1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 ‫{\an8}"ג'יין" 2 00:00:36,413 --> 00:00:38,206 ‫"דנאית מלכותית." 3 00:00:45,714 --> 00:00:48,758 ‫אתה רואה את זה, דייוויד? ‫זה הדנאוס פלקסיפוס. 4 00:00:48,758 --> 00:00:50,969 ‫זה השם המדעי של הדנאית המלכו... 5 00:00:51,761 --> 00:00:52,596 ‫דייוויד? 6 00:00:52,596 --> 00:00:54,764 ‫רק רגע, ג'יין. יש כאן פולשת. 7 00:00:58,059 --> 00:00:59,227 ‫דייוויד? 8 00:00:59,227 --> 00:01:02,522 ‫אל תעברי לצד שלי. ‫אני עסוק קצת עכשיו, מילי. 9 00:01:02,522 --> 00:01:04,148 ‫במה? 10 00:01:04,148 --> 00:01:05,275 ‫בהצלה של משהו. 11 00:01:05,275 --> 00:01:06,735 ‫בהצלה של מה? 12 00:01:06,735 --> 00:01:08,445 ‫הדנאית המלכותית. 13 00:01:09,821 --> 00:01:11,197 ‫כן. ו... 14 00:01:11,197 --> 00:01:14,284 ‫זו עבודה חשובה מאוד, ‫אז כדאי שאחזור אליה. 15 00:01:18,788 --> 00:01:20,040 ‫מה היא עושה? 16 00:01:20,790 --> 00:01:21,875 ‫היא סתם מעצבנת. 17 00:01:22,918 --> 00:01:25,170 ‫התכוונת לפרפרית? ‫-כן. 18 00:01:25,170 --> 00:01:26,504 ‫אוכלת? 19 00:01:27,464 --> 00:01:30,717 ‫לא. לפרפרים יש לשון ארוכה ‫שבעזרתה הם אוכלים. 20 00:01:33,887 --> 00:01:36,681 ‫תראי איך היא מתגלגלת. ‫מעניין אם שלי יכולה לעשות את זה. 21 00:01:40,810 --> 00:01:42,229 ‫רק רגע, היא יוצאת לדרך. 22 00:01:42,229 --> 00:01:43,939 ‫מתכנן מסלול התנגשות. 23 00:01:49,444 --> 00:01:51,404 ‫איך תצילו אותם? 24 00:01:52,530 --> 00:01:53,698 ‫בזהירות. 25 00:01:54,824 --> 00:01:58,870 ‫הדנאיות המלכותיות ‫מגיעות ממקסיקו עד ארה"ב 26 00:01:58,870 --> 00:02:01,122 ‫ואפילו עד קנדה כדי להתרבות. 27 00:02:01,122 --> 00:02:03,208 ‫זחלים. ‫-כן. 28 00:02:03,208 --> 00:02:05,502 ‫אבל בכל שנה יש פחות ופחות מהם. 29 00:02:05,502 --> 00:02:07,212 ‫נסמן אחת כדי לעקוב אחריה 30 00:02:07,212 --> 00:02:09,421 ‫ולבדוק איפה בדרך הם צריכים עזרה. 31 00:02:09,421 --> 00:02:11,925 ‫זו דרך ארוכה לדבר קטן כל כך. 32 00:02:11,925 --> 00:02:15,220 ‫כמו שאמרתי, זו עבודה חשובה מאוד. 33 00:02:19,099 --> 00:02:20,225 ‫איבדתי אותה. 34 00:02:20,225 --> 00:02:21,601 ‫אולי תנסי לעלות גבוה יותר. 35 00:02:21,601 --> 00:02:22,519 ‫רעיון טוב. 36 00:02:23,103 --> 00:02:24,187 ‫תחזיק חזק, אפור הזקן. 37 00:02:27,274 --> 00:02:28,275 ‫דייוויד? 38 00:02:28,858 --> 00:02:29,901 ‫מה העניין, מילי? 39 00:02:30,402 --> 00:02:32,404 ‫ראית את מחזיק המפתחות שלי? 40 00:02:32,404 --> 00:02:33,363 ‫לא. 41 00:02:33,363 --> 00:02:36,074 ‫אני יכולה לשאול את שלך? ‫-לא. 42 00:02:36,074 --> 00:02:37,492 ‫למה? ‫-כי הוא שלי. 43 00:02:40,120 --> 00:02:42,956 ‫וחוץ מזה, אסור לך לצאת החוצה לבד. 44 00:02:43,540 --> 00:02:46,084 ‫דייוויד, כדאי שתראה את זה. 45 00:02:46,835 --> 00:02:48,587 ‫תבקשי מאבא או מאבא שיעזרו לך למצוא אותו. 46 00:02:52,549 --> 00:02:54,259 ‫רגע, מה אלה? 47 00:02:54,759 --> 00:02:55,844 ‫תגדיל את התמונה. 48 00:02:57,804 --> 00:02:59,055 ‫וואו. 49 00:02:59,055 --> 00:03:01,600 ‫וואו ועוד איך. מתכוננת לסימון. 50 00:03:04,227 --> 00:03:05,520 ‫מוכן, אפור הזקן? 51 00:03:11,151 --> 00:03:12,152 ‫דייוויד? 52 00:03:14,404 --> 00:03:16,948 ‫מה העניין, מילי? ‫אנחנו מנסים להציל את העולם. 53 00:03:16,948 --> 00:03:19,326 ‫איבדתי את מחזיק המפתחות שלי. 54 00:03:19,326 --> 00:03:20,577 ‫אבא או אבא יודעים? 55 00:03:21,161 --> 00:03:23,413 ‫אני אסתבך בצרות צרורות. 56 00:03:24,456 --> 00:03:27,375 ‫ו... סומנה! 