1
00:00:31,658 --> 00:00:35,412
{\an8}JANES TIERISCHE ABENTEUER
2
00:00:42,127 --> 00:00:44,379
- Wie sieht's aus?
- Keine Spur bis jetzt.
3
00:00:47,966 --> 00:00:49,134
Immer noch nichts?
4
00:00:49,134 --> 00:00:50,343
Ich sage Bescheid.
5
00:00:51,928 --> 00:00:53,138
Graubart, ich sagte...
6
00:00:54,097 --> 00:00:55,724
Warte! Hörst du das?
7
00:00:55,724 --> 00:00:57,517
Was denn? Was meinst du?
8
00:01:01,271 --> 00:01:02,689
Siehst du das auch?
9
00:01:05,942 --> 00:01:08,278
Die Millionen und Abermillionen von Krill!
10
00:01:12,198 --> 00:01:14,367
Und der Krill leuchtet auf?
11
00:01:14,367 --> 00:01:16,870
Sie sind biolumineszent.
Das heißt, sie leuchten.
12
00:01:16,870 --> 00:01:19,664
Wie wunderschöne Unterwasser-Glühwürmchen.
13
00:01:20,457 --> 00:01:22,792
Aber warum sind sie jetzt
"biolumineszierend"?
14
00:01:23,293 --> 00:01:26,338
Die Wissenschaftler wissen es nicht.
Vielleicht geht's um Partnersuche.
15
00:01:26,338 --> 00:01:29,257
Oder die Führungsposition,
um Raubfische zu verscheuchen.
16
00:01:35,805 --> 00:01:36,806
Wir haben ihn.
17
00:01:40,060 --> 00:01:41,811
Dann Ahoi, Walfisch!
18
00:01:44,564 --> 00:01:45,565
Das Größte,
19
00:01:45,565 --> 00:01:47,984
viel größer als jedes andere Tier,
das je existiert hat.
20
00:01:47,984 --> 00:01:49,444
Noch größer als Dinosaurier?
21
00:01:49,444 --> 00:01:51,238
Größer als der größte Dinosaurier.
22
00:01:51,905 --> 00:01:53,448
Aktiviere das Aufnahmegerät.
23
00:01:54,616 --> 00:01:55,659
Aktiviert.
24
00:01:55,659 --> 00:01:57,577
Jetzt warten wir darauf, dass er singt.
25
00:01:59,412 --> 00:02:00,538
Nicht ganz, Graubart.
26
00:02:00,538 --> 00:02:01,873
Es ist mehr so ein...
27
00:02:05,710 --> 00:02:09,171
Blauwale sind nicht nur die Größten,
sie sind auch die Lautesten.
28
00:02:09,171 --> 00:02:12,592
Aber Forscher sind sich
immer noch nicht sicher, wieso sie singen.
29
00:02:12,592 --> 00:02:14,010
Und das bis heute.
30
00:02:14,010 --> 00:02:16,471
So ist es. Wir werden es herausfinden.
31
00:02:17,264 --> 00:02:19,349
Warte, er hat etwas im Maul.
32
00:02:19,349 --> 00:02:21,893
Ja, das reichliche Krill-Buffet.
33
00:02:23,395 --> 00:02:24,854
Nein, etwas anderes.
34
00:02:27,816 --> 00:02:29,234
Vorsichtig, Jane!
35
00:02:29,234 --> 00:02:30,527
Es ist ein Fischernetz.
36
00:02:31,528 --> 00:02:32,862
Ist ok, ist ok!
37
00:02:32,862 --> 00:02:34,364
Wir werden dir helfen.
38
00:02:40,203 --> 00:02:42,205
- Jane?
- Ich hänge im Netz!
39
00:02:49,629 --> 00:02:52,215
Jane! Schluss damit!
40
00:02:53,592 --> 00:02:54,926
Alle schauen schon auf dich.
41
00:02:56,344 --> 00:02:59,264
Es tut mir leid!
Ich wollte nur einen Blauwal retten.
42
00:03:00,807 --> 00:03:03,560
Eigentlich wollen wir rausfinden,
wieso Blauwale singen.
43
00:03:03,560 --> 00:03:06,605
Dann wurde unsere wissenschaftliche
Mission zu einer Rettungsmission.
44
00:03:06,605 --> 00:03:09,107
- Hi, David.
- Hi, Janes Mutter.
45
00:03:09,691 --> 00:03:11,443
Jetzt ist deine Rettungsmission
46
00:03:11,443 --> 00:03:13,236
glatt zu einer Wäschemission geworden.
