1 00:00:42,127 --> 00:00:44,379 - Tak co? - Zatím nic. 2 00:00:47,966 --> 00:00:49,134 A teď? 3 00:00:49,134 --> 00:00:50,343 Řeknu ti. 4 00:00:51,928 --> 00:00:53,138 Šedovousi, řekla jsem... 5 00:00:54,097 --> 00:00:55,724 Počkat. Slyšel jsi to? 6 00:00:55,724 --> 00:00:57,517 Co? Co se děje? 7 00:01:01,271 --> 00:01:02,689 Vidíš to? 8 00:01:05,942 --> 00:01:08,278 Je tu obrovské množství krilu! 9 00:01:12,198 --> 00:01:14,367 A ten kril svítí? 10 00:01:14,367 --> 00:01:16,870 Je bioluminiscenční. Takže svítí. 11 00:01:16,870 --> 00:01:19,664 Jako překrásné podmořské světlušky. 12 00:01:20,457 --> 00:01:22,792 Ale proč svítí zrovna teď? 13 00:01:23,293 --> 00:01:26,338 To vědci nevědí. Možná hledají partnera, 14 00:01:26,338 --> 00:01:29,257 chtějí ostatní vést nebo vyděsit predátory... 15 00:01:35,805 --> 00:01:36,806 Našli jsme ho. 16 00:01:40,060 --> 00:01:41,811 Ahoj, plejtváku! 17 00:01:44,564 --> 00:01:45,565 Je obří. 18 00:01:45,565 --> 00:01:47,859 Větší než ostatní živočichové planety. 19 00:01:47,859 --> 00:01:49,444 Větší než dinosauři? 20 00:01:49,444 --> 00:01:51,238 I než ten největší. 21 00:01:51,905 --> 00:01:53,448 Začni nahrávat. 22 00:01:54,616 --> 00:01:55,659 Nahrávám. 23 00:01:55,659 --> 00:01:57,577 Počkáme, až začne zpívat. 24 00:01:59,412 --> 00:02:00,538 Tak ne, Šedovousi. 25 00:02:00,538 --> 00:02:01,873 Spíš je to... 26 00:02:05,710 --> 00:02:09,171 Plejtvák obrovský není jen největší, je i nejhlasitější. 27 00:02:09,171 --> 00:02:12,592 Vědci ale nevědí, proč zpívá. 28 00:02:12,592 --> 00:02:14,010 Do dneška. 29 00:02:14,010 --> 00:02:16,471 Přesně tak. My na to přijdeme. 30 00:02:17,264 --> 00:02:19,349 Počkat, má něco v tlamě. 31 00:02:19,349 --> 00:02:21,893 Jo. Má ji plnou krilu. 32 00:02:23,395 --> 00:02:24,854 Ne, je to něco jiného. 33 00:02:27,816 --> 00:02:29,234 Opatrně, Jane. 34 00:02:29,234 --> 00:02:30,527 To je rybářská síť. 35 00:02:31,528 --> 00:02:32,862 Jen se neboj! 36 00:02:32,862 --> 00:02:34,364 Pomůžeme ti. 37 00:02:40,203 --> 00:02:42,205 - Jane? - Zachytila jsem tu síť! 38 00:02:49,629 --> 00:02:52,215 Jane! Přestaň! 39 00:02:53,592 --> 00:02:54,926 Všichni se dívají. 40 00:02:56,344 --> 00:02:59,264 Promiňte! Jen jsem zachraňovala plejtváka. 41 00:03:00,807 --> 00:03:03,560 Chtěli jsme přijít na to, proč zpívají. 42 00:03:03,560 --> 00:03:06,605 Ale naše vědecká mise se změnila na záchrannou. 43 00:03:06,605 --> 00:03:09,107 - Ahoj Davide. - Zdravím. 44 00:03:09,691 --> 00:03:13,236 A vaše záchranná mise se změnila na prádelní. 45 00:03:13,236 --> 00:03:16,656 Odnesla bys to nahoru a přišla s košem zpět pro další? 46 00:03:16,656 --> 00:03:20,493 To bych ráda, ale Balaenoptera musculus nám dává zabrat. 