1
00:00:31,658 --> 00:00:34,661
{\an8}ДЖЕЙН
2
00:00:37,163 --> 00:00:39,165
«Баленоптера мускулюс».
3
00:00:42,127 --> 00:00:44,379
-Є щось?
-Поки що його не видно.
4
00:00:47,966 --> 00:00:49,134
А тепер?
5
00:00:49,134 --> 00:00:50,343
Я скажу, як буде.
6
00:00:51,928 --> 00:00:53,138
Сивий, я ж казала...
7
00:00:54,097 --> 00:00:55,724
Стривай. Ти це чув?
8
00:00:55,724 --> 00:00:57,517
Що? Що це значить?
9
00:01:01,271 --> 00:01:02,689
Ти це бачиш?
10
00:01:05,942 --> 00:01:08,278
Тут сила-силенна рачків!
11
00:01:12,198 --> 00:01:14,367
Ці рачки що, світяться?
12
00:01:14,367 --> 00:01:16,870
Вони біолюмінесцентні.
Тобто світяться.
13
00:01:16,870 --> 00:01:19,664
Ніби чарівні підводні світлячки.
14
00:01:20,457 --> 00:01:22,792
Але чому вони «біолюмінесціюють» зараз?
15
00:01:23,293 --> 00:01:26,338
Науковці не впевнені.
Можливо, щоб знайти партнера,
16
00:01:26,338 --> 00:01:29,257
або стати вожаком,
або відлякати хижих...
17
00:01:35,805 --> 00:01:36,806
Ми його знайшли.
18
00:01:40,060 --> 00:01:41,811
Привітики, китику!
19
00:01:44,564 --> 00:01:45,565
Величезний.
20
00:01:45,565 --> 00:01:47,859
Більший за всіх тварин на світі.
21
00:01:47,859 --> 00:01:49,444
Навіть за динозаврів?
22
00:01:49,444 --> 00:01:51,238
За найбільшого з них.
23
00:01:51,905 --> 00:01:53,448
Увімкнути запис.
24
00:01:54,616 --> 00:01:55,659
Є.
25
00:01:55,659 --> 00:01:57,577
Тепер чекаємо, щоб заспівав.
26
00:01:59,412 --> 00:02:00,538
Не зовсім, Сивий.
27
00:02:00,538 --> 00:02:01,873
Більше схоже на...
28
00:02:05,710 --> 00:02:09,171
Сині кити не лише найбільші,
а ще й найголосніші.
29
00:02:09,171 --> 00:02:12,592
Але науковці поки не знають точно,
чому вони співають.
30
00:02:12,592 --> 00:02:14,010
Сьогодні дізнаються.
31
00:02:14,010 --> 00:02:16,471
Саме так. Ми це з’ясуємо.
32
00:02:17,264 --> 00:02:19,349
Стривай, у нього щось у роті.
33
00:02:19,349 --> 00:02:21,893
Ага. Шведський стіл з рачків.
34
00:02:23,395 --> 00:02:24,854
Ні, щось інше.
35
00:02:27,816 --> 00:02:29,234
Обережно, Джейн.
36
00:02:29,234 --> 00:02:30,527
Це рибальська сітка.
37
00:02:31,528 --> 00:02:32,862
Усе гаразд!
38
00:02:32,862 --> 00:02:34,364
Ми тобі допоможемо.
39
00:02:40,203 --> 00:02:42,205
-Джейн?
-Я заплуталась у сітці!
40
00:02:49,629 --> 00:02:52,215
Джейн! Перестань!
41
00:02:53,592 --> 00:02:54,926
На тебе всі дивляться.
42
00:02:56,344 --> 00:02:59,264
Перепрошую!
Я просто хотіла врятувати синього кита.
43
00:03:00,807 --> 00:03:03,560
Ми хотіли з’ясувати,
чому сині кити співають.
44
00:03:03,560 --> 00:03:06,605
Але наша наукова місія
перетворилася на рятувальну.
45
00:03:06,605 --> 00:03:09,107
-Вітаю, Девіде.
-Вітаю, мамо Джейн.
46
00:03:09,691 --> 00:03:11,443
А тепер твоя рятувальна місія
47
00:03:11,443 --> 00:03:13,236
стала пральною.
