1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 {\an8}ДЖЕЙН 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,915 «Ґавіаліс ґанґетікус». 3 00:00:44,462 --> 00:00:45,797 Ну, що там? 4 00:00:45,797 --> 00:00:47,883 Джейн каже, я капітан. 5 00:00:49,175 --> 00:00:51,928 Узагалі-то я сказала: «Ну, що там»? 6 00:00:52,804 --> 00:00:54,055 Нагадай, що ми шукаємо? 7 00:00:54,055 --> 00:00:55,015 Гавіала. 8 00:00:55,599 --> 00:00:56,725 Уперше чую. 9 00:00:56,725 --> 00:00:59,895 Не ти один. Вони тримаються осторонь від інших тварин. 10 00:00:59,895 --> 00:01:02,480 Але ці плазуни – родичі динозаврів. 11 00:01:02,480 --> 00:01:05,150 -Вони схожі на тиранозавра? -Ні. 12 00:01:05,150 --> 00:01:07,402 -А на трицератопса? -Ні, скоріше на... 13 00:01:07,402 --> 00:01:08,778 На пахіцефалозавра? 14 00:01:08,778 --> 00:01:11,615 Ні, вони виглядають отак! 15 00:01:14,576 --> 00:01:16,578 Як крокодил з химерним носом? 16 00:01:17,078 --> 00:01:19,122 Він не химерний, а неповторний. 17 00:01:19,956 --> 00:01:22,334 Вони існують уже мільйони років. 18 00:01:22,334 --> 00:01:27,589 Але нині їх лишилося менш як 600 у всьому світі. 19 00:01:27,589 --> 00:01:28,840 Усього 600? 20 00:01:29,841 --> 00:01:31,218 Бідолашні химерні гавіали. 21 00:01:31,218 --> 00:01:34,763 -Треба їм допомогти. -Але спершу треба їх зрозуміти. 22 00:01:34,763 --> 00:01:35,847 А отже, треба... 23 00:01:38,433 --> 00:01:40,268 -За ними простежити. -Швидше! 24 00:01:43,939 --> 00:01:45,440 То нащо їм ця штука на носі? 25 00:01:45,440 --> 00:01:48,735 Не знаю. Поки що. Саме це нам і треба з’ясувати. 26 00:01:48,735 --> 00:01:50,654 Уперед, за цим носом. 27 00:01:51,821 --> 00:01:55,575 Це дуже швидко! Я сказала, дуже швидко! 28 00:01:56,576 --> 00:01:57,911 Заклинило! 29 00:02:00,121 --> 00:02:01,498 У нас проблема. 30 00:02:01,498 --> 00:02:03,667 Знаю. Нам треба в той бік. 31 00:02:04,834 --> 00:02:07,379 Щось я вже не хочу бути капітаном. 32 00:02:09,129 --> 00:02:10,882 Розвертай! 33 00:02:10,882 --> 00:02:13,552 Боюся, не тільки гавіалам загрожує вимирання! 34 00:02:19,599 --> 00:02:20,725 Мамо! 35 00:02:21,643 --> 00:02:24,145 Треба було якось привернути твою увагу. 36 00:02:24,145 --> 00:02:25,689 Я тебе вже тричі кликала. 37 00:02:25,689 --> 00:02:28,024 Ти ж знаєш, шимпанзе не вміють плавати. 38 00:02:28,024 --> 00:02:30,235 Узагалі-то не знала, 39 00:02:30,235 --> 00:02:33,446 але ж це не я притягла його в басейн. 40 00:02:33,446 --> 00:02:35,532 Він допомагав з нашим завданням. 41 00:02:35,532 --> 00:02:36,616 Точно допомагав? 42 00:02:37,659 --> 00:02:41,079 На сьогодні твоє завдання – попрацювати разом зі мною. 43 00:02:41,079 --> 00:02:43,081 Ти ж знаєш. Поплаваєш пізніше. 44 00:02:43,081 --> 00:02:46,167 Через годину-дві тато й Саша заберуть тебе на вихідні. 45 00:02:46,167 --> 00:02:50,505 -Мамо, ми хочемо... -Урятувати якусь тварину? Так, знаю. 46 00:02:50,505 --> 00:02:52,716 Але зараз нам треба попрацювати. 47 00:02:52,716 --> 00:02:54,134 Іди сюди. Вилазь. 48 00:03:03,810 --> 00:03:06,104 І чому ми повинні тут працювати? 