1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 {\an8}जेन 2 00:00:37,163 --> 00:00:39,165 "बैलनऑप्टेरा मस्क्युलस (ब्लू व्हेल)।" 3 00:00:42,127 --> 00:00:44,379 -कुछ मिला? -अभी तक उसका कोई नामो-निशान नहीं है। 4 00:00:47,966 --> 00:00:49,134 और अब? 5 00:00:49,134 --> 00:00:50,343 मिलने पर मैं तुम्हें बता दूँगी। 6 00:00:51,928 --> 00:00:53,138 ग्रेबियर्ड, मैंने कहा मैं... 7 00:00:54,097 --> 00:00:55,724 रुको। तुमने वह सुना? 8 00:00:55,724 --> 00:00:57,517 क्या सुना? क्या हो रहा है? 9 00:01:01,271 --> 00:01:02,689 तुम यह देख रहे हो? 10 00:01:05,942 --> 00:01:08,278 यहाँ लाखों क्रिल हैं! 11 00:01:12,198 --> 00:01:14,367 क्या वे क्रिल चमक रहे हैं? 12 00:01:14,367 --> 00:01:16,870 ये बायोल्यूमिनिसेंट हैं। इसका मतलब ये चमकने लगते हैं। 13 00:01:16,870 --> 00:01:19,664 ख़ूबसूरत पानी में रहने वाले जुगनुओं की तरह। 14 00:01:20,457 --> 00:01:22,792 लेकिन वे इस समय "बायोल्यूमिनेसिंग" क्यों कर रहे हैं? 15 00:01:23,293 --> 00:01:26,338 वैज्ञानिकों को पक्का नहीं पता है। वे अपना कोई साथी ढूँढने के लिए 16 00:01:26,338 --> 00:01:29,257 या नेता बनने के लिए या किसी परभक्षी को भगाने के लिए... 17 00:01:35,805 --> 00:01:36,806 हमने उसे ढूँढ लिया। 18 00:01:40,060 --> 00:01:41,811 व्हेल, हैलो! 19 00:01:44,564 --> 00:01:45,565 सबसे बड़ी। 20 00:01:45,565 --> 00:01:47,859 अब तक के किसी भी दूसरे जानवर से ज़्यादा बड़ी। 21 00:01:47,859 --> 00:01:49,444 डायनासॉर से भी बड़ी? 22 00:01:49,444 --> 00:01:51,238 सबसे बड़े डायनासॉर से भी बड़ी। 23 00:01:51,905 --> 00:01:53,448 रिकॉर्डिंग उपकरण चालू करो। 24 00:01:54,616 --> 00:01:55,659 रिकॉर्ड हो रहा है। 25 00:01:55,659 --> 00:01:57,577 अब हमें उसके गाने का इंतज़ार करना है। 26 00:01:59,412 --> 00:02:00,538 पूरी तरह सही नहीं है, ग्रेबियर्ड। 27 00:02:00,538 --> 00:02:01,873 यह थोड़ा ऐसा ज़्यादा... 28 00:02:05,710 --> 00:02:09,171 ब्लू व्हेल सबसे बड़ी ही नहीं होती हैं, बल्कि उनकी आवाज़ भी सबसे तेज़ होती है। 29 00:02:09,171 --> 00:02:12,592 लेकिन वैज्ञानिकों को अभी भी पक्का नहीं पता है कि वे क्यों गाती हैं। 30 00:02:12,592 --> 00:02:14,010 बस आज तक। 31 00:02:14,010 --> 00:02:16,471 बिल्कुल सही। हम पता लगा लेंगे। 32 00:02:17,264 --> 00:02:19,349 रुको, उसके मुँह में कुछ है। 33 00:02:19,349 --> 00:02:21,893 हाँ। क्रिल का पूरा बुफ़े सजा है। 34 00:02:23,395 --> 00:02:24,854 नहीं, कुछ और है। 35 00:02:27,816 --> 00:02:29,234 ध्यान से, जेन। 36 00:02:29,234 --> 00:02:30,527 वह मछली पकड़ने का जाल है। 37 00:02:31,528 --> 00:02:32,862 सब ठीक है! 38 00:02:32,862 --> 00:02:34,364 हम तुम्हारी मदद करेंगे। 39 00:02:40,203 --> 00:02:42,205 -जेन? -मैं जाल में फँस गई हूँ! 40 00:02:49,629 --> 00:02:52,215 जेन! बस करो! 41 00:02:53,592 --> 00:02:54,926 सब देख रहे हैं। 42 00:02:56,344 --> 00:02:59,264 सब लोग, माफ़ कीजिए! मैं बस एक ब्लू व्हेल को बचाने की कोशिश कर रही थी। 43 00:03:00,807 --> 00:03:03,560 दरअसल, हम यह पता लगाने की कोशिश कर रहे थे कि ब्लू व्हेल गाती क्यों हैं। 44 00:03:03,560 --> 00:03:06,605 लेकिन फिर हमारा वैज्ञानिक मिशन एक बचाव मिशन बन गया। 45 00:03:06,605 --> 00:03:09,107 -हैलो, डेविड। -हैलो, जेन की मॉम। 46 00:03:09,691 --> 00:03:11,443 अब तुम्हारा बचाव मिशन बन गया है 47 00:03:11,443 --> 00:03:13,236 एक लॉन्ड्री मिशन। 48 00:03:13,236 --> 00:03:16,656 क्या तुम इसे ऊपर ले जाकर, बाकी के कपड़ों के लिए टोकरी वापस ला सकती हो? 