1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 {\an8}ДЖЕЙН 2 00:00:37,163 --> 00:00:39,165 «Баленоптера мускулюс». 3 00:00:42,127 --> 00:00:44,379 -Є щось? -Поки що його не видно. 4 00:00:47,966 --> 00:00:49,134 А тепер? 5 00:00:49,134 --> 00:00:50,343 Я скажу, як буде. 6 00:00:51,928 --> 00:00:53,138 Сивий, я ж казала... 7 00:00:54,097 --> 00:00:55,724 Стривай. Ти це чув? 8 00:00:55,724 --> 00:00:57,517 Що? Що це значить? 9 00:01:01,271 --> 00:01:02,689 Ти це бачиш? 10 00:01:05,942 --> 00:01:08,278 Тут сила-силенна рачків! 11 00:01:12,198 --> 00:01:14,367 Ці рачки що, світяться? 12 00:01:14,367 --> 00:01:16,870 Вони біолюмінесцентні. Тобто світяться. 13 00:01:16,870 --> 00:01:19,664 Ніби чарівні підводні світлячки. 14 00:01:20,457 --> 00:01:22,792 Але чому вони «біолюмінесціюють» зараз? 15 00:01:23,293 --> 00:01:26,338 Науковці не впевнені. Можливо, щоб знайти партнера, 16 00:01:26,338 --> 00:01:29,257 або стати вожаком, або відлякати хижих... 17 00:01:35,805 --> 00:01:36,806 Ми його знайшли. 18 00:01:40,060 --> 00:01:41,811 Привітики, китику! 19 00:01:44,564 --> 00:01:45,565 Величезний. 20 00:01:45,565 --> 00:01:47,859 Більший за всіх тварин на світі. 21 00:01:47,859 --> 00:01:49,444 Навіть за динозаврів? 22 00:01:49,444 --> 00:01:51,238 За найбільшого з них. 23 00:01:51,905 --> 00:01:53,448 Увімкнути запис. 24 00:01:54,616 --> 00:01:55,659 Є. 25 00:01:55,659 --> 00:01:57,577 Тепер чекаємо, щоб заспівав. 26 00:01:59,412 --> 00:02:00,538 Не зовсім, Сивий. 27 00:02:00,538 --> 00:02:01,873 Більше схоже на... 28 00:02:05,710 --> 00:02:09,171 Сині кити не лише найбільші, а ще й найголосніші. 29 00:02:09,171 --> 00:02:12,592 Але науковці поки не знають точно, чому вони співають. 30 00:02:12,592 --> 00:02:14,010 Сьогодні дізнаються. 31 00:02:14,010 --> 00:02:16,471 Саме так. Ми це з’ясуємо. 32 00:02:17,264 --> 00:02:19,349 Стривай, у нього щось у роті. 33 00:02:19,349 --> 00:02:21,893 Ага. Шведський стіл з рачків. 34 00:02:23,395 --> 00:02:24,854 Ні, щось інше. 35 00:02:27,816 --> 00:02:29,234 Обережно, Джейн. 36 00:02:29,234 --> 00:02:30,527 Це рибальська сітка. 37 00:02:31,528 --> 00:02:32,862 Усе гаразд! 38 00:02:32,862 --> 00:02:34,364 Ми тобі допоможемо. 39 00:02:40,203 --> 00:02:42,205 -Джейн? -Я заплуталась у сітці! 40 00:02:49,629 --> 00:02:52,215 Джейн! Перестань! 41 00:02:53,592 --> 00:02:54,926 На тебе всі дивляться. 42 00:02:56,344 --> 00:02:59,264 Перепрошую! Я просто хотіла врятувати синього кита. 43 00:03:00,807 --> 00:03:03,560 Ми хотіли з’ясувати, чому сині кити співають. 44 00:03:03,560 --> 00:03:06,605 Але наша наукова місія перетворилася на рятувальну. 45 00:03:06,605 --> 00:03:09,107 -Вітаю, Девіде. -Вітаю, мамо Джейн. 46 00:03:09,691 --> 00:03:11,443 А тепер твоя рятувальна місія 47 00:03:11,443 --> 00:03:13,236 стала пральною. 