57 00:03:27,375 --> 00:03:29,044 ‫עשית את זה, אפור הזקן. 58 00:03:29,628 --> 00:03:31,463 ‫אוי, לא, הם תוקפים אותנו. 59 00:03:33,089 --> 00:03:34,591 ‫יש לנו בעיה כאן! 60 00:03:34,591 --> 00:03:35,800 ‫גם לי. 61 00:03:35,800 --> 00:03:37,802 ‫תחזיק חזק, אפור הזקן. 62 00:03:38,386 --> 00:03:39,930 ‫אפור הזקן! 63 00:03:42,474 --> 00:03:46,269 ‫שימפנזה פצועה. ‫אני חוזרת, שימפנזה פצועה. 64 00:03:49,648 --> 00:03:51,441 ‫מה קרה, אמאלה? 65 00:03:51,441 --> 00:03:52,984 ‫אפור הזקן קרה. 66 00:03:52,984 --> 00:03:54,945 ‫תן לי לעזור לך. ‫-לא! אני מסתדר. 67 00:03:54,945 --> 00:03:58,698 ‫את צריכה להיזהר יותר, ג'יין, ‫במיוחד כשמדובר בגינות של אחרים. 68 00:03:58,698 --> 00:04:00,659 ‫אפור הזקן מצטער, מר פאטל. 69 00:04:00,659 --> 00:04:03,370 ‫ניסינו למצוא דרך להציל דנאיות מלכותיות ‫כשהוא נפל. 70 00:04:03,370 --> 00:04:06,539 ‫כן, אז שייפול במקום אחר. ‫אין כאן פרפרים. 71 00:04:08,083 --> 00:04:09,084 ‫אבל עשויים להיות. 72 00:04:10,377 --> 00:04:12,796 ‫אני לא יכול לטפל בזה עכשיו, מילי. 73 00:04:12,796 --> 00:04:14,506 ‫ג'יין ואפור הזקן זקוקים לעזרתי. 74 00:04:14,506 --> 00:04:16,716 ‫אבל גם אני זקוקה לעזרתך. 75 00:04:16,716 --> 00:04:18,552 ‫כן, אבל הבעיה של ג'יין חמורה יותר. 76 00:04:18,552 --> 00:04:20,554 ‫אם לא נעזור לפרפרים, 77 00:04:20,554 --> 00:04:22,639 ‫לא יישארו פרפרים. 78 00:04:24,182 --> 00:04:26,977 ‫אבל מה אם אני לא אישאר? 79 00:04:28,228 --> 00:04:29,563 ‫וכדאי שיהיו פרפרים. 80 00:04:29,563 --> 00:04:32,983 ‫פרפרים עוזרים לפרחים להאביק. ‫יותר פרפרים, יותר פרחים. 81 00:04:32,983 --> 00:04:35,402 ‫כמו אמאלה. ‫-לא, אל תיגעי. 82 00:04:35,986 --> 00:04:36,987 ‫מצטערת. 83 00:04:36,987 --> 00:04:38,697 ‫פרפרים אמנם אוהבים פרחים, 84 00:04:38,697 --> 00:04:41,992 ‫אבל התינוקות שלהם, הזחלים, ‫אוהבים רק צמחים אסקלפיים. 85 00:04:41,992 --> 00:04:43,618 ‫כדאי שתשתול צמחים אסקלפיים. 86 00:04:44,619 --> 00:04:46,204 ‫אני לא שותל עשבים. 87 00:04:46,204 --> 00:04:49,332 ‫זה לא עשב, זה רק נשמע כך. 88 00:04:49,332 --> 00:04:51,334 ‫כמו שכריש לווייתן הוא בעצם לא לווייתן. 89 00:04:51,334 --> 00:04:53,378 ‫כמו שקשקשנית לא מקשקשת בזנב. 90 00:04:53,378 --> 00:04:55,881 ‫זו סתם ילדה קטנה עם שימפנזה מעופפת. 91 00:04:55,881 --> 00:04:58,967 ‫אני מבקש שתיקחי ‫את משימת הצלת הפרפרים שלך למקום אחר. 92 00:05:08,226 --> 00:05:09,060 ‫ג'יין. 93 00:05:10,896 --> 00:05:11,938 ‫מה קרה? 94 00:05:11,938 --> 00:05:14,816 ‫מר פאטל לא רוצה לשתול ‫צמחים אסקלפיים בגינה שלו. 95 00:05:14,816 --> 00:05:16,693 ‫זה נורא? 96 00:05:16,693 --> 00:05:19,321 ‫הוא אמר שזה הדבר היחיד שזחלים אוכלים. 97 00:05:21,531 --> 00:05:24,868 ‫בלי זחלים, אין פרפרים. ‫נכון, אפור הזקן. 98 00:05:24,868 --> 00:05:28,038 ‫אמרת למר פאטל שפרפרים ‫עוזרים ליצור פרחים נוספים? 99 00:05:28,038 --> 00:05:32,500 ‫ברור. אבל הוא לא רצה להקשיב. ‫מבוגרים לא רוצים להקשיב אף פעם. 100 00:05:32,500 --> 00:05:35,837 ‫מבוגרים ואחיות קטנות. 101 00:05:38,173 --> 00:05:41,801 ‫אולי הפרפרית שלנו לא אכלה ‫כי היא הטילה ביצים. 102 00:05:41,801 --> 00:05:45,138 ‫יש רק דרך אחת לגלות. ‫נחזור למשימה שלנו? 103 00:05:54,689 --> 00:05:58,318 ‫איתרתי את מכשיר המעקב. ‫אני שולח לך את המידע. 104 00:06:00,654 --> 00:06:02,656 ‫היא כבר עברה דרך ארוכה כל כך? 105 00:06:04,324 --> 00:06:08,245 ‫כן. כתוב כאן שפרפרים משתמשים ברוח ‫כדי לעבור מרחקים ארוכים. 