1 00:00:31,658 --> 00:00:35,412 {\an8}JANES TIERISCHE ABENTEUER 2 00:00:42,127 --> 00:00:44,379 - Wie sieht's aus? - Keine Spur bis jetzt. 3 00:00:47,966 --> 00:00:49,134 Immer noch nichts? 4 00:00:49,134 --> 00:00:50,343 Ich sage Bescheid. 5 00:00:51,928 --> 00:00:53,138 Graubart, ich sagte... 6 00:00:54,097 --> 00:00:55,724 Warte! Hörst du das? 7 00:00:55,724 --> 00:00:57,517 Was denn? Was meinst du? 8 00:01:01,271 --> 00:01:02,689 Siehst du das auch? 9 00:01:05,942 --> 00:01:08,278 Die Millionen und Abermillionen von Krill! 10 00:01:12,198 --> 00:01:14,367 Und der Krill leuchtet auf? 11 00:01:14,367 --> 00:01:16,870 Sie sind biolumineszent. Das heißt, sie leuchten. 12 00:01:16,870 --> 00:01:19,664 Wie wunderschöne Unterwasser-Glühwürmchen. 13 00:01:20,457 --> 00:01:22,792 Aber warum sind sie jetzt "biolumineszierend"? 14 00:01:23,293 --> 00:01:26,338 Die Wissenschaftler wissen es nicht. Vielleicht geht's um Partnersuche. 15 00:01:26,338 --> 00:01:29,257 Oder die Führungsposition, um Raubfische zu verscheuchen. 16 00:01:35,805 --> 00:01:36,806 Wir haben ihn. 17 00:01:40,060 --> 00:01:41,811 Dann Ahoi, Walfisch! 18 00:01:44,564 --> 00:01:45,565 Das Größte, 19 00:01:45,565 --> 00:01:47,984 viel größer als jedes andere Tier, das je existiert hat. 20 00:01:47,984 --> 00:01:49,444 Noch größer als Dinosaurier? 21 00:01:49,444 --> 00:01:51,238 Größer als der größte Dinosaurier. 22 00:01:51,905 --> 00:01:53,448 Aktiviere das Aufnahmegerät. 23 00:01:54,616 --> 00:01:55,659 Aktiviert. 24 00:01:55,659 --> 00:01:57,577 Jetzt warten wir darauf, dass er singt. 25 00:01:59,412 --> 00:02:00,538 Nicht ganz, Graubart. 26 00:02:00,538 --> 00:02:01,873 Es ist mehr so ein... 27 00:02:05,710 --> 00:02:09,171 Blauwale sind nicht nur die Größten, sie sind auch die Lautesten. 28 00:02:09,171 --> 00:02:12,592 Aber Forscher sind sich immer noch nicht sicher, wieso sie singen. 29 00:02:12,592 --> 00:02:14,010 Und das bis heute. 30 00:02:14,010 --> 00:02:16,471 So ist es. Wir werden es herausfinden. 31 00:02:17,264 --> 00:02:19,349 Warte, er hat etwas im Maul. 32 00:02:19,349 --> 00:02:21,893 Ja, das reichliche Krill-Buffet. 33 00:02:23,395 --> 00:02:24,854 Nein, etwas anderes. 34 00:02:27,816 --> 00:02:29,234 Vorsichtig, Jane! 35 00:02:29,234 --> 00:02:30,527 Es ist ein Fischernetz. 36 00:02:31,528 --> 00:02:32,862 Ist ok, ist ok! 37 00:02:32,862 --> 00:02:34,364 Wir werden dir helfen. 38 00:02:40,203 --> 00:02:42,205 - Jane? - Ich hänge im Netz! 39 00:02:49,629 --> 00:02:52,215 Jane! Schluss damit! 40 00:02:53,592 --> 00:02:54,926 Alle schauen schon auf dich. 41 00:02:56,344 --> 00:02:59,264 Es tut mir leid! Ich wollte nur einen Blauwal retten. 42 00:03:00,807 --> 00:03:03,560 Eigentlich wollen wir rausfinden, wieso Blauwale singen. 43 00:03:03,560 --> 00:03:06,605 Dann wurde unsere wissenschaftliche Mission zu einer Rettungsmission. 44 00:03:06,605 --> 00:03:09,107 - Hi, David. - Hi, Janes Mutter. 45 00:03:09,691 --> 00:03:11,443 Jetzt ist deine Rettungsmission 46 00:03:11,443 --> 00:03:13,236 glatt zu einer Wäschemission geworden. 47 00:03:13,236 --> 00:03:16,656 Kannst du die Wäsche nach oben bringen und dann die nächste Ladung runterholen? 