1
00:00:42,127 --> 00:00:44,379
- Tak co?
- Zatím nic.
2
00:00:47,966 --> 00:00:49,134
A teď?
3
00:00:49,134 --> 00:00:50,343
Řeknu ti.
4
00:00:51,928 --> 00:00:53,138
Šedovousi, řekla jsem...
5
00:00:54,097 --> 00:00:55,724
Počkat. Slyšel jsi to?
6
00:00:55,724 --> 00:00:57,517
Co? Co se děje?
7
00:01:01,271 --> 00:01:02,689
Vidíš to?
8
00:01:05,942 --> 00:01:08,278
Je tu obrovské množství krilu!
9
00:01:12,198 --> 00:01:14,367
A ten kril svítí?
10
00:01:14,367 --> 00:01:16,870
Je bioluminiscenční. Takže svítí.
11
00:01:16,870 --> 00:01:19,664
Jako překrásné podmořské světlušky.
12
00:01:20,457 --> 00:01:22,792
Ale proč svítí zrovna teď?
13
00:01:23,293 --> 00:01:26,338
To vědci nevědí. Možná hledají partnera,
14
00:01:26,338 --> 00:01:29,257
chtějí ostatní vést
nebo vyděsit predátory...
15
00:01:35,805 --> 00:01:36,806
Našli jsme ho.
16
00:01:40,060 --> 00:01:41,811
Ahoj, plejtváku!
17
00:01:44,564 --> 00:01:45,565
Je obří.
18
00:01:45,565 --> 00:01:47,859
Větší než ostatní živočichové planety.
19
00:01:47,859 --> 00:01:49,444
Větší než dinosauři?
20
00:01:49,444 --> 00:01:51,238
I než ten největší.
21
00:01:51,905 --> 00:01:53,448
Začni nahrávat.
22
00:01:54,616 --> 00:01:55,659
Nahrávám.
23
00:01:55,659 --> 00:01:57,577
Počkáme, až začne zpívat.
24
00:01:59,412 --> 00:02:00,538
Tak ne, Šedovousi.
25
00:02:00,538 --> 00:02:01,873
Spíš je to...
26
00:02:05,710 --> 00:02:09,171
Plejtvák obrovský není jen největší,
je i nejhlasitější.
27
00:02:09,171 --> 00:02:12,592
Vědci ale nevědí, proč zpívá.
28
00:02:12,592 --> 00:02:14,010
Do dneška.
29
00:02:14,010 --> 00:02:16,471
Přesně tak. My na to přijdeme.
30
00:02:17,264 --> 00:02:19,349
Počkat, má něco v tlamě.
31
00:02:19,349 --> 00:02:21,893
Jo. Má ji plnou krilu.
32
00:02:23,395 --> 00:02:24,854
Ne, je to něco jiného.
33
00:02:27,816 --> 00:02:29,234
Opatrně, Jane.
34
00:02:29,234 --> 00:02:30,527
To je rybářská síť.
35
00:02:31,528 --> 00:02:32,862
Jen se neboj!
36
00:02:32,862 --> 00:02:34,364
Pomůžeme ti.
37
00:02:40,203 --> 00:02:42,205
- Jane?
- Zachytila jsem tu síť!
38
00:02:49,629 --> 00:02:52,215
Jane! Přestaň!
39
00:02:53,592 --> 00:02:54,926
Všichni se dívají.
40
00:02:56,344 --> 00:02:59,264
Promiňte! Jen jsem zachraňovala plejtváka.
41
00:03:00,807 --> 00:03:03,560
Chtěli jsme přijít na to, proč zpívají.
42
00:03:03,560 --> 00:03:06,605
Ale naše vědecká mise
se změnila na záchrannou.
43
00:03:06,605 --> 00:03:09,107
- Ahoj Davide.
- Zdravím.
44
00:03:09,691 --> 00:03:13,236
A vaše záchranná mise
se změnila na prádelní.
45
00:03:13,236 --> 00:03:16,656
Odnesla bys to nahoru
a přišla s košem zpět pro další?