47
00:03:13,236 --> 00:03:16,656
Kannst du die Wäsche nach oben bringen
und dann die nächste Ladung runterholen?
48
00:03:16,656 --> 00:03:20,493
Ich würde,
doch der Balaenoptera musculus wartet.
49
00:03:20,493 --> 00:03:21,786
Musculus?
50
00:03:21,786 --> 00:03:23,872
Der wissenschaftliche Name für Blauwal.
51
00:03:23,872 --> 00:03:26,708
Es bedeutet "Walflosse",
wegen der Flosse auf dem Rücken.
52
00:03:26,708 --> 00:03:29,711
- Genau hier!
- Ok! Das kitzelt!
53
00:03:29,711 --> 00:03:32,589
Ich bin sicher, der Balaenoptera musculus
54
00:03:32,589 --> 00:03:35,550
ist noch da, wenn du
die "Wäschera Falticus" geliefert hast.
55
00:03:35,550 --> 00:03:38,178
Das ist der wissenschaftliche Name
für diese Wäsche.
56
00:03:40,055 --> 00:03:41,556
Ich Komme wieder an die Oberfläche.
57
00:03:41,556 --> 00:03:43,725
Verstanden. Treffpunkt wie vorhin.
58
00:03:43,725 --> 00:03:44,809
Komm mit, Graubart.
59
00:03:48,355 --> 00:03:49,648
Angeber.
60
00:03:54,110 --> 00:03:55,195
Oh!
61
00:03:56,279 --> 00:04:01,326
Ich spüre deine Bedürfnisse
Wie der Regen auf die Saat
62
00:04:01,326 --> 00:04:05,455
Ich kann in deinem Kopf einen Reim
Der Verwirrung starten
63
00:04:05,455 --> 00:04:08,917
Und was letztendlich
Eine gute altmodische Liebe betrifft
64
00:04:08,917 --> 00:04:13,463
Ich habe es, ich habe es
Ich habe es, ich habe es, Baby
65
00:04:13,463 --> 00:04:19,844
Ich bin jede Frau
Es ist alles in mir
66
00:04:19,844 --> 00:04:22,055
Alles, was du willst, Ba...
67
00:04:22,889 --> 00:04:23,932
Richtig cooler Gesang!
68
00:04:26,351 --> 00:04:28,144
Ich hab vergessen, den Knopf zu drücken.
69
00:04:29,187 --> 00:04:31,064
Wissen Sie, wieso Blauwale singen?
70
00:04:31,565 --> 00:04:32,566
Wie bitte?
71
00:04:33,233 --> 00:04:34,859
Wissen Sie, wieso Blauwale singen?
72
00:04:35,527 --> 00:04:37,237
Nein.
73
00:04:37,821 --> 00:04:39,489
Macht ja nichts. Und Ihr Name?
74
00:04:40,407 --> 00:04:42,576
- Toni.
- Hi, Toni. Ich bin Jane.
75
00:04:42,784 --> 00:04:45,537
Sie sind nicht die Einzige,
die nicht weiß, warum Blauwale singen.
76
00:04:45,537 --> 00:04:47,247
Forscher sind sich auch nicht sicher.
77
00:04:47,247 --> 00:04:49,916
Sie denken,
zur Unterhaltung, zur Reviermarkierung
78
00:04:49,916 --> 00:04:51,626
oder um zu beeindrucken.
79
00:04:52,377 --> 00:04:54,087
Singen Sie, um andere zu beeindrucken?
80
00:04:54,921 --> 00:04:56,131
Nein, nein. Ich mache das...
81
00:04:56,631 --> 00:04:57,757
Ich mache das...
82
00:04:59,009 --> 00:05:01,344
Einfach nur, um mich abzulenken.
83
00:05:03,722 --> 00:05:05,056
Sie haben was verloren.
84
00:05:05,056 --> 00:05:07,142
Macht nichts, die Putzleute räumen es weg.
85
00:05:08,101 --> 00:05:09,978
Aber was, wenn nicht?
86
00:05:11,605 --> 00:05:14,190
Ich weiß,
für Sie ist das keine große Sache,
87
00:05:14,190 --> 00:05:17,068
aber das kleine Stück Plastik
wird irgendwann irgendwo landen!
88
00:05:17,068 --> 00:05:20,947
Und so kann ein klein bisschen Müll,
wie diese Plastiktüte,
89
00:05:20,947 --> 00:05:23,783
letztlich im Meer landen
und erstickt einen Wal.
90
00:05:24,326 --> 00:05:25,327
Was?
91
00:05:25,827 --> 00:05:28,580
Wir wollen einen Blauwal retten,
der ein altes Netz im Maul hat,
92
00:05:28,580 --> 00:05:30,373
um rauszufinden, warum er singt.