47 00:03:20,493 --> 00:03:21,786 Musculus? 48 00:03:21,786 --> 00:03:23,872 Vědecký název plejtváka obrovského. 49 00:03:23,872 --> 00:03:26,708 Znamená to „velrybí ploutev“. Mají ji na hřbetě velkou. 50 00:03:26,708 --> 00:03:29,711 - Přímo tady! - Dobře! To lechtá! 51 00:03:29,711 --> 00:03:35,550 Balaenoptera musculus vám určitě neuteče, než odnesete tohle „prádela složenus“. 52 00:03:35,550 --> 00:03:38,178 To je vědecký název tohohle prádla. 53 00:03:40,055 --> 00:03:41,556 Stoupám na hladinu. 54 00:03:41,556 --> 00:03:43,725 Rozumím. Potkáme se u vás. 55 00:03:43,725 --> 00:03:44,809 Pojď, Šedovousi. 56 00:03:48,355 --> 00:03:49,648 Vejtaho. 57 00:03:56,279 --> 00:04:01,326 Jsem ta, co potřeby tvé hlídá. Jako déšť, když na semena padá. 58 00:04:01,326 --> 00:04:05,455 Rým hned vymyslím, zmatek v tvé mysli způsobím. 59 00:04:05,455 --> 00:04:08,917 A pokud jde o starou dobrou lásku, 60 00:04:08,917 --> 00:04:13,463 tak tu mám. Mám ji, miláčku. 61 00:04:13,463 --> 00:04:19,844 Jsem všestranná žena, je to ve mně. 62 00:04:19,844 --> 00:04:22,055 Cokoli chceš, mi... 63 00:04:22,889 --> 00:04:23,932 Zpíváte moc pěkně. 64 00:04:26,351 --> 00:04:28,144 Nezmáčkla jsem knoflík. 65 00:04:29,187 --> 00:04:31,064 Nevíte, proč plejtváci zpívají? 66 00:04:31,565 --> 00:04:32,566 Cože? 67 00:04:33,233 --> 00:04:34,859 Proč plejtváci zpívají? 68 00:04:35,527 --> 00:04:37,237 To nevím. 69 00:04:37,821 --> 00:04:39,489 To nevadí. Jak se jmenujete? 70 00:04:40,407 --> 00:04:42,576 - Toni. - Zdravím, Toni, já jsem Jane. 71 00:04:43,076 --> 00:04:45,537 Nejste jediná, kdo neví, proč plejtváci zpívají. 72 00:04:45,537 --> 00:04:47,247 Ani vědci si nejsou jistí. 73 00:04:47,247 --> 00:04:49,916 Možná tak komunikují, označují si své území 74 00:04:49,916 --> 00:04:51,626 nebo chtějí ohromit ostatní. 75 00:04:52,377 --> 00:04:54,087 Zpíváte, abyste ostatní ohromila? 76 00:04:54,963 --> 00:04:56,131 Ne. Já jen... 77 00:04:56,631 --> 00:04:57,757 Já jen... 78 00:04:59,009 --> 00:05:01,344 Jen se tak odreagovávám. 79 00:05:03,722 --> 00:05:05,056 Něco vám spadlo. 80 00:05:05,056 --> 00:05:07,142 To nevadí, uklízečky to seberou. 81 00:05:08,101 --> 00:05:09,978 Ale co když ne? 82 00:05:11,605 --> 00:05:14,190 Vám to nepřipadá důležité, 83 00:05:14,190 --> 00:05:17,068 ale ten kousek plastu někde skončí! 84 00:05:17,068 --> 00:05:23,783 Takže malý kousek plastu, třeba igelitka, může skončit v oceánu a zadávit velrybu! 85 00:05:24,326 --> 00:05:25,327 Cože? 86 00:05:25,827 --> 00:05:28,580 Zachraňujeme plejtváka, co má v tlamě starou síť. 87 00:05:28,580 --> 00:05:30,373 Chceme odhalit, proč zpívají. 88 00:05:30,373 --> 00:05:33,251 Dobře. Tak hodně štěstí. 