48 00:03:13,236 --> 00:03:16,656 Занеси це нагору й принеси назад порожній кошик. 49 00:03:16,656 --> 00:03:20,493 Я б залюбки, але ми тут займаємося «Баленоптера мускулюс». 50 00:03:20,493 --> 00:03:21,786 «Мускулюс»? 51 00:03:21,786 --> 00:03:23,872 Це наукова назва синього кита. 52 00:03:23,872 --> 00:03:26,708 Означає «китовий плавець». У них такий на спині. 53 00:03:26,708 --> 00:03:29,711 -Отут! -Ну все, досить! Лоскотно! 54 00:03:29,711 --> 00:03:32,589 Думаю, «Баленоптера мускулюс» зачекає, 55 00:03:32,589 --> 00:03:35,550 поки ти віднесеш цю «білизнеру складенус». 56 00:03:35,550 --> 00:03:38,178 Це наукова назва оцього стосу білизни. 57 00:03:40,055 --> 00:03:41,556 Я підіймаюся на поверхню. 58 00:03:41,556 --> 00:03:43,725 Ясно. Побачимось на твоєму поверсі. 59 00:03:43,725 --> 00:03:44,809 Ходімо, Сивий. 60 00:03:48,355 --> 00:03:49,648 От же хвалько. 61 00:03:54,110 --> 00:03:55,195 О! 62 00:03:56,279 --> 00:04:01,326 Відчуваю, що тобі треба, Мов дощ, що падає з неба 63 00:04:01,326 --> 00:04:05,455 Влаштовую буревій У голові твоїй 64 00:04:05,455 --> 00:04:08,917 І коли ти будеш готовий До старої, як світ, любові 65 00:04:08,917 --> 00:04:13,463 Я дам її, я дам її, Я дам її, дам її тобі 66 00:04:13,463 --> 00:04:19,844 Я справжня жінка Усе це є в мені 67 00:04:19,844 --> 00:04:22,055 Усе, чого бажаєш, лю... 68 00:04:22,889 --> 00:04:23,932 Ви гарно співаєте! 69 00:04:26,351 --> 00:04:28,144 Забула натиснути. 70 00:04:29,187 --> 00:04:31,064 Знаєте, чому співають сині кити? 71 00:04:31,565 --> 00:04:32,566 Що? 72 00:04:33,233 --> 00:04:34,859 Знаєте, чому співають кити? 73 00:04:35,527 --> 00:04:37,237 Не знаю. 74 00:04:37,821 --> 00:04:39,489 Не страшно. Як вас звати? 75 00:04:40,407 --> 00:04:42,576 -Тоні. -Привіт, Тоні, я Джейн. 76 00:04:43,076 --> 00:04:45,537 Не тільки ви не знаєте, чому співають кити. 77 00:04:45,537 --> 00:04:47,247 Науковці теж не впевнені. 78 00:04:47,247 --> 00:04:49,916 Може, вони так спілкуються, мітять територію 79 00:04:49,916 --> 00:04:51,626 чи приваблюють інших китів. 80 00:04:52,377 --> 00:04:54,087 Ви співом приваблюєте інших? 81 00:04:54,963 --> 00:04:56,131 Ні-ні. Я просто... 82 00:04:56,631 --> 00:04:57,757 Я просто... 83 00:04:59,009 --> 00:05:01,344 Ну, я так відволікаюсь. 84 00:05:03,722 --> 00:05:05,056 У вас щось упало. 85 00:05:05,056 --> 00:05:07,142 Та нічого, прибиральники заберуть. 86 00:05:08,101 --> 00:05:09,978 А якщо не заберуть? 87 00:05:11,605 --> 00:05:14,190 Знаю, вам здається, що це дрібниця, 88 00:05:14,190 --> 00:05:17,068 але цей шматочок пластику десь зрештою опиниться! 89 00:05:17,068 --> 00:05:20,947 І отак дрібне сміття, таке, як пластикові торбинки, 90 00:05:20,947 --> 00:05:23,783 опиняється в океані, де його ковтають кити! 91 00:05:24,326 --> 00:05:25,327 Що? 92 00:05:25,827 --> 00:05:28,580 Ми хочемо врятувати кита, в якого в роті сітка, 93 00:05:28,580 --> 00:05:30,373 і з’ясувати, чому вони співають. 