106 00:06:08,828 --> 00:06:11,331 ‫רוח? ‫-למה לנפנף כשאפשר לדאות? 107 00:06:20,048 --> 00:06:22,509 ‫היי, אפור הזקן, ‫הענן הזה דומה לך קצת. 108 00:06:26,096 --> 00:06:29,516 ‫ותראה כמה מהר הוא זז. ‫אתה יודע למה? 109 00:06:31,601 --> 00:06:34,771 ‫בדיוק. הגיע הזמן לעוף כמו הרוח. 110 00:06:34,771 --> 00:06:36,898 ‫מפעילה מצב דאייה. 111 00:06:38,817 --> 00:06:43,113 ‫המהירות גוברת. המשיכי להשתמש ברוח ‫ונגיע ישר לפרפרית שלנו. 112 00:06:47,200 --> 00:06:48,410 ‫מה מילי רצתה? 113 00:06:48,410 --> 00:06:49,911 ‫היא איבדה את מחזיק המפתחות שלה. 114 00:06:49,911 --> 00:06:50,912 ‫מחזיק מפתחות? 115 00:06:50,912 --> 00:06:52,163 ‫כשאימצו אותנו, 116 00:06:52,163 --> 00:06:54,666 ‫האבות שלנו נתנו לכל אחד מאיתנו ‫מחזיק מפתחות לבית החדש שלנו. 117 00:06:54,666 --> 00:06:56,084 ‫זה נחמד. 118 00:06:56,084 --> 00:06:59,212 ‫אני רציתי משאית צעצוע, אבל... כן. 119 00:06:59,796 --> 00:07:01,047 ‫מילי עצובה? 120 00:07:01,047 --> 00:07:02,966 ‫היא מאבדת דברים כל הזמן. 121 00:07:02,966 --> 00:07:04,718 ‫הוא יצוץ. 122 00:07:07,429 --> 00:07:09,890 ‫אבל אתה יודע מה לא איבדנו? ‫-את הפרפרית שלנו? 123 00:07:11,516 --> 00:07:12,642 ‫החזק חזק, אפור הזקן. 124 00:07:18,398 --> 00:07:22,027 ‫היא הפסיקה לזוז. ‫אולי היא נחה או ישנה? 125 00:07:22,027 --> 00:07:24,988 ‫פרפרים עפים ביום ונחים בלילה. 126 00:07:24,988 --> 00:07:27,365 ‫זו שעת יום, אז היא לא אמורה לישון. 127 00:07:27,365 --> 00:07:28,867 ‫אולי היא אוכלת. 128 00:07:28,867 --> 00:07:32,078 ‫אני לא רואה כאן צמחים. ‫איך הם אמורים לאכול? 129 00:07:32,078 --> 00:07:33,580 ‫הם לא. 130 00:07:34,789 --> 00:07:35,624 ‫מה קרה? 131 00:07:36,416 --> 00:07:37,626 ‫היא לא שרדה. 132 00:07:43,089 --> 00:07:44,090 ‫שלום. 133 00:07:55,810 --> 00:07:57,229 ‫הכול בסדר כאן? 134 00:07:59,606 --> 00:08:00,565 ‫את צריכה חיבוק? 135 00:08:01,149 --> 00:08:02,067 ‫כן. 136 00:08:07,781 --> 00:08:09,908 ‫בסדר, שניכם. 137 00:08:11,534 --> 00:08:12,786 ‫מה קרה? 138 00:08:12,786 --> 00:08:16,706 ‫סימנו פרפרית כדי לעקוב אחריה ‫בדרך ממקסיקו לקנדה. 139 00:08:16,706 --> 00:08:18,583 ‫אבל היא לא הצליחה לסיים את הדרך. 140 00:08:18,583 --> 00:08:20,961 ‫אני מצטערת לשמוע. ‫-כן. 141 00:08:21,545 --> 00:08:23,171 ‫יש לך שם חטיפים 142 00:08:23,171 --> 00:08:24,965 ‫שישפרו את ההרגשה שלנו? ‫-בסדר. 143 00:08:24,965 --> 00:08:27,050 ‫היא בטח מתה כי לא היה לה די מזון. 144 00:08:27,050 --> 00:08:29,302 ‫כמעט ואין פרחים בעיר ההיא. 145 00:08:29,302 --> 00:08:30,971 ‫ולא ראיתי צמחים אסקלפיים. 146 00:08:30,971 --> 00:08:33,472 ‫זה הצמח היחיד שזחלים יכולים לאכול, 147 00:08:33,472 --> 00:08:36,308 ‫אז שם מטילות הדנאית המלכותיות ‫את הביצים שלהן. 148 00:08:36,308 --> 00:08:38,311 ‫אם אנחנו רוצים לעזור לפרפרים ‫כמו שהם עוזרים לנו 149 00:08:38,311 --> 00:08:40,313 ‫בכך שהם מאביקים מזון ופרחים, 150 00:08:40,313 --> 00:08:42,440 ‫אנחנו צריכים שאנשים נוספים ‫ישתלו אותם בגינות שלהם. 151 00:08:42,440 --> 00:08:44,025 ‫אנשים כמו מר פאטל. 152 00:08:44,025 --> 00:08:47,279 ‫שיהיה לך בהצלחה עם זה. ‫הוא שותל דברים מסוימים מאוד בגינה שלו. 153 00:08:48,947 --> 00:08:51,908 ‫דייוויד? דייוויד? 154 00:08:53,868 --> 00:08:56,288 ‫מילי, מה אמרתי לך לגבי שימוש בדברים שלי? 155 00:08:56,288 --> 00:08:57,497 ‫לא להשתמש. 156 00:08:57,497 --> 00:08:58,873 ‫ומה את עושה? 157 00:08:58,873 --> 00:09:02,002 ‫משתמשת בהם. אבל אני זקוקה לעזרתך. 