89 00:05:33,251 --> 00:05:35,962 - Můžeš to vyhodit? - Jo. 90 00:05:38,340 --> 00:05:40,675 Není to tak těžké! 91 00:05:45,847 --> 00:05:47,390 Takhle já nezním. 92 00:05:48,975 --> 00:05:50,101 Nebo jo? 93 00:05:52,479 --> 00:05:53,563 Slyšeli jste to? 94 00:05:57,150 --> 00:05:59,277 Je nad střechou! Honem. 95 00:06:12,123 --> 00:06:13,124 Jane! 96 00:06:16,836 --> 00:06:17,837 Jane? 97 00:06:22,384 --> 00:06:23,385 Skvělé. 98 00:06:23,385 --> 00:06:25,929 Rychle. Nebo nám uplave! 99 00:06:39,818 --> 00:06:40,944 Neuvěřitelné. 100 00:06:48,410 --> 00:06:50,453 To je pískání, ne zpěv. 101 00:06:50,453 --> 00:06:52,622 Co to asi píská? 102 00:06:52,622 --> 00:06:56,710 Vyndejte mi tu síť, ať můžu zpívat. 103 00:06:57,294 --> 00:06:58,879 Budeme se snažit! 104 00:07:01,965 --> 00:07:04,259 Vrací se! To je naše šance. 105 00:07:04,259 --> 00:07:05,802 Šedovousi, chyť tu síť! 106 00:07:14,394 --> 00:07:16,021 Dobrý pokus, Šedovousi. 107 00:07:17,355 --> 00:07:18,440 Uplave nám! 108 00:07:22,068 --> 00:07:23,069 Jane! 109 00:07:25,655 --> 00:07:28,575 - Zaplatíš to z kapesného. - Promiň, mami. 110 00:07:28,575 --> 00:07:32,078 - Ale plejtvák obrovský je v ohrožení. - Má v tlamě síť. 111 00:07:32,078 --> 00:07:34,414 Když ji nevyndáme, nebude moct žrát. 112 00:07:34,414 --> 00:07:36,541 Když nebude žrát, umře. 113 00:07:37,334 --> 00:07:40,837 Plejtváci jsou ohrožení, mami. Moc už jich nezbývá. 114 00:07:40,837 --> 00:07:42,964 Nám už taky moc mincí nezbývá. 115 00:07:44,090 --> 00:07:47,844 Všichni skáčou, koukni, všichni lidi skáčou. 116 00:07:47,844 --> 00:07:51,598 Trošku to rozpumpuj, na parketu zatancuj. 117 00:07:51,598 --> 00:07:55,852 Tam to žije vesele, to zjistíš, když se přidáš směle. 118 00:07:56,353 --> 00:08:01,483 Nechci nikde přespat, dnes chci jenom trsat. 119 00:08:03,276 --> 00:08:06,821 Pardon! Je to moje oblíbená písnička a... 120 00:08:08,031 --> 00:08:10,700 Jen se chci zeptat, jestli mi nerozměníte. 121 00:08:12,410 --> 00:08:14,162 Ano. Jistě. 122 00:08:19,459 --> 00:08:20,961 - Prosím. - Díky. 123 00:08:21,920 --> 00:08:24,464 Už vás u toho „pumpování“ nebudu rušit. 124 00:08:25,131 --> 00:08:26,132 Dobře. 125 00:08:26,633 --> 00:08:27,634 - Tak jo. - Skvěle. 126 00:08:29,386 --> 00:08:31,471 Já nevěděl, že na párty bývá pumpa. 127 00:08:34,558 --> 00:08:39,229 Počkejte tu, až se to dopere, a pak přijďte rovnou nahoru. Ano? 128 00:08:39,229 --> 00:08:41,022 Rovnou nahoru, slibuju. 129 00:08:44,818 --> 00:08:47,153 Rovnou domů, ne na střechu. 130 00:08:47,153 --> 00:08:48,280 Ale mami... 131 00:08:50,240 --> 00:08:51,366 Slibuju. 132 00:08:52,659 --> 00:08:54,452 Zatím to můžete poskládat. 