93
00:05:30,373 --> 00:05:33,251
Ok. Dann viel Glück damit.
94
00:05:33,251 --> 00:05:35,962
- Kannst du das in den Müllschacht werfen?
- Ja.
95
00:05:38,340 --> 00:05:40,675
Sehen Sie, ist nicht schwer!
96
00:05:45,847 --> 00:05:47,390
So habe ich nicht geklungen.
97
00:05:48,975 --> 00:05:50,101
Echt jetzt?
98
00:05:52,479 --> 00:05:53,563
Hörst du das?
99
00:05:57,150 --> 00:05:59,277
Er ist über dem Dach! Komm schon!
100
00:06:12,123 --> 00:06:13,124
Jane!
101
00:06:16,836 --> 00:06:17,837
Jane?
102
00:06:22,384 --> 00:06:23,385
Na, toll.
103
00:06:23,385 --> 00:06:25,929
Wir müssen uns beeilen, David,
sonst verpassen wir ihn!
104
00:06:39,818 --> 00:06:40,944
Ist ja unglaublich.
105
00:06:48,410 --> 00:06:50,453
Das sind Klicks, keine Songs.
106
00:06:50,453 --> 00:06:52,622
Ich frage mich, worüber er klickt.
107
00:06:52,622 --> 00:06:56,710
Holt das Netz aus meinem Maul,
dann kann ich für euch singen.
108
00:06:57,294 --> 00:06:58,879
Wir versuchen es!
109
00:07:01,965 --> 00:07:04,259
Er kommt zurück! Unsere Chance.
110
00:07:04,259 --> 00:07:05,802
Graubart, schnapp dir das Netz!
111
00:07:14,394 --> 00:07:16,021
Guter Versuch, Graubart!
112
00:07:17,355 --> 00:07:18,440
Er entkommt uns!
113
00:07:22,068 --> 00:07:23,069
Jane!
114
00:07:25,655 --> 00:07:28,575
- Das bezahlst du von deinem Taschengeld.
- Sorry, Mom,
115
00:07:28,575 --> 00:07:32,078
- Das Leben eines Blauwals ist in Gefahr.
- Es steckt ein Netz in seinem Maul.
116
00:07:32,078 --> 00:07:34,414
Wenn wir es nicht entfernen,
kann er nicht mehr essen.
117
00:07:34,414 --> 00:07:36,541
Und wenn er nicht essen kann,
wird er sterben.
118
00:07:37,334 --> 00:07:40,837
Blauwale sind vom Aussterben bedroht, Mom.
Es gibt nicht mehr viele.
119
00:07:40,837 --> 00:07:42,964
Und Münzen gibt es auch nicht mehr viele.
120
00:07:44,090 --> 00:07:47,844
Und die Musik dröhnt
Schau, die Menge springt hoch und runter
121
00:07:47,844 --> 00:07:51,598
Dreh noch ein bisschen mehr auf
Bring die Leute auf die Tanzfläche
122
00:07:51,598 --> 00:07:55,852
Dann steigt die Party richtig
Das findest du raus, wenn du's drauf hast
123
00:07:56,353 --> 00:08:01,483
Ich will hier keine Wurzeln schlagen
Beweg deinen Hintern auf die Tanzfläche
124
00:08:03,276 --> 00:08:06,821
Sorry! Ist einer meiner Lieblingssongs...
125
00:08:08,031 --> 00:08:10,700
Eine Frage, können Sie mir den hier
in Münzen wechseln?
126
00:08:12,410 --> 00:08:14,162
Ja. Ja, sicher.
127
00:08:19,459 --> 00:08:20,961
- Hier, bitte schön.
- Danke.
128
00:08:21,920 --> 00:08:24,464
Nun aber gleich wieder
"Dreh die Musik auf".
129
00:08:25,131 --> 00:08:26,132
Klar.
130
00:08:26,633 --> 00:08:27,634
- Na dann.
- Also dann.
131
00:08:29,386 --> 00:08:31,471
Ich wusste nicht,
dass man Musik drehen kann.
132
00:08:34,558 --> 00:08:39,229
Ihr wartet, bis die Ladung fertig ist,
dann kommt ihr nach oben. Versprochen?
133
00:08:39,229 --> 00:08:41,022
Das machen wir, versprochen.
134
00:08:44,818 --> 00:08:47,153
Nach oben in unsere Wohnung,
nicht aufs Dach.
135
00:08:47,153 --> 00:08:48,280
Aber, Mom...
136
00:08:50,240 --> 00:08:51,366
Versprochen.