48
00:03:13,236 --> 00:03:16,656
Занеси це нагору
й принеси назад порожній кошик.
49
00:03:16,656 --> 00:03:20,493
Я б залюбки, але ми тут
займаємося «Баленоптера мускулюс».
50
00:03:20,493 --> 00:03:21,786
«Мускулюс»?
51
00:03:21,786 --> 00:03:23,872
Це наукова назва синього кита.
52
00:03:23,872 --> 00:03:26,708
Означає «китовий плавець».
У них такий на спині.
53
00:03:26,708 --> 00:03:29,711
-Отут!
-Ну все, досить! Лоскотно!
54
00:03:29,711 --> 00:03:32,589
Думаю, «Баленоптера мускулюс» зачекає,
55
00:03:32,589 --> 00:03:35,550
поки ти віднесеш
цю «білизнеру складенус».
56
00:03:35,550 --> 00:03:38,178
Це наукова назва оцього стосу білизни.
57
00:03:40,055 --> 00:03:41,556
Я підіймаюся на поверхню.
58
00:03:41,556 --> 00:03:43,725
Ясно. Побачимось на твоєму поверсі.
59
00:03:43,725 --> 00:03:44,809
Ходімо, Сивий.
60
00:03:48,355 --> 00:03:49,648
От же хвалько.
61
00:03:54,110 --> 00:03:55,195
О!
62
00:03:56,279 --> 00:04:01,326
Відчуваю, що тобі треба,
Мов дощ, що падає з неба
63
00:04:01,326 --> 00:04:05,455
Влаштовую буревій
У голові твоїй
64
00:04:05,455 --> 00:04:08,917
І коли ти будеш готовий
До старої, як світ, любові
65
00:04:08,917 --> 00:04:13,463
Я дам її, я дам її,
Я дам її, дам її тобі
66
00:04:13,463 --> 00:04:19,844
Я справжня жінка
Усе це є в мені
67
00:04:19,844 --> 00:04:22,055
Усе, чого бажаєш, лю...
68
00:04:22,889 --> 00:04:23,932
Ви гарно співаєте!
69
00:04:26,351 --> 00:04:28,144
Забула натиснути.
70
00:04:29,187 --> 00:04:31,064
Знаєте, чому співають сині кити?
71
00:04:31,565 --> 00:04:32,566
Що?
72
00:04:33,233 --> 00:04:34,859
Знаєте, чому співають кити?
73
00:04:35,527 --> 00:04:37,237
Не знаю.
74
00:04:37,821 --> 00:04:39,489
Не страшно. Як вас звати?
75
00:04:40,407 --> 00:04:42,576
-Тоні.
-Привіт, Тоні, я Джейн.
76
00:04:43,076 --> 00:04:45,537
Не тільки ви не знаєте,
чому співають кити.
77
00:04:45,537 --> 00:04:47,247
Науковці теж не впевнені.
78
00:04:47,247 --> 00:04:49,916
Може, вони так спілкуються,
мітять територію
79
00:04:49,916 --> 00:04:51,626
чи приваблюють інших китів.
80
00:04:52,377 --> 00:04:54,087
Ви співом приваблюєте інших?
81
00:04:54,963 --> 00:04:56,131
Ні-ні. Я просто...
82
00:04:56,631 --> 00:04:57,757
Я просто...
83
00:04:59,009 --> 00:05:01,344
Ну, я так відволікаюсь.
84
00:05:03,722 --> 00:05:05,056
У вас щось упало.
85
00:05:05,056 --> 00:05:07,142
Та нічого, прибиральники заберуть.
86
00:05:08,101 --> 00:05:09,978
А якщо не заберуть?
87
00:05:11,605 --> 00:05:14,190
Знаю, вам здається, що це дрібниця,
88
00:05:14,190 --> 00:05:17,068
але цей шматочок пластику
десь зрештою опиниться!
89
00:05:17,068 --> 00:05:20,947
І отак дрібне сміття,
таке, як пластикові торбинки,
90
00:05:20,947 --> 00:05:23,783
опиняється в океані,
де його ковтають кити!
91
00:05:24,326 --> 00:05:25,327
Що?