133 00:09:01,960 --> 00:09:04,421 Co jako? Skládání prádla je uklidňující. 134 00:09:04,921 --> 00:09:06,131 Jaký máme plán? 135 00:09:06,131 --> 00:09:07,215 Já žádný nemám. 136 00:09:17,017 --> 00:09:19,019 Co by udělala Jane Goodall? 137 00:09:21,897 --> 00:09:23,023 No tak. 138 00:09:28,486 --> 00:09:31,406 {\an8}„Změna začíná nasloucháním a dialogem 139 00:09:31,406 --> 00:09:34,576 {\an8}s lidmi, kteří podle vás dělají něco nesprávného.“ 140 00:09:36,661 --> 00:09:39,039 Nevím, jak tohle té velrybě pomůže. 141 00:09:45,921 --> 00:09:47,088 Proč nekřičíš? 142 00:09:48,173 --> 00:09:49,633 Neměla jsem křičet. 143 00:09:50,133 --> 00:09:54,095 Když myslím na životní prostředí a jeho stav, tak se někdy naštvu. 144 00:09:54,095 --> 00:09:55,513 Někdy? 145 00:09:55,513 --> 00:09:57,515 Neumím naslouchat. 146 00:09:58,308 --> 00:10:00,852 Nevadí, já to chápu. Taky neumím naslouchat. 147 00:10:02,520 --> 00:10:04,439 Nerada dělám, co se mi řekne. 148 00:10:04,439 --> 00:10:05,649 - Ani já ne. - Jo! 149 00:10:08,485 --> 00:10:11,238 Ale měla bych se snažit víc naslouchat. 150 00:10:11,238 --> 00:10:13,281 Jistě. Jsme v tom všichni spolu. 151 00:10:13,281 --> 00:10:17,786 A všechno, co děláme, i taková drobnost jako zvednutí odpadku, 152 00:10:17,786 --> 00:10:20,163 může být důležité, když to uděláme všichni. 153 00:10:25,418 --> 00:10:27,045 Možná ho uklízečka nezvedne. 154 00:10:28,713 --> 00:10:30,590 Hezké zpívání s tím plejtvákem. 155 00:10:31,091 --> 00:10:33,552 - Zpívání s... To je ono! - Co? 156 00:10:35,720 --> 00:10:39,099 Velryby možná zpěvem komunikují! 157 00:10:39,099 --> 00:10:41,810 Možná ho můžeme zpěvem přilákat. 158 00:10:41,810 --> 00:10:42,894 Přesně tak! 159 00:10:42,894 --> 00:10:44,062 My zpívat neumíme. 160 00:10:48,149 --> 00:10:49,442 Fakt zpívat neumíme. 161 00:10:50,110 --> 00:10:51,653 My ne. 162 00:10:54,114 --> 00:10:58,785 Umím kouzlit, nevyslovitelná tajemství zapojit. 163 00:10:59,286 --> 00:11:00,912 Namíchat speciální odvar. 164 00:11:03,081 --> 00:11:04,708 Zapálit v tobě žár. 165 00:11:05,208 --> 00:11:08,128 Kdykoli strach tě pohltí, 166 00:11:08,128 --> 00:11:12,340 - hned přijde mé objetí. - Pojď sem. 167 00:11:19,306 --> 00:11:20,390 Potřebujeme pomoc! 168 00:11:27,272 --> 00:11:29,149 Asi neotevře. 169 00:11:29,649 --> 00:11:30,859 Ale otevře. 170 00:11:30,859 --> 00:11:31,943 Ne, neotevře. 171 00:11:38,909 --> 00:11:41,912 Vidíš. Potřebujeme, abyste zazpívala. 172 00:11:42,829 --> 00:11:44,205 Prosím. 173 00:11:44,205 --> 00:11:46,249 Zazpívejte, prosím. 174 00:11:47,459 --> 00:11:49,419 To nechápu. 175 00:11:49,419 --> 00:11:51,963 Když si s vámi ten plejtvák promluví zpěvem... 