48 00:03:16,656 --> 00:03:20,493 Ich würde, doch der Balaenoptera musculus wartet. 49 00:03:20,493 --> 00:03:21,786 Musculus? 50 00:03:21,786 --> 00:03:23,872 Der wissenschaftliche Name für Blauwal. 51 00:03:23,872 --> 00:03:26,708 Es bedeutet "Walflosse", wegen der Flosse auf dem Rücken. 52 00:03:26,708 --> 00:03:29,711 - Genau hier! - Ok! Das kitzelt! 53 00:03:29,711 --> 00:03:32,589 Ich bin sicher, der Balaenoptera musculus 54 00:03:32,589 --> 00:03:35,550 ist noch da, wenn du die "Wäschera Falticus" geliefert hast. 55 00:03:35,550 --> 00:03:38,178 Das ist der wissenschaftliche Name für diese Wäsche. 56 00:03:40,055 --> 00:03:41,556 Ich Komme wieder an die Oberfläche. 57 00:03:41,556 --> 00:03:43,725 Verstanden. Treffpunkt wie vorhin. 58 00:03:43,725 --> 00:03:44,809 Komm mit, Graubart. 59 00:03:48,355 --> 00:03:49,648 Angeber. 60 00:03:54,110 --> 00:03:55,195 Oh! 61 00:03:56,279 --> 00:04:01,326 Ich spüre deine Bedürfnisse Wie der Regen auf die Saat 62 00:04:01,326 --> 00:04:05,455 Ich kann in deinem Kopf einen Reim Der Verwirrung starten 63 00:04:05,455 --> 00:04:08,917 Und was letztendlich Eine gute altmodische Liebe betrifft 64 00:04:08,917 --> 00:04:13,463 Ich habe es, ich habe es Ich habe es, ich habe es, Baby 65 00:04:13,463 --> 00:04:19,844 Ich bin jede Frau Es ist alles in mir 66 00:04:19,844 --> 00:04:22,055 Alles, was du willst, Ba... 67 00:04:22,889 --> 00:04:23,932 Richtig cooler Gesang! 68 00:04:26,351 --> 00:04:28,144 Ich hab vergessen, den Knopf zu drücken. 69 00:04:29,187 --> 00:04:31,064 Wissen Sie, wieso Blauwale singen? 70 00:04:31,565 --> 00:04:32,566 Wie bitte? 71 00:04:33,233 --> 00:04:34,859 Wissen Sie, wieso Blauwale singen? 72 00:04:35,527 --> 00:04:37,237 Nein. 73 00:04:37,821 --> 00:04:39,489 Macht ja nichts. Und Ihr Name? 74 00:04:40,407 --> 00:04:42,576 - Toni. - Hi, Toni. Ich bin Jane. 75 00:04:42,784 --> 00:04:45,537 Sie sind nicht die Einzige, die nicht weiß, warum Blauwale singen. 76 00:04:45,537 --> 00:04:47,247 Forscher sind sich auch nicht sicher. 77 00:04:47,247 --> 00:04:49,916 Sie denken, zur Unterhaltung, zur Reviermarkierung 78 00:04:49,916 --> 00:04:51,626 oder um zu beeindrucken. 79 00:04:52,377 --> 00:04:54,087 Singen Sie, um andere zu beeindrucken? 80 00:04:54,921 --> 00:04:56,131 Nein, nein. Ich mache das... 81 00:04:56,631 --> 00:04:57,757 Ich mache das... 82 00:04:59,009 --> 00:05:01,344 Einfach nur, um mich abzulenken. 83 00:05:03,722 --> 00:05:05,056 Sie haben was verloren. 84 00:05:05,056 --> 00:05:07,142 Macht nichts, die Putzleute räumen es weg. 85 00:05:08,101 --> 00:05:09,978 Aber was, wenn nicht? 86 00:05:11,605 --> 00:05:14,190 Ich weiß, für Sie ist das keine große Sache, 87 00:05:14,190 --> 00:05:17,068 aber das kleine Stück Plastik wird irgendwann irgendwo landen! 88 00:05:17,068 --> 00:05:20,947 Und so kann ein klein bisschen Müll, wie diese Plastiktüte, 89 00:05:20,947 --> 00:05:23,783 letztlich im Meer landen und erstickt einen Wal. 90 00:05:24,326 --> 00:05:25,327 Was? 91 00:05:25,827 --> 00:05:28,580 Wir wollen einen Blauwal retten, der ein altes Netz im Maul hat, 92 00:05:28,580 --> 00:05:30,373 um rauszufinden, warum er singt. 93 00:05:30,373 --> 00:05:33,251 Ok. Dann viel Glück damit. 