92
00:05:25,827 --> 00:05:28,580
Ми хочемо врятувати кита,
в якого в роті сітка,
93
00:05:28,580 --> 00:05:30,373
і з’ясувати, чому вони співають.
94
00:05:30,373 --> 00:05:33,251
Ясно. Що ж, удачі вам з цим.
95
00:05:33,251 --> 00:05:35,962
-Викинеш у сміттєпровід?
-Ага.
96
00:05:38,340 --> 00:05:40,675
Бачите, нічого складного!
97
00:05:45,847 --> 00:05:47,390
Та не так я звучала.
98
00:05:48,975 --> 00:05:50,101
Чи так?
99
00:05:52,479 --> 00:05:53,563
Ти це чула?
100
00:05:57,150 --> 00:05:59,277
Він над дахом! Ходімо.
101
00:06:12,123 --> 00:06:13,124
Джейн!
102
00:06:16,836 --> 00:06:17,837
Джейн!
103
00:06:22,384 --> 00:06:23,385
Просто чудово.
104
00:06:23,385 --> 00:06:25,929
Швидше, бо він пропливе!
105
00:06:39,818 --> 00:06:40,944
Неймовірно.
106
00:06:48,410 --> 00:06:50,453
Це клацання, а не спів.
107
00:06:50,453 --> 00:06:52,622
Про що ж це він клацає?
108
00:06:52,622 --> 00:06:56,710
Вийми в мене з рота цю сітку,
щоб я міг тобі заспівати.
109
00:06:57,294 --> 00:06:58,879
Ми спробуємо!
110
00:07:01,965 --> 00:07:04,259
Він повертається! Це наш шанс.
111
00:07:04,259 --> 00:07:05,802
Сивий, хапай сітку!
112
00:07:14,394 --> 00:07:16,021
Непогано, Сивий.
113
00:07:17,355 --> 00:07:18,440
Він віддаляється!
114
00:07:22,068 --> 00:07:23,069
Джейн!
115
00:07:25,655 --> 00:07:28,575
-Вирахую з твоїх кишенькових.
-Пробач, мамо.
116
00:07:28,575 --> 00:07:32,078
-Але синій кит у небезпеці.
-У нього сітка застрягла в роті.
117
00:07:32,078 --> 00:07:34,414
Якщо її не вийняти, він не зможе їсти.
118
00:07:34,414 --> 00:07:36,541
А якщо він не їстиме, то помре.
119
00:07:37,334 --> 00:07:40,837
Сині кити вимирають, мамо.
Їх лишилося не так багато.
120
00:07:40,837 --> 00:07:42,964
Четвертаків теж лишилося небагато.
121
00:07:44,090 --> 00:07:47,844
Чуєш, музика лунає
Бачиш, як народ стрибає
122
00:07:47,844 --> 00:07:51,598
Голосніш її вруби
Танцмайданчик запали
123
00:07:51,598 --> 00:07:55,852
Озирнися і побачиш
Як шалено натовп скаче
124
00:07:56,353 --> 00:08:01,483
Ми не спинимось до ранку
Відривайся разом з нами
125
00:08:03,276 --> 00:08:06,821
Пробачте!
Це одна з моїх улюблених пісень, і...
126
00:08:08,031 --> 00:08:10,700
Я хотіла спитати –
ви не розміняєте долар?
127
00:08:12,410 --> 00:08:14,162
Так. Так, авжеж.
128
00:08:19,459 --> 00:08:20,961
-Ось, прошу.
-Дякую.
129
00:08:21,920 --> 00:08:24,464
Не заважатиму вам
«запалити танцмайданчик».
130
00:08:25,131 --> 00:08:26,132
Чудово.
131
00:08:26,633 --> 00:08:27,634
-Добре.
-Чудово.
132
00:08:29,386 --> 00:08:31,471
Хіба ж можна палити танцмайданчик?
133
00:08:34,558 --> 00:08:39,229
Ви тут чекайте, поки не допереться,
а потім підійметесь нагору. Обіцяєте?
134
00:08:39,229 --> 00:08:41,022
Підіймемось, обіцяю.
135
00:08:44,818 --> 00:08:47,153
Підіймайтесь у квартиру, а не на дах.