94 00:05:30,373 --> 00:05:33,251 Ясно. Що ж, удачі вам з цим. 95 00:05:33,251 --> 00:05:35,962 -Викинеш у сміттєпровід? -Ага. 96 00:05:38,340 --> 00:05:40,675 Бачите, нічого складного! 97 00:05:45,847 --> 00:05:47,390 Та не так я звучала. 98 00:05:48,975 --> 00:05:50,101 Чи так? 99 00:05:52,479 --> 00:05:53,563 Ти це чула? 100 00:05:57,150 --> 00:05:59,277 Він над дахом! Ходімо. 101 00:06:12,123 --> 00:06:13,124 Джейн! 102 00:06:16,836 --> 00:06:17,837 Джейн! 103 00:06:22,384 --> 00:06:23,385 Просто чудово. 104 00:06:23,385 --> 00:06:25,929 Швидше, бо він пропливе! 105 00:06:39,818 --> 00:06:40,944 Неймовірно. 106 00:06:48,410 --> 00:06:50,453 Це клацання, а не спів. 107 00:06:50,453 --> 00:06:52,622 Про що ж це він клацає? 108 00:06:52,622 --> 00:06:56,710 Вийми в мене з рота цю сітку, щоб я міг тобі заспівати. 109 00:06:57,294 --> 00:06:58,879 Ми спробуємо! 110 00:07:01,965 --> 00:07:04,259 Він повертається! Це наш шанс. 111 00:07:04,259 --> 00:07:05,802 Сивий, хапай сітку! 112 00:07:14,394 --> 00:07:16,021 Непогано, Сивий. 113 00:07:17,355 --> 00:07:18,440 Він віддаляється! 114 00:07:22,068 --> 00:07:23,069 Джейн! 115 00:07:25,655 --> 00:07:28,575 -Вирахую з твоїх кишенькових. -Пробач, мамо. 116 00:07:28,575 --> 00:07:32,078 -Але синій кит у небезпеці. -У нього сітка застрягла в роті. 117 00:07:32,078 --> 00:07:34,414 Якщо її не вийняти, він не зможе їсти. 118 00:07:34,414 --> 00:07:36,541 А якщо він не їстиме, то помре. 119 00:07:37,334 --> 00:07:40,837 Сині кити вимирають, мамо. Їх лишилося не так багато. 120 00:07:40,837 --> 00:07:42,964 Четвертаків теж лишилося небагато. 121 00:07:44,090 --> 00:07:47,844 Чуєш, музика лунає Бачиш, як народ стрибає 122 00:07:47,844 --> 00:07:51,598 Голосніш її вруби Танцмайданчик запали 123 00:07:51,598 --> 00:07:55,852 Озирнися і побачиш Як шалено натовп скаче 124 00:07:56,353 --> 00:08:01,483 Ми не спинимось до ранку Відривайся разом з нами 125 00:08:03,276 --> 00:08:06,821 Пробачте! Це одна з моїх улюблених пісень, і... 126 00:08:08,031 --> 00:08:10,700 Я хотіла спитати – ви не розміняєте долар? 127 00:08:12,410 --> 00:08:14,162 Так. Так, авжеж. 128 00:08:19,459 --> 00:08:20,961 -Ось, прошу. -Дякую. 129 00:08:21,920 --> 00:08:24,464 Не заважатиму вам «запалити танцмайданчик». 130 00:08:25,131 --> 00:08:26,132 Чудово. 131 00:08:26,633 --> 00:08:27,634 -Добре. -Чудово. 132 00:08:29,386 --> 00:08:31,471 Хіба ж можна палити танцмайданчик? 133 00:08:34,558 --> 00:08:39,229 Ви тут чекайте, поки не допереться, а потім підійметесь нагору. Обіцяєте? 134 00:08:39,229 --> 00:08:41,022 Підіймемось, обіцяю. 135 00:08:44,818 --> 00:08:47,153 Підіймайтесь у квартиру, а не на дах. 136 00:08:47,153 --> 00:08:48,280 Але ж, мамо... 137 00:08:50,240 --> 00:08:51,366 Обіцяю. 