49 00:03:16,656 --> 00:03:20,493 मैं करती, लेकिन हम "बैलनऑप्टेरा मस्क्युलस" के साथ थोड़ा व्यस्त हैं। 50 00:03:20,493 --> 00:03:21,786 मस्क्युलस? 51 00:03:21,786 --> 00:03:23,872 यह ब्लू व्हेल का वैज्ञानिक नाम है। 52 00:03:23,872 --> 00:03:26,708 इसका मतलब "व्हेल का फ़िन" होता है, क्योंकि उनकी पीठ पर एक बड़ा फ़िन होता है। 53 00:03:26,708 --> 00:03:29,711 -ठीक यहाँ! -ठीक है! उससे गुदगुदी होती है! 54 00:03:29,711 --> 00:03:32,589 मुझे यक़ीन है कि "बैलनऑप्टेरा मस्क्युलस" 55 00:03:32,589 --> 00:03:35,550 यहीं मिलेगी, जब तुम इस "लॉन्डेरा फ़ोल्डेकस" यानी तह किए हुए कपड़ों को रख आओगी। 56 00:03:35,550 --> 00:03:38,178 यह इस लॉन्ड्री का वैज्ञानिक नाम है। 57 00:03:40,055 --> 00:03:41,556 मैं सतह पर जा रही हूँ। 58 00:03:41,556 --> 00:03:43,725 कॉपी। मैं तुमसे तुम्हारे फ़्लोर पर मिलता हूँ। 59 00:03:43,725 --> 00:03:44,809 चलो, ग्रेबियर्ड। 60 00:03:48,355 --> 00:03:49,648 इतरा रहा है। 61 00:03:54,110 --> 00:03:55,195 ओह! 62 00:03:56,279 --> 00:04:01,326 मैं तुम्हारी ज़रूरतें महसूस कर सकती हूँ जैसे बीजों पर पड़ती बारिश 63 00:04:01,326 --> 00:04:05,455 मैं तुम्हारे दिमाग़ में उलझन की तुकबंदी बना सकती हूँ 64 00:04:05,455 --> 00:04:08,917 और जब अच्छे पुराने-ज़माने वाले प्यार की बात आती है 65 00:04:08,917 --> 00:04:13,463 मेरे पास है, मेरे पास है मेरे पास है, पास है, जान 66 00:04:13,463 --> 00:04:19,844 मैं हर एक औरत हूँ सब मुझमें है 67 00:04:19,844 --> 00:04:22,055 तुम जो कुछ भी करवाना चाहो, जा... 68 00:04:22,889 --> 00:04:23,932 मुझे आपका गाना अच्छा लगा! 69 00:04:26,351 --> 00:04:28,144 मैं अपने फ़्लोर का बटन दबाना भूल गई। 70 00:04:29,187 --> 00:04:31,064 आपको पता है ब्लू व्हेल क्यों गाती हैं? 71 00:04:31,565 --> 00:04:32,566 माफ़ करना? 72 00:04:33,233 --> 00:04:34,859 क्या आपको पता है ब्लू व्हेल क्यों गाती हैं? 73 00:04:35,527 --> 00:04:37,237 नहीं। 74 00:04:37,821 --> 00:04:39,489 बुरा मत महसूस कीजिए। आपका नाम क्या है? 75 00:04:40,407 --> 00:04:42,576 -टोनी। -हैलो, टोनी। मैं जेन हूँ। 76 00:04:43,076 --> 00:04:45,537 आप अकेली नहीं हैं जिसे नहीं पता कि ब्लू व्हेल क्यों गाती हैं। 77 00:04:45,537 --> 00:04:47,247 वैज्ञानिकों को भी पक्का नहीं पता। 78 00:04:47,247 --> 00:04:49,916 उन्हें लगता है कि वह शायद बात करने के लिए, अपना इलाका स्थापित करने के लिए 79 00:04:49,916 --> 00:04:51,626 या दूसरी व्हेलों को प्रभावित करने के लिए है। 80 00:04:52,377 --> 00:04:54,087 क्या आप दूसरे लोगों को प्रभावित करने के लिए गाती हैं? 81 00:04:54,963 --> 00:04:56,131 नहीं। मैं बस... 82 00:04:56,631 --> 00:04:57,757 मैं बस... 83 00:04:59,009 --> 00:05:01,344 पता है, बस चीज़ों से अपना ध्यान हटाने के लिए गाती हूँ। 84 00:05:03,722 --> 00:05:05,056 आपका कुछ गिर गया। 85 00:05:05,056 --> 00:05:07,142 उसकी चिंता मत करो, सफ़ाई वाले उसे साफ़ कर देंगे। 86 00:05:08,101 --> 00:05:09,978 लेकिन अगर उन्होंने नहीं किया तो? 87 00:05:11,605 --> 00:05:14,190 मैं जानती हूँ आपको यह कोई बड़ी बात नहीं लग रही होगी, 88 00:05:14,190 --> 00:05:17,068 लेकिन वह छोटी सी प्लास्टिक अंत में कहीं ना कहीं तो पहुँचेगी! 89 00:05:17,068 --> 00:05:20,947 इसी वजह से एक प्लास्टिक बैग जैसा छोटा सा कचरा 90 00:05:20,947 --> 00:05:23,783 समुद्र में पहुँचकर एक व्हेल के गले में फँस सकता है! 91 00:05:24,326 --> 00:05:25,327 क्या? 92 00:05:25,827 --> 00:05:28,580 हम एक ब्लू व्हेल को बचाने की कोशिश कर रहे हैं जिसके मुँह में एक पुराना जाल फँसा हुआ है, 93 00:05:28,580 --> 00:05:30,373 ताकि हम पता लगा सकें कि वे क्यों गाती हैं। 