136
00:08:47,153 --> 00:08:48,280
Але ж, мамо...
137
00:08:50,240 --> 00:08:51,366
Обіцяю.
138
00:08:52,659 --> 00:08:54,452
Поскладаєте оце, поки чекаєте.
139
00:09:01,960 --> 00:09:04,421
Що таке? Мене це розслабляє.
140
00:09:04,921 --> 00:09:06,131
То який твій план?
141
00:09:06,131 --> 00:09:07,215
Нема ніякого.
142
00:09:17,017 --> 00:09:19,019
Що зробила б Джейн Ґудолл?
143
00:09:21,897 --> 00:09:23,023
Кажи.
144
00:09:28,486 --> 00:09:31,406
{\an8}«Зміни відбуваються,
коли слухаєш і починаєш діалог
145
00:09:31,406 --> 00:09:34,576
{\an8}з людьми, які роблять те,
що ти не вважаєш правильним».
146
00:09:36,661 --> 00:09:39,039
Щось я не бачу, як це допоможе киту.
147
00:09:45,921 --> 00:09:47,088
Чому ти не кричиш?
148
00:09:48,173 --> 00:09:49,633
Я й тоді дарма кричала.
149
00:09:50,133 --> 00:09:54,095
Просто іноді засмучуюсь, як думаю
про довкілля й те, що з ним коїться.
150
00:09:54,095 --> 00:09:55,513
Іноді?
151
00:09:55,513 --> 00:09:57,515
Я не дуже вмію слухати.
152
00:09:58,308 --> 00:10:00,852
Та нічого, розумію. Я теж не дуже.
153
00:10:02,520 --> 00:10:04,439
І не люблю, коли мене повчають.
154
00:10:04,439 --> 00:10:05,649
-Я теж.
-Вона теж!
155
00:10:08,485 --> 00:10:11,238
Та все одно мені слід
старатись уважніше слухати.
156
00:10:11,238 --> 00:10:13,281
Правильно. Це наша спільна справа.
157
00:10:13,281 --> 00:10:17,786
І кожен наш вчинок, навіть
така дрібниця, як підняти сміття,
158
00:10:17,786 --> 00:10:20,163
багато змінить,
якщо так робитимуть усі.
159
00:10:25,418 --> 00:10:27,045
Бо раптом його не приберуть.
160
00:10:28,713 --> 00:10:30,590
Гарно вам поспівати з китом.
161
00:10:31,091 --> 00:10:33,552
-Поспівати з... Точно!
-Що?
162
00:10:35,720 --> 00:10:39,099
Одна з причин,
чому кити співають – щоб спілкуватись!
163
00:10:39,099 --> 00:10:41,810
Може, якщо йому заспівати,
він повернеться.
164
00:10:41,810 --> 00:10:42,894
Саме так!
165
00:10:42,894 --> 00:10:44,062
Але ми не вміємо.
166
00:10:48,149 --> 00:10:49,442
Але ж ми не вміємо.
167
00:10:50,110 --> 00:10:51,653
Не ми.
168
00:10:52,571 --> 00:10:54,030
О!
169
00:10:54,030 --> 00:10:58,785
Я немов чарівниця
Відаю всі таємниці
170
00:10:59,286 --> 00:11:00,912
Зілля можу зварити
171
00:11:03,081 --> 00:11:04,708
Вогнем тебе запалити
172
00:11:05,208 --> 00:11:08,128
Як відчуєш загрозу чи страх
173
00:11:08,128 --> 00:11:10,088
Порятунок
174
00:11:10,088 --> 00:11:12,340
-Вилазь, Сивий.
-У мене в руках
175
00:11:12,340 --> 00:11:13,425
О!
176
00:11:19,306 --> 00:11:20,390
Допоможіть нам!
177
00:11:27,272 --> 00:11:29,149
Думаю, вона не вийде.
178
00:11:29,649 --> 00:11:30,859
Зараз відчинить.
179
00:11:30,859 --> 00:11:31,943
Ні, не відчинить.
180
00:11:38,909 --> 00:11:39,993
От бачиш.
181
00:11:40,493 --> 00:11:41,912
Заспівайте для нас.
