і зробили відбитки.
319
00:19:48,690 --> 00:19:51,776
Мистецтво допомагає нам
поглянути на речі по-іншому.
320
00:19:51,776 --> 00:19:53,820
-Як круто.
-Саме так.
321
00:19:53,820 --> 00:19:57,198
Вони аж ніяк не схожі
на милих пухнастих звіряток.
322
00:19:57,198 --> 00:20:00,118
Люди їх бояться,
але в них є своя краса.
323
00:20:00,118 --> 00:20:03,330
Що важливого людям треба
знати про крокодилових?
324
00:20:03,330 --> 00:20:07,626
Крокодилові –
найліпші батьки з-поміж усіх плазунів.
325
00:20:07,626 --> 00:20:11,421
А в гавіалів дитинчат доглядає батько.
326
00:20:11,421 --> 00:20:14,758
Носить їх у себе на спині
й захищає від хижаків.
327
00:20:14,758 --> 00:20:16,676
Поглянь, скільки їх, Джейн.
328
00:20:16,676 --> 00:20:19,930
Які милі. Я й не знала,
що гавіали такі чудові батьки.
329
00:20:19,930 --> 00:20:23,558
Ну, хоч вони й холоднокровні,
та серця в них дуже теплі.
330
00:20:24,851 --> 00:20:27,896
Коли ви вирішили досліджувати
крокодилових і плазунів?
331
00:20:27,896 --> 00:20:30,398
Іще змалечку.
Ось, подивіться на ці знімки.
332
00:20:30,398 --> 00:20:31,983
І скільки вам тут?
333
00:20:31,983 --> 00:20:33,485
Років 15.
334
00:20:33,485 --> 00:20:38,740
Плазуни здавалися мені загадковими,
гіпнотичними й незрозумілими для людей,
335
00:20:38,740 --> 00:20:42,035
і я хотів їх досліджувати,
щоб з’ясувати, як їм допомогти.
336
00:20:42,035 --> 00:20:43,161
І як їм допомогти?
337
00:20:43,161 --> 00:20:45,914
Розповідайте всім,
чому крокодили такі важливі.
338
00:20:45,914 --> 00:20:47,999
Вони хижаки найвищого рівня,
339
00:20:47,999 --> 00:20:50,210
тобто перебувають
на вершині харчового ланцюга.
340
00:20:50,210 --> 00:20:54,089
Гавіали їдять рибу, і це допомагає
контролювати її поголів’я.
341
00:20:56,049 --> 00:20:57,050
Реган!
342
00:20:57,050 --> 00:20:58,969
Звідки ви знаєте, як мене звати?
343
00:20:58,969 --> 00:21:00,804
Ти ж один з наймолодших авторів
344
00:21:00,804 --> 00:21:02,430
наукових статей в Австралії.
345
00:21:02,430 --> 00:21:04,307
Твоє фото висить у Джейн на стіні.
346
00:21:04,307 --> 00:21:07,769
Я читала, що всього в десять років
ти виявив особливий зв’язок
347
00:21:07,769 --> 00:21:11,106
між восьминогом
і коричнево-плямистим губаном.
348
00:21:11,106 --> 00:21:13,233
Але без тата я б цього не зумів.
349
00:21:13,233 --> 00:21:17,571
У три роки Реган вилізав мені на спину
й плавав з трубкою й маскою,
350
00:21:17,571 --> 00:21:18,655
досліджуючи океан.
351
00:21:18,655 --> 00:21:20,574
Так, ніби ви – тато-гавіал.
352
00:21:21,408 --> 00:21:23,660
Ага, вони дуже прикольні.
353
00:21:23,660 --> 00:21:26,955
Вони ж існували ще тоді,
як по землі ходили динозаври.
354
00:21:26,955 --> 00:21:29,666
Динозаври – це круто.
Які в тебе два найулюбленіші?
355
00:21:29,666 --> 00:21:31,418
Дилофозавр і спінозавр.
356
00:21:31,418 --> 00:21:34,129
А в мене –
космоцератопс і гіганотозавр.
357
00:21:35,297 --> 00:21:38,091
Як іще допомогти гавіалам
та іншим крокодиловим?
358
00:21:38,091 --> 00:21:41,845
Можна збирати гроші на пожертви
природоохоронним організаціям.
359
00:21:41,845 --> 00:21:45,640
Наприклад, у Регана в школі
здають уживані пластикові контейнери
360
00:21:45,640 --> 00:21:49,394
в обмін на гроші,
які потім жертвують на захист тварин.
361
00:21:49,394 --> 00:21:52,355
-Може, й ви могли б робити щось схоже.
-Гарна ідея.
362
00:21:52,355 --> 00:21:55,317
І не втрачайте цікавості
до навколишнього світу.
363
00:21:55,317 --> 00:21:59,487
Пам’ятайте – важливі не лише
милі й пухнасті тваринки.
364
00:21:59,487 --> 00:22:01,489
Дякую, Регане. І вам дякую, Ру.
365
00:22:01,489 --> 00:22:02,866
Так, дуже вам дякую.
366
00:22:03,450 --> 00:22:05,243
-Бувайте!
-Бувайте!
367
00:22:06,703 --> 00:22:08,038
Ти думаєш про те, що і я?
368
00:22:08,038 --> 00:22:10,916
Що я хочу бути гавіальчиком
і їздити на спині в тата?
369
00:22:10,916 --> 00:22:13,293
Ні, що можна допомогти гавіалам,
370
00:22:13,293 --> 00:22:15,337
-розповівши про них сусідам.
-Це теж.
371
00:22:15,337 --> 00:22:18,590
А потім уявити себе гавіальчиками,
що їздять на спині в тата.
372
00:22:18,590 --> 00:22:19,507
Ходімо.
373
00:22:34,022 --> 00:22:35,982
-Ходімо, Джейн!
-Уже йду!
374
00:23:17,482 --> 00:23:19,484
Переклад субтитрів: Тетяна Ткаченко