176 00:11:51,963 --> 00:11:54,674 ...snad mu přitom stihneme vyndat tu síť. 177 00:11:56,218 --> 00:11:59,679 No, já zpívám jen sama pro sebe. 178 00:11:59,679 --> 00:12:02,557 - O samotě. Promiňte. - Počkejte. 179 00:12:02,557 --> 00:12:07,437 Ke změně dojde, když rozezníme svůj hlas, i když je to někdy těžké. 180 00:12:08,855 --> 00:12:12,150 Je to ve vás... 181 00:12:17,906 --> 00:12:18,907 Jste připravená? 182 00:12:19,449 --> 00:12:22,410 - Nevím, co mám dělat... - Zazpívejte! Cokoli. 183 00:12:23,453 --> 00:12:26,206 Snad vás náš plejtvák uslyší a vydá se sem. 184 00:12:26,206 --> 00:12:27,624 Není mi příjemné zpívat... 185 00:12:27,624 --> 00:12:31,795 Copak mít v tlamě obří rybářskou síť příjemné je? 186 00:12:32,629 --> 00:12:35,257 Když budete moc nervózní, vrátíme se dolů. 187 00:12:35,257 --> 00:12:36,633 Jasně! 188 00:12:36,633 --> 00:12:38,009 Nejste v tom sama. 189 00:12:38,009 --> 00:12:40,136 - Jsme v tom společně. - Společně. 190 00:12:44,391 --> 00:12:45,725 Pojď, Šedovousi. 191 00:12:54,359 --> 00:13:00,282 Chci stopy v písku času zanechat. 192 00:13:00,282 --> 00:13:06,705 Vědět, že jsem mohla něco významného přenechat. 193 00:13:07,372 --> 00:13:13,712 Opustím tento svět bez litování. 194 00:13:13,712 --> 00:13:19,676 Zanechám něco na památku kvůli vzpomínání, 195 00:13:19,676 --> 00:13:23,221 že jsem tu byla. 196 00:13:25,891 --> 00:13:26,892 Velryba nikde. 197 00:13:26,892 --> 00:13:27,976 Zatím. 198 00:13:29,895 --> 00:13:32,063 Žila jsem a milovala. 199 00:13:32,063 --> 00:13:35,650 Já jsem tu byla. 200 00:13:36,359 --> 00:13:41,948 Udělala jsem všechno, co jsem chtěla. 201 00:13:41,948 --> 00:13:46,494 Bylo to víc, než jsem čekala. 202 00:13:47,162 --> 00:13:52,125 Nezabírá to! Třeba má raději jazz, hip hop nebo country. 203 00:13:52,125 --> 00:13:55,545 - Je tu! - Já jsem tu byla. 204 00:13:55,545 --> 00:13:59,674 Udělala jsem všechno, co jsem chtěla. 205 00:13:59,674 --> 00:14:01,009 Co to dělá? 206 00:14:01,009 --> 00:14:02,761 Bylo to víc, než... 207 00:14:02,761 --> 00:14:05,430 Máš pravdu, Šedovousi. Poslouchá. 208 00:14:06,264 --> 00:14:09,100 Zanechám po sobě stopu, abych všem... 209 00:14:09,100 --> 00:14:10,435 Teď máme šanci! 210 00:14:11,186 --> 00:14:14,606 ...že jsem tu byla. 211 00:14:19,361 --> 00:14:22,530 Mám ji! Funguje to! Tahej! 212 00:14:23,990 --> 00:14:25,492 Šedovousi, vylez tam! 213 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 Šedovousi, vytáhni mu ji z tlamy! 214 00:14:32,958 --> 00:14:35,961 Já jsem tu byla. 215 00:14:41,800 --> 00:14:43,134 Nezpívá! 216 00:14:46,638 --> 00:14:48,139 Šedovousi! 217 00:14:48,139 --> 00:14:49,891 Má v té síti packu! 