182
00:11:42,829 --> 00:11:44,205
Будь ласка.
183
00:11:44,205 --> 00:11:46,249
Дуже просимо вас заспівати.
184
00:11:47,459 --> 00:11:49,419
Я не розумію.
185
00:11:49,419 --> 00:11:51,963
Якщо кит зупиниться
й заспіває у відповідь...
186
00:11:51,963 --> 00:11:54,674
Може, ми встигнемо
вийняти сітку в нього з рота.
187
00:11:56,218 --> 00:11:59,679
Слухайте, я співаю тільки для себе.
188
00:11:59,679 --> 00:12:02,557
-Наодинці. Пробачте.
-Чекайте.
189
00:12:02,557 --> 00:12:07,437
Зміни відбуваються, коли ми
підіймаємо голос, хоча це й нелегко.
190
00:12:08,855 --> 00:12:12,150
Усе це є у вас...
191
00:12:17,906 --> 00:12:18,907
Ви готові?
192
00:12:19,449 --> 00:12:22,410
-Не розумію, що мені робити...
-Співайте! Що завгодно.
193
00:12:23,453 --> 00:12:26,206
Надіймося, що синій кит
вас почує і припливе.
194
00:12:26,206 --> 00:12:27,624
Мені незручно співати...
195
00:12:27,624 --> 00:12:31,795
Уявіть, як незручно
з величезною рибальською сіткою в роті.
196
00:12:32,629 --> 00:12:35,257
Якщо рознервуєтеся,
то ми повернемось.
197
00:12:35,257 --> 00:12:36,633
Правильно!
198
00:12:36,633 --> 00:12:38,009
Ви не самі.
199
00:12:38,009 --> 00:12:40,136
-Це наша спільна справа.
-Спільна.
200
00:12:44,391 --> 00:12:45,725
Ходімо, Сивий.
201
00:12:54,359 --> 00:13:00,282
Я хочу лишити
Сліди на шляху життя
202
00:13:00,282 --> 00:13:06,705
Щоб знати, що я
Не пішла в забуття
203
00:13:07,372 --> 00:13:13,712
Покину цей світ я
Без суму й жалю
204
00:13:13,712 --> 00:13:19,676
Нехай пам’ятають
Усі, кого люблю
205
00:13:19,676 --> 00:13:23,221
Я була тут
206
00:13:25,891 --> 00:13:26,892
Кита не видно.
207
00:13:26,892 --> 00:13:27,976
Поки що.
208
00:13:29,895 --> 00:13:32,063
Жила і кохала
209
00:13:32,063 --> 00:13:35,650
Я була тут
210
00:13:36,359 --> 00:13:41,948
І зрештою стала
Тією, ким стати хотіла
211
00:13:41,948 --> 00:13:46,494
Зробила більше,
Ніж могла уявити
212
00:13:47,162 --> 00:13:49,706
Не діє!
Може, він більше любить джаз,
213
00:13:49,706 --> 00:13:52,125
чи хіп-хоп, чи кантрі.
214
00:13:52,125 --> 00:13:55,545
-Ось і він!
-Я була тут
215
00:13:55,545 --> 00:13:59,674
І зрештою стала
Тією, ким стати хотіла
216
00:13:59,674 --> 00:14:01,009
Що він робить?
217
00:14:01,009 --> 00:14:02,761
Зробила більше...
218
00:14:02,761 --> 00:14:05,430
Схоже, твоя правда, Сивий. Він слухає.
219
00:14:06,264 --> 00:14:09,100
Залишу свій слід
Щоб знали усі...
220
00:14:09,100 --> 00:14:10,435
Це наш шанс!
221
00:14:11,186 --> 00:14:14,606
Я була тут
222
00:14:19,361 --> 00:14:22,530
Є! Виходить! Тягни дужче!
223
00:14:23,990 --> 00:14:25,492
Сивий, залазь!
224
00:14:27,494 --> 00:14:29,829
Сивий, спробуй витягти її з рота!
225
00:14:32,958 --> 00:14:35,961
Я була тут
226
00:14:41,800 --> 00:14:43,134
Вона замовкла!
227
00:14:46,638 --> 00:14:48,139
Сивий!