94 00:05:33,251 --> 00:05:35,962 - Kannst du das in den Müllschacht werfen? - Ja. 95 00:05:38,340 --> 00:05:40,675 Sehen Sie, ist nicht schwer! 96 00:05:45,847 --> 00:05:47,390 So habe ich nicht geklungen. 97 00:05:48,975 --> 00:05:50,101 Echt jetzt? 98 00:05:52,479 --> 00:05:53,563 Hörst du das? 99 00:05:57,150 --> 00:05:59,277 Er ist über dem Dach! Komm schon! 100 00:06:12,123 --> 00:06:13,124 Jane! 101 00:06:16,836 --> 00:06:17,837 Jane? 102 00:06:22,384 --> 00:06:23,385 Na, toll. 103 00:06:23,385 --> 00:06:25,929 Wir müssen uns beeilen, David, sonst verpassen wir ihn! 104 00:06:39,818 --> 00:06:40,944 Ist ja unglaublich. 105 00:06:48,410 --> 00:06:50,453 Das sind Klicks, keine Songs. 106 00:06:50,453 --> 00:06:52,622 Ich frage mich, worüber er klickt. 107 00:06:52,622 --> 00:06:56,710 Holt das Netz aus meinem Maul, dann kann ich für euch singen. 108 00:06:57,294 --> 00:06:58,879 Wir versuchen es! 109 00:07:01,965 --> 00:07:04,259 Er kommt zurück! Unsere Chance. 110 00:07:04,259 --> 00:07:05,802 Graubart, schnapp dir das Netz! 111 00:07:14,394 --> 00:07:16,021 Guter Versuch, Graubart! 112 00:07:17,355 --> 00:07:18,440 Er entkommt uns! 113 00:07:22,068 --> 00:07:23,069 Jane! 114 00:07:25,655 --> 00:07:28,575 - Das bezahlst du von deinem Taschengeld. - Sorry, Mom, 115 00:07:28,575 --> 00:07:32,078 - Das Leben eines Blauwals ist in Gefahr. - Es steckt ein Netz in seinem Maul. 116 00:07:32,078 --> 00:07:34,414 Wenn wir es nicht entfernen, kann er nicht mehr essen. 117 00:07:34,414 --> 00:07:36,541 Und wenn er nicht essen kann, wird er sterben. 118 00:07:37,334 --> 00:07:40,837 Blauwale sind vom Aussterben bedroht, Mom. Es gibt nicht mehr viele. 119 00:07:40,837 --> 00:07:42,964 Und Münzen gibt es auch nicht mehr viele. 120 00:07:44,090 --> 00:07:47,844 Und die Musik dröhnt Schau, die Menge springt hoch und runter 121 00:07:47,844 --> 00:07:51,598 Dreh noch ein bisschen mehr auf Bring die Leute auf die Tanzfläche 122 00:07:51,598 --> 00:07:55,852 Dann steigt die Party richtig Das findest du raus, wenn du's drauf hast 123 00:07:56,353 --> 00:08:01,483 Ich will hier keine Wurzeln schlagen Beweg deinen Hintern auf die Tanzfläche 124 00:08:03,276 --> 00:08:06,821 Sorry! Ist einer meiner Lieblingssongs... 125 00:08:08,031 --> 00:08:10,700 Eine Frage, können Sie mir den hier in Münzen wechseln? 126 00:08:12,410 --> 00:08:14,162 Ja. Ja, sicher. 127 00:08:19,459 --> 00:08:20,961 - Hier, bitte schön. - Danke. 128 00:08:21,920 --> 00:08:24,464 Nun aber gleich wieder "Dreh die Musik auf". 129 00:08:25,131 --> 00:08:26,132 Klar. 130 00:08:26,633 --> 00:08:27,634 - Na dann. - Also dann. 131 00:08:29,386 --> 00:08:31,471 Ich wusste nicht, dass man Musik drehen kann. 132 00:08:34,558 --> 00:08:39,229 Ihr wartet, bis die Ladung fertig ist, dann kommt ihr nach oben. Versprochen? 133 00:08:39,229 --> 00:08:41,022 Das machen wir, versprochen. 134 00:08:44,818 --> 00:08:47,153 Nach oben in unsere Wohnung, nicht aufs Dach. 135 00:08:47,153 --> 00:08:48,280 Aber, Mom... 136 00:08:50,240 --> 00:08:51,366 Versprochen. 137 00:08:52,659 --> 00:08:54,452 Die könnt ihr ja inzwischen falten. 138 00:09:01,960 --> 00:09:04,421 Was? Ich finde Wäschefalten entspannend. 