218 00:14:54,521 --> 00:15:00,402 Chci moct říct, že jsem až do smrti naplno žila 219 00:15:01,069 --> 00:15:07,534 a že jsem pro někoho něco znamenala. 220 00:15:07,534 --> 00:15:13,456 Ta zasažená srdce budou důkazem, že jsem odešla však... 221 00:15:14,916 --> 00:15:16,167 Letí pryč! 222 00:15:21,214 --> 00:15:22,757 Bude to dobré, Šedovousi! 223 00:15:22,757 --> 00:15:24,759 Nepustím tě! 224 00:15:25,260 --> 00:15:29,306 ...že jsem něco znamenala. A tento svět uvidí pak, 225 00:15:29,306 --> 00:15:33,268 že jsme tu byly. 226 00:15:33,268 --> 00:15:36,521 Žily jsme a milovaly. 227 00:15:36,521 --> 00:15:39,900 My jsme tu byly. 228 00:15:39,900 --> 00:15:45,739 Udělaly jsem všechno, co jsme chtěly. 229 00:15:45,739 --> 00:15:50,243 Bylo to víc, než jsme čekaly. 230 00:15:50,243 --> 00:15:53,246 Zanecháme po sobě stopu, abychom všem... 231 00:15:53,246 --> 00:15:54,831 Zase to poslouchá. 232 00:15:55,332 --> 00:15:57,500 - ...že jsme tu byly. - Tahej! 233 00:16:05,800 --> 00:16:07,677 - Zvládli jsme to! Jo! - Jo! 234 00:16:09,262 --> 00:16:11,598 - Počkat... - ...než jsme čekaly. 235 00:16:11,598 --> 00:16:13,934 - Zanecháme po sobě stopu... - Kdo zpívá s ní? 236 00:16:13,934 --> 00:16:19,481 ...abychom všem ukázaly, že jsme tu byly. 237 00:16:31,409 --> 00:16:36,206 Hej, rozpumpuj to, rozpumpuj, svoje nohy roztancuj. 238 00:16:36,206 --> 00:16:39,668 Všichni to rozpumpujou, koukni, všichni skáčou. 239 00:16:39,668 --> 00:16:41,711 Musíme si to koupit taky! 240 00:16:42,420 --> 00:16:44,256 Na parketu... 241 00:16:44,256 --> 00:16:47,300 - Jdeme do ponorky? - Ano, prosím. 242 00:16:48,385 --> 00:16:54,057 Nechci nikde přespat, dnes chci jenom trsat. 243 00:16:54,057 --> 00:16:55,141 Parádní den. 244 00:17:01,815 --> 00:17:03,608 Zní překrásně, 245 00:17:04,109 --> 00:17:05,360 ale co to říká? 246 00:17:05,860 --> 00:17:08,446 Každopádně zaujal tamtoho plejtváka. 247 00:17:11,408 --> 00:17:12,367 Povídají si zpěvem! 248 00:17:15,954 --> 00:17:18,497 Ne, loví zpěvem! 249 00:17:20,166 --> 00:17:21,959 Zpěvem rozsvěcejí ten kril. 250 00:17:21,959 --> 00:17:23,795 Aby ho našli a sežrali. 251 00:17:23,795 --> 00:17:26,298 Přesně tak! Zpívají vlastní večeři. 252 00:17:44,065 --> 00:17:45,233 Díky, Šedovousi. 253 00:17:46,484 --> 00:17:47,569 Jsou úžasní. 254 00:17:48,945 --> 00:17:51,448 - A zpívají moc krásně. - Jo. 255 00:17:51,448 --> 00:17:54,618 Dokud je dokážeme ochránit, aby dál zpívali, 256 00:17:55,452 --> 00:17:57,454 můžeme dál naslouchat. 257 00:17:57,454 --> 00:18:00,206 Jednoho dne možná zjistíme, co říkají. 258 00:18:04,336 --> 00:18:05,337 Pěkné. 259 00:18:21,478 --> 00:18:23,104 Zachraňte plejtváky! 260 00:18:25,941 --> 00:18:28,777 Rozpumpuj to, rozpumpuj, svoje nohy roztancuj. 