46
00:03:16,656 --> 00:03:20,493
To bych ráda,
ale Balaenoptera musculus nám dává zabrat.
47
00:03:20,493 --> 00:03:21,786
Musculus?
48
00:03:21,786 --> 00:03:23,872
Vědecký název plejtváka obrovského.
49
00:03:23,872 --> 00:03:26,708
Znamená to „velrybí ploutev“.
Mají ji na hřbetě velkou.
50
00:03:26,708 --> 00:03:29,711
- Přímo tady!
- Dobře! To lechtá!
51
00:03:29,711 --> 00:03:35,550
Balaenoptera musculus vám určitě neuteče,
než odnesete tohle „prádela složenus“.
52
00:03:35,550 --> 00:03:38,178
To je vědecký název tohohle prádla.
53
00:03:40,055 --> 00:03:41,556
Stoupám na hladinu.
54
00:03:41,556 --> 00:03:43,725
Rozumím. Potkáme se u vás.
55
00:03:43,725 --> 00:03:44,809
Pojď, Šedovousi.
56
00:03:48,355 --> 00:03:49,648
Vejtaho.
57
00:03:56,279 --> 00:04:01,326
Jsem ta, co potřeby tvé hlídá.
Jako déšť, když na semena padá.
58
00:04:01,326 --> 00:04:05,455
Rým hned vymyslím,
zmatek v tvé mysli způsobím.
59
00:04:05,455 --> 00:04:08,917
A pokud jde o starou dobrou lásku,
60
00:04:08,917 --> 00:04:13,463
tak tu mám. Mám ji, miláčku.
61
00:04:13,463 --> 00:04:19,844
Jsem všestranná žena, je to ve mně.
62
00:04:19,844 --> 00:04:22,055
Cokoli chceš, mi...
63
00:04:22,889 --> 00:04:23,932
Zpíváte moc pěkně.
64
00:04:26,351 --> 00:04:28,144
Nezmáčkla jsem knoflík.
65
00:04:29,187 --> 00:04:31,064
Nevíte, proč plejtváci zpívají?
66
00:04:31,565 --> 00:04:32,566
Cože?
67
00:04:33,233 --> 00:04:34,859
Proč plejtváci zpívají?
68
00:04:35,527 --> 00:04:37,237
To nevím.
69
00:04:37,821 --> 00:04:39,489
To nevadí. Jak se jmenujete?
70
00:04:40,407 --> 00:04:42,576
- Toni.
- Zdravím, Toni, já jsem Jane.
71
00:04:43,076 --> 00:04:45,537
Nejste jediná, kdo neví,
proč plejtváci zpívají.
72
00:04:45,537 --> 00:04:47,247
Ani vědci si nejsou jistí.
73
00:04:47,247 --> 00:04:49,916
Možná tak komunikují,
označují si své území
74
00:04:49,916 --> 00:04:51,626
nebo chtějí ohromit ostatní.
75
00:04:52,377 --> 00:04:54,087
Zpíváte, abyste ostatní ohromila?
76
00:04:54,963 --> 00:04:56,131
Ne. Já jen...
77
00:04:56,631 --> 00:04:57,757
Já jen...
78
00:04:59,009 --> 00:05:01,344
Jen se tak odreagovávám.
79
00:05:03,722 --> 00:05:05,056
Něco vám spadlo.
80
00:05:05,056 --> 00:05:07,142
To nevadí, uklízečky to seberou.
81
00:05:08,101 --> 00:05:09,978
Ale co když ne?
82
00:05:11,605 --> 00:05:14,190
Vám to nepřipadá důležité,
83
00:05:14,190 --> 00:05:17,068
ale ten kousek plastu někde skončí!
84
00:05:17,068 --> 00:05:23,783
Takže malý kousek plastu, třeba igelitka,
může skončit v oceánu a zadávit velrybu!
85
00:05:24,326 --> 00:05:25,327
Cože?
86
00:05:25,827 --> 00:05:28,580
Zachraňujeme plejtváka,
co má v tlamě starou síť.
87
00:05:28,580 --> 00:05:30,373
Chceme odhalit, proč zpívají.