94 00:05:30,373 --> 00:05:33,251 ठीक है। ख़ैर, उसके लिए शुभकामनाएँ। 95 00:05:33,251 --> 00:05:35,962 -क्या तुम इसे कचरे की पेटी में डाल सकते हो? -हाँ। 96 00:05:38,340 --> 00:05:40,675 देखा, इतना मुश्किल नहीं है! 97 00:05:45,847 --> 00:05:47,390 मेरी आवाज़ वैसी नहीं थी। 98 00:05:48,975 --> 00:05:50,101 थी क्या? 99 00:05:52,479 --> 00:05:53,563 तुमने वह सुना? 100 00:05:57,150 --> 00:05:59,277 वह छत के ऊपर है! चलो। 101 00:06:12,123 --> 00:06:13,124 जेन! 102 00:06:16,836 --> 00:06:17,837 जेन? 103 00:06:22,384 --> 00:06:23,385 बहुत बढ़िया। 104 00:06:23,385 --> 00:06:25,929 हमें जल्दी करनी होगी। वरना हम उसे खो देंगे! 105 00:06:39,818 --> 00:06:40,944 गज़ब। 106 00:06:48,410 --> 00:06:50,453 वे क्लिक हैं, गाने नहीं। 107 00:06:50,453 --> 00:06:52,622 पता नहीं वह क्लिक किसलिए हैं। 108 00:06:52,622 --> 00:06:56,710 इस जाल को मेरे मुँह से निकालो ताकि मैं तुम्हारे लिए गा पाऊँ। 109 00:06:57,294 --> 00:06:58,879 कोशिश करेंगे! 110 00:07:01,965 --> 00:07:04,259 वह वापस आ रहा है! यही मौका है। 111 00:07:04,259 --> 00:07:05,802 ग्रेबियर्ड, जाल को पकड़ो! 112 00:07:14,394 --> 00:07:16,021 अच्छी कोशिश थी, ग्रेबियर्ड। 113 00:07:17,355 --> 00:07:18,440 वह पहुँच से बाहर जा रहा है! 114 00:07:22,068 --> 00:07:23,069 जेन! 115 00:07:25,655 --> 00:07:28,575 -इसके पैसे तुम्हारी पॉकेट मनी से कटेंगे। -माफ़ कीजिए, मॉम। 116 00:07:28,575 --> 00:07:32,078 -लेकिन एक ब्लू व्हेल की ज़िंदगी ख़तरे में है। -उसके मुँह में मछली पकड़ने का जाल फँसा है। 117 00:07:32,078 --> 00:07:34,414 और अगर हमने उस जाल को नहीं निकाला, वह खा नहीं पाएगा। 118 00:07:34,414 --> 00:07:36,541 और अगर वह खा नहीं पाया, तो वह मर जाएगा। 119 00:07:37,334 --> 00:07:40,837 ब्लू व्हेल संकटग्रस्त प्रजाति हैं, मॉम। वे बहुत कम संख्या में बाकी बची हैं। 120 00:07:40,837 --> 00:07:42,964 पच्चीस सेंट के सिक्के भी बहुत कम बाकी बचे हैं। 121 00:07:44,090 --> 00:07:47,844 और संगीत ज़ोर से बज रहा है सामने देखो, भीड़ मज़े ले रही है 122 00:07:47,844 --> 00:07:51,598 संगीत थोड़ा और तेज़ करो अपनी पार्टी का जोश डांस फ़्लोर पर बढ़ाओ 123 00:07:51,598 --> 00:07:55,852 देखो, क्योंकि वहीं तो असली पार्टी है और तुम्हें समझ आएगा, अगर तुम यह करोगे 124 00:07:56,353 --> 00:08:01,483 मुझे रहने की जगह नहीं चाहिए आज रात डांस फ़्लोर पर आ जाओ 125 00:08:03,276 --> 00:08:06,821 माफ़ करना! यह मेरे मनपसंद गानों में से एक है और... 126 00:08:08,031 --> 00:08:10,700 मैं बस यह पूछना चाहती थी अगर तुम्हारे पास एक डॉलर के छुट्टे हैं? 127 00:08:12,410 --> 00:08:14,162 हाँ। हाँ, ज़रूर। 128 00:08:19,459 --> 00:08:20,961 -यह लो। -शुक्रिया। 129 00:08:21,920 --> 00:08:24,464 मैं तुम्हें "पंपिंग अप यॉर जैम" यानि संगीत सुनने के लिए छोड़ देती हूँ। 130 00:08:25,131 --> 00:08:26,132 बढ़िया। 131 00:08:26,633 --> 00:08:27,634 -ठीक है। -बढ़िया। 132 00:08:29,386 --> 00:08:31,471 मुझे नहीं पता था जैम को पंप किया जा सकता है। 133 00:08:34,558 --> 00:08:39,229 अब, तुम दोनों ये कपड़े धुलने तक इंतज़ार करो, फिर सीधे ऊपर आ जाना। वादा? 134 00:08:39,229 --> 00:08:41,022 सीधे ऊपर, वादा रहा। 135 00:08:44,818 --> 00:08:47,153 सीधे ऊपर हमारे फ़्लैट में, छत पर नहीं। 136 00:08:47,153 --> 00:08:48,280 लेकिन मॉम... 137 00:08:50,240 --> 00:08:51,366 वादा रहा। 138 00:08:52,659 --> 00:08:54,452 इंतज़ार करते समय तुम इन्हें दोबारा तह कर सकती हो। 