138 00:08:52,659 --> 00:08:54,452 Поскладаєте оце, поки чекаєте. 139 00:09:01,960 --> 00:09:04,421 Що таке? Мене це розслабляє. 140 00:09:04,921 --> 00:09:06,131 То який твій план? 141 00:09:06,131 --> 00:09:07,215 Нема ніякого. 142 00:09:17,017 --> 00:09:19,019 Що зробила б Джейн Ґудолл? 143 00:09:21,897 --> 00:09:23,023 Кажи. 144 00:09:28,486 --> 00:09:31,406 {\an8}«Зміни відбуваються, коли слухаєш і починаєш діалог 145 00:09:31,406 --> 00:09:34,576 {\an8}з людьми, які роблять те, що ти не вважаєш правильним». 146 00:09:36,661 --> 00:09:39,039 Щось я не бачу, як це допоможе киту. 147 00:09:45,921 --> 00:09:47,088 Чому ти не кричиш? 148 00:09:48,173 --> 00:09:49,633 Я й тоді дарма кричала. 149 00:09:50,133 --> 00:09:54,095 Просто іноді засмучуюсь, як думаю про довкілля й те, що з ним коїться. 150 00:09:54,095 --> 00:09:55,513 Іноді? 151 00:09:55,513 --> 00:09:57,515 Я не дуже вмію слухати. 152 00:09:58,308 --> 00:10:00,852 Та нічого, розумію. Я теж не дуже. 153 00:10:02,520 --> 00:10:04,439 І не люблю, коли мене повчають. 154 00:10:04,439 --> 00:10:05,649 -Я теж. -Вона теж! 155 00:10:08,485 --> 00:10:11,238 Та все одно мені слід старатись уважніше слухати. 156 00:10:11,238 --> 00:10:13,281 Правильно. Це наша спільна справа. 157 00:10:13,281 --> 00:10:17,786 І кожен наш вчинок, навіть така дрібниця, як підняти сміття, 158 00:10:17,786 --> 00:10:20,163 багато змінить, якщо так робитимуть усі. 159 00:10:25,418 --> 00:10:27,045 Бо раптом його не приберуть. 160 00:10:28,713 --> 00:10:30,590 Гарно вам поспівати з китом. 161 00:10:31,091 --> 00:10:33,552 -Поспівати з... Точно! -Що? 162 00:10:35,720 --> 00:10:39,099 Одна з причин, чому кити співають – щоб спілкуватись! 163 00:10:39,099 --> 00:10:41,810 Може, якщо йому заспівати, він повернеться. 164 00:10:41,810 --> 00:10:42,894 Саме так! 165 00:10:42,894 --> 00:10:44,062 Але ми не вміємо. 166 00:10:48,149 --> 00:10:49,442 Але ж ми не вміємо. 167 00:10:50,110 --> 00:10:51,653 Не ми. 168 00:10:52,571 --> 00:10:54,030 О! 169 00:10:54,030 --> 00:10:58,785 Я немов чарівниця Відаю всі таємниці 170 00:10:59,286 --> 00:11:00,912 Зілля можу зварити 171 00:11:03,081 --> 00:11:04,708 Вогнем тебе запалити 172 00:11:05,208 --> 00:11:08,128 Як відчуєш загрозу чи страх 173 00:11:08,128 --> 00:11:10,088 Порятунок 174 00:11:10,088 --> 00:11:12,340 -Вилазь, Сивий. -У мене в руках 175 00:11:12,340 --> 00:11:13,425 О! 176 00:11:19,306 --> 00:11:20,390 Допоможіть нам! 177 00:11:27,272 --> 00:11:29,149 Думаю, вона не вийде. 178 00:11:29,649 --> 00:11:30,859 Зараз відчинить. 179 00:11:30,859 --> 00:11:31,943 Ні, не відчинить. 180 00:11:38,909 --> 00:11:39,993 От бачиш. 181 00:11:40,493 --> 00:11:41,912 Заспівайте для нас. 182 00:11:42,829 --> 00:11:44,205 Будь ласка. 183 00:11:44,205 --> 00:11:46,249 Дуже просимо вас заспівати. 184 00:11:47,459 --> 00:11:49,419 Я не розумію. 