158 00:09:02,002 --> 00:09:06,464 ‫אני בא לקחת את הווקי-טוקי שלי וזהו זה. 159 00:09:07,215 --> 00:09:08,925 ‫אפשר לקבל את החטיף לדרך, בבקשה? 160 00:09:08,925 --> 00:09:10,135 ‫בבקשה. 161 00:09:10,135 --> 00:09:11,219 ‫תודה. 162 00:09:11,219 --> 00:09:12,596 ‫אני כבר חוזר, ג'יין. 163 00:09:16,308 --> 00:09:18,310 ‫אולי ציטוט של ג'יין גודול יעזור לך. 164 00:09:20,061 --> 00:09:20,896 ‫הנה אחד. 165 00:09:22,022 --> 00:09:25,609 ‫"פשרה היא בסדר ‫כל עוד היא לא משנה את הערכים שלך." 166 00:09:28,361 --> 00:09:30,572 ‫בסדר. מה דעתך על זה? 167 00:09:31,740 --> 00:09:35,869 ‫"אם אנשים לא מסכימים איתך, ‫חשוב מאוד להקשיב להם." 168 00:09:35,869 --> 00:09:37,954 ‫ומה עם הקשבה שלהם לי? 169 00:09:39,748 --> 00:09:40,999 ‫המשיכי. 170 00:09:40,999 --> 00:09:45,086 ‫"אבל אם אתם מקשיבים היטב ‫ועדיין חושבים שאתם צודקים, 171 00:09:45,086 --> 00:09:47,672 ‫היו אמיצים מספיק לעמוד על שלכם." 172 00:09:47,672 --> 00:09:50,717 ‫את צודקת, אימא. ‫מר פאטל צריך פשוט להקשיב. 173 00:09:50,717 --> 00:09:54,638 ‫מה? לא נראה לי שהבנת את הציטוט. 174 00:09:59,684 --> 00:10:00,852 ‫תודה. 175 00:10:06,608 --> 00:10:07,984 ‫את בסדר? 176 00:10:08,944 --> 00:10:09,945 ‫לא. 177 00:10:13,448 --> 00:10:15,408 ‫זה רק מחזיק מפתחות, מילי. 178 00:10:15,408 --> 00:10:17,994 ‫כתוב עליו מתי נעשינו משפחה. 179 00:10:20,455 --> 00:10:22,207 ‫מתי נעשינו אנחנו. 180 00:10:24,125 --> 00:10:25,502 ‫אני לא הולך לשום מקום. 181 00:10:26,002 --> 00:10:30,840 ‫אבל מה אם אבא ואבא יכעסו כל כך ‫שלא ירצו אותי עוד? 182 00:10:31,675 --> 00:10:34,469 ‫גם אני חושש לפעמים שאבא ואבא יעזבו, 183 00:10:34,469 --> 00:10:36,471 ‫אבל זה לא יקרה. 184 00:10:36,471 --> 00:10:37,764 ‫מבטיח? 185 00:10:37,764 --> 00:10:41,142 ‫מבטיח 100,000 הבטחות. 186 00:10:41,142 --> 00:10:44,896 ‫תני לי לסיים עם ג'יין ‫ואז אעזור לך למצוא את מחזיק המפתחות שלך. 187 00:10:44,896 --> 00:10:46,064 ‫בסדר. 188 00:10:56,074 --> 00:10:59,494 ‫אשאיל לך את הווקי-טוקי שלי ‫לזמן מה, אם זה ישפר את הרגשתך. 189 00:10:59,995 --> 00:11:01,496 ‫תודה, דייוויד. 190 00:11:02,539 --> 00:11:07,210 ‫זכרי, את שואלת אותו. זה לא לתמיד. 191 00:11:17,470 --> 00:11:19,264 ‫מר פאטל, חכה! 192 00:11:20,891 --> 00:11:23,560 ‫הבנתי הכול. אתה צריך רק להקשיב. 193 00:11:23,560 --> 00:11:25,937 ‫אני מצטער. אני צריך להקשיב? 194 00:11:27,397 --> 00:11:29,774 ‫טוב, אתה, אני. כולנו צריכים להקשיב. 195 00:11:29,774 --> 00:11:33,028 ‫אם אנחנו רוצים להעניק ‫לחיות, לחרקים ולצמחים... 196 00:11:33,028 --> 00:11:34,487 ‫אל תיגעי. 197 00:11:35,071 --> 00:11:38,074 ‫סליחה. אם אנחנו רוצים ‫להעניק להם סיכוי לשרוד, 198 00:11:38,074 --> 00:11:39,784 ‫כולנו חייבים להקשיב זה לזה. 199 00:11:40,535 --> 00:11:42,996 ‫פרפרים עפים דרך שלוש מדינות שלמות 200 00:11:42,996 --> 00:11:46,666 ‫רק כדי שגם לזחלים שלהם ‫תהיה הזדמנות להפוך לפרפרים. 201 00:11:46,666 --> 00:11:51,546 ‫אם הם יכולים לעשות את כל זה, ‫אנחנו לא יכולים ללמוד להקשיב? רק קצת? 202 00:11:54,257 --> 00:11:56,801 ‫את יודעת למה אני אוהב כל כך ‫את הצמחים האלה? 203 00:11:57,385 --> 00:11:58,678 ‫בזכות הריח שלהם? ‫-לא. 204 00:11:58,678 --> 00:11:59,763 ‫בזכות המראה שלהם? ‫-לא. 205 00:11:59,763 --> 00:12:01,848 ‫בזכות הצבע שלהם? ‫-לא. תפסיקי לנחש. 206 00:12:01,848 --> 00:12:04,809 ‫אני אוהב אותם ‫כי הם מזכירים לי את המשפחה שלי. 207 00:12:05,393 --> 00:12:06,895 ‫במיוחד את אלה שהלכו. 