88
00:05:30,373 --> 00:05:33,251
Dobře. Tak hodně štěstí.
89
00:05:33,251 --> 00:05:35,962
- Můžeš to vyhodit?
- Jo.
90
00:05:38,340 --> 00:05:40,675
Není to tak těžké!
91
00:05:45,847 --> 00:05:47,390
Takhle já nezním.
92
00:05:48,975 --> 00:05:50,101
Nebo jo?
93
00:05:52,479 --> 00:05:53,563
Slyšeli jste to?
94
00:05:57,150 --> 00:05:59,277
Je nad střechou! Honem.
95
00:06:12,123 --> 00:06:13,124
Jane!
96
00:06:16,836 --> 00:06:17,837
Jane?
97
00:06:22,384 --> 00:06:23,385
Skvělé.
98
00:06:23,385 --> 00:06:25,929
Rychle. Nebo nám uplave!
99
00:06:39,818 --> 00:06:40,944
Neuvěřitelné.
100
00:06:48,410 --> 00:06:50,453
To je pískání, ne zpěv.
101
00:06:50,453 --> 00:06:52,622
Co to asi píská?
102
00:06:52,622 --> 00:06:56,710
Vyndejte mi tu síť, ať můžu zpívat.
103
00:06:57,294 --> 00:06:58,879
Budeme se snažit!
104
00:07:01,965 --> 00:07:04,259
Vrací se! To je naše šance.
105
00:07:04,259 --> 00:07:05,802
Šedovousi, chyť tu síť!
106
00:07:14,394 --> 00:07:16,021
Dobrý pokus, Šedovousi.
107
00:07:17,355 --> 00:07:18,440
Uplave nám!
108
00:07:22,068 --> 00:07:23,069
Jane!
109
00:07:25,655 --> 00:07:28,575
- Zaplatíš to z kapesného.
- Promiň, mami.
110
00:07:28,575 --> 00:07:32,078
- Ale plejtvák obrovský je v ohrožení.
- Má v tlamě síť.
111
00:07:32,078 --> 00:07:34,414
Když ji nevyndáme, nebude moct žrát.
112
00:07:34,414 --> 00:07:36,541
Když nebude žrát, umře.
113
00:07:37,334 --> 00:07:40,837
Plejtváci jsou ohrožení, mami.
Moc už jich nezbývá.
114
00:07:40,837 --> 00:07:42,964
Nám už taky moc mincí nezbývá.
115
00:07:44,090 --> 00:07:47,844
Všichni skáčou,
koukni, všichni lidi skáčou.
116
00:07:47,844 --> 00:07:51,598
Trošku to rozpumpuj,
na parketu zatancuj.
117
00:07:51,598 --> 00:07:55,852
Tam to žije vesele,
to zjistíš, když se přidáš směle.
118
00:07:56,353 --> 00:08:01,483
Nechci nikde přespat,
dnes chci jenom trsat.
119
00:08:03,276 --> 00:08:06,821
Pardon! Je to moje oblíbená písnička a...
120
00:08:08,031 --> 00:08:10,700
Jen se chci zeptat, jestli mi nerozměníte.
121
00:08:12,410 --> 00:08:14,162
Ano. Jistě.
122
00:08:19,459 --> 00:08:20,961
- Prosím.
- Díky.
123
00:08:21,920 --> 00:08:24,464
Už vás u toho „pumpování“ nebudu rušit.
124
00:08:25,131 --> 00:08:26,132
Dobře.
125
00:08:26,633 --> 00:08:27,634
- Tak jo.
- Skvěle.
126
00:08:29,386 --> 00:08:31,471
Já nevěděl, že na párty bývá pumpa.
127
00:08:34,558 --> 00:08:39,229
Počkejte tu, až se to dopere,
a pak přijďte rovnou nahoru. Ano?
128
00:08:39,229 --> 00:08:41,022
Rovnou nahoru, slibuju.
129
00:08:44,818 --> 00:08:47,153
Rovnou domů, ne na střechu.