185 00:11:49,419 --> 00:11:51,963 Якщо кит зупиниться й заспіває у відповідь... 186 00:11:51,963 --> 00:11:54,674 Може, ми встигнемо вийняти сітку в нього з рота. 187 00:11:56,218 --> 00:11:59,679 Слухайте, я співаю тільки для себе. 188 00:11:59,679 --> 00:12:02,557 -Наодинці. Пробачте. -Чекайте. 189 00:12:02,557 --> 00:12:07,437 Зміни відбуваються, коли ми підіймаємо голос, хоча це й нелегко. 190 00:12:08,855 --> 00:12:12,150 Усе це є у вас... 191 00:12:17,906 --> 00:12:18,907 Ви готові? 192 00:12:19,449 --> 00:12:22,410 -Не розумію, що мені робити... -Співайте! Що завгодно. 193 00:12:23,453 --> 00:12:26,206 Надіймося, що синій кит вас почує і припливе. 194 00:12:26,206 --> 00:12:27,624 Мені незручно співати... 195 00:12:27,624 --> 00:12:31,795 Уявіть, як незручно з величезною рибальською сіткою в роті. 196 00:12:32,629 --> 00:12:35,257 Якщо рознервуєтеся, то ми повернемось. 197 00:12:35,257 --> 00:12:36,633 Правильно! 198 00:12:36,633 --> 00:12:38,009 Ви не самі. 199 00:12:38,009 --> 00:12:40,136 -Це наша спільна справа. -Спільна. 200 00:12:44,391 --> 00:12:45,725 Ходімо, Сивий. 201 00:12:54,359 --> 00:13:00,282 Я хочу лишити Сліди на шляху життя 202 00:13:00,282 --> 00:13:06,705 Щоб знати, що я Не пішла в забуття 203 00:13:07,372 --> 00:13:13,712 Покину цей світ я Без суму й жалю 204 00:13:13,712 --> 00:13:19,676 Нехай пам’ятають Усі, кого люблю 205 00:13:19,676 --> 00:13:23,221 Я була тут 206 00:13:25,891 --> 00:13:26,892 Кита не видно. 207 00:13:26,892 --> 00:13:27,976 Поки що. 208 00:13:29,895 --> 00:13:32,063 Жила і кохала 209 00:13:32,063 --> 00:13:35,650 Я була тут 210 00:13:36,359 --> 00:13:41,948 І зрештою стала Тією, ким стати хотіла 211 00:13:41,948 --> 00:13:46,494 Зробила більше, Ніж могла уявити 212 00:13:47,162 --> 00:13:49,706 Не діє! Може, він більше любить джаз, 213 00:13:49,706 --> 00:13:52,125 чи хіп-хоп, чи кантрі. 214 00:13:52,125 --> 00:13:55,545 -Ось і він! -Я була тут 215 00:13:55,545 --> 00:13:59,674 І зрештою стала Тією, ким стати хотіла 216 00:13:59,674 --> 00:14:01,009 Що він робить? 217 00:14:01,009 --> 00:14:02,761 Зробила більше... 218 00:14:02,761 --> 00:14:05,430 Схоже, твоя правда, Сивий. Він слухає. 219 00:14:06,264 --> 00:14:09,100 Залишу свій слід Щоб знали усі... 220 00:14:09,100 --> 00:14:10,435 Це наш шанс! 221 00:14:11,186 --> 00:14:14,606 Я була тут 222 00:14:19,361 --> 00:14:22,530 Є! Виходить! Тягни дужче! 223 00:14:23,990 --> 00:14:25,492 Сивий, залазь! 224 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 Сивий, спробуй витягти її з рота! 225 00:14:32,958 --> 00:14:35,961 Я була тут 226 00:14:41,800 --> 00:14:43,134 Вона замовкла! 227 00:14:46,638 --> 00:14:48,139 Сивий! 228 00:14:48,139 --> 00:14:49,891 Він заплутався в сітці! 