228
00:14:48,139 --> 00:14:49,891
Він заплутався в сітці!
229
00:14:54,521 --> 00:15:00,402
Я хочу знати, що кожен день
Недарма прожила
230
00:15:01,069 --> 00:15:07,534
І що для когось у житті
Я важливою була
231
00:15:07,534 --> 00:15:13,456
По собі залишу
Я теплоту у серцях
232
00:15:14,916 --> 00:15:16,167
Він пливе за край!
233
00:15:21,214 --> 00:15:22,757
Усе буде добре, Сивий!
234
00:15:22,757 --> 00:15:24,759
Я тебе не відпущу!
235
00:15:25,260 --> 00:15:29,306
І світ побачить, що був
Недаремним мій шлях
236
00:15:29,306 --> 00:15:33,268
Ми були тут
237
00:15:33,268 --> 00:15:36,521
Жили і кохали
238
00:15:36,521 --> 00:15:39,900
Ми були тут
239
00:15:39,900 --> 00:15:45,739
І зрештою стали
Тими, ким стати хотіли
240
00:15:45,739 --> 00:15:50,243
Зробили більше,
ніж могли уявити
241
00:15:50,243 --> 00:15:53,246
Залишимо слід
Щоб знали усі...
242
00:15:53,246 --> 00:15:54,831
Кит знову слухає.
243
00:15:55,332 --> 00:15:57,500
-Ми були тут
-Тягни, Девіде!
244
00:16:05,800 --> 00:16:07,677
-Вдалося! Так!
-Так!
245
00:16:09,262 --> 00:16:11,598
-Чекай...
-Могли уявити
246
00:16:11,598 --> 00:16:13,934
-Залишимо слід
-Хто це ще співає?
247
00:16:13,934 --> 00:16:19,481
Щоб знали усі – ми були тут
248
00:16:31,409 --> 00:16:36,206
Тут зібралась вся тусовка
На вечірці кайфувати
249
00:16:36,206 --> 00:16:39,668
Чуєш, музика лунає
Бачиш, як народ стрибає
250
00:16:39,668 --> 00:16:41,711
Треба й нам таке завести!
251
00:16:42,420 --> 00:16:44,256
Натовп скаче...
252
00:16:44,256 --> 00:16:47,300
-Вертаємось на підводний човен?
-О так.
253
00:16:48,385 --> 00:16:54,057
Ми не спинимось до ранку
Відривайся разом з нами
254
00:16:54,057 --> 00:16:55,141
До світанку
255
00:17:01,815 --> 00:17:03,608
Так гарно звучить,
256
00:17:04,109 --> 00:17:05,360
але що ж він каже?
257
00:17:05,860 --> 00:17:08,446
Хоч би що це було,
он той кит зацікавився.
258
00:17:11,408 --> 00:17:12,367
Вони розмовляють!
259
00:17:15,954 --> 00:17:18,497
Ні, вони полюють!
260
00:17:20,166 --> 00:17:21,959
Вони піснею засвічують рачків.
261
00:17:21,959 --> 00:17:23,795
Щоб знайти їх і з’їсти.
262
00:17:23,795 --> 00:17:26,298
Саме так! Вони піснями добувають обід.
263
00:17:44,065 --> 00:17:45,233
Дякую, Сивий.
264
00:17:46,484 --> 00:17:47,569
Вони неймовірні.
265
00:17:48,945 --> 00:17:51,448
-І так гарно співають.
-Так.
266
00:17:51,448 --> 00:17:54,618
Якщо ми їх захищатимемо,
щоб вони могли й далі співати,
267
00:17:55,452 --> 00:17:57,454
а ми могли їх слухати,
268
00:17:57,454 --> 00:18:00,206
то колись, може, і з’ясуємо,
що вони говорять.
269
00:18:04,336 --> 00:18:05,337
Гарно співаєш.
270
00:18:20,143 --> 00:18:21,394
ДЖЕЙН
271
00:18:21,394 --> 00:18:23,104
Урятуймо китів!
272
00:18:25,941 --> 00:18:28,777
Зібралась вся тусовка
На вечірці кайфувати
273
00:18:28,777 --> 00:18:31,780
-Мамо!
-Чуєш, музика лунає, бачиш...