139 00:09:04,921 --> 00:09:06,131 Was ist der Plan? 140 00:09:06,131 --> 00:09:07,215 Ich habe keinen. 141 00:09:17,017 --> 00:09:19,019 Was würde Jane Goodall tun? 142 00:09:21,897 --> 00:09:23,023 Komm schon. 143 00:09:28,486 --> 00:09:31,406 {\an8}"Veränderung geschieht, wenn man zuhört und einen Dialog 144 00:09:31,406 --> 00:09:34,576 {\an8}mit den Menschen beginnt, die etwas tun, was man nicht für richtig hält." 145 00:09:36,661 --> 00:09:39,039 Keine Ahnung, wie das unserem Wal helfen soll. 146 00:09:45,921 --> 00:09:47,088 Wieso schreist du nicht? 147 00:09:48,173 --> 00:09:49,633 Ich hätte nicht schreien sollen. 148 00:09:50,133 --> 00:09:52,761 Manchmal werde ich richtig wütend, wenn ich an die Umwelt denke 149 00:09:52,761 --> 00:09:55,513 - und daran, was mit ihr passiert. - Manchmal? 150 00:09:55,513 --> 00:09:57,515 Ich bin keine gute Zuhörerin. 151 00:09:58,308 --> 00:10:00,810 Schon gut. Das kenne ich. Ist auch nicht meins. 152 00:10:01,895 --> 00:10:04,439 Ich kann’s nicht leiden, wenn man mir sagt, was ich tun soll. 153 00:10:04,439 --> 00:10:06,399 - Ich auch nicht. - Sie auch nicht! 154 00:10:08,485 --> 00:10:11,238 Was nicht heißen soll, dass ich nicht mehr zuhören sollte. 155 00:10:11,238 --> 00:10:13,281 Richtig. Das geht uns alle was an. 156 00:10:13,281 --> 00:10:17,786 Und alles, was wir tun, auch wenn es Kleinigkeiten sind, wie Müll aufzuheben, 157 00:10:17,786 --> 00:10:20,163 kann sehr viel verändern, wenn es nur jeder tut. 158 00:10:25,418 --> 00:10:27,045 Falls es die Putzleute nicht sehen. 159 00:10:28,713 --> 00:10:30,590 Und singt schön mit eurem Blauwal. 160 00:10:31,091 --> 00:10:33,552 - Mit ihm singen... Das ist es! - Was? 161 00:10:35,720 --> 00:10:39,099 Ein Grund, wieso Blauwale singen, ist, um miteinander zu sprechen! 162 00:10:39,099 --> 00:10:41,810 Dann könnten wir doch singen, damit er zurückkommt. 163 00:10:41,810 --> 00:10:42,894 Ganz genau! 164 00:10:42,894 --> 00:10:44,062 Wir können nicht singen. 165 00:10:48,149 --> 00:10:49,442 Wir können nicht singen. 166 00:10:50,110 --> 00:10:51,653 Wir können es nicht. 167 00:10:52,571 --> 00:10:54,030 Oh! 168 00:10:54,030 --> 00:10:58,785 Ich kann einen Zauber sprechen Von deinen Geheimnissen 169 00:10:59,286 --> 00:11:00,912 Ein spezielles Gebräu mischen 170 00:11:03,081 --> 00:11:04,708 Um ein Feuer in dir zu entfachen 171 00:11:05,208 --> 00:11:08,128 Immer wenn du Gefahr oder Angst verspürst 172 00:11:08,128 --> 00:11:10,088 Dann werde ich 173 00:11:10,088 --> 00:11:12,340 - Komm hoch, Graubart. - Sofort erscheinen 174 00:11:12,340 --> 00:11:13,425 Oh! 175 00:11:19,306 --> 00:11:20,390 Wir brauchen Ihre Hilfe! 176 00:11:27,272 --> 00:11:29,149 Ich glaube nicht, dass sie aufmacht. 177 00:11:29,649 --> 00:11:30,859 Sie kommt schon. 178 00:11:30,859 --> 00:11:31,943 Nein, tut sie nicht. 179 00:11:38,909 --> 00:11:39,993 Sag ich doch. 180 00:11:40,493 --> 00:11:41,912 Sie müssen für uns singen. 181 00:11:42,829 --> 00:11:44,205 Bitte. 182 00:11:44,205 --> 00:11:46,249 Sie müssen für uns singen, bitte. 183 00:11:47,459 --> 00:11:49,419 Ich verstehe nicht ganz. 184 00:11:49,419 --> 00:11:51,963 Wir wollen nur, dass der Blauwal kommt und mit Ihnen singt. 