49 00:03:06,104 --> 00:03:07,898 Бо це кооперативний будинок, 50 00:03:07,898 --> 00:03:11,026 тому всі мешканці мають робити свій внесок 51 00:03:11,026 --> 00:03:13,612 у догляд за будинком і спільним басейном. 52 00:03:14,195 --> 00:03:16,323 Я думала, ти любиш спільні справи. 53 00:03:17,115 --> 00:03:22,329 Що скоріше пофарбуємо, то скоріше ви знову візьметеся рятувати... рятувати... 54 00:03:22,329 --> 00:03:24,289 «Ґавіаліс ґанґетікус». 55 00:03:24,289 --> 00:03:28,168 Ну, це ти вже вигадуєш. Це ж не справжня назва. 56 00:03:28,168 --> 00:03:31,129 -Справжня. -А ще вони родичі динозаврів. 57 00:03:31,129 --> 00:03:32,672 Динозаври – це круто. 58 00:03:32,672 --> 00:03:34,132 Який ваш улюблений? 59 00:03:34,132 --> 00:03:35,258 Спінозавр. 60 00:03:35,258 --> 00:03:36,426 Гарна відповідь. 61 00:03:37,719 --> 00:03:39,429 Вітаю, це ви – Марія? 62 00:03:40,263 --> 00:03:41,765 Хто, я? 63 00:03:42,724 --> 00:03:44,559 Так, я – це вона. 64 00:03:45,685 --> 00:03:48,855 Тобто це так мене звати. Марія. 65 00:03:50,148 --> 00:03:53,151 А я – Андре. Мене Кумарі до вас відправила. 66 00:03:53,151 --> 00:03:56,071 Я щойно переїхав і маю відпрацювати свої години, 67 00:03:56,071 --> 00:03:58,198 тож я у вашому розпорядженні. 68 00:03:58,698 --> 00:03:59,574 У моєму. 69 00:04:00,617 --> 00:04:02,369 Ну, я вмію орудувати пензлем. 70 00:04:04,120 --> 00:04:05,705 Люблю живопис. 71 00:04:07,165 --> 00:04:09,417 Він про стільці, мамо. 72 00:04:10,252 --> 00:04:13,463 О, звісно. Так, буду дуже вдячна за допомогу. 73 00:04:14,172 --> 00:04:16,966 Зараз принесу ще персика. Пензлика. 74 00:04:17,884 --> 00:04:20,637 Інструмент. Скоро буду. 75 00:04:22,138 --> 00:04:24,432 Гарно тобі попрацювати, Джейн! 76 00:04:24,432 --> 00:04:25,934 А який твій улюблений динозавр? 77 00:04:25,934 --> 00:04:29,604 У мене їх дев’ять. Назвати від найменш до найбільш улюбленого чи навпаки? 78 00:04:30,897 --> 00:04:33,650 Та яка різниця? Динозаври вже вимерли. 79 00:04:33,650 --> 00:04:36,861 А як не допомогти гавіалам, то вимруть і вони. Ходімо. 80 00:04:36,861 --> 00:04:38,113 А що таке «гавіал»? 81 00:04:38,113 --> 00:04:41,741 Такий химерний плазун з великим наростом на кінчику носа. 82 00:04:41,741 --> 00:04:42,826 Отаким. 83 00:04:43,743 --> 00:04:45,036 Треба з’ясувати, 84 00:04:45,036 --> 00:04:47,414 для чого він, щоб допомогти, поки вони не зникли. 85 00:04:48,039 --> 00:04:50,542 Це важлива справа. Я можу чимось допомогти? 86 00:04:50,542 --> 00:04:51,751 Ви це вже робите. 87 00:04:51,751 --> 00:04:54,296 Ви з мамою фарбуйте, а ми повернемося до свого завдання. 88 00:04:54,296 --> 00:04:56,298 Домовились. Удачі. 89 00:04:58,800 --> 00:04:59,885 Мені він подобається. 90 00:05:03,471 --> 00:05:04,472 Джейн! 91 00:05:07,267 --> 00:05:10,103 Джейн! 92 00:05:18,320 --> 00:05:19,988 Дарма стараєшся. Перестань. 93 00:05:21,698 --> 00:05:23,491 Вилазь із басейну. Негайно. 94 00:05:24,784 --> 00:05:26,828 Ефектний вийшов сплеск. 95 00:05:26,828 --> 00:05:28,413 Так, дуже. 96 00:05:29,414 --> 00:05:30,540 Дякую. 97 00:05:32,334 --> 00:05:34,377 То що, є якісь успіхи з «гавіїлом»? 