130
00:08:47,153 --> 00:08:48,280
Ale mami...
131
00:08:50,240 --> 00:08:51,366
Slibuju.
132
00:08:52,659 --> 00:08:54,452
Zatím to můžete poskládat.
133
00:09:01,960 --> 00:09:04,421
Co jako? Skládání prádla je uklidňující.
134
00:09:04,921 --> 00:09:06,131
Jaký máme plán?
135
00:09:06,131 --> 00:09:07,215
Já žádný nemám.
136
00:09:17,017 --> 00:09:19,019
Co by udělala Jane Goodall?
137
00:09:21,897 --> 00:09:23,023
No tak.
138
00:09:28,486 --> 00:09:31,406
{\an8}„Změna začíná nasloucháním a dialogem
139
00:09:31,406 --> 00:09:34,576
{\an8}s lidmi,
kteří podle vás dělají něco nesprávného.“
140
00:09:36,661 --> 00:09:39,039
Nevím, jak tohle té velrybě pomůže.
141
00:09:45,921 --> 00:09:47,088
Proč nekřičíš?
142
00:09:48,173 --> 00:09:49,633
Neměla jsem křičet.
143
00:09:50,133 --> 00:09:54,095
Když myslím na životní prostředí
a jeho stav, tak se někdy naštvu.
144
00:09:54,095 --> 00:09:55,513
Někdy?
145
00:09:55,513 --> 00:09:57,515
Neumím naslouchat.
146
00:09:58,308 --> 00:10:00,852
Nevadí, já to chápu.
Taky neumím naslouchat.
147
00:10:02,520 --> 00:10:04,439
Nerada dělám, co se mi řekne.
148
00:10:04,439 --> 00:10:05,649
- Ani já ne.
- Jo!
149
00:10:08,485 --> 00:10:11,238
Ale měla bych se snažit víc naslouchat.
150
00:10:11,238 --> 00:10:13,281
Jistě. Jsme v tom všichni spolu.
151
00:10:13,281 --> 00:10:17,786
A všechno, co děláme,
i taková drobnost jako zvednutí odpadku,
152
00:10:17,786 --> 00:10:20,163
může být důležité,
když to uděláme všichni.
153
00:10:25,418 --> 00:10:27,045
Možná ho uklízečka nezvedne.
154
00:10:28,713 --> 00:10:30,590
Hezké zpívání s tím plejtvákem.
155
00:10:31,091 --> 00:10:33,552
- Zpívání s... To je ono!
- Co?
156
00:10:35,720 --> 00:10:39,099
Velryby možná zpěvem komunikují!
157
00:10:39,099 --> 00:10:41,810
Možná ho můžeme zpěvem přilákat.
158
00:10:41,810 --> 00:10:42,894
Přesně tak!
159
00:10:42,894 --> 00:10:44,062
My zpívat neumíme.
160
00:10:48,149 --> 00:10:49,442
Fakt zpívat neumíme.
161
00:10:50,110 --> 00:10:51,653
My ne.
162
00:10:54,114 --> 00:10:58,785
Umím kouzlit,
nevyslovitelná tajemství zapojit.
163
00:10:59,286 --> 00:11:00,912
Namíchat speciální odvar.
164
00:11:03,081 --> 00:11:04,708
Zapálit v tobě žár.
165
00:11:05,208 --> 00:11:08,128
Kdykoli strach tě pohltí,
166
00:11:08,128 --> 00:11:12,340
- hned přijde mé objetí.
- Pojď sem.
167
00:11:19,306 --> 00:11:20,390
Potřebujeme pomoc!
168
00:11:27,272 --> 00:11:29,149
Asi neotevře.
169
00:11:29,649 --> 00:11:30,859
Ale otevře.
170
00:11:30,859 --> 00:11:31,943
Ne, neotevře.
171
00:11:38,909 --> 00:11:41,912
Vidíš. Potřebujeme, abyste zazpívala.
172
00:11:42,829 --> 00:11:44,205
Prosím.
173
00:11:44,205 --> 00:11:46,249
Zazpívejte, prosím.