137
00:08:52,659 --> 00:08:54,452
Die könnt ihr ja inzwischen falten.
138
00:09:01,960 --> 00:09:04,421
Was? Ich finde Wäschefalten entspannend.
139
00:09:04,921 --> 00:09:06,131
Was ist der Plan?
140
00:09:06,131 --> 00:09:07,215
Ich habe keinen.
141
00:09:17,017 --> 00:09:19,019
Was würde Jane Goodall tun?
142
00:09:21,897 --> 00:09:23,023
Komm schon.
143
00:09:28,486 --> 00:09:31,406
{\an8}"Veränderung geschieht,
wenn man zuhört und einen Dialog
144
00:09:31,406 --> 00:09:34,576
{\an8}mit den Menschen beginnt, die etwas tun,
was man nicht für richtig hält."
145
00:09:36,661 --> 00:09:39,039
Keine Ahnung,
wie das unserem Wal helfen soll.
146
00:09:45,921 --> 00:09:47,088
Wieso schreist du nicht?
147
00:09:48,173 --> 00:09:49,633
Ich hätte nicht schreien sollen.
148
00:09:50,133 --> 00:09:52,761
Manchmal werde ich richtig wütend,
wenn ich an die Umwelt denke
149
00:09:52,761 --> 00:09:55,513
- und daran, was mit ihr passiert.
- Manchmal?
150
00:09:55,513 --> 00:09:57,515
Ich bin keine gute Zuhörerin.
151
00:09:58,308 --> 00:10:00,810
Schon gut. Das kenne ich.
Ist auch nicht meins.
152
00:10:01,895 --> 00:10:04,439
Ich kann’s nicht leiden,
wenn man mir sagt, was ich tun soll.
153
00:10:04,439 --> 00:10:06,399
- Ich auch nicht.
- Sie auch nicht!
154
00:10:08,485 --> 00:10:11,238
Was nicht heißen soll,
dass ich nicht mehr zuhören sollte.
155
00:10:11,238 --> 00:10:13,281
Richtig. Das geht uns alle was an.
156
00:10:13,281 --> 00:10:17,786
Und alles, was wir tun, auch wenn es
Kleinigkeiten sind, wie Müll aufzuheben,
157
00:10:17,786 --> 00:10:20,163
kann sehr viel verändern,
wenn es nur jeder tut.
158
00:10:25,418 --> 00:10:27,045
Falls es die Putzleute nicht sehen.
159
00:10:28,713 --> 00:10:30,590
Und singt schön mit eurem Blauwal.
160
00:10:31,091 --> 00:10:33,552
- Mit ihm singen... Das ist es!
- Was?
161
00:10:35,720 --> 00:10:39,099
Ein Grund, wieso Blauwale singen, ist,
um miteinander zu sprechen!
162
00:10:39,099 --> 00:10:41,810
Dann könnten wir doch singen,
damit er zurückkommt.
163
00:10:41,810 --> 00:10:42,894
Ganz genau!
164
00:10:42,894 --> 00:10:44,062
Wir können nicht singen.
165
00:10:48,149 --> 00:10:49,442
Wir können nicht singen.
166
00:10:50,110 --> 00:10:51,653
Wir können es nicht.
167
00:10:52,571 --> 00:10:54,030
Oh!
168
00:10:54,030 --> 00:10:58,785
Ich kann einen Zauber sprechen
Von deinen Geheimnissen
169
00:10:59,286 --> 00:11:00,912
Ein spezielles Gebräu mischen
170
00:11:03,081 --> 00:11:04,708
Um ein Feuer in dir zu entfachen
171
00:11:05,208 --> 00:11:08,128
Immer wenn du Gefahr oder Angst verspürst
172
00:11:08,128 --> 00:11:10,088
Dann werde ich
173
00:11:10,088 --> 00:11:12,340
- Komm hoch, Graubart.
- Sofort erscheinen
174
00:11:12,340 --> 00:11:13,425
Oh!
175
00:11:19,306 --> 00:11:20,390
Wir brauchen Ihre Hilfe!
176
00:11:27,272 --> 00:11:29,149
Ich glaube nicht, dass sie aufmacht.
177
00:11:29,649 --> 00:11:30,859
Sie kommt schon.
178
00:11:30,859 --> 00:11:31,943
Nein, tut sie nicht.
179
00:11:38,909 --> 00:11:39,993
Sag ich doch.
180
00:11:40,493 --> 00:11:41,912
Sie müssen für uns singen.
181
00:11:42,829 --> 00:11:44,205
Bitte.
182
00:11:44,205 --> 00:11:46,249
Sie müssen für uns singen, bitte.