139 00:09:01,960 --> 00:09:04,421 क्या? कपड़े तह करना मुझे शांतिदायक लगता है। 140 00:09:04,921 --> 00:09:06,131 तो, क्या प्लान है? 141 00:09:06,131 --> 00:09:07,215 मेरे पास कोई प्लान नहीं है। 142 00:09:17,017 --> 00:09:19,019 जेन गुडॉल क्या करतीं? 143 00:09:21,897 --> 00:09:23,023 चलो, सोचो। 144 00:09:28,486 --> 00:09:31,406 {\an8}"बदलाव तब आता है जब आप सुनते हैं और फिर उन लोगों के साथ बातचीत शुरू करते हैं 145 00:09:31,406 --> 00:09:34,576 {\an8}जो कुछ ऐसा कर रहे हैं जो आपके हिसाब से सही नहीं है।" 146 00:09:36,661 --> 00:09:39,039 हाँ, मुझे नहीं पता उससे हमारी व्हेल की मदद कैसे होगी। 147 00:09:45,921 --> 00:09:47,088 तुम चिल्ला क्यों नहीं रही हो? 148 00:09:48,173 --> 00:09:49,633 मुझे पहले भी चिल्लाना नहीं चाहिए था। 149 00:09:50,133 --> 00:09:52,802 मैं बस कभी-कभी पर्यावरण के बारे में सोचकर दुखी हो जाती हूँ, 150 00:09:52,802 --> 00:09:54,095 कि उसके साथ क्या हो रहा है। 151 00:09:54,095 --> 00:09:55,513 कभी-कभी? 152 00:09:55,513 --> 00:09:57,515 मैं सुनने में बहुत अच्छी नहीं हूँ। 153 00:09:58,308 --> 00:10:00,852 कोई बात नहीं, मैं समझती हूँ। मैं भी सुनने में अच्छी नहीं हूँ। 154 00:10:02,520 --> 00:10:04,439 मुझे यह बताया जाना अच्छा नहीं लगता कि मुझे क्या करना चाहिए। 155 00:10:04,439 --> 00:10:05,649 -मुझे भी नहीं। -इसे भी नहीं! 156 00:10:08,485 --> 00:10:11,238 लेकिन इसका मतलब यह नहीं कि मुझे और सुनने की कोशिश नहीं करनी चाहिए। 157 00:10:11,238 --> 00:10:13,281 सही कहा। हम सब इसमें साथ हैं। 158 00:10:13,281 --> 00:10:17,786 और हम जो कुछ भी करते हैं, चाहे वह छोटी सी चीज़ हो, जैसे कचरे का टुकड़ा उठाना, 159 00:10:17,786 --> 00:10:20,163 अगर सब वह करें तो उससे बड़ा बदलाव आ सकता है। 160 00:10:25,418 --> 00:10:27,045 अगर कोई सफ़ाई वाला उसे ना उठाए तो। 161 00:10:28,713 --> 00:10:30,590 अपनी ब्लू व्हेल के साथ गाने के लिए शुभकामनाएँ। 162 00:10:31,091 --> 00:10:33,552 -साथ गाने... यही तो है! -क्या? 163 00:10:35,720 --> 00:10:39,099 ब्लू व्हेलों के गाने की एक वजह एक-दूसरे से बातचीत करना हो सकती है! 164 00:10:39,099 --> 00:10:41,810 तो, शायद हम गाकर उसे वापस बुला सकते हैं। 165 00:10:41,810 --> 00:10:42,894 सही कहा! 166 00:10:42,894 --> 00:10:44,062 लेकिन हम गाते नहीं हैं। 167 00:10:48,149 --> 00:10:49,442 लेकिन हम गाते नहीं हैं। 168 00:10:50,110 --> 00:10:51,653 "हम" नहीं गाते हैं। 169 00:10:52,571 --> 00:10:54,030 ओह! 170 00:10:54,030 --> 00:10:58,785 मैं एक मंत्र फूँक सकती हूँ उन राज़ों का जो तुम बता नहीं सकते 171 00:10:59,286 --> 00:11:00,912 एक ख़ास मिश्रण बनाऊँगी 172 00:11:03,081 --> 00:11:04,708 तुम्हारे अंदर की आग 173 00:11:05,208 --> 00:11:08,128 जब भी तुम्हें ख़तरा या डर महसूस हो 174 00:11:08,128 --> 00:11:10,088 और फिर तुरंत ही 175 00:11:10,088 --> 00:11:12,340 -ऊपर चढ़ जाओ, ग्रेबियर्ड। -मैं आऊँगी 176 00:11:12,340 --> 00:11:13,425 ओह! 177 00:11:19,306 --> 00:11:20,390 हमें आपकी मदद चाहिए! 178 00:11:27,272 --> 00:11:29,149 मुझे नहीं लगता वह बाहर आ रही हैं। 179 00:11:29,649 --> 00:11:30,859 वह आ रही हैं। 180 00:11:30,859 --> 00:11:31,943 नहीं, नहीं आ रही हैं। 181 00:11:38,909 --> 00:11:39,993 मैंने कहा था। 182 00:11:40,493 --> 00:11:41,912 हम चाहते हैं आप गाएँ। 183 00:11:42,829 --> 00:11:44,205 प्लीज़। 184 00:11:44,205 --> 00:11:46,249 हम चाहते हैं आप गाएँ, प्लीज़। 185 00:11:47,459 --> 00:11:49,419 मुझे समझ नहीं आया। 