229 00:14:54,521 --> 00:15:00,402 Я хочу знати, що кожен день Недарма прожила 230 00:15:01,069 --> 00:15:07,534 І що для когось у житті Я важливою була 231 00:15:07,534 --> 00:15:13,456 По собі залишу Я теплоту у серцях 232 00:15:14,916 --> 00:15:16,167 Він пливе за край! 233 00:15:21,214 --> 00:15:22,757 Усе буде добре, Сивий! 234 00:15:22,757 --> 00:15:24,759 Я тебе не відпущу! 235 00:15:25,260 --> 00:15:29,306 І світ побачить, що був Недаремним мій шлях 236 00:15:29,306 --> 00:15:33,268 Ми були тут 237 00:15:33,268 --> 00:15:36,521 Жили і кохали 238 00:15:36,521 --> 00:15:39,900 Ми були тут 239 00:15:39,900 --> 00:15:45,739 І зрештою стали Тими, ким стати хотіли 240 00:15:45,739 --> 00:15:50,243 Зробили більше, ніж могли уявити 241 00:15:50,243 --> 00:15:53,246 Залишимо слід Щоб знали усі... 242 00:15:53,246 --> 00:15:54,831 Кит знову слухає. 243 00:15:55,332 --> 00:15:57,500 -Ми були тут -Тягни, Девіде! 244 00:16:05,800 --> 00:16:07,677 -Вдалося! Так! -Так! 245 00:16:09,262 --> 00:16:11,598 -Чекай... -Могли уявити 246 00:16:11,598 --> 00:16:13,934 -Залишимо слід -Хто це ще співає? 247 00:16:13,934 --> 00:16:19,481 Щоб знали усі – ми були тут 248 00:16:31,409 --> 00:16:36,206 Тут зібралась вся тусовка На вечірці кайфувати 249 00:16:36,206 --> 00:16:39,668 Чуєш, музика лунає Бачиш, як народ стрибає 250 00:16:39,668 --> 00:16:41,711 Треба й нам таке завести! 251 00:16:42,420 --> 00:16:44,256 Натовп скаче... 252 00:16:44,256 --> 00:16:47,300 -Вертаємось на підводний човен? -О так. 253 00:16:48,385 --> 00:16:54,057 Ми не спинимось до ранку Відривайся разом з нами 254 00:16:54,057 --> 00:16:55,141 До світанку 255 00:17:01,815 --> 00:17:03,608 Так гарно звучить, 256 00:17:04,109 --> 00:17:05,360 але що ж він каже? 257 00:17:05,860 --> 00:17:08,446 Хоч би що це було, он той кит зацікавився. 258 00:17:11,408 --> 00:17:12,367 Вони розмовляють! 259 00:17:15,954 --> 00:17:18,497 Ні, вони полюють! 260 00:17:20,166 --> 00:17:21,959 Вони піснею засвічують рачків. 261 00:17:21,959 --> 00:17:23,795 Щоб знайти їх і з’їсти. 262 00:17:23,795 --> 00:17:26,298 Саме так! Вони піснями добувають обід. 263 00:17:44,065 --> 00:17:45,233 Дякую, Сивий. 264 00:17:46,484 --> 00:17:47,569 Вони неймовірні. 265 00:17:48,945 --> 00:17:51,448 -І так гарно співають. -Так. 266 00:17:51,448 --> 00:17:54,618 Якщо ми їх захищатимемо, щоб вони могли й далі співати, 267 00:17:55,452 --> 00:17:57,454 а ми могли їх слухати, 268 00:17:57,454 --> 00:18:00,206 то колись, може, і з’ясуємо, що вони говорять. 269 00:18:04,336 --> 00:18:05,337 Гарно співаєш. 270 00:18:20,143 --> 00:18:21,394 ДЖЕЙН 271 00:18:21,394 --> 00:18:23,104 Урятуймо китів! 272 00:18:25,941 --> 00:18:28,777 Зібралась вся тусовка На вечірці кайфувати 273 00:18:28,777 --> 00:18:31,780 -Мамо! -Чуєш, музика лунає, бачиш... 274 00:18:31,780 --> 00:18:33,865 Що таке? 275 00:18:33,865 --> 00:18:36,534 Пам’ятаєш, що ти кажеш, як дзвониш по роботі? 276 00:18:36,534 --> 00:18:38,036 «Не кричи, не реви, не вий». 