185 00:11:51,963 --> 00:11:54,674 In der Zwischenzeit entfernen wir das Netz aus seinem Maul. 186 00:11:56,218 --> 00:11:59,679 Ja, hört zu, ich singe nur für mich selbst allein. 187 00:11:59,679 --> 00:12:02,557 - Entschuldigt. - Warten Sie. 188 00:12:02,557 --> 00:12:05,393 Veränderung geschieht, wenn wir unsere Stimme nutzen, 189 00:12:05,393 --> 00:12:07,437 auch wenn es doch manchmal schwerfällt. 190 00:12:08,855 --> 00:12:12,150 Es liegt an dir... 191 00:12:17,906 --> 00:12:18,907 Alles klar? 192 00:12:19,449 --> 00:12:22,410 - Ich weiß nicht recht, was ich tun soll. - Nur singen! Irgendwas. 193 00:12:23,453 --> 00:12:26,206 Hoffentlich hört Sie unser Blauwal und kommt hier vorbei. 194 00:12:26,206 --> 00:12:27,624 Ich fühle mich nicht wohl... 195 00:12:27,624 --> 00:12:29,793 Stellen Sie sich vor, wie unangenehm es ist, 196 00:12:29,793 --> 00:12:31,795 ein riesiges Fischernetz im Mund zu haben. 197 00:12:32,629 --> 00:12:35,257 Werden Sie zu nervös, kommen wir wieder runter. 198 00:12:35,257 --> 00:12:36,633 Genau! 199 00:12:36,633 --> 00:12:38,009 Sie sind nicht allein, 200 00:12:38,009 --> 00:12:40,136 - denn das geht uns alle was an. - Alle was an. 201 00:12:44,391 --> 00:12:45,725 Komm schon, Graubart. 202 00:12:54,359 --> 00:13:00,282 Ich will meine Spuren Im Sand der Zeit hinterlassen 203 00:13:00,282 --> 00:13:06,705 Zu wissen, dass ich Dass ich etwas hinterlassen habe 204 00:13:07,372 --> 00:13:13,712 Wenn ich diese Welt verlasse Werde ich nichts bereuen 205 00:13:13,712 --> 00:13:19,676 Ich werde etwas hinterlassen Das man nicht vergisst 206 00:13:19,676 --> 00:13:23,221 Ich war hier 207 00:13:25,891 --> 00:13:26,892 Kein Wal. 208 00:13:26,892 --> 00:13:27,976 Noch nicht. 209 00:13:29,895 --> 00:13:32,063 Ich lebte, ich liebte 210 00:13:32,063 --> 00:13:35,650 Ich war hier 211 00:13:36,359 --> 00:13:41,948 Ich tat alles Was ich tun wollte 212 00:13:41,948 --> 00:13:46,494 Und es war mehr Als ich gedacht hätte 213 00:13:47,162 --> 00:13:49,706 Es funktioniert nicht! Vielleicht steht er mehr auf Jazz 214 00:13:49,706 --> 00:13:52,125 oder Hip-Hop oder Country? 215 00:13:52,125 --> 00:13:55,545 - Da ist er! - Ich war hier 216 00:13:55,545 --> 00:13:59,674 Ich tat alles Was ich tun wollte 217 00:13:59,674 --> 00:14:01,009 Was macht er denn? 218 00:14:01,009 --> 00:14:02,761 Und es war mehr als... 219 00:14:02,761 --> 00:14:05,430 Ich glaube du hast recht, Graubart. Er hört zu. 220 00:14:06,264 --> 00:14:09,100 Ich werde meine Spuren hinterlassen Damit jeder... 221 00:14:09,100 --> 00:14:10,435 Unsere Chance! 222 00:14:11,186 --> 00:14:14,606 Ich war hier 223 00:14:19,361 --> 00:14:22,530 Ich hab's! Es funktioniert! Zieh fester! 224 00:14:23,990 --> 00:14:25,492 Graubart, klettere hoch! 225 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 Graubart, versuche, es aus dem Maul zu ziehen! 226 00:14:32,958 --> 00:14:35,961 Ich war hier 227 00:14:41,800 --> 00:14:43,134 Sie hat aufgehört zu singen! 228 00:14:46,638 --> 00:14:48,139 Graubart! 229 00:14:48,139 --> 00:14:49,891 Sein Fuß hat sich im Netz verfangen! 