183
00:11:47,459 --> 00:11:49,419
Ich verstehe nicht ganz.
184
00:11:49,419 --> 00:11:51,963
Wir wollen nur, dass der Blauwal kommt
und mit Ihnen singt.
185
00:11:51,963 --> 00:11:54,674
In der Zwischenzeit entfernen wir
das Netz aus seinem Maul.
186
00:11:56,218 --> 00:11:59,679
Ja, hört zu,
ich singe nur für mich selbst allein.
187
00:11:59,679 --> 00:12:02,557
- Entschuldigt.
- Warten Sie.
188
00:12:02,557 --> 00:12:05,393
Veränderung geschieht,
wenn wir unsere Stimme nutzen,
189
00:12:05,393 --> 00:12:07,437
auch wenn es doch manchmal schwerfällt.
190
00:12:08,855 --> 00:12:12,150
Es liegt an dir...
191
00:12:17,906 --> 00:12:18,907
Alles klar?
192
00:12:19,449 --> 00:12:22,410
- Ich weiß nicht recht, was ich tun soll.
- Nur singen! Irgendwas.
193
00:12:23,453 --> 00:12:26,206
Hoffentlich hört Sie unser Blauwal
und kommt hier vorbei.
194
00:12:26,206 --> 00:12:27,624
Ich fühle mich nicht wohl...
195
00:12:27,624 --> 00:12:29,793
Stellen Sie sich vor,
wie unangenehm es ist,
196
00:12:29,793 --> 00:12:31,795
ein riesiges Fischernetz im Mund zu haben.
197
00:12:32,629 --> 00:12:35,257
Werden Sie zu nervös,
kommen wir wieder runter.
198
00:12:35,257 --> 00:12:36,633
Genau!
199
00:12:36,633 --> 00:12:38,009
Sie sind nicht allein,
200
00:12:38,009 --> 00:12:40,136
- denn das geht uns alle was an.
- Alle was an.
201
00:12:44,391 --> 00:12:45,725
Komm schon, Graubart.
202
00:12:54,359 --> 00:13:00,282
Ich will meine Spuren
Im Sand der Zeit hinterlassen
203
00:13:00,282 --> 00:13:06,705
Zu wissen, dass ich
Dass ich etwas hinterlassen habe
204
00:13:07,372 --> 00:13:13,712
Wenn ich diese Welt verlasse
Werde ich nichts bereuen
205
00:13:13,712 --> 00:13:19,676
Ich werde etwas hinterlassen
Das man nicht vergisst
206
00:13:19,676 --> 00:13:23,221
Ich war hier
207
00:13:25,891 --> 00:13:26,892
Kein Wal.
208
00:13:26,892 --> 00:13:27,976
Noch nicht.
209
00:13:29,895 --> 00:13:32,063
Ich lebte, ich liebte
210
00:13:32,063 --> 00:13:35,650
Ich war hier
211
00:13:36,359 --> 00:13:41,948
Ich tat alles
Was ich tun wollte
212
00:13:41,948 --> 00:13:46,494
Und es war mehr
Als ich gedacht hätte
213
00:13:47,162 --> 00:13:49,706
Es funktioniert nicht!
Vielleicht steht er mehr auf Jazz
214
00:13:49,706 --> 00:13:52,125
oder Hip-Hop oder Country?
215
00:13:52,125 --> 00:13:55,545
- Da ist er!
- Ich war hier
216
00:13:55,545 --> 00:13:59,674
Ich tat alles
Was ich tun wollte
217
00:13:59,674 --> 00:14:01,009
Was macht er denn?
218
00:14:01,009 --> 00:14:02,761
Und es war mehr als...
219
00:14:02,761 --> 00:14:05,430
Ich glaube du hast recht, Graubart.
Er hört zu.
220
00:14:06,264 --> 00:14:09,100
Ich werde meine Spuren hinterlassen
Damit jeder...
221
00:14:09,100 --> 00:14:10,435
Unsere Chance!
222
00:14:11,186 --> 00:14:14,606
Ich war hier
223
00:14:19,361 --> 00:14:22,530
Ich hab's! Es funktioniert! Zieh fester!
224
00:14:23,990 --> 00:14:25,492
Graubart, klettere hoch!
225
00:14:27,494 --> 00:14:29,829
Graubart, versuche,
es aus dem Maul zu ziehen!
226
00:14:32,958 --> 00:14:35,961
Ich war hier
227
00:14:41,800 --> 00:14:43,134
Sie hat aufgehört zu singen!
228
00:14:46,638 --> 00:14:48,139
Graubart!