277 00:18:38,036 --> 00:18:39,955 Треба ще додати «не співай». 278 00:18:40,705 --> 00:18:42,916 Я не згодна. 279 00:18:42,916 --> 00:18:45,585 Чекай-но, в тебе дзвінок по роботі? 280 00:18:45,585 --> 00:18:49,005 Так, з Ашею де Вос. Вона досліджує синіх китів. 281 00:18:49,005 --> 00:18:50,840 Гаразд, ось що я пропоную. 282 00:18:50,840 --> 00:18:54,386 Я притихну, якщо пообіцяєш заспівати про те, що дізнаєшся. 283 00:18:54,386 --> 00:18:57,430 -Серйозно? -Серйозно. 284 00:18:58,014 --> 00:19:00,725 -Згода. -Гарної розмови. 285 00:19:00,725 --> 00:19:02,435 Голосніш її вруби. 286 00:19:05,355 --> 00:19:07,232 -Вітаю, Ашо! -Привіт, Джейн. 287 00:19:07,232 --> 00:19:09,609 Відривайся Разом з нами 288 00:19:09,609 --> 00:19:10,694 Це моя мама. 289 00:19:10,694 --> 00:19:13,613 Не замовкає, відколи із сусідкою співала для кита. 290 00:19:13,613 --> 00:19:15,532 А чому ж вони співали для кита? 291 00:19:15,532 --> 00:19:18,285 -У нього в роті застрягла сітка. -Це недобре. 292 00:19:18,285 --> 00:19:20,120 А ви знаходили старі сітки? 293 00:19:20,120 --> 00:19:23,748 Узагалі так, знаходила. Зараз покажу фотографію. 294 00:19:23,748 --> 00:19:27,502 На першому фото – я з величезною рибальською сіткою, 295 00:19:27,502 --> 00:19:29,170 яку виловила з океану. 296 00:19:29,170 --> 00:19:31,756 А ще доводиться бачити у воді пластик, 297 00:19:31,756 --> 00:19:37,470 але іноді ми знаходимо щось неймовірне. Ось, наприклад! 298 00:19:37,470 --> 00:19:40,140 -Що це? -Це кал синього кита! 299 00:19:40,140 --> 00:19:44,352 Китячий кал дозволяє зазирнути в життя цих велетнів 300 00:19:44,352 --> 00:19:47,147 у підводних глибинах, прихованих від наших очей. 301 00:19:47,147 --> 00:19:48,231 Чому він червоний? 302 00:19:48,231 --> 00:19:50,025 Через те, що вони їдять. 303 00:19:50,025 --> 00:19:53,111 Біля Шрі-Ланки сині кити харчуються креветками, 304 00:19:53,111 --> 00:19:55,071 але деінде вони їдять рачків, 305 00:19:55,071 --> 00:19:59,075 тож, по суті, цей колір походить від їжі, яку вони перетравлюють. 306 00:19:59,075 --> 00:20:01,077 А коли ви вперше побачили кита? 307 00:20:01,077 --> 00:20:03,371 Зараз покажу тобі мапу Шрі-Ланки. 308 00:20:03,371 --> 00:20:07,000 {\an8}Отут унизу є місцевість під назвою Яла, 309 00:20:07,000 --> 00:20:10,921 і саме там я вперше зустріла шістьох синіх китів. 310 00:20:10,921 --> 00:20:15,175 Як бачиш, ці кити справді дивовижні й велетенські. 311 00:20:15,175 --> 00:20:18,803 Це неабияка честь – жити поряд з найбільшою твариною, 312 00:20:18,803 --> 00:20:21,640 що будь-коли існувала на нашій планеті. 313 00:20:21,640 --> 00:20:25,435 Це неймовірно! А коли ви зрозуміли, що хочете досліджувати китів? 314 00:20:25,435 --> 00:20:28,313 А, так. Ось. Коли мені було десь шість років, 315 00:20:28,313 --> 00:20:32,651 батьки приносили додому старі журнали «National Geographic». 