230 00:14:54,521 --> 00:15:00,402 Ich möchte sagen, dass ich jeden Tag lebte Bis ich sterbe 231 00:15:01,069 --> 00:15:07,534 Und wissen, das ich jemandem Etwas bedeutete 232 00:15:07,534 --> 00:15:13,456 Die Herzen, die ich berührte Werden der Beweis sein 233 00:15:14,916 --> 00:15:16,167 An der Ecke kriegen wir ihn! 234 00:15:21,214 --> 00:15:22,757 Alles wird gut, Graubart! 235 00:15:22,757 --> 00:15:24,759 Keine Angst, ich halte dich fest! 236 00:15:25,260 --> 00:15:29,306 ...etwas bewirkt Und diese Welt wird sehen 237 00:15:29,306 --> 00:15:33,268 Dass wir hier waren 238 00:15:33,268 --> 00:15:36,521 Wir lebten, wir liebten 239 00:15:36,521 --> 00:15:39,900 Wir waren hier 240 00:15:39,900 --> 00:15:45,739 Wir taten alles Was wir tun wollten 241 00:15:45,739 --> 00:15:50,243 Es war mehr Als wir gedacht haben 242 00:15:50,243 --> 00:15:53,246 Wir werden unsere Spuren hinterlassen Damit jeder... 243 00:15:53,246 --> 00:15:54,831 Der Wal hört wieder zu. 244 00:15:55,332 --> 00:15:57,500 - Wir waren hier - Mehr David! 245 00:16:05,800 --> 00:16:07,677 - Gelungen! Ja! - Ja! 246 00:16:09,262 --> 00:16:11,348 - Warte! - Als wir gedacht haben 247 00:16:11,348 --> 00:16:13,934 - Wir werden unsere Spuren hinterlassen - Wer singt da noch? 248 00:16:13,934 --> 00:16:19,481 Damit jeder weiß Dass wir hier waren 249 00:16:31,409 --> 00:16:36,206 Dreh die Musik auf, dreh auf Während deine Füße stampfen 250 00:16:36,206 --> 00:16:39,668 Und die Musik dröhnt Schau, die Menge springt hoch und runter 251 00:16:39,668 --> 00:16:41,711 Wir brauchen auch so was! 252 00:16:42,420 --> 00:16:44,256 Auf die Tanzfläche... 253 00:16:44,256 --> 00:16:47,300 - Besser U-Boot? - Ja, bitte. 254 00:16:48,385 --> 00:16:54,057 Ich will keine Wurzeln schlagen Beweg deinen Hintern auf die Tanzfläche 255 00:16:54,057 --> 00:16:55,141 Mach mich glücklich 256 00:17:01,815 --> 00:17:03,608 Er klingt so wunderschön, 257 00:17:04,109 --> 00:17:05,360 aber was sagt er da? 258 00:17:05,860 --> 00:17:08,446 Was es auch ist, er hat den Wal da angelockt. 259 00:17:11,408 --> 00:17:12,367 Sie singsprechen! 260 00:17:15,954 --> 00:17:18,497 Nein, sie singjagen! 261 00:17:20,166 --> 00:17:21,959 Sie beleuchten mit ihrem Gesang die Krill. 262 00:17:21,959 --> 00:17:23,795 So können sie ihn finden und essen. 263 00:17:23,795 --> 00:17:26,298 Ja, genau! Sie singen für ihr Essen. 264 00:17:44,065 --> 00:17:45,233 Danke, Graubart. 265 00:17:46,484 --> 00:17:47,569 So unglaublich. 266 00:17:48,945 --> 00:17:51,448 - Sie sind wundervolle Sänger. - Ja, das stimmt. 267 00:17:51,448 --> 00:17:54,618 Und so lange wir sie beschützen, können sie weiter singen 268 00:17:55,452 --> 00:17:57,454 und wir können weiter zuhören. 269 00:17:57,454 --> 00:18:00,206 Eines Tages wissen wir vielleicht, was sie sagen. 270 00:18:04,336 --> 00:18:05,337 Schönes Lied. 271 00:18:20,143 --> 00:18:21,144 JANES TIERISCHE ABENTEUER 272 00:18:21,478 --> 00:18:23,104 Rettet die Blauwale! 273 00:18:25,941 --> 00:18:28,777 Dreh die Musik auf, dreh auf Während deine Füße stampfen 274 00:18:28,777 --> 00:18:31,780 - Mom! - Und die Musik dröhnt und deine... 275 00:18:31,780 --> 00:18:33,865 Ja, was geht ab? 276 00:18:33,865 --> 00:18:36,534 Weißt du, was du mir immer sagst, wenn du einen Videocall hast? 277 00:18:36,534 --> 00:18:38,036 "Nicht schreien, brüllen oder heulen." 