174
00:11:47,459 --> 00:11:49,419
To nechápu.
175
00:11:49,419 --> 00:11:51,963
Když si s vámi ten plejtvák
promluví zpěvem...
176
00:11:51,963 --> 00:11:54,674
...snad mu přitom stihneme vyndat tu síť.
177
00:11:56,218 --> 00:11:59,679
No, já zpívám jen sama pro sebe.
178
00:11:59,679 --> 00:12:02,557
- O samotě. Promiňte.
- Počkejte.
179
00:12:02,557 --> 00:12:07,437
Ke změně dojde, když rozezníme svůj hlas,
i když je to někdy těžké.
180
00:12:08,855 --> 00:12:12,150
Je to ve vás...
181
00:12:17,906 --> 00:12:18,907
Jste připravená?
182
00:12:19,449 --> 00:12:22,410
- Nevím, co mám dělat...
- Zazpívejte! Cokoli.
183
00:12:23,453 --> 00:12:26,206
Snad vás náš plejtvák uslyší
a vydá se sem.
184
00:12:26,206 --> 00:12:27,624
Není mi příjemné zpívat...
185
00:12:27,624 --> 00:12:31,795
Copak mít v tlamě
obří rybářskou síť příjemné je?
186
00:12:32,629 --> 00:12:35,257
Když budete moc nervózní, vrátíme se dolů.
187
00:12:35,257 --> 00:12:36,633
Jasně!
188
00:12:36,633 --> 00:12:38,009
Nejste v tom sama.
189
00:12:38,009 --> 00:12:40,136
- Jsme v tom společně.
- Společně.
190
00:12:44,391 --> 00:12:45,725
Pojď, Šedovousi.
191
00:12:54,359 --> 00:13:00,282
Chci stopy v písku času zanechat.
192
00:13:00,282 --> 00:13:06,705
Vědět, že jsem mohla
něco významného přenechat.
193
00:13:07,372 --> 00:13:13,712
Opustím tento svět bez litování.
194
00:13:13,712 --> 00:13:19,676
Zanechám něco na památku kvůli vzpomínání,
195
00:13:19,676 --> 00:13:23,221
že jsem tu byla.
196
00:13:25,891 --> 00:13:26,892
Velryba nikde.
197
00:13:26,892 --> 00:13:27,976
Zatím.
198
00:13:29,895 --> 00:13:32,063
Žila jsem a milovala.
199
00:13:32,063 --> 00:13:35,650
Já jsem tu byla.
200
00:13:36,359 --> 00:13:41,948
Udělala jsem všechno, co jsem chtěla.
201
00:13:41,948 --> 00:13:46,494
Bylo to víc, než jsem čekala.
202
00:13:47,162 --> 00:13:52,125
Nezabírá to! Třeba má raději jazz,
hip hop nebo country.
203
00:13:52,125 --> 00:13:55,545
- Je tu!
- Já jsem tu byla.
204
00:13:55,545 --> 00:13:59,674
Udělala jsem všechno, co jsem chtěla.
205
00:13:59,674 --> 00:14:01,009
Co to dělá?
206
00:14:01,009 --> 00:14:02,761
Bylo to víc, než...
207
00:14:02,761 --> 00:14:05,430
Máš pravdu, Šedovousi. Poslouchá.
208
00:14:06,264 --> 00:14:09,100
Zanechám po sobě stopu, abych všem...
209
00:14:09,100 --> 00:14:10,435
Teď máme šanci!
210
00:14:11,186 --> 00:14:14,606
...že jsem tu byla.
211
00:14:19,361 --> 00:14:22,530
Mám ji! Funguje to! Tahej!
212
00:14:23,990 --> 00:14:25,492
Šedovousi, vylez tam!
213
00:14:27,494 --> 00:14:29,829
Šedovousi, vytáhni mu ji z tlamy!
214
00:14:32,958 --> 00:14:35,961
Já jsem tu byla.
215
00:14:41,800 --> 00:14:43,134
Nezpívá!
216
00:14:46,638 --> 00:14:48,139
Šedovousi!