316 00:20:32,651 --> 00:20:36,279 {\an8}Тоді я й закохалася в океан і захотіла розкрити його таємниці. 317 00:20:36,279 --> 00:20:39,157 {\an8}Ашо, а що таке «Oceanswell»? У вас на майці. 318 00:20:39,157 --> 00:20:41,409 Це організація, яку я заснувала. 319 00:20:41,409 --> 00:20:44,287 Бо коли мені було 17–18 років, 320 00:20:44,287 --> 00:20:46,873 у нашій країні не було морських біологів. 321 00:20:46,873 --> 00:20:50,293 А створення «Oceanswell» дало мені можливість 322 00:20:50,293 --> 00:20:53,588 плекати наступне покоління лицарів океану. 323 00:20:53,588 --> 00:20:55,674 Саме цього я й прагну тут досягти. 324 00:20:55,674 --> 00:20:58,843 Бо якщо ми справді хочемо врятувати океани, 325 00:20:58,843 --> 00:21:02,222 кожному узбережжю потрібен свій лицар. 326 00:21:02,222 --> 00:21:03,682 Такий, як ви, Ашо! 327 00:21:03,682 --> 00:21:07,060 А ви бачите в океані те, що може завдати шкоди китам? 328 00:21:07,060 --> 00:21:08,436 Покажу ілюстрацію. 329 00:21:08,436 --> 00:21:11,648 Океан для цих тварин – ніби велетенська смуга перешкод. 330 00:21:11,648 --> 00:21:14,943 На судноплавному маршруті їх може вбити корабель. 331 00:21:14,943 --> 00:21:16,653 Якщо вони втраплять у сітки, 332 00:21:16,653 --> 00:21:20,073 то можуть заплутатись і втопитись чи померти з голоду. 333 00:21:20,073 --> 00:21:22,617 До того ж, в океані стає дедалі більше шуму, 334 00:21:22,617 --> 00:21:25,912 і це заважає їм знаходити собі їжу чи друзів. 335 00:21:25,912 --> 00:21:27,289 Як їм можна допомогти? 336 00:21:27,289 --> 00:21:29,874 Головне, про що я часто прошу людей, – 337 00:21:29,874 --> 00:21:32,419 розповідати іншим про наші океани. 338 00:21:32,419 --> 00:21:35,672 Що більше ми будемо ділитися з людьми цікавими фактами... 339 00:21:35,672 --> 00:21:39,718 Як-от, сподіваюся, сьогодні ти розповіси комусь, можливо, мамі, 340 00:21:39,718 --> 00:21:41,928 якого кольору кал синіх китів. 341 00:21:41,928 --> 00:21:43,847 Ми зможемо поширювати ці знання, 342 00:21:43,847 --> 00:21:47,934 щоб захисників океану ставало більше, бо саме цього ми й потребуємо. 343 00:21:47,934 --> 00:21:50,020 До світанку Досвіт... 344 00:21:50,604 --> 00:21:52,772 Бачу, твоя мама дуже любить співати. 345 00:21:53,356 --> 00:21:56,651 Піду я, поки сусіди не почали скаржитись. Дуже дякую, Ашо. 346 00:21:56,651 --> 00:21:59,446 Неодмінно всім розповім про нашу розмову. 347 00:21:59,446 --> 00:22:02,949 Гарного тобі дня, і не забувай ділитися знаннями! 348 00:22:03,533 --> 00:22:05,577 -Бувайте, Ашо! -Бувай, Джейн! 349 00:22:08,288 --> 00:22:09,289 Д-Р АША ДЕ ВОС 350 00:22:09,289 --> 00:22:11,166 МОРСЬКА БІОЛОГИНЯ Й ПРОСВІТНИЦЯ 351 00:22:20,342 --> 00:22:22,594 Піду заспіваю мамі те, про що дізналась. 352 00:22:24,346 --> 00:22:25,180 Мамо! 353 00:23:05,679 --> 00:23:07,806 Переклад субтитрів: Тетяна Ткаченко