98 00:05:34,377 --> 00:05:36,254 З гавіалом. Ні, нема. 99 00:05:36,254 --> 00:05:40,508 Очевидно, фарбувати стільці важливіше, ніж охороняти тварин. 100 00:05:40,508 --> 00:05:42,427 Бачу, ти дуже наполеглива. 101 00:05:42,427 --> 00:05:44,137 Ви й не уявляєте, наскільки. 102 00:05:44,137 --> 00:05:45,222 Ага. 103 00:05:46,181 --> 00:05:49,100 Піду обсушуся. Через хвилинку прийдемо фарбувати. 104 00:05:50,143 --> 00:05:51,061 Не поспішайте. 105 00:05:58,109 --> 00:06:00,403 Дуже незручно вийшло. 106 00:06:00,403 --> 00:06:04,532 Так. Як можна думати, що фарбувати стільці важливіше, ніж рятувати тварин? 107 00:06:04,532 --> 00:06:07,535 Бо якщо тут живеш, то маєш відпрацювати дві години на місяць. 108 00:06:07,535 --> 00:06:09,246 Це не так уже й складно. 109 00:06:09,829 --> 00:06:13,625 Люди вічно вигадують щось важливіше, ніж допомога тваринам. 110 00:06:13,625 --> 00:06:18,129 Але якщо нічого не робити, то вони зникнуть. Назавжди. 111 00:06:20,173 --> 00:06:22,676 Я хочу трохи побути сама. Будь ласка. 112 00:06:53,206 --> 00:06:55,584 Кожна людина важлива. 113 00:06:55,584 --> 00:06:58,753 {\an8}Кожна людина має свою роль. 114 00:06:58,753 --> 00:07:02,632 {\an8}Кожна людина щодня робить свій внесок. 115 00:07:04,009 --> 00:07:05,635 Ви б це моїй мамі сказали. 116 00:07:17,480 --> 00:07:19,316 «Поглянь униз». 117 00:07:27,073 --> 00:07:28,658 Гавіал! 118 00:07:30,785 --> 00:07:31,745 Ходімо! 119 00:07:40,378 --> 00:07:41,880 Де ж цей гавіал подівся? 120 00:07:43,048 --> 00:07:45,550 -Вона десь недалеко. -Як ти знаєш, що це «вона»? 121 00:07:45,550 --> 00:07:48,053 Так, слушно. Він чи вона десь недалеко. 122 00:07:48,845 --> 00:07:50,597 Розділимося, щоб більше оглянути. 123 00:07:50,597 --> 00:07:52,432 У тебе рація з собою? 124 00:07:53,308 --> 00:07:54,643 Підтверджую. Прийом. 125 00:07:55,227 --> 00:07:58,438 Хто перший знайде гавіала, той і капітан. Домовились? 126 00:08:01,024 --> 00:08:02,067 Що таке? 127 00:08:03,485 --> 00:08:06,321 То ось ти як, значить? Ну, гаразд! 128 00:08:08,073 --> 00:08:09,616 Звідки цей звук? 129 00:08:23,838 --> 00:08:25,549 Я ще раз на це не піддамся. 130 00:08:26,758 --> 00:08:30,887 Якби я був гавіалом, де б я був? 131 00:08:31,471 --> 00:08:34,224 Ну, по-перше, я б не стояв на двох ногах, а повз. 132 00:08:37,769 --> 00:08:39,770 Капітан Девід уже в дорозі. 133 00:08:44,067 --> 00:08:45,360 Голоснішає. 134 00:08:45,360 --> 00:08:46,778 Що голоснішає? 135 00:08:48,363 --> 00:08:51,283 Ваш гавіал? О, тепер я правильно сказав? 136 00:08:51,283 --> 00:08:54,160 Ага. Ми з Девідом не можемо його знайти. 137 00:08:55,453 --> 00:08:57,080 А який же він видає звук? 138 00:08:57,080 --> 00:08:59,541 Схожий на пахкання. 139 00:08:59,541 --> 00:09:00,792 Отакий... 140 00:09:01,543 --> 00:09:03,753 Ні, скоріше... 141 00:09:06,256 --> 00:09:07,841 Вони й справді схожі на динозаврів. 142 00:09:08,842 --> 00:09:11,553 Люди думають, що динозаври ревли, ніби леви. 143 00:09:11,553 --> 00:09:15,724 Та ймовірніше, що вони, як крокодили й алігатори, сичали й тріскотіли. 144 00:09:17,934 --> 00:09:20,145 Дуже дякую тобі за допомогу. 