229
00:14:48,139 --> 00:14:49,891
Sein Fuß hat sich im Netz verfangen!
230
00:14:54,521 --> 00:15:00,402
Ich möchte sagen, dass ich jeden Tag lebte
Bis ich sterbe
231
00:15:01,069 --> 00:15:07,534
Und wissen, das ich jemandem
Etwas bedeutete
232
00:15:07,534 --> 00:15:13,456
Die Herzen, die ich berührte
Werden der Beweis sein
233
00:15:14,916 --> 00:15:16,167
An der Ecke kriegen wir ihn!
234
00:15:21,214 --> 00:15:22,757
Alles wird gut, Graubart!
235
00:15:22,757 --> 00:15:24,759
Keine Angst, ich halte dich fest!
236
00:15:25,260 --> 00:15:29,306
...etwas bewirkt
Und diese Welt wird sehen
237
00:15:29,306 --> 00:15:33,268
Dass wir hier waren
238
00:15:33,268 --> 00:15:36,521
Wir lebten, wir liebten
239
00:15:36,521 --> 00:15:39,900
Wir waren hier
240
00:15:39,900 --> 00:15:45,739
Wir taten alles
Was wir tun wollten
241
00:15:45,739 --> 00:15:50,243
Es war mehr
Als wir gedacht haben
242
00:15:50,243 --> 00:15:53,246
Wir werden unsere Spuren hinterlassen
Damit jeder...
243
00:15:53,246 --> 00:15:54,831
Der Wal hört wieder zu.
244
00:15:55,332 --> 00:15:57,500
- Wir waren hier
- Mehr David!
245
00:16:05,800 --> 00:16:07,677
- Gelungen! Ja!
- Ja!
246
00:16:09,262 --> 00:16:11,348
- Warte!
- Als wir gedacht haben
247
00:16:11,348 --> 00:16:13,934
- Wir werden unsere Spuren hinterlassen
- Wer singt da noch?
248
00:16:13,934 --> 00:16:19,481
Damit jeder weiß
Dass wir hier waren
249
00:16:31,409 --> 00:16:36,206
Dreh die Musik auf, dreh auf
Während deine Füße stampfen
250
00:16:36,206 --> 00:16:39,668
Und die Musik dröhnt
Schau, die Menge springt hoch und runter
251
00:16:39,668 --> 00:16:41,711
Wir brauchen auch so was!
252
00:16:42,420 --> 00:16:44,256
Auf die Tanzfläche...
253
00:16:44,256 --> 00:16:47,300
- Besser U-Boot?
- Ja, bitte.
254
00:16:48,385 --> 00:16:54,057
Ich will keine Wurzeln schlagen
Beweg deinen Hintern auf die Tanzfläche
255
00:16:54,057 --> 00:16:55,141
Mach mich glücklich
256
00:17:01,815 --> 00:17:03,608
Er klingt so wunderschön,
257
00:17:04,109 --> 00:17:05,360
aber was sagt er da?
258
00:17:05,860 --> 00:17:08,446
Was es auch ist,
er hat den Wal da angelockt.
259
00:17:11,408 --> 00:17:12,367
Sie singsprechen!
260
00:17:15,954 --> 00:17:18,497
Nein, sie singjagen!
261
00:17:20,166 --> 00:17:21,959
Sie beleuchten mit ihrem Gesang die Krill.
262
00:17:21,959 --> 00:17:23,795
So können sie ihn finden und essen.
263
00:17:23,795 --> 00:17:26,298
Ja, genau! Sie singen für ihr Essen.
264
00:17:44,065 --> 00:17:45,233
Danke, Graubart.
265
00:17:46,484 --> 00:17:47,569
So unglaublich.
266
00:17:48,945 --> 00:17:51,448
- Sie sind wundervolle Sänger.
- Ja, das stimmt.
267
00:17:51,448 --> 00:17:54,618
Und so lange wir sie beschützen,
können sie weiter singen
268
00:17:55,452 --> 00:17:57,454
und wir können weiter zuhören.
269
00:17:57,454 --> 00:18:00,206
Eines Tages wissen wir vielleicht,
was sie sagen.
270
00:18:04,336 --> 00:18:05,337
Schönes Lied.
271
00:18:20,143 --> 00:18:21,144
JANES TIERISCHE ABENTEUER
272
00:18:21,478 --> 00:18:23,104
Rettet die Blauwale!
273
00:18:25,941 --> 00:18:28,777
Dreh die Musik auf, dreh auf
Während deine Füße stampfen
274
00:18:28,777 --> 00:18:31,780
- Mom!
- Und die Musik dröhnt und deine...