274
00:18:31,780 --> 00:18:33,865
Що таке?
275
00:18:33,865 --> 00:18:36,534
Пам’ятаєш, що ти кажеш,
як дзвониш по роботі?
276
00:18:36,534 --> 00:18:38,036
«Не кричи, не реви, не вий».
277
00:18:38,036 --> 00:18:39,955
Треба ще додати «не співай».
278
00:18:40,705 --> 00:18:42,916
Я не згодна.
279
00:18:42,916 --> 00:18:45,585
Чекай-но, в тебе дзвінок по роботі?
280
00:18:45,585 --> 00:18:49,005
Так, з Ашею де Вос.
Вона досліджує синіх китів.
281
00:18:49,005 --> 00:18:50,840
Гаразд, ось що я пропоную.
282
00:18:50,840 --> 00:18:54,386
Я притихну, якщо пообіцяєш
заспівати про те, що дізнаєшся.
283
00:18:54,386 --> 00:18:57,430
-Серйозно?
-Серйозно.
284
00:18:58,014 --> 00:19:00,725
-Згода.
-Гарної розмови.
285
00:19:00,725 --> 00:19:02,435
Голосніш її вруби.
286
00:19:05,355 --> 00:19:07,232
-Вітаю, Ашо!
-Привіт, Джейн.
287
00:19:07,232 --> 00:19:09,609
Відривайся Разом з нами
288
00:19:09,609 --> 00:19:10,694
Це моя мама.
289
00:19:10,694 --> 00:19:13,613
Не замовкає, відколи із сусідкою
співала для кита.
290
00:19:13,613 --> 00:19:15,532
А чому ж вони співали для кита?
291
00:19:15,532 --> 00:19:18,285
-У нього в роті застрягла сітка.
-Це недобре.
292
00:19:18,285 --> 00:19:20,120
А ви знаходили старі сітки?
293
00:19:20,120 --> 00:19:23,748
Узагалі так, знаходила.
Зараз покажу фотографію.
294
00:19:23,748 --> 00:19:27,502
На першому фото –
я з величезною рибальською сіткою,
295
00:19:27,502 --> 00:19:29,170
яку виловила з океану.
296
00:19:29,170 --> 00:19:31,756
А ще доводиться бачити у воді пластик,
297
00:19:31,756 --> 00:19:37,470
але іноді ми знаходимо щось неймовірне.
Ось, наприклад!
298
00:19:37,470 --> 00:19:40,140
-Що це?
-Це кал синього кита!
299
00:19:40,140 --> 00:19:44,352
Китячий кал дозволяє
зазирнути в життя цих велетнів
300
00:19:44,352 --> 00:19:47,147
у підводних глибинах,
прихованих від наших очей.
301
00:19:47,147 --> 00:19:48,231
Чому він червоний?
302
00:19:48,231 --> 00:19:50,025
Через те, що вони їдять.
303
00:19:50,025 --> 00:19:53,111
Біля Шрі-Ланки
сині кити харчуються креветками,
304
00:19:53,111 --> 00:19:55,071
але деінде вони їдять рачків,
305
00:19:55,071 --> 00:19:59,075
тож, по суті, цей колір походить
від їжі, яку вони перетравлюють.
306
00:19:59,075 --> 00:20:01,077
А коли ви вперше побачили кита?
307
00:20:01,077 --> 00:20:03,371
Зараз покажу тобі мапу Шрі-Ланки.
308
00:20:03,371 --> 00:20:07,000
{\an8}Отут унизу є місцевість під назвою Яла,
309
00:20:07,000 --> 00:20:10,921
і саме там я вперше зустріла
шістьох синіх китів.
310
00:20:10,921 --> 00:20:15,175
Як бачиш, ці кити
справді дивовижні й велетенські.
311
00:20:15,175 --> 00:20:18,803
Це неабияка честь –
жити поряд з найбільшою твариною,
312
00:20:18,803 --> 00:20:21,640
що будь-коли існувала на нашій планеті.
313
00:20:21,640 --> 00:20:25,435
Це неймовірно! А коли ви зрозуміли,
що хочете досліджувати китів?