145 00:09:20,145 --> 00:09:23,607 Може, зробиш поки перерву, спробуєш відстежити цей звук? 146 00:09:25,442 --> 00:09:27,652 О, добре. Тримай, мамо. 147 00:09:27,652 --> 00:09:29,779 До зустрічі, Андре. Дякую вам! 148 00:09:31,072 --> 00:09:32,782 Вона ж анітрохи не допомогла? 149 00:09:36,912 --> 00:09:40,957 Якщо побачите шимпанзе, не кажіть йому, що я тут був. 150 00:09:42,292 --> 00:09:43,543 Що? 151 00:09:52,469 --> 00:09:53,845 Знайшов гавіала! 152 00:09:53,845 --> 00:09:55,889 Так тримати, капітане Девід. 153 00:09:59,142 --> 00:10:00,644 Ні, це я його знайшов! 154 00:10:01,186 --> 00:10:02,437 Я ж прямо до нього повз! 155 00:10:04,481 --> 00:10:05,857 Тепер я капітан! 156 00:10:08,109 --> 00:10:09,402 Що? 157 00:10:13,573 --> 00:10:15,533 Це що, від гавіала такий звук? 158 00:10:20,622 --> 00:10:22,582 Я в дитинстві був схожий на неї. 159 00:10:23,250 --> 00:10:24,918 -Справді? -Ага. 160 00:10:25,877 --> 00:10:28,588 Хотів урятувати кожну зустрічну тварину. 161 00:10:28,588 --> 00:10:31,925 Постійно приносив додому пташок і білченят. 162 00:10:32,425 --> 00:10:34,094 Батьків це бісило. 163 00:10:35,303 --> 00:10:37,764 Так, у нас теж було чимало поранених пташок. 164 00:10:39,015 --> 00:10:40,392 Сумую за цим почуттям. 165 00:10:41,810 --> 00:10:42,727 Яким почуттям? 166 00:10:42,727 --> 00:10:45,522 Коли в дитинстві віриш, що можеш урятувати світ. 167 00:10:48,692 --> 00:10:50,569 Вона й справді вірить, що зможе. 168 00:11:12,924 --> 00:11:16,803 То ось для чого тобі потрібен цей наріст! Щоб пахкати. 169 00:11:16,803 --> 00:11:17,888 Але навіщо? 170 00:11:20,974 --> 00:11:22,684 Це капітан Девід! 171 00:11:22,684 --> 00:11:24,561 Ну, чудово. Ти його відлякав! 172 00:11:24,561 --> 00:11:26,021 Кого це ми відлякали? 173 00:11:26,021 --> 00:11:27,480 Гавіала! 174 00:11:27,480 --> 00:11:29,566 Та ну. Бути такого не може. 175 00:11:29,566 --> 00:11:30,650 Я знайшов... 176 00:11:32,277 --> 00:11:35,155 Ми знайшли гавіала, і він видає... 177 00:11:35,155 --> 00:11:36,948 Дивні звуки. Пахкає. Отак... 178 00:11:38,241 --> 00:11:41,411 Два гавіали, й обоє пахкають? 179 00:11:41,411 --> 00:11:42,621 Знаєш, що це значить? 180 00:11:42,621 --> 00:11:45,290 Що ми з Сивим обидва будемо капітанами? 181 00:11:46,458 --> 00:11:47,459 Ні. 182 00:11:47,459 --> 00:11:49,127 Ну, можливо. 183 00:11:49,127 --> 00:11:52,547 Це значить, що вони роблять те саме, що й ми з раціями! 184 00:11:52,547 --> 00:11:53,924 Граються? 185 00:11:53,924 --> 00:11:55,300 Спілкуються! 186 00:11:55,926 --> 00:11:58,470 -Це теж круто. -Але це ще треба перевірити. 187 00:11:58,470 --> 00:12:00,513 Спробуйте загнати свого гавіала в басейн. 188 00:12:00,513 --> 00:12:02,098 І як ти нам пропонуєш... 189 00:12:07,020 --> 00:12:08,605 Неважливо. Сивий уже побіг. 190 00:12:08,605 --> 00:12:10,315 Лякає його, щоб загнати до тебе. 191 00:12:13,360 --> 00:12:14,778 Жени його, Сивий! Жени! 192 00:12:20,867 --> 00:12:23,995 Молодець, Сивий. Гавіали не люблять товариства інших тварин. 193 00:12:25,872 --> 00:12:27,457 Обережно, ти ж не вмієш плавати! 