261 00:18:28,777 --> 00:18:31,780 - Mami! - Všichni to rozpumpujou... 262 00:18:31,780 --> 00:18:33,865 Jo, co je? 263 00:18:33,865 --> 00:18:36,534 Víš, co mi říkáš, když máš pracovní hovor? 264 00:18:36,534 --> 00:18:38,036 „Nekřič, neřvi a neskuč.“ 265 00:18:38,036 --> 00:18:39,955 Měly bychom přidat „nezpívej“. 266 00:18:40,705 --> 00:18:42,916 Nesouhlasím. 267 00:18:42,916 --> 00:18:45,585 Počkat. Ty máš pracovní hovor? 268 00:18:45,585 --> 00:18:49,005 Jo, s Ashou de Vos. Studuje plejtváky obrovské. 269 00:18:49,005 --> 00:18:50,840 Dobře, něco za něco. 270 00:18:50,840 --> 00:18:54,386 Budu potichu, když mi pak zazpíváš, cos zjistila. 271 00:18:54,386 --> 00:18:57,430 - To fakt? - Fakt. 272 00:18:58,014 --> 00:19:00,725 - Platí. - Bav se. 273 00:19:00,725 --> 00:19:02,435 Trošku to rozpumpuj. 274 00:19:05,355 --> 00:19:07,232 - Dobrý den, Asho! - Ahoj Jane. 275 00:19:07,232 --> 00:19:09,609 Dnes chci jenom trsat. 276 00:19:09,609 --> 00:19:10,694 To je moje máma. 277 00:19:10,694 --> 00:19:13,613 Co se sousedkou zpívaly plejtvákovi, prozpěvuje si. 278 00:19:13,613 --> 00:19:15,532 Proč mu zpívaly? 279 00:19:15,532 --> 00:19:18,285 - Měl v tlamě rybářskou síť. - To není dobré. 280 00:19:18,285 --> 00:19:20,120 Našla jste někdy staré sítě? 281 00:19:20,120 --> 00:19:23,748 Ano, našla. Ukážu ti fotku. 282 00:19:23,748 --> 00:19:29,170 Tohle jsem já s obří rybářskou sítí, kterou jsem našla v oceánu. 283 00:19:29,170 --> 00:19:31,756 Plaval tam i plast, 284 00:19:31,756 --> 00:19:37,470 ale čas od času najdeme úžasné věci. Třeba tohle! 285 00:19:37,470 --> 00:19:40,140 - Co to je? - Bobky plejtváka! 286 00:19:40,140 --> 00:19:44,352 Díky nim můžeme zkoumat životní styl těchto obrů, 287 00:19:44,352 --> 00:19:47,147 přestože jsou pod vodou, kde je nevidíme. 288 00:19:47,147 --> 00:19:50,025 - Proč jsou červené? - Kvůli jejich stravě. 289 00:19:50,025 --> 00:19:53,111 Tady na Srí Lance se plejtváci živí krevetami, 290 00:19:53,111 --> 00:19:55,071 ale jinde krilem. 291 00:19:55,071 --> 00:19:59,075 To zbarvení je způsobené potravou, kterou tráví. 292 00:19:59,075 --> 00:20:03,371 - Kdy jste plejtváka uviděla poprvé? - Ukážu ti mapu Srí Lanky. 293 00:20:03,371 --> 00:20:07,000 {\an8}Tady dole na jihu je místo zvané Yala, 294 00:20:07,000 --> 00:20:10,921 a tam jsem poprvé uviděla hned šest plejtváků obrovských. 295 00:20:10,921 --> 00:20:15,175 Jak vidíš, ty velryby jsou báječné a obrovské. 296 00:20:15,175 --> 00:20:18,803 Máme štěstí, že žijeme poblíž 297 00:20:18,803 --> 00:20:21,640 největších zvířat, která kdy tuto planetu obývala. 298 00:20:21,640 --> 00:20:23,016 To je úžasné! 