208 00:12:07,479 --> 00:12:09,147 ‫מי אמאלה אמורה להיות? 209 00:12:10,315 --> 00:12:14,611 ‫לאמאלה קראתי על שם דאדי שלי. ‫סבתא שלי. 210 00:12:16,279 --> 00:12:18,490 ‫היא הייתה כמו פרח הלוטוס, 211 00:12:19,241 --> 00:12:22,202 ‫היא יכלה לעמוד ביציבות ‫כשהנהרות השתוללו סביבה. 212 00:12:23,119 --> 00:12:25,038 ‫דאדי שלך נשמעת מדהימה. 213 00:12:27,207 --> 00:12:29,542 ‫המשפחה שלך יצאה למסעות גדולים פעם? 214 00:12:29,542 --> 00:12:33,630 ‫טאטה שלי באה לכאן ממקסיקו ‫ולולה שלי מהפיליפינים. 215 00:12:33,630 --> 00:12:37,300 ‫טאטה שלך עבר דרך ארוכה כמו הפרפרים שלך. 216 00:12:38,677 --> 00:12:40,512 ‫כן, אתה צודק. 217 00:12:41,513 --> 00:12:45,684 ‫אבל הפרפרית שעקבתי אחריה מתה. 218 00:12:47,727 --> 00:12:48,770 ‫טוב, צר לי לשמוע. 219 00:12:49,896 --> 00:12:55,318 ‫אבל המסע שלה אפשר לזחלים שלה לחיות, נכון? 220 00:12:56,695 --> 00:12:57,696 ‫אתה צודק. 221 00:12:58,196 --> 00:13:00,907 ‫תשמע, אתה תעניק לזחל הזדמנות לחיות 222 00:13:00,907 --> 00:13:02,367 ‫אם תשתול צמחים אסקלפיים. 223 00:13:05,203 --> 00:13:06,454 ‫דייוויד? 224 00:13:06,454 --> 00:13:08,790 ‫הוא לא כאן. ‫-מילי, איפה דייוויד? 225 00:13:08,790 --> 00:13:10,750 ‫חשבתי שהוא איתך. 226 00:13:15,130 --> 00:13:17,090 ‫אחזור מיד, מר פאטל. 227 00:13:17,090 --> 00:13:18,675 ‫ברור. 228 00:13:30,770 --> 00:13:32,856 ‫אני חושבת שהפרפרית שלנו ‫הייתה חלק ממשהו גדול יותר. 229 00:13:32,856 --> 00:13:34,649 ‫באמת? ‫-אראה לך. 230 00:13:34,649 --> 00:13:38,153 ‫אוכל לפרפר איתכם הפעם? 231 00:13:38,737 --> 00:13:40,655 ‫תצטרך לשאול את אפור הזקן. 232 00:13:43,158 --> 00:13:44,409 ‫קדימה. 233 00:13:46,036 --> 00:13:48,038 ‫זה בטוח, נכון? 234 00:13:48,038 --> 00:13:51,499 ‫לרוב. תחזיק חזק. ‫עלינו למצוא תינוקות של פרפרים. 235 00:13:55,712 --> 00:13:57,339 ‫סרוק וחפש זחלים, דייוויד. 236 00:13:57,339 --> 00:13:59,758 ‫סורק. אין זחלים. 237 00:13:59,758 --> 00:14:01,509 ‫זה לא הגיוני. 238 00:14:01,509 --> 00:14:05,263 ‫אם היא לא עשתה תינוקות, ‫מה הטעם לעוף עד כאן? 239 00:14:06,306 --> 00:14:07,557 ‫היא עשתה הכול לשווא. 240 00:14:07,557 --> 00:14:11,311 ‫אין זחלים, ‫אבל הסורק קולט צורת חיים כלשהי. 241 00:14:11,311 --> 00:14:12,646 ‫קובע נתיב. 242 00:14:13,521 --> 00:14:17,984 ‫ג'יין, תראי. זה... ‫-גולם. 243 00:14:17,984 --> 00:14:19,778 ‫פרפרים מתחילים כזחלים 244 00:14:19,778 --> 00:14:22,155 ‫שבסופו של דבר יוצרים גולם סביב עצמם 245 00:14:22,155 --> 00:14:25,617 ‫כדי להפוך לפרפר. 246 00:14:29,329 --> 00:14:30,538 ‫לא ייאמן. 247 00:14:30,538 --> 00:14:31,623 ‫ומוזר. 248 00:14:31,623 --> 00:14:33,041 ‫מוזר במידה שלא תיאמן. 249 00:14:33,041 --> 00:14:34,584 ‫תראי, יש עוד. 250 00:14:36,169 --> 00:14:37,796 ‫אנחנו חייבים לסמן עוד אחד. 251 00:14:48,223 --> 00:14:51,518 ‫אני לא יוצא לשם. ‫אפור הזקן לא נפל בפעם שעברה? 252 00:14:53,853 --> 00:14:55,146 ‫תן לי מכשיר סימון. 253 00:15:01,403 --> 00:15:05,407 ‫הם כל הזמן זזים. 254 00:15:05,407 --> 00:15:09,578 ‫לא הייתי צריך לאכול את החטיף ההוא. 255 00:15:12,080 --> 00:15:13,331 ‫יש אחד מולנו. 256 00:15:14,708 --> 00:15:16,751 ‫זה יהיה כיף. 257 00:15:16,751 --> 00:15:18,378 ‫מה? מה יהיה כיף? 258 00:15:22,883 --> 00:15:25,051 ‫לא כיף! 259 00:15:28,346 --> 00:15:29,514 ‫יש! 260 00:15:31,224 --> 00:15:32,225 ‫הצלחנו. 