194 00:12:42,138 --> 00:12:43,682 Сивий, стрибай на оце! 195 00:12:59,698 --> 00:13:00,740 Візьміть. 196 00:13:01,283 --> 00:13:03,535 Це не я. Це все Сивий. 197 00:13:03,535 --> 00:13:05,161 Принесу вам іще рушників. 198 00:13:05,161 --> 00:13:06,663 А як же Сивий? 199 00:13:07,330 --> 00:13:08,748 Я його відчищу. 200 00:13:12,460 --> 00:13:13,962 Я щойно купила цю футболку. 201 00:13:21,636 --> 00:13:22,929 То що, є якісь успіхи? 202 00:13:23,430 --> 00:13:24,723 Трохи є. 203 00:13:24,723 --> 00:13:26,016 Ми знайшли двох гавіалів, 204 00:13:26,016 --> 00:13:28,852 і вони обоє дуже прикольно пахкають носами. 205 00:13:28,852 --> 00:13:29,936 Отак. 206 00:13:31,354 --> 00:13:34,065 -Нащо ж вони це роблять? -Це ми й хочемо з’ясувати. 207 00:13:34,774 --> 00:13:37,402 Ну, то покваптеся. Їм загрожує вимирання. 208 00:13:40,030 --> 00:13:41,740 Хочеш, щоб я тобі ще допомогла? 209 00:13:41,740 --> 00:13:44,117 Та куди вже більше. 210 00:13:44,117 --> 00:13:48,663 Іди рятувати гавіалів, а я відпрацюю наші з тобою години. 211 00:13:48,663 --> 00:13:50,707 Кожна людина має свою роль. 212 00:13:50,707 --> 00:13:53,001 Ти роби свою справу, а я – свою. 213 00:13:53,877 --> 00:13:55,420 Вибач, що так вийшло, мамо. 214 00:13:55,420 --> 00:13:56,755 Та нічого. 215 00:13:57,797 --> 00:13:59,049 Але Сивого я покараю. 216 00:14:03,970 --> 00:14:05,680 Цс! Джейн, іди сюди. 217 00:14:06,556 --> 00:14:07,933 Сюди. 218 00:14:12,479 --> 00:14:14,231 Залазь. Є одна ідея. 219 00:14:16,483 --> 00:14:18,610 Вони нас і не помітять. 220 00:14:24,157 --> 00:14:27,702 Дивись. Оце так зустріч ніс-у-ніс. 221 00:14:27,702 --> 00:14:28,870 Молодець. 222 00:14:28,870 --> 00:14:31,331 Мене не просто так кличуть співкапітаном Девідом. 223 00:14:31,331 --> 00:14:32,916 Ніхто тебе так не кличе. 224 00:14:32,916 --> 00:14:34,459 Сивий кличе. 225 00:14:38,380 --> 00:14:43,593 -Вони розмовляють! -Але що вони кажуть? 226 00:14:45,929 --> 00:14:46,846 Упіймались. 227 00:14:46,846 --> 00:14:48,598 Вийшло краще, ніж я сподівався. 228 00:14:49,432 --> 00:14:50,684 Непогано. 229 00:14:51,434 --> 00:14:52,519 Вони попливли! 230 00:14:53,478 --> 00:14:56,565 «Вони»? То у вас там що, не один гавіал? 231 00:14:56,565 --> 00:14:57,941 Перший знайшов собі друга. 232 00:14:57,941 --> 00:15:01,319 -Вони без упину пахкають. -Думаємо, вони так розмовляють. 233 00:15:01,319 --> 00:15:04,823 Напевно, кажуть: «Не запливай у річку з великою греблею». 234 00:15:04,823 --> 00:15:06,491 Якась дуже конкретна порада. 235 00:15:07,325 --> 00:15:08,368 Я почитав в інтернеті. 236 00:15:08,368 --> 00:15:10,620 Одна з причин, чому гавіали вимирають, – 237 00:15:10,620 --> 00:15:13,999 те, що люди будують греблі на річках, у яких вони живуть. 238 00:15:13,999 --> 00:15:16,251 -Нащо? -Щоб виробляти електроенергію. 239 00:15:16,251 --> 00:15:17,711 То нехай не будують. 240 00:15:17,711 --> 00:15:19,004 Ну, людям потрібне світло. 241 00:15:19,004 --> 00:15:20,213 Але не весь час. 242 00:15:20,213 --> 00:15:23,174 Треба ощадливіше використовувати електроенергію. 