275
00:18:31,780 --> 00:18:33,865
Ja, was geht ab?
276
00:18:33,865 --> 00:18:36,534
Weißt du, was du mir immer sagst,
wenn du einen Videocall hast?
277
00:18:36,534 --> 00:18:38,036
"Nicht schreien, brüllen oder heulen."
278
00:18:38,036 --> 00:18:39,955
Singen sollte auch auf deine Liste.
279
00:18:40,705 --> 00:18:42,916
Das denke ich nicht.
280
00:18:42,916 --> 00:18:45,585
Moment, du hast einen Videocall?
281
00:18:45,585 --> 00:18:49,005
Ja, mit Asha de Vos.
Sie erforscht Blauwale.
282
00:18:49,005 --> 00:18:50,840
Na gut, machen wir einen Deal.
283
00:18:50,840 --> 00:18:54,386
Ich bin leise, wenn du mir versprichst,
zu singen, was du erfahren hast.
284
00:18:54,386 --> 00:18:57,430
- Wirklich?
- Wirklich.
285
00:18:58,014 --> 00:19:00,725
- Abgemacht.
- Viel Spaß.
286
00:19:00,725 --> 00:19:02,435
Dreh noch ein bisschen auf.
287
00:19:05,355 --> 00:19:07,232
- Hi, Asha!
- Hi, Jane.
288
00:19:07,232 --> 00:19:09,609
Beweg deinen Hintern auf die Tanzfläche
289
00:19:09,609 --> 00:19:10,694
Das ist meine Mom.
290
00:19:10,694 --> 00:19:13,613
Seit sie und die Nachbarin für
einen Blauwal sangen, singt sie nur noch.
291
00:19:13,613 --> 00:19:15,532
Wieso haben sie für
einen Blauwal gesungen?
292
00:19:15,532 --> 00:19:18,285
- Er hatte ein Fischernetz in seinem Maul.
- Das ist nicht gut.
293
00:19:18,285 --> 00:19:20,120
Haben Sie auch schon mal welche gefunden?
294
00:19:20,120 --> 00:19:23,748
Ja, tatsächlich, habe ich.
Ich zeige dir gern mal Fotos.
295
00:19:23,748 --> 00:19:27,419
Das erste Foto zeigt mich
mit einem riesigen Fischernetz,
296
00:19:27,419 --> 00:19:29,170
das ich im Meer treibend gefunden habe.
297
00:19:29,170 --> 00:19:31,756
Man sieht auch
jede Menge Plastik herumschwimmen.
298
00:19:31,756 --> 00:19:37,470
Aber manchmal finden wir
unglaubliche Dinge, wie das hier!
299
00:19:37,470 --> 00:19:40,140
- Was ist das?
- Das ist Blauwalkot!
300
00:19:40,140 --> 00:19:44,352
Walkot ist ein Einblick in das Leben
dieser Riesen,
301
00:19:44,352 --> 00:19:47,147
wenn sie unter Wasser an Orten sind,
die wir nicht sehen können.
302
00:19:47,147 --> 00:19:48,231
Wieso ist er so rot?
303
00:19:48,231 --> 00:19:50,025
Das kommt von ihrer Ernährung.
304
00:19:50,025 --> 00:19:53,111
Hier in Sri Lanka ernähren sich
die Blauwale von Shrimps.
305
00:19:53,111 --> 00:19:55,238
In anderen Gegenden
ernähren sie sich von Krill.
306
00:19:55,238 --> 00:19:59,075
Also kommt diese Färbung im Grunde
von der Nahrung, die sie verdauen.
307
00:19:59,075 --> 00:20:01,077
Wann haben Sie den ersten Blauwal gesehen?
308
00:20:01,077 --> 00:20:03,371
Jetzt zeige ich dir mal
die Karte von Sri Lanka.
309
00:20:03,371 --> 00:20:07,000
{\an8}Genau hier unten
gibt es einen Ort namens Yala,
310
00:20:07,000 --> 00:20:10,921
dort hatte ich meine erste Begegnung
mit sechs Blauwalen.
311
00:20:10,921 --> 00:20:15,175
Wie man sieht, sind diese Wale
ziemlich beeindruckend und gigantisch.
312
00:20:15,175 --> 00:20:18,803
Was für ein Privileg für uns,
Seite an Seite zu leben,
313
00:20:18,803 --> 00:20:21,640
mit dem größten Lebewesen
auf unserem Planeten.
314
00:20:21,640 --> 00:20:23,016
Das ist fantastisch!
315
00:20:23,016 --> 00:20:25,435
Wann wussten Sie,
dass Sie Blauwale erforschen wollen?