261 00:15:38,189 --> 00:15:39,316 ‫מר פאטל! 262 00:15:41,318 --> 00:15:43,278 ‫אני מצטערת, אבל צדקת. 263 00:15:43,278 --> 00:15:45,447 ‫בקשר למה? ‫-הפרפרים. 264 00:15:45,447 --> 00:15:47,616 ‫הם לא עוברים בעצמם את כל הדרך. 265 00:15:48,241 --> 00:15:51,620 ‫הם מתחילים אותה, אבל הילדים שלהם מסיימים. ‫-מרתק. 266 00:15:52,495 --> 00:15:55,415 ‫סבא וסבתא שלי נסעו מהצד השני של העולם 267 00:15:55,415 --> 00:15:58,710 ‫כדי שההורים שלי ‫ואז גם אחי, אחיותיי ואני 268 00:15:58,710 --> 00:16:01,087 ‫נוכל לזכות להזדמנויות רבות יותר כאן. 269 00:16:01,588 --> 00:16:04,090 ‫הם הקריבו המון לאורך הדרך. 270 00:16:04,966 --> 00:16:08,220 ‫נשמע שהפרפרים שלכם ‫עושים את אותו הדבר בדיוק. 271 00:16:08,929 --> 00:16:11,473 ‫אנחנו צריכים רק להקשיב זה לזה ‫כדי לפתור את זה. 272 00:16:14,142 --> 00:16:15,268 ‫תראו. 273 00:16:15,268 --> 00:16:16,978 ‫איזה עציץ יפה? 274 00:16:16,978 --> 00:16:20,774 ‫לא. העציץ הוא לא העניין, ‫אלא מה שיש בתוכו. 275 00:16:20,774 --> 00:16:23,068 ‫אני מצפה שיפרחו באביב. 276 00:16:24,778 --> 00:16:26,780 ‫זרעת צמח אסקלפי? ‫-כמה. 277 00:16:26,780 --> 00:16:31,117 ‫אשמח לארח כמה טיילים בינלאומיים ‫ואת התינוקות שלהם. 278 00:16:31,117 --> 00:16:32,202 ‫תודה. 279 00:16:32,202 --> 00:16:33,995 ‫איך תקרא לו? 280 00:16:33,995 --> 00:16:38,500 ‫אמיש, על שם אחי הקטן שהוא מעצבן מאוד, 281 00:16:39,084 --> 00:16:42,546 ‫אבל כמו הצמח האסקלפי, ‫הוא דבר שלא חשבתי שאני רוצה, 282 00:16:42,546 --> 00:16:44,297 ‫אבל עכשיו אני יודע ‫שאני לא יכול לחיות בלעדיו. 283 00:16:44,297 --> 00:16:46,591 ‫זה יפה מצדך, מר פאטל. תודה. 284 00:16:48,009 --> 00:16:49,135 ‫בוא, דייוויד. 285 00:16:49,135 --> 00:16:52,138 ‫עלינו לבדוק אם הפרפרית שלנו ‫סיימה את המסע שלה. 286 00:16:52,138 --> 00:16:53,515 ‫אצטרף בהמשך. 287 00:17:00,605 --> 00:17:01,439 ‫אנחנו קרובים? 288 00:17:03,066 --> 00:17:05,235 ‫בסדר, אבל בוא נתכונן. 289 00:17:06,611 --> 00:17:07,529 ‫אולי היא לא... 290 00:17:10,364 --> 00:17:11,408 ‫הצליחה. 291 00:17:12,909 --> 00:17:15,453 ‫זה עצוב, ‫אבל לא נראה לי שהיא עשתה את זה לשווא. 292 00:17:16,662 --> 00:17:18,747 ‫רגע, מה אם אגדיל את התמונה? 293 00:17:18,747 --> 00:17:20,458 ‫זה מה שאני חושבת שזה? 294 00:17:21,208 --> 00:17:23,335 ‫ביצי פרפר. ותראה... 295 00:17:26,171 --> 00:17:28,174 ‫מאות זחלים. 296 00:17:29,342 --> 00:17:30,677 ‫הם יפהפיים. 297 00:17:31,261 --> 00:17:34,389 ‫כל מה שפרפרים צריכים ‫זה רק כמה צמחים אסקלפיים בדרך. 298 00:17:36,975 --> 00:17:38,810 ‫אני כבר מתה שדייוויד יראה את זה. 299 00:17:42,564 --> 00:17:43,607 ‫מצאת? 300 00:17:44,691 --> 00:17:45,692 ‫עוד לא. 301 00:17:45,692 --> 00:17:48,486 ‫קחי את מחזיק המפתחות שלי ‫עד שנמצא את שלך. 302 00:17:48,486 --> 00:17:50,405 ‫באמת? ‫-באמת. 303 00:17:50,405 --> 00:17:52,532 ‫תודה, דייוויד. 304 00:17:53,783 --> 00:17:54,951 ‫על לא דבר. 305 00:17:55,619 --> 00:17:57,120 ‫קח. ‫-תודה. 306 00:17:59,080 --> 00:18:00,999 ‫לאן את חושבת שאת הולכת? 307 00:18:06,129 --> 00:18:11,259 ‫וואו. זה ממש מגניב. 308 00:18:11,843 --> 00:18:13,053 ‫חכי ותראי. 309 00:18:18,225 --> 00:18:19,309 ‫עכשיו נסי בעצמך. 310 00:18:27,651 --> 00:18:28,777 ‫מילי? 311 00:18:29,361 --> 00:18:30,320 ‫היי, ג'יין. 312 00:18:30,320 --> 00:18:32,572 ‫החלטתי להביא אותה ‫כדי שתראה את סוף המשימה שלנו. 313 00:18:32,572 --> 00:18:35,283 ‫רעיון טוב. תראי את זה, מילי. 314 00:18:37,869 --> 00:18:40,872 ‫מוזר. ‫-ולא ייאמן, נכון? 315 00:18:41,581 --> 00:18:43,041 ‫מוזר במידה שלא תיאמן. 