243 00:15:23,174 --> 00:15:24,801 Наприклад, вимикати світло? 244 00:15:24,801 --> 00:15:26,803 Тоді не треба буде стільки її виробляти. 245 00:15:26,803 --> 00:15:28,680 І це врятує гавіалів? 246 00:15:28,680 --> 00:15:30,599 Це буде перший крок. 247 00:15:30,599 --> 00:15:33,310 Твоя правда. Та й іншим тваринам це допоможе. 248 00:15:34,352 --> 00:15:36,229 До речі, про порятунок тварин. 249 00:15:36,229 --> 00:15:39,524 Піду гляну, як там твій Сивий – чи вся фарба відмилась. 250 00:15:39,524 --> 00:15:41,401 Він зараз сушиться на сонечку. 251 00:15:41,401 --> 00:15:42,861 Сонце він любить. 252 00:15:48,950 --> 00:15:51,119 Так, він прикольний. 253 00:15:54,205 --> 00:15:55,415 Іще один гавіал? 254 00:15:55,415 --> 00:15:57,500 Але він без отої штуки на носі. 255 00:15:59,586 --> 00:16:03,006 -Хіба ці штуки не в усіх них є? -Може, й не в усіх. 256 00:16:03,673 --> 00:16:06,968 Може, це дівчинка. У гавіалів дівчатка менші за хлопчиків. 257 00:16:06,968 --> 00:16:09,971 -Точно, вона менша. -Вона пірнає. 258 00:16:09,971 --> 00:16:13,266 Позмагаємось. Як довго ти можеш пускати бульки під водою? 259 00:16:13,266 --> 00:16:16,144 -Вісім секунд. А ти? -Зараз дізнаємось. 260 00:16:36,456 --> 00:16:38,250 Дев’ять секунд. Новий рекорд. 261 00:16:38,250 --> 00:16:40,794 У них що, теж змагання з пускання бульбашок? 262 00:16:40,794 --> 00:16:43,380 Схоже на те. Зараз буде десять! 263 00:17:03,316 --> 00:17:05,276 Десять секунд. Спробуємо на 11? 264 00:17:05,276 --> 00:17:07,152 Коли завершимо наше завдання. 265 00:17:07,152 --> 00:17:08,655 Але як нам це зробити? 266 00:17:10,824 --> 00:17:11,824 Пливи за мною. 267 00:17:17,622 --> 00:17:21,126 Ну, що скажеш? Непогано ми з твоєю мамою попрацювали, еге ж? 268 00:17:21,126 --> 00:17:22,919 У нас іще багато роботи. 269 00:17:22,919 --> 00:17:26,006 Ми прийшли допомагати. І спостерігати. 270 00:17:26,006 --> 00:17:28,007 Твоя мама чудово вправляється з пензлем. 271 00:17:28,592 --> 00:17:29,843 Справжній талант – то Андре. 272 00:17:31,553 --> 00:17:34,431 Схоже, тут не тільки гавіали зійшлися. 273 00:17:36,099 --> 00:17:38,018 -Точно! -Що точно? 274 00:17:38,018 --> 00:17:41,646 Хлопчики-гавіали завдяки цим наростам гудуть і пускають бульки, 275 00:17:41,646 --> 00:17:43,857 щоб привабити дівчаток-гавіалів, 276 00:17:43,857 --> 00:17:47,611 так само, як Андре завдяки своєму вмінню гарно фарбувати... 277 00:17:47,611 --> 00:17:49,321 І знанням про динозаврів. 278 00:17:49,321 --> 00:17:51,531 ...приваблює мою маму. 279 00:17:53,116 --> 00:17:54,367 І як, це діє? 280 00:17:55,577 --> 00:17:57,037 Ну, динозаврів я люблю. 281 00:17:57,037 --> 00:17:59,247 Не любиш. Ти казала, що вони страшні. 282 00:18:05,045 --> 00:18:06,713 То я зможу побути капітаном? 283 00:18:07,339 --> 00:18:08,340 Ми всі зможемо. 284 00:18:11,051 --> 00:18:12,135 Он парочка гавіалів. 285 00:18:12,636 --> 00:18:14,346 Дівчинка відклала яйця. 286 00:18:14,346 --> 00:18:17,224 Значить, у цій річці скоро стане більше гавіалів. 287 00:18:18,058 --> 00:18:19,434 Схоже, гавіали зрозуміли, 288 00:18:19,434 --> 00:18:21,895 що спілкування – запорука успіху. 