278 00:18:38,036 --> 00:18:39,955 Singen sollte auch auf deine Liste. 279 00:18:40,705 --> 00:18:42,916 Das denke ich nicht. 280 00:18:42,916 --> 00:18:45,585 Moment, du hast einen Videocall? 281 00:18:45,585 --> 00:18:49,005 Ja, mit Asha de Vos. Sie erforscht Blauwale. 282 00:18:49,005 --> 00:18:50,840 Na gut, machen wir einen Deal. 283 00:18:50,840 --> 00:18:54,386 Ich bin leise, wenn du mir versprichst, zu singen, was du erfahren hast. 284 00:18:54,386 --> 00:18:57,430 - Wirklich? - Wirklich. 285 00:18:58,014 --> 00:19:00,725 - Abgemacht. - Viel Spaß. 286 00:19:00,725 --> 00:19:02,435 Dreh noch ein bisschen auf. 287 00:19:05,355 --> 00:19:07,232 - Hi, Asha! - Hi, Jane. 288 00:19:07,232 --> 00:19:09,609 Beweg deinen Hintern auf die Tanzfläche 289 00:19:09,609 --> 00:19:10,694 Das ist meine Mom. 290 00:19:10,694 --> 00:19:13,613 Seit sie und die Nachbarin für einen Blauwal sangen, singt sie nur noch. 291 00:19:13,613 --> 00:19:15,532 Wieso haben sie für einen Blauwal gesungen? 292 00:19:15,532 --> 00:19:18,285 - Er hatte ein Fischernetz in seinem Maul. - Das ist nicht gut. 293 00:19:18,285 --> 00:19:20,120 Haben Sie auch schon mal welche gefunden? 294 00:19:20,120 --> 00:19:23,748 Ja, tatsächlich, habe ich. Ich zeige dir gern mal Fotos. 295 00:19:23,748 --> 00:19:27,419 Das erste Foto zeigt mich mit einem riesigen Fischernetz, 296 00:19:27,419 --> 00:19:29,170 das ich im Meer treibend gefunden habe. 297 00:19:29,170 --> 00:19:31,756 Man sieht auch jede Menge Plastik herumschwimmen. 298 00:19:31,756 --> 00:19:37,470 Aber manchmal finden wir unglaubliche Dinge, wie das hier! 299 00:19:37,470 --> 00:19:40,140 - Was ist das? - Das ist Blauwalkot! 300 00:19:40,140 --> 00:19:44,352 Walkot ist ein Einblick in das Leben dieser Riesen, 301 00:19:44,352 --> 00:19:47,147 wenn sie unter Wasser an Orten sind, die wir nicht sehen können. 302 00:19:47,147 --> 00:19:48,231 Wieso ist er so rot? 303 00:19:48,231 --> 00:19:50,025 Das kommt von ihrer Ernährung. 304 00:19:50,025 --> 00:19:53,111 Hier in Sri Lanka ernähren sich die Blauwale von Shrimps. 305 00:19:53,111 --> 00:19:55,238 In anderen Gegenden ernähren sie sich von Krill. 306 00:19:55,238 --> 00:19:59,075 Also kommt diese Färbung im Grunde von der Nahrung, die sie verdauen. 307 00:19:59,075 --> 00:20:01,077 Wann haben Sie den ersten Blauwal gesehen? 308 00:20:01,077 --> 00:20:03,371 Jetzt zeige ich dir mal die Karte von Sri Lanka. 309 00:20:03,371 --> 00:20:07,000 {\an8}Genau hier unten gibt es einen Ort namens Yala, 310 00:20:07,000 --> 00:20:10,921 dort hatte ich meine erste Begegnung mit sechs Blauwalen. 311 00:20:10,921 --> 00:20:15,175 Wie man sieht, sind diese Wale ziemlich beeindruckend und gigantisch. 312 00:20:15,175 --> 00:20:18,803 Was für ein Privileg für uns, Seite an Seite zu leben, 313 00:20:18,803 --> 00:20:21,640 mit dem größten Lebewesen auf unserem Planeten. 314 00:20:21,640 --> 00:20:23,016 Das ist fantastisch! 315 00:20:23,016 --> 00:20:25,435 Wann wussten Sie, dass Sie Blauwale erforschen wollen? 316 00:20:25,435 --> 00:20:28,313 Ah, nun ja... Hier, da war ich etwa sechs. 