316 00:18:51,967 --> 00:18:52,968 ‫"ג'יין" 317 00:18:52,968 --> 00:18:55,136 ‫עזרו להציל את הדנאית המלכותית. 318 00:18:59,683 --> 00:19:01,893 ‫דייוויד, גם אני יכולה לדבר עם איש הפרפרים? 319 00:19:01,893 --> 00:19:05,480 ‫את מתכוונת לד"ר פטריק גרה? ‫-כן, אני רוצה ללמוד על פרפרים. 320 00:19:05,480 --> 00:19:07,399 ‫את תיאלצי לשאול את ג'יין. 321 00:19:09,442 --> 00:19:11,945 ‫מה לשאול את ג'יין? ‫-גם אני יכולה לדבר עם פטריק? 322 00:19:11,945 --> 00:19:14,656 ‫בטח, הוא יודע הכול על הדנאית המלכותית. 323 00:19:14,656 --> 00:19:16,324 ‫אבל קודם, תראו את זה. 324 00:19:16,324 --> 00:19:17,409 ‫חול? 325 00:19:17,409 --> 00:19:19,744 ‫תני לי לנחש. ‫יש שם זרעים של צמחים אסקלפיים? 326 00:19:19,744 --> 00:19:22,038 ‫כן. מר פאטל נתן לי כמה זרעים שנותרו לו. 327 00:19:22,038 --> 00:19:23,164 ‫ידעתי. 328 00:19:23,164 --> 00:19:25,166 ‫אוציא את העציץ החוצה כשיתחיל לצמוח 329 00:19:25,166 --> 00:19:28,503 ‫ואז יבקרו אותנו פרפרים ‫ונוכל ללמוד עוד, בדיוק כמו פטריק. 330 00:19:28,503 --> 00:19:29,838 ‫אני לא יכול לחכות. 331 00:19:29,838 --> 00:19:31,047 ‫הוא הגיע. 332 00:19:31,047 --> 00:19:32,924 ‫היי, פטריק! 333 00:19:35,218 --> 00:19:36,428 ‫אתה מושתק. 334 00:19:37,596 --> 00:19:40,098 ‫מצטער, זה קורה תמיד. ‫-לא נורא. 335 00:19:40,098 --> 00:19:42,767 ‫היי, ג'יין. היי, דייוויד. היי... 336 00:19:42,767 --> 00:19:44,853 ‫אני מילי. ‫-היא אחותי הקטנה. 337 00:19:44,853 --> 00:19:47,981 ‫אנחנו שמחים מאוד ‫לדבר איתך על הדנאית המלכותית. 338 00:19:47,981 --> 00:19:49,274 ‫שאלה ראשונה, 339 00:19:49,274 --> 00:19:52,861 ‫כשזחלים הופכים לפרפרים, ‫איך הם יודעים לאן ללכת? 340 00:19:52,861 --> 00:19:56,740 ‫כשדנאית מלכותית נולדת, ‫כל המידע קיים במוח שלה. 341 00:19:56,740 --> 00:19:59,701 ‫וזה מגניב מאוד ‫כי המוח שלהם קטן כל כך 342 00:19:59,701 --> 00:20:01,578 ‫הוא בגודל של סיכה קטנה. 343 00:20:01,578 --> 00:20:03,997 ‫אנחנו מנסים להבין איך כל זה עובד. 344 00:20:03,997 --> 00:20:06,207 ‫אבדוק אם יש לי תמונה ‫שאני יכול להראות לכם. 345 00:20:06,207 --> 00:20:08,001 ‫מה אתה עושה בתמונה הזו? 346 00:20:08,001 --> 00:20:10,420 ‫אנחנו בודקים דנאית מלכותית קשורה. 347 00:20:10,420 --> 00:20:13,632 ‫כך אנחנו מגלים לאיזה ‫כיוון הפרפר מנסה לעוף. 348 00:20:13,632 --> 00:20:16,509 ‫לדוגמה, האם הוא עף צפונה, ‫דרומה, מזרחה או מערבה. 349 00:20:16,509 --> 00:20:18,094 ‫מגניב מאוד. 350 00:20:18,094 --> 00:20:20,305 ‫תמיד ידעת שאתה רוצה לעבוד עם פרפרים? 351 00:20:20,305 --> 00:20:21,389 ‫לא ממש. 352 00:20:21,389 --> 00:20:23,516 ‫בילדותי רציתי להיות בלש. 353 00:20:23,516 --> 00:20:25,560 ‫כפי שאתם רואים, ‫אפשר להגיד שזה מה שאני עושה עכשיו. 354 00:20:25,560 --> 00:20:27,604 ‫אני פותר בעיות ועובד בבלשות 355 00:20:27,604 --> 00:20:30,607 ‫בניסיון להבין איך לעזור לפרפרים ‫ומה הם עושים. 356 00:20:30,607 --> 00:20:34,152 ‫מסע הנדידה שלהם ‫מזכיר לי את המסע של משפחתי. 357 00:20:34,152 --> 00:20:36,404 ‫אימא ואבא שלי היגרו מהפיליפינים 358 00:20:36,404 --> 00:20:38,865 ‫והגיעו עד קנדה. 359 00:20:38,865 --> 00:20:40,283 ‫וכשאני נעשיתי מבוגר, 360 00:20:40,283 --> 00:20:43,245 ‫עזבתי את קנדה ‫והגעתי עד לארצות הברית של אמריקה, 361 00:20:43,245 --> 00:20:44,204 ‫המקום שבו אני גר עכשיו. 