289 00:18:21,895 --> 00:18:24,272 Ага, ми з Сивим теж це вже зрозуміли. 290 00:18:24,272 --> 00:18:25,357 Так, співкапітане? 291 00:18:26,942 --> 00:18:29,402 Чекай, де там був той водоспад? 292 00:18:36,868 --> 00:18:38,328 ДЖЕЙН 293 00:18:38,328 --> 00:18:39,829 Урятуймо гавіалів. 294 00:18:44,084 --> 00:18:45,418 Мамо, допоможи. 295 00:18:45,418 --> 00:18:48,004 Сивий досі мокрий після пригод з гавіалами. 296 00:18:48,004 --> 00:18:49,339 Секундочку, Джейн. 297 00:18:51,675 --> 00:18:52,968 Кому ти пишеш? 298 00:18:52,968 --> 00:18:56,846 Андре? Я ще маю йому розповісти свій список улюблених динозаврів. 299 00:18:56,846 --> 00:19:01,184 А ти часом не запізнишся на свій дзвінок з герпа... герпа... 300 00:19:01,184 --> 00:19:03,979 Герпетологом. Це знавець плазунів. 301 00:19:03,979 --> 00:19:07,566 Доктор Ручіра Сомавіра от-от подзвонить і розповість про гавіалів. 302 00:19:07,566 --> 00:19:08,775 Ага. 303 00:19:09,484 --> 00:19:10,735 Це, напевно, він! 304 00:19:11,570 --> 00:19:14,197 Закінчиш із Сивим? І передавай привіт Андре. 305 00:19:14,197 --> 00:19:16,366 Ну, біжи. Гарної розмови. 306 00:19:18,034 --> 00:19:20,120 Алло. Привіт. 307 00:19:20,120 --> 00:19:21,746 Ні-ні, я не зайнята. 308 00:19:22,914 --> 00:19:24,916 Вітаємо, Ру. 309 00:19:24,916 --> 00:19:26,585 Привіт, Джейн і Девіде. 310 00:19:26,585 --> 00:19:28,712 Дякую, що погодилися поговорити про гавіалів. 311 00:19:28,712 --> 00:19:30,213 У нас багато запитань. 312 00:19:30,213 --> 00:19:33,425 Перше: це ви намалювали оті круті картини, що у вас на стіні? 313 00:19:34,259 --> 00:19:35,343 О, дякую. 314 00:19:35,343 --> 00:19:38,889 Ну, не я сам. Частково над ними попрацювали й крокодили. 315 00:19:40,140 --> 00:19:41,808 Невже крокодильчики вміють малювати? 316 00:19:41,808 --> 00:19:43,560 Я досліджував цих крокодилів. 317 00:19:43,560 --> 00:19:47,606 Ми нанесли їм на черево нетоксичну фарбу 318 00:19:47,606 --> 00:19:48,690 і зробили відбитки. 319 00:19:48,690 --> 00:19:51,776 Мистецтво допомагає нам поглянути на речі по-іншому. 320 00:19:51,776 --> 00:19:53,820 -Як круто. -Саме так. 321 00:19:53,820 --> 00:19:57,198 Вони аж ніяк не схожі на милих пухнастих звіряток. 322 00:19:57,198 --> 00:20:00,118 Люди їх бояться, але в них є своя краса. 323 00:20:00,118 --> 00:20:03,330 Що важливого людям треба знати про крокодилових? 324 00:20:03,330 --> 00:20:07,626 Крокодилові – найліпші батьки з-поміж усіх плазунів. 325 00:20:07,626 --> 00:20:11,421 А в гавіалів дитинчат доглядає батько. 326 00:20:11,421 --> 00:20:14,758 Носить їх у себе на спині й захищає від хижаків. 327 00:20:14,758 --> 00:20:16,676 Поглянь, скільки їх, Джейн. 328 00:20:16,676 --> 00:20:19,930 Які милі. Я й не знала, що гавіали такі чудові батьки. 329 00:20:19,930 --> 00:20:23,558 Ну, хоч вони й холоднокровні, та серця в них дуже теплі. 330 00:20:24,851 --> 00:20:27,896 Коли ви вирішили досліджувати крокодилових і плазунів? 331 00:20:27,896 --> 00:20:30,398 Іще змалечку. Ось, подивіться на ці знімки. 332 00:20:30,398 --> 00:20:31,983 І скільки вам тут? 333 00:20:31,983 --> 00:20:33,485 Років 15. 