316
00:20:25,435 --> 00:20:28,313
Ah, nun ja... Hier, da war ich etwa sechs.
317
00:20:28,313 --> 00:20:32,651
Meine Eltern brachten gebrauchte
National-Geographic-Magazine mit,
318
00:20:32,651 --> 00:20:36,279
{\an8}und ich verliebte mich in den Ozean
und wollte wissen, was da drin ist.
319
00:20:36,279 --> 00:20:39,157
{\an8}Asha, was bedeutet "Oceanswell"?
Da, auf Ihrem T-Shirt?
320
00:20:39,157 --> 00:20:41,409
Ich bin die Gründerin dieser Organisation.
321
00:20:41,409 --> 00:20:44,287
Weißt du,
als ich 17 oder 18 Jahre alt war,
322
00:20:44,287 --> 00:20:46,873
gab es in diesem Land
keine Meeresbiologen.
323
00:20:46,873 --> 00:20:50,293
Und durch die Gründung von Oceanswell
habe ich nun die Möglichkeit,
324
00:20:50,293 --> 00:20:53,588
die nächste Generation
von Ozeanhelden zu fördern.
325
00:20:53,588 --> 00:20:55,674
Das versuche ich hier umzusetzen.
326
00:20:55,674 --> 00:20:58,843
Denn wenn wir unsere Ozeane
wirklich retten wollen,
327
00:20:58,843 --> 00:21:02,222
braucht jede Küste einen lokalen Helden.
328
00:21:02,222 --> 00:21:03,682
So wie Sie, Asha!
329
00:21:03,682 --> 00:21:05,058
Gibt es im Ozean auch Dinge,
330
00:21:05,058 --> 00:21:07,060
die den Blauwal verletzen können?
331
00:21:07,060 --> 00:21:08,436
Ich zeige dir ein Diagramm.
332
00:21:08,436 --> 00:21:11,648
Der Ozean ist für diese Tiere
wie ein riesiger Hindernislauf.
333
00:21:11,648 --> 00:21:14,943
In einer Fahrrinne, können sie von
Schiffen angefahren und getötet werden.
334
00:21:14,943 --> 00:21:16,695
In den Netzen können sie sich verfangen
335
00:21:16,695 --> 00:21:20,073
und sie ertrinken oder verhungern.
336
00:21:20,073 --> 00:21:22,617
Außerdem wird das Meer immer lauter,
337
00:21:22,617 --> 00:21:25,912
und das stört sie auf ihrer Suche
nach Nahrung und ihren Freunden.
338
00:21:25,912 --> 00:21:27,289
Wie können wir ihnen helfen?
339
00:21:27,289 --> 00:21:29,916
Das Entscheidende,
worum ich die Menschen bitten möchte, ist,
340
00:21:29,916 --> 00:21:32,419
die Geschichten unserer Ozeane zu teilen.
341
00:21:32,419 --> 00:21:35,672
Erzählen wir doch den Menschen
von den Tatsachen, die wir kennen.
342
00:21:35,672 --> 00:21:39,718
Ich hoffe, du gehst gleich los und
erzählst davon, vielleicht deiner Mom.
343
00:21:39,718 --> 00:21:41,928
Welche Farbe der Blauwalkot hat.
344
00:21:41,928 --> 00:21:43,847
So teilen wir
diese fantastischen Dinge und
345
00:21:43,847 --> 00:21:47,934
kreieren mehr Botschafter für die Ozeane.
Nur so können wir was verändern.
346
00:21:47,934 --> 00:21:50,020
Mach mich glücklich
Mach mich, mach mich
347
00:21:50,604 --> 00:21:52,772
Deine Mom scheint ja wirklich
sehr gern zu singen.
348
00:21:53,356 --> 00:21:56,610
Ich gehe lieber, bevor sich die Nachbarn
beschweren. Vielen Dank.
349
00:21:56,610 --> 00:21:59,446
Ich werde jedenfalls allen erzählen,
worüber wir gesprochen haben.
350
00:21:59,446 --> 00:22:02,949
Noch einen schönen Tag!
Vergiss nicht, die Geschichten zu teilen!
351
00:22:03,533 --> 00:22:05,577
- Tschüss, Asha!
- Tschüss, Jane!
352
00:22:09,372 --> 00:22:11,166
Meeresbiologin und Ozean-Pädagogin
353
00:22:20,342 --> 00:22:22,594
Dann sing ich Mom, was ich erfahren habe.
354
00:22:24,179 --> 00:22:25,180
Mom!
355
00:23:19,818 --> 00:23:21,820
Übersetzung:
Sylvia Bartoschek