362 00:20:44,204 --> 00:20:46,706 ‫זה נשמע קשה. ‫זה קשה גם לדנאית המלכותית? 363 00:20:46,706 --> 00:20:50,210 ‫האמת היא שזה הולך ונעשה קשה יותר ‫לפרפרים בימינו. 364 00:20:50,210 --> 00:20:52,963 ‫פעם, כשהפרפרים החלו לנדוד, 365 00:20:52,963 --> 00:20:55,090 ‫הם נדדו דרך שדות פתוחים. 366 00:20:55,090 --> 00:20:58,635 ‫אבל כיום, בערים, התנאים השתנו פתאום. 367 00:20:58,635 --> 00:21:01,763 ‫עכשיו יש בניינים גדולים, ‫דברים שלא היו שם קודם. 368 00:21:01,763 --> 00:21:04,140 ‫אנחנו מנסים להבין איך אפשר לבנות ערים 369 00:21:04,140 --> 00:21:06,851 ‫כך שלא יפריעו לנדידת הפרפרים. 370 00:21:06,851 --> 00:21:08,270 ‫איך אנחנו יכולים לעזור להם? 371 00:21:08,270 --> 00:21:10,730 ‫זה מגניב מאוד כי כל אחד יכול לתרום. 372 00:21:10,730 --> 00:21:12,524 ‫אשתף איתכם את המסך שלי. 373 00:21:12,524 --> 00:21:13,900 ‫שמי ז'נביב לרו 374 00:21:13,900 --> 00:21:16,695 ‫ואני פעילת שימור דנאיות מלכותיות בת 16 375 00:21:16,695 --> 00:21:18,280 ‫מגטינו, קוויבק, קנדה. 376 00:21:18,280 --> 00:21:22,200 ‫אני עובדת בשימור דנאיות מלכותיות ‫כבר שבע שנים. 377 00:21:22,200 --> 00:21:24,119 ‫היא עוזרת לחוקרים לאסוף מידע 378 00:21:24,119 --> 00:21:25,662 ‫למחשבי ילקוט קטנטנים 379 00:21:25,662 --> 00:21:28,081 ‫שמאפשרים לחוקרים לעקוב אחרי הפרפרים 380 00:21:28,081 --> 00:21:29,708 ‫כשהם עפים בזמן אמת. 381 00:21:29,708 --> 00:21:31,084 ‫זה מדהים. 382 00:21:31,084 --> 00:21:32,669 ‫יש גם את איידן ואנג. 383 00:21:32,669 --> 00:21:36,256 ‫הוא בן 14 והוא גר בניו ג'רזי, ‫ארצות הברית של אמריקה. 384 00:21:36,256 --> 00:21:38,550 ‫אני שותל צמחים אסקלפיים כבר שמונה שנים 385 00:21:38,550 --> 00:21:40,802 ‫והתחלתי כשהייתי בן שש. 386 00:21:40,802 --> 00:21:42,095 ‫הוא עוזר לפרפרים 387 00:21:42,095 --> 00:21:44,431 ‫בכך שהוא בונה תנאי מחייה ומספק מזון 388 00:21:44,431 --> 00:21:46,600 ‫לאורך המסע שלהם. ‫-זו דרך מגניבה מאוד לעזור. 389 00:21:46,600 --> 00:21:49,102 ‫הרשו לי להראות לכם סרטון ‫של מישהו ממקסיקו שעוזר. 390 00:21:49,102 --> 00:21:51,021 ‫היי, שמי חואל מורנו. 391 00:21:51,605 --> 00:21:53,899 ‫אנחנו בבית מחסה לדנאיות מלכותיות. 392 00:21:53,899 --> 00:21:57,569 ‫הקמנו ארגון שלא למטרות רווח ‫ששמו "פרפרים והאנשים שלהם", 393 00:21:57,569 --> 00:21:59,779 ‫במטרה לעזור להגן על היער. 394 00:21:59,779 --> 00:22:01,781 ‫הייתי רוצה לעבוד בשמורת פרפרים. 395 00:22:01,781 --> 00:22:02,866 ‫גם אני. 396 00:22:02,866 --> 00:22:04,367 ‫כולם עובדים יחד 397 00:22:04,367 --> 00:22:06,995 ‫כדי לסיים את מרוץ השליחים האדיר הזה ‫לעזרה לפרפרים. 398 00:22:06,995 --> 00:22:09,164 ‫ואתם יודעים מה? ‫זה קושר בין כולנו כקהילה גלובאלית. 399 00:22:09,164 --> 00:22:11,708 ‫אנחנו מתחילים בגידול צמחים אסקלפיים ‫עם השכנים שלנו. 400 00:22:11,708 --> 00:22:13,668 ‫מעולה. ‫-תודה, פטריק. 401 00:22:13,668 --> 00:22:15,003 ‫היה נחמד מאוד לדבר איתך. 402 00:22:15,003 --> 00:22:19,132 ‫זכרו, לא משנה מה תעשו, ‫בין אם זה קטן מאוד או גדול מאוד, 403 00:22:19,132 --> 00:22:20,091 ‫הכול מתחבר. 404 00:22:20,091 --> 00:22:21,885 ‫תודה. ביי. ‫-להתראות. ביי. 405 00:22:21,885 --> 00:22:23,762 ‫ביי, פטריק. ‫-ביי. 406 00:22:24,930 --> 00:22:27,474 ‫אפשר לבדוק אם נותרו ‫למר פאטל זרעים בשבילנו? 407 00:22:27,474 --> 00:22:30,810 ‫כן, אני בטוח שהוא ישמח ‫אם נבקר אותו שוב. בואי. 408 00:22:33,813 --> 00:22:35,315 ‫איך אנחנו יכולים לעזור? - 409 00:23:23,863 --> 00:23:26,116 ‫תרגום: אסף ראביד