334 00:20:33,485 --> 00:20:38,740 Плазуни здавалися мені загадковими, гіпнотичними й незрозумілими для людей, 335 00:20:38,740 --> 00:20:42,035 і я хотів їх досліджувати, щоб з’ясувати, як їм допомогти. 336 00:20:42,035 --> 00:20:43,161 І як їм допомогти? 337 00:20:43,161 --> 00:20:45,914 Розповідайте всім, чому крокодили такі важливі. 338 00:20:45,914 --> 00:20:47,999 Вони хижаки найвищого рівня, 339 00:20:47,999 --> 00:20:50,210 тобто перебувають на вершині харчового ланцюга. 340 00:20:50,210 --> 00:20:54,089 Гавіали їдять рибу, і це допомагає контролювати її поголів’я. 341 00:20:56,049 --> 00:20:57,050 Реган! 342 00:20:57,050 --> 00:20:58,969 Звідки ви знаєте, як мене звати? 343 00:20:58,969 --> 00:21:00,804 Ти ж один з наймолодших авторів 344 00:21:00,804 --> 00:21:02,430 наукових статей в Австралії. 345 00:21:02,430 --> 00:21:04,307 Твоє фото висить у Джейн на стіні. 346 00:21:04,307 --> 00:21:07,769 Я читала, що всього в десять років ти виявив особливий зв’язок 347 00:21:07,769 --> 00:21:11,106 між восьминогом і коричнево-плямистим губаном. 348 00:21:11,106 --> 00:21:13,233 Але без тата я б цього не зумів. 349 00:21:13,233 --> 00:21:17,571 У три роки Реган вилізав мені на спину й плавав з трубкою й маскою, 350 00:21:17,571 --> 00:21:18,655 досліджуючи океан. 351 00:21:18,655 --> 00:21:20,574 Так, ніби ви – тато-гавіал. 352 00:21:21,408 --> 00:21:23,660 Ага, вони дуже прикольні. 353 00:21:23,660 --> 00:21:26,955 Вони ж існували ще тоді, як по землі ходили динозаври. 354 00:21:26,955 --> 00:21:29,666 Динозаври – це круто. Які в тебе два найулюбленіші? 355 00:21:29,666 --> 00:21:31,418 Дилофозавр і спінозавр. 356 00:21:31,418 --> 00:21:34,129 А в мене – космоцератопс і гіганотозавр. 357 00:21:35,297 --> 00:21:38,091 Як іще допомогти гавіалам та іншим крокодиловим? 358 00:21:38,091 --> 00:21:41,845 Можна збирати гроші на пожертви природоохоронним організаціям. 359 00:21:41,845 --> 00:21:45,640 Наприклад, у Регана в школі здають уживані пластикові контейнери 360 00:21:45,640 --> 00:21:49,394 в обмін на гроші, які потім жертвують на захист тварин. 361 00:21:49,394 --> 00:21:52,355 -Може, й ви могли б робити щось схоже. -Гарна ідея. 362 00:21:52,355 --> 00:21:55,317 І не втрачайте цікавості до навколишнього світу. 363 00:21:55,317 --> 00:21:59,487 Пам’ятайте – важливі не лише милі й пухнасті тваринки. 364 00:21:59,487 --> 00:22:01,489 Дякую, Регане. І вам дякую, Ру. 365 00:22:01,489 --> 00:22:02,866 Так, дуже вам дякую. 366 00:22:03,450 --> 00:22:05,243 -Бувайте! -Бувайте! 367 00:22:06,703 --> 00:22:08,038 Ти думаєш про те, що і я? 368 00:22:08,038 --> 00:22:10,916 Що я хочу бути гавіальчиком і їздити на спині в тата? 369 00:22:10,916 --> 00:22:13,293 Ні, що можна допомогти гавіалам, 370 00:22:13,293 --> 00:22:15,337 -розповівши про них сусідам. -Це теж. 371 00:22:15,337 --> 00:22:18,590 А потім уявити себе гавіальчиками, що їздять на спині в тата. 372 00:22:18,590 --> 00:22:19,507 Ходімо. 373 00:22:34,022 --> 00:22:35,982 -Ходімо, Джейн! -Уже йду! 374 00:23:17,482 --> 00:23:19,484 Переклад субтитрів: Тетяна Ткаченко