217
00:14:48,139 --> 00:14:49,891
Má v té síti packu!
218
00:14:54,521 --> 00:15:00,402
Chci moct říct,
že jsem až do smrti naplno žila
219
00:15:01,069 --> 00:15:07,534
a že jsem pro někoho něco znamenala.
220
00:15:07,534 --> 00:15:13,456
Ta zasažená srdce budou důkazem,
že jsem odešla však...
221
00:15:14,916 --> 00:15:16,167
Letí pryč!
222
00:15:21,214 --> 00:15:22,757
Bude to dobré, Šedovousi!
223
00:15:22,757 --> 00:15:24,759
Nepustím tě!
224
00:15:25,260 --> 00:15:29,306
...že jsem něco znamenala.
A tento svět uvidí pak,
225
00:15:29,306 --> 00:15:33,268
že jsme tu byly.
226
00:15:33,268 --> 00:15:36,521
Žily jsme a milovaly.
227
00:15:36,521 --> 00:15:39,900
My jsme tu byly.
228
00:15:39,900 --> 00:15:45,739
Udělaly jsem všechno, co jsme chtěly.
229
00:15:45,739 --> 00:15:50,243
Bylo to víc, než jsme čekaly.
230
00:15:50,243 --> 00:15:53,246
Zanecháme po sobě stopu, abychom všem...
231
00:15:53,246 --> 00:15:54,831
Zase to poslouchá.
232
00:15:55,332 --> 00:15:57,500
- ...že jsme tu byly.
- Tahej!
233
00:16:05,800 --> 00:16:07,677
- Zvládli jsme to! Jo!
- Jo!
234
00:16:09,262 --> 00:16:11,598
- Počkat...
- ...než jsme čekaly.
235
00:16:11,598 --> 00:16:13,934
- Zanecháme po sobě stopu...
- Kdo zpívá s ní?
236
00:16:13,934 --> 00:16:19,481
...abychom všem ukázaly, že jsme tu byly.
237
00:16:31,409 --> 00:16:36,206
Hej, rozpumpuj to, rozpumpuj,
svoje nohy roztancuj.
238
00:16:36,206 --> 00:16:39,668
Všichni to rozpumpujou,
koukni, všichni skáčou.
239
00:16:39,668 --> 00:16:41,711
Musíme si to koupit taky!
240
00:16:42,420 --> 00:16:44,256
Na parketu...
241
00:16:44,256 --> 00:16:47,300
- Jdeme do ponorky?
- Ano, prosím.
242
00:16:48,385 --> 00:16:54,057
Nechci nikde přespat,
dnes chci jenom trsat.
243
00:16:54,057 --> 00:16:55,141
Parádní den.
244
00:17:01,815 --> 00:17:03,608
Zní překrásně,
245
00:17:04,109 --> 00:17:05,360
ale co to říká?
246
00:17:05,860 --> 00:17:08,446
Každopádně zaujal tamtoho plejtváka.
247
00:17:11,408 --> 00:17:12,367
Povídají si zpěvem!
248
00:17:15,954 --> 00:17:18,497
Ne, loví zpěvem!
249
00:17:20,166 --> 00:17:21,959
Zpěvem rozsvěcejí ten kril.
250
00:17:21,959 --> 00:17:23,795
Aby ho našli a sežrali.
251
00:17:23,795 --> 00:17:26,298
Přesně tak! Zpívají vlastní večeři.
252
00:17:44,065 --> 00:17:45,233
Díky, Šedovousi.
253
00:17:46,484 --> 00:17:47,569
Jsou úžasní.
254
00:17:48,945 --> 00:17:51,448
- A zpívají moc krásně.
- Jo.
255
00:17:51,448 --> 00:17:54,618
Dokud je dokážeme ochránit,
aby dál zpívali,
256
00:17:55,452 --> 00:17:57,454
můžeme dál naslouchat.
257
00:17:57,454 --> 00:18:00,206
Jednoho dne možná zjistíme, co říkají.
258
00:18:04,336 --> 00:18:05,337
Pěkné.
259
00:18:21,478 --> 00:18:23,104
Zachraňte plejtváky!