317 00:20:28,313 --> 00:20:32,651 Meine Eltern brachten gebrauchte National-Geographic-Magazine mit, 318 00:20:32,651 --> 00:20:36,279 {\an8}und ich verliebte mich in den Ozean und wollte wissen, was da drin ist. 319 00:20:36,279 --> 00:20:39,157 {\an8}Asha, was bedeutet "Oceanswell"? Da, auf Ihrem T-Shirt? 320 00:20:39,157 --> 00:20:41,409 Ich bin die Gründerin dieser Organisation. 321 00:20:41,409 --> 00:20:44,287 Weißt du, als ich 17 oder 18 Jahre alt war, 322 00:20:44,287 --> 00:20:46,873 gab es in diesem Land keine Meeresbiologen. 323 00:20:46,873 --> 00:20:50,293 Und durch die Gründung von Oceanswell habe ich nun die Möglichkeit, 324 00:20:50,293 --> 00:20:53,588 die nächste Generation von Ozeanhelden zu fördern. 325 00:20:53,588 --> 00:20:55,674 Das versuche ich hier umzusetzen. 326 00:20:55,674 --> 00:20:58,843 Denn wenn wir unsere Ozeane wirklich retten wollen, 327 00:20:58,843 --> 00:21:02,222 braucht jede Küste einen lokalen Helden. 328 00:21:02,222 --> 00:21:03,682 So wie Sie, Asha! 329 00:21:03,682 --> 00:21:05,058 Gibt es im Ozean auch Dinge, 330 00:21:05,058 --> 00:21:07,060 die den Blauwal verletzen können? 331 00:21:07,060 --> 00:21:08,436 Ich zeige dir ein Diagramm. 332 00:21:08,436 --> 00:21:11,648 Der Ozean ist für diese Tiere wie ein riesiger Hindernislauf. 333 00:21:11,648 --> 00:21:14,943 In einer Fahrrinne, können sie von Schiffen angefahren und getötet werden. 334 00:21:14,943 --> 00:21:16,695 In den Netzen können sie sich verfangen 335 00:21:16,695 --> 00:21:20,073 und sie ertrinken oder verhungern. 336 00:21:20,073 --> 00:21:22,617 Außerdem wird das Meer immer lauter, 337 00:21:22,617 --> 00:21:25,912 und das stört sie auf ihrer Suche nach Nahrung und ihren Freunden. 338 00:21:25,912 --> 00:21:27,289 Wie können wir ihnen helfen? 339 00:21:27,289 --> 00:21:29,916 Das Entscheidende, worum ich die Menschen bitten möchte, ist, 340 00:21:29,916 --> 00:21:32,419 die Geschichten unserer Ozeane zu teilen. 341 00:21:32,419 --> 00:21:35,672 Erzählen wir doch den Menschen von den Tatsachen, die wir kennen. 342 00:21:35,672 --> 00:21:39,718 Ich hoffe, du gehst gleich los und erzählst davon, vielleicht deiner Mom. 343 00:21:39,718 --> 00:21:41,928 Welche Farbe der Blauwalkot hat. 344 00:21:41,928 --> 00:21:43,847 So teilen wir diese fantastischen Dinge und 345 00:21:43,847 --> 00:21:47,934 kreieren mehr Botschafter für die Ozeane. Nur so können wir was verändern. 346 00:21:47,934 --> 00:21:50,020 Mach mich glücklich Mach mich, mach mich 347 00:21:50,604 --> 00:21:52,772 Deine Mom scheint ja wirklich sehr gern zu singen. 348 00:21:53,356 --> 00:21:56,610 Ich gehe lieber, bevor sich die Nachbarn beschweren. Vielen Dank. 349 00:21:56,610 --> 00:21:59,446 Ich werde jedenfalls allen erzählen, worüber wir gesprochen haben. 350 00:21:59,446 --> 00:22:02,949 Noch einen schönen Tag! Vergiss nicht, die Geschichten zu teilen! 351 00:22:03,533 --> 00:22:05,577 - Tschüss, Asha! - Tschüss, Jane! 352 00:22:09,372 --> 00:22:11,166 Meeresbiologin und Ozean-Pädagogin 353 00:22:20,342 --> 00:22:22,594 Dann sing ich Mom, was ich erfahren habe. 354 00:22:24,179 --> 00:22:25,180 Mom! 355 00:23:19,818 --> 00:23:21,820 Übersetzung: Sylvia Bartoschek