186 00:11:49,419 --> 00:11:51,963 अगर हम ब्लू व्हेल को आपके साथ गाकर बात करने के लिए रोक पाए... 187 00:11:51,963 --> 00:11:54,674 उससे शायद हमें उसके मुँह से जाल निकालने लायक़ समय मिल जाए। 188 00:11:56,218 --> 00:11:59,679 हाँ, सुनो, मैं सिर्फ़ अपने लिए गाती हूँ। 189 00:11:59,679 --> 00:12:02,557 -अकेले। माफ़ करना। -रुकिए। 190 00:12:02,557 --> 00:12:07,437 बदलाव आता है जब हम अपनी आवाज़ उठाते हैं, चाहे कभी-कभी वह करना मुश्किल ही क्यों ना हो। 191 00:12:08,855 --> 00:12:12,150 सारी क्षमता आप में है... 192 00:12:17,906 --> 00:12:18,907 आप तैयार हैं? 193 00:12:19,449 --> 00:12:22,410 -मुझे पक्का समझ में नहीं आ रहा कि मुझे क्या करना... -बस गाना है! कुछ भी। 194 00:12:23,453 --> 00:12:26,206 उम्मीद है, हमारा ब्लू व्हेल आपको सुनकर इस तरफ़ आ जाएगा। 195 00:12:26,206 --> 00:12:27,624 मैं वाक़ई बहुत सहज नहीं हूँ गाने... 196 00:12:27,624 --> 00:12:31,795 कल्पना कीजिए एक बड़ा मछली का जाल मुँह में फँसना कितना असहज होता होगा। 197 00:12:32,629 --> 00:12:35,257 अगर आप ज़्यादा घबरा गई, तो हम वापस नीचे आ जाएँगे। 198 00:12:35,257 --> 00:12:36,633 सही कहा! 199 00:12:36,633 --> 00:12:38,009 आप अकेली नहीं हैं। 200 00:12:38,009 --> 00:12:40,136 -हम सब इसमें साथ हैं। -एक साथ। 201 00:12:44,391 --> 00:12:45,725 चलो, ग्रेबियर्ड। 202 00:12:54,359 --> 00:13:00,282 मैं समय की रेत में अपने कदमों के निशान छोड़ना चाहती हूँ 203 00:13:00,282 --> 00:13:06,705 जानना चाहती हूँ कि कुछ है कुछ है जो मैंने पीछे छोड़ा था 204 00:13:07,372 --> 00:13:13,712 जब मैं इस दुनिया से जाऊँगी मैं कोई अफ़सोस नहीं करूँगी 205 00:13:13,712 --> 00:13:19,676 कुछ याद रखने के लिए छोड़ जाऊँगी ताकि वे भूल ना जाएँ 206 00:13:19,676 --> 00:13:23,221 मैं यहाँ थी 207 00:13:25,891 --> 00:13:26,892 कोई व्हेल नहीं है। 208 00:13:26,892 --> 00:13:27,976 अभी तक नहीं है। 209 00:13:29,895 --> 00:13:32,063 मैंने ज़िंदगी जी, मैंने प्यार किया 210 00:13:32,063 --> 00:13:35,650 मैं यहाँ थी 211 00:13:36,359 --> 00:13:41,948 मैंने किया, मैंने वह सब किया जो मैं चाहती थी 212 00:13:41,948 --> 00:13:46,494 और मैंने जितना सोचा था वह उससे कहीं ज़्यादा था 213 00:13:47,162 --> 00:13:49,706 यह काम नहीं कर रहा है! शायद उसे जैज़ ज़्यादा पसंद है, 214 00:13:49,706 --> 00:13:52,125 या हिप-हॉप या कंट्री। 215 00:13:52,125 --> 00:13:55,545 -वह आ गया! -मैं यहाँ थी 216 00:13:55,545 --> 00:13:59,674 मैंने किया, मैंने वह सब किया जो मैं चाहती थी 217 00:13:59,674 --> 00:14:01,009 वह क्या कर रहा है? 218 00:14:01,009 --> 00:14:02,761 और मैंने जितना सोचा था... 219 00:14:02,761 --> 00:14:05,430 मेरे ख़्याल से तुम सही हो, ग्रेबियर्ड। वह सुन रहा है। 220 00:14:06,264 --> 00:14:09,100 मैं अपना निशान छोड़ जाऊँगी ताकि सबको... 221 00:14:09,100 --> 00:14:10,435 यही मौका है! 222 00:14:11,186 --> 00:14:14,606 मैं यहाँ थी 223 00:14:19,361 --> 00:14:22,530 पकड़ लिया! यह काम कर रहा है! खींचते रहो! 224 00:14:23,990 --> 00:14:25,492 ग्रेबियर्ड, ऊपर चढ़ो! 225 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 ग्रेबियर्ड, जाल को इसके मुँह से खींचने की कोशिश करो! 226 00:14:32,958 --> 00:14:35,961 मैं यहाँ थी 227 00:14:41,800 --> 00:14:43,134 उन्होंने गाना बंद कर दिया! 228 00:14:46,638 --> 00:14:48,139 ग्रेबियर्ड! 229 00:14:48,139 --> 00:14:49,891 उसका पैर जाल में फँस गया है! 