260
00:18:25,941 --> 00:18:28,777
Rozpumpuj to, rozpumpuj,
svoje nohy roztancuj.
261
00:18:28,777 --> 00:18:31,780
- Mami!
- Všichni to rozpumpujou...
262
00:18:31,780 --> 00:18:33,865
Jo, co je?
263
00:18:33,865 --> 00:18:36,534
Víš, co mi říkáš, když máš pracovní hovor?
264
00:18:36,534 --> 00:18:38,036
„Nekřič, neřvi a neskuč.“
265
00:18:38,036 --> 00:18:39,955
Měly bychom přidat „nezpívej“.
266
00:18:40,705 --> 00:18:42,916
Nesouhlasím.
267
00:18:42,916 --> 00:18:45,585
Počkat. Ty máš pracovní hovor?
268
00:18:45,585 --> 00:18:49,005
Jo, s Ashou de Vos.
Studuje plejtváky obrovské.
269
00:18:49,005 --> 00:18:50,840
Dobře, něco za něco.
270
00:18:50,840 --> 00:18:54,386
Budu potichu,
když mi pak zazpíváš, cos zjistila.
271
00:18:54,386 --> 00:18:57,430
- To fakt?
- Fakt.
272
00:18:58,014 --> 00:19:00,725
- Platí.
- Bav se.
273
00:19:00,725 --> 00:19:02,435
Trošku to rozpumpuj.
274
00:19:05,355 --> 00:19:07,232
- Dobrý den, Asho!
- Ahoj Jane.
275
00:19:07,232 --> 00:19:09,609
Dnes chci jenom trsat.
276
00:19:09,609 --> 00:19:10,694
To je moje máma.
277
00:19:10,694 --> 00:19:13,613
Co se sousedkou zpívaly plejtvákovi,
prozpěvuje si.
278
00:19:13,613 --> 00:19:15,532
Proč mu zpívaly?
279
00:19:15,532 --> 00:19:18,285
- Měl v tlamě rybářskou síť.
- To není dobré.
280
00:19:18,285 --> 00:19:20,120
Našla jste někdy staré sítě?
281
00:19:20,120 --> 00:19:23,748
Ano, našla. Ukážu ti fotku.
282
00:19:23,748 --> 00:19:29,170
Tohle jsem já s obří rybářskou sítí,
kterou jsem našla v oceánu.
283
00:19:29,170 --> 00:19:31,756
Plaval tam i plast,
284
00:19:31,756 --> 00:19:37,470
ale čas od času najdeme úžasné věci.
Třeba tohle!
285
00:19:37,470 --> 00:19:40,140
- Co to je?
- Bobky plejtváka!
286
00:19:40,140 --> 00:19:44,352
Díky nim můžeme zkoumat
životní styl těchto obrů,
287
00:19:44,352 --> 00:19:47,147
přestože jsou pod vodou, kde je nevidíme.
288
00:19:47,147 --> 00:19:50,025
- Proč jsou červené?
- Kvůli jejich stravě.
289
00:19:50,025 --> 00:19:53,111
Tady na Srí Lance
se plejtváci živí krevetami,
290
00:19:53,111 --> 00:19:55,071
ale jinde krilem.
291
00:19:55,071 --> 00:19:59,075
To zbarvení je způsobené potravou,
kterou tráví.
292
00:19:59,075 --> 00:20:03,371
- Kdy jste plejtváka uviděla poprvé?
- Ukážu ti mapu Srí Lanky.
293
00:20:03,371 --> 00:20:07,000
{\an8}Tady dole na jihu je místo zvané Yala,
294
00:20:07,000 --> 00:20:10,921
a tam jsem poprvé uviděla
hned šest plejtváků obrovských.
295
00:20:10,921 --> 00:20:15,175
Jak vidíš,
ty velryby jsou báječné a obrovské.
296
00:20:15,175 --> 00:20:18,803
Máme štěstí, že žijeme poblíž
297
00:20:18,803 --> 00:20:21,640
největších zvířat,
která kdy tuto planetu obývala.