314
00:20:25,435 --> 00:20:28,313
А, так. Ось. Коли мені
було десь шість років,
315
00:20:28,313 --> 00:20:32,651
батьки приносили додому
старі журнали «National Geographic».
316
00:20:32,651 --> 00:20:36,279
{\an8}Тоді я й закохалася в океан
і захотіла розкрити його таємниці.
317
00:20:36,279 --> 00:20:39,157
{\an8}Ашо, а що таке «Oceanswell»?
У вас на майці.
318
00:20:39,157 --> 00:20:41,409
Це організація, яку я заснувала.
319
00:20:41,409 --> 00:20:44,287
Бо коли мені було 17–18 років,
320
00:20:44,287 --> 00:20:46,873
у нашій країні
не було морських біологів.
321
00:20:46,873 --> 00:20:50,293
А створення «Oceanswell»
дало мені можливість
322
00:20:50,293 --> 00:20:53,588
плекати наступне покоління
лицарів океану.
323
00:20:53,588 --> 00:20:55,674
Саме цього я й прагну тут досягти.
324
00:20:55,674 --> 00:20:58,843
Бо якщо ми справді
хочемо врятувати океани,
325
00:20:58,843 --> 00:21:02,222
кожному узбережжю потрібен свій лицар.
326
00:21:02,222 --> 00:21:03,682
Такий, як ви, Ашо!
327
00:21:03,682 --> 00:21:07,060
А ви бачите в океані те,
що може завдати шкоди китам?
328
00:21:07,060 --> 00:21:08,436
Покажу ілюстрацію.
329
00:21:08,436 --> 00:21:11,648
Океан для цих тварин –
ніби велетенська смуга перешкод.
330
00:21:11,648 --> 00:21:14,943
На судноплавному маршруті
їх може вбити корабель.
331
00:21:14,943 --> 00:21:16,653
Якщо вони втраплять у сітки,
332
00:21:16,653 --> 00:21:20,073
то можуть заплутатись
і втопитись чи померти з голоду.
333
00:21:20,073 --> 00:21:22,617
До того ж, в океані стає
дедалі більше шуму,
334
00:21:22,617 --> 00:21:25,912
і це заважає їм
знаходити собі їжу чи друзів.
335
00:21:25,912 --> 00:21:27,289
Як їм можна допомогти?
336
00:21:27,289 --> 00:21:29,874
Головне, про що я часто прошу людей, –
337
00:21:29,874 --> 00:21:32,419
розповідати іншим про наші океани.
338
00:21:32,419 --> 00:21:35,672
Що більше ми будемо
ділитися з людьми цікавими фактами...
339
00:21:35,672 --> 00:21:39,718
Як-от, сподіваюся, сьогодні ти
розповіси комусь, можливо, мамі,
340
00:21:39,718 --> 00:21:41,928
якого кольору кал синіх китів.
341
00:21:41,928 --> 00:21:43,847
Ми зможемо поширювати ці знання,
342
00:21:43,847 --> 00:21:47,934
щоб захисників океану ставало більше,
бо саме цього ми й потребуємо.
343
00:21:47,934 --> 00:21:50,020
До світанку Досвіт...
344
00:21:50,604 --> 00:21:52,772
Бачу, твоя мама дуже любить співати.
345
00:21:53,356 --> 00:21:56,651
Піду я, поки сусіди
не почали скаржитись. Дуже дякую, Ашо.
346
00:21:56,651 --> 00:21:59,446
Неодмінно всім розповім
про нашу розмову.
347
00:21:59,446 --> 00:22:02,949
Гарного тобі дня,
і не забувай ділитися знаннями!
348
00:22:03,533 --> 00:22:05,577
-Бувайте, Ашо!
-Бувай, Джейн!
349
00:22:08,288 --> 00:22:09,289
Д-Р АША ДЕ ВОС
350
00:22:09,289 --> 00:22:11,166
МОРСЬКА БІОЛОГИНЯ Й ПРОСВІТНИЦЯ
351
00:22:20,342 --> 00:22:22,594
Піду заспіваю мамі
те, про що дізналась.
352
00:22:24,346 --> 00:22:25,180
Мамо!
353
00:23:05,679 --> 00:23:07,806
Переклад субтитрів: Тетяна Ткаченко