299 00:20:23,016 --> 00:20:25,435 Kdy jste se rozhodla, že je chcete studovat? 300 00:20:25,435 --> 00:20:28,313 No. Tady. Asi v šesti letech 301 00:20:28,313 --> 00:20:32,651 mi rodiče začali nosit časopisy National Geographic z druhé ruky. 302 00:20:32,651 --> 00:20:36,279 {\an8}Zamilovala jsem se do oceánu a chtěla zjistit, co v něm je. 303 00:20:36,279 --> 00:20:39,157 {\an8}Co znamená to „Oceanswell“ na tričku? 304 00:20:39,157 --> 00:20:41,409 To je organizace, kterou jsem založila. 305 00:20:41,409 --> 00:20:46,873 Když mi bylo 17 nebo 18 let, mořské biology jsme v naší zemi neměli. 306 00:20:46,873 --> 00:20:50,293 Založení Oceanswellu mi dalo příležitost 307 00:20:50,293 --> 00:20:53,588 vychovat další generaci nejrůznějších hrdinů oceánu. 308 00:20:53,588 --> 00:20:55,674 O to se tu snažím. 309 00:20:55,674 --> 00:20:58,843 Protože pokud chceme naše oceány zachránit, 310 00:20:58,843 --> 00:21:02,222 potřebuje každé pobřeží svého hrdinu. 311 00:21:02,222 --> 00:21:03,682 Jako jste vy, Asho! 312 00:21:03,682 --> 00:21:07,060 Vídáte v oceánu předměty, které mohou plejtváky ohrožovat? 313 00:21:07,060 --> 00:21:08,436 Ukážu ti nákres. 314 00:21:08,436 --> 00:21:11,648 Oceán je pro tato zvířata jako překážková dráha. 315 00:21:11,648 --> 00:21:14,943 Může je srazit a zabít loď. 316 00:21:14,943 --> 00:21:20,073 Můžou se zaplést do sítí a utopit se nebo umřít hlady. 317 00:21:20,073 --> 00:21:25,912 Oceán je také stále hlučnější a to je ruší při hledání potravy a přátel. 318 00:21:25,912 --> 00:21:27,289 Jak jim můžeme pomoct? 319 00:21:27,289 --> 00:21:32,419 Prosím lidi o jednu důležitou věc, a sice aby o oceánech hovořili. 320 00:21:32,419 --> 00:21:35,672 Čím častěji budeme lidem říkat zajímavá fakta... 321 00:21:35,672 --> 00:21:39,718 Snad dneska někomu povíš, třeba mamince, 322 00:21:39,718 --> 00:21:41,928 jakou barvu mají velrybí bobky. 323 00:21:41,928 --> 00:21:43,847 Tyto skvělé věci můžeme sdílet, 324 00:21:43,847 --> 00:21:47,934 a tak získáme další příznivce oceánu, protože právě ty potřebujeme. 325 00:21:47,934 --> 00:21:50,020 Parádní den. 326 00:21:50,604 --> 00:21:52,772 Tvoje máma opravdu ráda zpívá, že? 327 00:21:53,356 --> 00:21:56,651 Už půjdu, než si sousedé začnou stěžovat. Děkuju, Asho. 328 00:21:56,651 --> 00:21:59,446 Všem povím o tom, co jsme spolu probíraly. 329 00:21:59,446 --> 00:22:02,949 Měj pěkný den a nezapomeň o tom všem vyprávět! 330 00:22:03,533 --> 00:22:05,577 - Nashle Asho! - Ahoj Jane! 331 00:22:09,372 --> 00:22:11,166 MOŘSKÁ BIOLOŽKA UČÍCÍ O OCEÁNU 332 00:22:20,342 --> 00:22:22,594 Teď mámě zazpívám, co jsem zjistila. 333 00:22:24,346 --> 00:22:25,180 Mami! 334 00:23:05,679 --> 00:23:07,806 Překlad titulků: Veronika Ageiwa