230 00:14:54,521 --> 00:15:00,402 मैं कहना चाहती हूँ कि मैंने हर एक दिन जीया है मरते दम तक 231 00:15:01,069 --> 00:15:07,534 और मुझे पता हो कि मैं कुछ मायने रखती थी किसी की ज़िंदगी में 232 00:15:07,534 --> 00:15:13,456 जिन दिलों को मैंने छुआ वे सबूत होंगे जो मैं छोड़ जाऊँगी 233 00:15:14,916 --> 00:15:16,167 वह छत के पार जा रहा है! 234 00:15:21,214 --> 00:15:22,757 सब ठीक हो जाएगा, ग्रेबियर्ड! 235 00:15:22,757 --> 00:15:24,759 मैं तुम्हें जाने नहीं दूँगा! 236 00:15:25,260 --> 00:15:29,306 ...एक बदलाव लाए और यह दुनिया देखेगी 237 00:15:29,306 --> 00:15:33,268 हम यहाँ थे 238 00:15:33,268 --> 00:15:36,521 हमने ज़िंदगी जी, हमने प्यार किया 239 00:15:36,521 --> 00:15:39,900 हम यहाँ थे 240 00:15:39,900 --> 00:15:45,739 हमने किया, हमने वह सब किया जो हम चाहते थे 241 00:15:45,739 --> 00:15:50,243 और हमने जितना सोचा था वह उससे कहीं ज़्यादा था 242 00:15:50,243 --> 00:15:53,246 हम अपना निशान छोड़ जाएँगे ताकि सबको... 243 00:15:53,246 --> 00:15:54,831 व्हेल दोबारा सुन रहा है। 244 00:15:55,332 --> 00:15:57,500 -हम यहाँ थे -खींचो, डेविड! 245 00:16:05,800 --> 00:16:07,677 -हमने कर दिखाया! हाँ! -हाँ! 246 00:16:09,262 --> 00:16:11,598 -रुको... -वह होगा 247 00:16:11,598 --> 00:16:13,934 -हम अपना निशान छोड़ जाएँगे -और कौन गा रहा है? 248 00:16:13,934 --> 00:16:19,481 तो सबको मालूम होगा कि हम यहाँ थे 249 00:16:31,409 --> 00:16:36,206 यो, संगीत और तेज़ बजाओ, तेज़ बजाओ जब पैर थिरक रहे हों 250 00:16:36,206 --> 00:16:39,668 और संगीत ज़ोर से बज रहा है देखो-देखो, भीड़ मज़े ले रही है 251 00:16:39,668 --> 00:16:41,711 हमें यह एक ख़रीदना ही होगा! 252 00:16:42,420 --> 00:16:44,256 डांस फ़्लोर पर... 253 00:16:44,256 --> 00:16:47,300 -वापस पनडुब्बी में चलें? -हाँ, प्लीज़। 254 00:16:48,385 --> 00:16:54,057 मुझे रहने की जगह नहीं चाहिए आज रात डांस फ़्लोर पर आ जाओ 255 00:16:54,057 --> 00:16:55,141 मेरा दिन बना दो 256 00:17:01,815 --> 00:17:03,608 उसकी आवाज़ कितनी ख़ूबसूरत है, 257 00:17:04,109 --> 00:17:05,360 लेकिन वह क्या कह रहा है? 258 00:17:05,860 --> 00:17:08,446 जो भी कह रहा है, उससे उस व्हेल का ध्यान खींच लिया। 259 00:17:11,408 --> 00:17:12,367 वे गाते हुए बात कर रहे हैं! 260 00:17:15,954 --> 00:17:18,497 नहीं, वे गाकर शिकार कर रहे हैं! 261 00:17:20,166 --> 00:17:21,959 वे अपने गाने की मदद से क्रिल को चमका रहे हैं। 262 00:17:21,959 --> 00:17:23,795 ताकि वे उन्हें ढूँढकर खा सकें। 263 00:17:23,795 --> 00:17:26,298 बिल्कुल! वे अपने डिनर के लिए गा रहे हैं। 264 00:17:44,065 --> 00:17:45,233 शुक्रिया, ग्रेबियर्ड। 265 00:17:46,484 --> 00:17:47,569 ये एकदम लाजवाब हैं। 266 00:17:48,945 --> 00:17:51,448 -और कितना अच्छा गाते हैं। -एकदम सही। 267 00:17:51,448 --> 00:17:54,618 और हम जितने समय तक इनकी रक्षा कर सकें ताकि ये गाते रहें 268 00:17:55,452 --> 00:17:57,454 और हम इन्हें सुनते रहें, 269 00:17:57,454 --> 00:18:00,206 हो सकता है एक दिन हम समझ लेंगे कि ये कह क्या रहे हैं। 270 00:18:04,336 --> 00:18:05,337 बढ़िया गाया। 271 00:18:20,143 --> 00:18:21,394 जेन 272 00:18:21,394 --> 00:18:23,104 ब्लू व्हेलों को बचाने में मदद कीजिए! 273 00:18:25,941 --> 00:18:28,777 संगीत, और तेज़ बजाओ, जब पैर थिरक रहे हों 274 00:18:28,777 --> 00:18:31,780 -मॉम! -और संगीत ज़ोर से बज रहा है, और तुम्हारे... 275 00:18:31,780 --> 00:18:33,865 हाँ, क्या हो रहा है? 276 00:18:33,865 --> 00:18:36,534 आपको याद है आप मुझसे क्या कहती हैं जब आप काम वाले कॉल पर होती हैं? 277 00:18:36,534 --> 00:18:38,036 "कोई चीखना, दहाड़ना या चिल्लाना नहीं।" 