298
00:20:21,640 --> 00:20:23,016
To je úžasné!
299
00:20:23,016 --> 00:20:25,435
Kdy jste se rozhodla,
že je chcete studovat?
300
00:20:25,435 --> 00:20:28,313
No. Tady. Asi v šesti letech
301
00:20:28,313 --> 00:20:32,651
mi rodiče začali nosit
časopisy National Geographic z druhé ruky.
302
00:20:32,651 --> 00:20:36,279
{\an8}Zamilovala jsem se do oceánu
a chtěla zjistit, co v něm je.
303
00:20:36,279 --> 00:20:39,157
{\an8}Co znamená to „Oceanswell“ na tričku?
304
00:20:39,157 --> 00:20:41,409
To je organizace, kterou jsem založila.
305
00:20:41,409 --> 00:20:46,873
Když mi bylo 17 nebo 18 let,
mořské biology jsme v naší zemi neměli.
306
00:20:46,873 --> 00:20:50,293
Založení Oceanswellu mi dalo příležitost
307
00:20:50,293 --> 00:20:53,588
vychovat další generaci
nejrůznějších hrdinů oceánu.
308
00:20:53,588 --> 00:20:55,674
O to se tu snažím.
309
00:20:55,674 --> 00:20:58,843
Protože pokud chceme
naše oceány zachránit,
310
00:20:58,843 --> 00:21:02,222
potřebuje každé pobřeží svého hrdinu.
311
00:21:02,222 --> 00:21:03,682
Jako jste vy, Asho!
312
00:21:03,682 --> 00:21:07,060
Vídáte v oceánu předměty,
které mohou plejtváky ohrožovat?
313
00:21:07,060 --> 00:21:08,436
Ukážu ti nákres.
314
00:21:08,436 --> 00:21:11,648
Oceán je pro tato zvířata
jako překážková dráha.
315
00:21:11,648 --> 00:21:14,943
Může je srazit a zabít loď.
316
00:21:14,943 --> 00:21:20,073
Můžou se zaplést do sítí
a utopit se nebo umřít hlady.
317
00:21:20,073 --> 00:21:25,912
Oceán je také stále hlučnější
a to je ruší při hledání potravy a přátel.
318
00:21:25,912 --> 00:21:27,289
Jak jim můžeme pomoct?
319
00:21:27,289 --> 00:21:32,419
Prosím lidi o jednu důležitou věc,
a sice aby o oceánech hovořili.
320
00:21:32,419 --> 00:21:35,672
Čím častěji budeme lidem říkat
zajímavá fakta...
321
00:21:35,672 --> 00:21:39,718
Snad dneska někomu povíš, třeba mamince,
322
00:21:39,718 --> 00:21:41,928
jakou barvu mají velrybí bobky.
323
00:21:41,928 --> 00:21:43,847
Tyto skvělé věci můžeme sdílet,
324
00:21:43,847 --> 00:21:47,934
a tak získáme další příznivce oceánu,
protože právě ty potřebujeme.
325
00:21:47,934 --> 00:21:50,020
Parádní den.
326
00:21:50,604 --> 00:21:52,772
Tvoje máma opravdu ráda zpívá, že?
327
00:21:53,356 --> 00:21:56,651
Už půjdu, než si sousedé začnou stěžovat.
Děkuju, Asho.
328
00:21:56,651 --> 00:21:59,446
Všem povím o tom, co jsme spolu probíraly.
329
00:21:59,446 --> 00:22:02,949
Měj pěkný den
a nezapomeň o tom všem vyprávět!
330
00:22:03,533 --> 00:22:05,577
- Nashle Asho!
- Ahoj Jane!
331
00:22:09,372 --> 00:22:11,166
MOŘSKÁ BIOLOŽKA UČÍCÍ O OCEÁNU
332
00:22:20,342 --> 00:22:22,594
Teď mámě zazpívám, co jsem zjistila.
333
00:22:24,346 --> 00:22:25,180
Mami!
334
00:23:05,679 --> 00:23:07,806
Překlad titulků: Veronika Ageiwa