278 00:18:38,036 --> 00:18:39,955 मेरे ख़्याल से हमें उस सूची में "गाना" भी जोड़ देना चाहिए। 279 00:18:40,705 --> 00:18:42,916 मैं सहमत नहीं हूँ। 280 00:18:42,916 --> 00:18:45,585 रुको, तुम्हारा काम वाला कॉल है? 281 00:18:45,585 --> 00:18:49,005 हाँ, आशा डी वॉस के साथ। वह ब्लू व्हेलों का अध्ययन करती हैं। 282 00:18:49,005 --> 00:18:50,840 ठीक है, एक समझौता करते हैं। 283 00:18:50,840 --> 00:18:54,386 मैं चुप रहूँगी अगर तुम वादा करो कि जो भी तुम्हें पता चलेगा, तुम मुझे गाकर बताओगी। 284 00:18:54,386 --> 00:18:57,430 -सच में? -सच में। 285 00:18:58,014 --> 00:19:00,725 -सौदा पक्का रहा। -मज़े करना। 286 00:19:00,725 --> 00:19:02,435 थोड़ा और ज़ोर से बजाओ। 287 00:19:05,355 --> 00:19:07,232 -हाय, आशा! -हाय, जेन। 288 00:19:07,232 --> 00:19:09,609 आज रात डांस फ़्लोर पर आ जाओ 289 00:19:09,609 --> 00:19:10,694 वह मेरी मॉम हैं। 290 00:19:10,694 --> 00:19:13,613 जब से उन्होंने और हमारी पड़ोसन ने एक ब्लू व्हेल के लिए गाना गाया, वह रुक ही नहीं रहीं। 291 00:19:13,613 --> 00:19:15,532 वे एक ब्लू व्हेल के लिए क्यों गा रही थीं? 292 00:19:15,532 --> 00:19:18,285 -उसके मुँह में मछली पकड़ने का जाल फँसा था। -वह अच्छी बात नहीं है। 293 00:19:18,285 --> 00:19:20,120 क्या आपको कभी पुराने मछली पकड़ने के जाल मिले हैं? 294 00:19:20,120 --> 00:19:23,748 हाँ, असल में मिले हैं। मैं तुम्हें एक फ़ोटो दिखाती हूँ। 295 00:19:23,748 --> 00:19:27,502 यह पहली फ़ोटो मेरी और एक विशाल मछली पकड़ने के जाल की है 296 00:19:27,502 --> 00:19:29,170 जो मुझे समुद्र में तैरता मिला था। 297 00:19:29,170 --> 00:19:31,756 हमें तैरती हुई प्लास्टिक भी मिलती है, 298 00:19:31,756 --> 00:19:37,470 लेकिन कभी-कभी हमें कमाल की चीज़ें मिलती हैं। जैसे यह! 299 00:19:37,470 --> 00:19:40,140 -वह क्या है? -वह ब्लू व्हेल की टट्टी है! 300 00:19:40,140 --> 00:19:44,352 व्हेल की टट्टी, इन विशालकाय जीवों की ज़िंदगी में झाँकने का एक ज़रिया है 301 00:19:44,352 --> 00:19:47,147 जब वे सतह के नीचे ऐसी जगहों में होते हैं जहाँ हम देख नहीं सकते। 302 00:19:47,147 --> 00:19:48,231 यह इतनी लाल क्यों है? 303 00:19:48,231 --> 00:19:50,025 उनके खाने की वजह से। 304 00:19:50,025 --> 00:19:53,111 यहाँ श्रीलंका में, हमारे ब्लू व्हेल झींगे खाते हैं, 305 00:19:53,111 --> 00:19:55,071 लेकिन दूसरी जगहों में वे क्रिल खाते हैं, 306 00:19:55,071 --> 00:19:59,075 और यह रंग दरअसल उस खाने से आता है जिसे वे पचाते हैं। 307 00:19:59,075 --> 00:20:01,077 आपने पहली बार एक ब्लू व्हेल कब देखी थी? 308 00:20:01,077 --> 00:20:03,371 मैं तुम्हें श्रीलंका का नक़्शा दिखाती हूँ। 309 00:20:03,371 --> 00:20:07,000 {\an8}एकदम नीचे यहाँ याला नाम की एक जगह है 310 00:20:07,000 --> 00:20:10,921 और मैंने पहली बार वहाँ छह ब्लू व्हेल देखी थीं। 311 00:20:10,921 --> 00:20:15,175 जैसा कि तुम देख सकती हो, ये व्हेल बेहद शानदार और विशालकाय हैं। 312 00:20:15,175 --> 00:20:18,803 कितने सौभाग्य की बात है कि हम पृथ्वी के 313 00:20:18,803 --> 00:20:21,640 अब तक के सबसे बड़े जीव के साथ रह रहे हैं। 314 00:20:21,640 --> 00:20:23,016 यह लाजवाब है! 315 00:20:23,016 --> 00:20:25,435 तो, आपको यह कब समझ आया कि आप ब्लू व्हेलों का अध्ययन करना चाहती हैं? 316 00:20:25,435 --> 00:20:28,313 ख़ैर। यह देखो। जब मैं क़रीब छह साल की थी, 317 00:20:28,313 --> 00:20:32,651 मेरे माता-पिता पुरानी "नैशनल जियोग्राफ़िक" मैगज़ीन लाते थे 318 00:20:32,651 --> 00:20:36,279 {\an8}और मुझे समुद्र से प्यार हो गया और मैं जानना चाहती थी उसमें क्या है। 319 00:20:36,279 --> 00:20:39,157 {\an8}आशा, "ओशन्सवेल" का क्या मतलब है? आपकी शर्ट के पीछे लिखा है। 320 00:20:39,157 --> 00:20:41,409 यह एक संस्था है जिसकी स्थापना मैंने की है। 321 00:20:41,409 --> 00:20:44,287 क्योंकि, पता है, जब मैं 17 या 18 साल की थी, 322 00:20:44,287 --> 00:20:46,873 हमारे देश में मरीन बायोलॉजिस्ट नहीं थे। 323 00:20:46,873 --> 00:20:50,293 और ओशन्सवेल की स्थापना करने से, मुझे विविध समुद्री हीरो 324 00:20:50,293 --> 00:20:53,588 की नई पीढ़ी को बढ़ावा देने का अवसर मिला है। 325 00:20:53,588 --> 00:20:55,674 और मैं यहाँ यही स्थापित करने की कोशिश कर रही हूँ। 326 00:20:55,674 --> 00:20:58,843 क्योंकि अगर हम सच में हमारे समुद्रों को बचाना चाहते हैं, 327 00:20:58,843 --> 00:21:02,222 तो हर एक समुद्री किनारे को एक स्थानीय हीरो की ज़रूरत है। 328 00:21:02,222 --> 00:21:03,682 बिल्कुल आपकी तरह, आशा! 329 00:21:03,682 --> 00:21:05,058 जब आप समुद्र में होती हैं, 330 00:21:05,058 --> 00:21:07,060 क्या आपको ऐसी चीज़ें दिखती हैं जिससे ब्लू व्हेल को नुक़सान हो सकता है? 331 00:21:07,060 --> 00:21:08,436 मैं तुम्हें एक चित्र दिखाती हूँ। 332 00:21:08,436 --> 00:21:11,648 इन जानवरों के लिए समुद्र एक विशाल बाधा कोर्स की तरह है। 333 00:21:11,648 --> 00:21:14,943 अगर वे जहाज़ों के रास्ते में आते हैं, तो वे जहाज़ से टकराकर मर सकते हैं। 334 00:21:14,943 --> 00:21:16,653 अगर वे जालों के बीच से तैरकर जाते हैं, 335 00:21:16,653 --> 00:21:20,073 तो वे जाल में फँसकर डूब सकते हैं या भूखे मर सकते हैं। 336 00:21:20,073 --> 00:21:22,617 और साथ ही, समुद्र में शोर बढ़ता जा रहा है 337 00:21:22,617 --> 00:21:25,912 और उससे उनके खाना ढूँढने और अपने दोस्तों को ढूँढने के तरीके में बाधा आती है। 338 00:21:25,912 --> 00:21:27,289 हम उनकी मदद के लिए क्या कर सकते हैं? 339 00:21:27,289 --> 00:21:29,874 सबसे ज़रूरी चीज़ जो मैं लोगों से करने के लिए कहती हूँ, 340 00:21:29,874 --> 00:21:32,419 वह है समुद्र की उनकी कहानियाँ साझा करना। 341 00:21:32,419 --> 00:21:35,672 जितना ज़्यादा हम लोगों को वे कूल तथ्य बता पाएँगे, जो हमने सीखे हैं... 342 00:21:35,672 --> 00:21:39,718 जैसे, मुझे आशा है कि आज तुम जाकर किसी को बताओगी, शायद अपनी मॉम को, 343 00:21:39,718 --> 00:21:41,928 कि ब्लू व्हेल की टट्टी किस रंग की होती है। 344 00:21:41,928 --> 00:21:43,847 और फिर हम यह कमाल की बातें साझा कर सकते हैं 345 00:21:43,847 --> 00:21:47,934 और हमारे समुद्रों के लिए और प्रतिनिधि बना सकते हैं, क्योंकि मेरे ख़्याल से हमें इसी की ज़रूरत है। 346 00:21:47,934 --> 00:21:50,020 मेरा दिन बना दो मेरा दिन बना दो, मेरा दिन... 347 00:21:50,604 --> 00:21:52,772 तुम्हारी मॉम को वाक़ई गाना पसंद है, है ना? 348 00:21:53,356 --> 00:21:56,651 बेहतर होगा कि पड़ोसियों के शिकायत करने से पहले मैं चली जाऊँ। आपका बहुत-बहुत शुक्रिया, आशा। 349 00:21:56,651 --> 00:21:59,446 आज हमने क्या बात की है, उसके बारे में मैं ज़रूर सबको बताऊँगी। 350 00:21:59,446 --> 00:22:02,949 तुम्हारा दिन अच्छा रहे और कहानियाँ साझा करना मत भूलना! 351 00:22:03,533 --> 00:22:05,577 -बाय, आशा! -बाय, जेन! 352 00:22:08,288 --> 00:22:09,289 डॉ. आशा डी वॉस 353 00:22:09,289 --> 00:22:11,166 मरीन बायोलॉजिस्ट और महासागर शिक्षक 354 00:22:20,342 --> 00:22:22,594 अब मॉम को गाकर सुनाने का समय है कि मैंने क्या सीखा। 355 00:22:24,346 --> 00:22:25,180 मॉम! 356 00:23:05,679 --> 00:23:07,806 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू