1
00:00:45,714 --> 00:00:48,758
Ser du dette, David?
Det er en Danaus plexippus.
2
00:00:48,758 --> 00:00:50,969
Er det
det vitenskapelige navnet på monark...
3
00:00:51,761 --> 00:00:52,596
David?
4
00:00:52,596 --> 00:00:54,764
Vent, Jane. Jeg har en inntrenger.
5
00:00:58,059 --> 00:00:59,227
David?
6
00:00:59,227 --> 00:01:02,522
Ikke kom på min side.
Jeg er opptatt nå, Millie.
7
00:01:02,522 --> 00:01:04,148
Med hva?
8
00:01:04,148 --> 00:01:05,275
Med å redde noe.
9
00:01:05,275 --> 00:01:06,735
Redde hva?
10
00:01:06,735 --> 00:01:08,445
Monarksommerfugler.
11
00:01:09,821 --> 00:01:11,197
Ja. Og...
12
00:01:11,197 --> 00:01:14,284
Det er viktig arbeid, så jeg må fortsette.
13
00:01:18,788 --> 00:01:20,040
Hva er det hun gjør?
14
00:01:20,790 --> 00:01:21,875
Er irriterende.
15
00:01:22,918 --> 00:01:25,170
- Mente du sommerfuglen?
- Ja.
16
00:01:25,170 --> 00:01:26,504
Spiser?
17
00:01:27,464 --> 00:01:30,717
Nei. Sommerfugler har
en lang tunge som de spiser med.
18
00:01:33,887 --> 00:01:36,681
Se hvordan den krøller seg sammen.
Lurer på om min kan det.
19
00:01:40,810 --> 00:01:42,229
Vent. Hun beveger seg.
20
00:01:42,229 --> 00:01:43,939
Legger inn avskjæringskurs.
21
00:01:49,444 --> 00:01:51,404
Hvordan skal dere redde dem?
22
00:01:52,530 --> 00:01:53,698
Forsiktig.
23
00:01:54,824 --> 00:01:58,870
Monarksommerfugler reiser helt fra Mexico til USA
24
00:01:58,870 --> 00:02:01,122
og til og med Canada for å få unger.
25
00:02:01,122 --> 00:02:03,208
- Sommerfugllarver.
- Ja.
26
00:02:03,208 --> 00:02:05,502
Men det blir færre og færre av dem
for hvert år.
27
00:02:05,502 --> 00:02:09,421
Vi skal merke en for å følge den
og se hvor på reisen de trenger hjelp.
28
00:02:09,421 --> 00:02:11,925
Det er lang vei for noe så lite.
29
00:02:11,925 --> 00:02:15,220
Som jeg sa, det er viktig arbeid.
30
00:02:19,099 --> 00:02:20,225
Jeg mistet henne.
31
00:02:20,225 --> 00:02:21,601
Prøv å gå høyere.
32
00:02:21,601 --> 00:02:24,187
God idé. Hold deg fast, Gråskjegg.
33
00:02:27,274 --> 00:02:28,275
David?
34
00:02:28,858 --> 00:02:29,901
Hva er det, Millie?
35
00:02:30,402 --> 00:02:33,363
- Har du sett nøkkelringen min?
- Nei.
36
00:02:33,363 --> 00:02:36,074
- Kan jeg låne din?
- Nei.
37
00:02:36,074 --> 00:02:38,660
- Hvorfor ikke?
- Fordi den er min.
38
00:02:40,120 --> 00:02:42,956
Og du har ikke lov til å gå ut alene.
39
00:02:43,540 --> 00:02:46,084
David, dette må du se.
40
00:02:46,835 --> 00:02:48,587
Be pappa eller paps hjelpe deg å lete.
41
00:02:52,549 --> 00:02:54,259
Vent, hva er det?
42
00:02:54,759 --> 00:02:55,844
Zoom inn.
43
00:02:57,804 --> 00:02:59,055
Oi!
44
00:02:59,055 --> 00:03:01,600
"Oi", ja. Forbereder merking.
45
00:03:04,227 --> 00:03:05,520
Klar, Gråskjegg?
46
00:03:11,151 --> 00:03:12,152
David?
47
00:03:14,404 --> 00:03:16,948
Hva er det? Vi prøver å redde verden.
48
00:03:16,948 --> 00:03:20,577
- Jeg mistet nøkkelringen min.
- Vet pappa eller paps det?
49
00:03:21,161 --> 00:03:23,413
Jeg er i kjempetrøbbel.
50
00:03:24,456 --> 00:03:27,375
Og merk!
51
00:03:27,375 --> 00:03:29,044
Du klarte det, Gråskjegg!
52
00:03:29,628 --> 00:03:31,463
Å nei. De kommer mot oss.
53
00:03:33,089 --> 00:03:35,800
- Vi har en situasjon her!
- Det har jeg også.
54
00:03:35,800 --> 00:03:37,802
Hold deg fast!
55
00:03:38,386 --> 00:03:39,930
Gråskjegg!
56
00:03:42,474 --> 00:03:46,269
Sjimpanse nede.
Jeg gjentar: Sjimpanse nede.
57
00:03:49,648 --> 00:03:51,441
Hva skjedde, Amala?
58
00:03:51,441 --> 00:03:52,984
Gråskjegg skjedde.
59
00:03:52,984 --> 00:03:54,945
- La meg hjelpe deg.
- Nei! Jeg gjør det.
60
00:03:54,945 --> 00:03:58,698
Du må være mer forsiktig, Jane,
særlig med andres hage.
61
00:03:58,698 --> 00:04:03,370
Vi prøvde å finne ut hvordan man
hjelper monarksommerfugler da han falt.
62
00:04:03,370 --> 00:04:06,539
Fall et annet sted.
Det er ingen sommerfugler her.
63
00:04:08,083 --> 00:04:09,084
Det kunne det vært.
64
00:04:10,377 --> 00:04:14,506
Jeg kan ikke gjøre dette nå.
Jane og Gråskjegg trenger hjelp.
65
00:04:14,506 --> 00:04:16,716
Men jeg trenger også hjelp.
66
00:04:16,716 --> 00:04:18,552
Janes problem er større.
67
00:04:18,552 --> 00:04:22,639
Hvis vi ikke gjør noe for å hjelpe
sommerfugler, blir det ingen igjen.
68
00:04:24,182 --> 00:04:26,977
Hva om jeg ikke blir igjen mer?
69
00:04:28,228 --> 00:04:29,563
Og det burde det vært.
70
00:04:29,563 --> 00:04:32,983
Sommerfugler er med på å bestøve.
Jo flere sommerfugler, jo flere blomster.
71
00:04:32,983 --> 00:04:35,402
- Som Amala.
- Ikke rør.
72
00:04:35,986 --> 00:04:36,987
Unnskyld.
73
00:04:36,987 --> 00:04:41,992
Sommerfugler liker kanskje blomster,
men ungene, larvene, liker bare silkeurt.
74
00:04:41,992 --> 00:04:43,618
Du burde plante silkeurt.
75
00:04:44,619 --> 00:04:46,204
Jeg plater ikke ugress.
76
00:04:46,204 --> 00:04:49,332
Det er egentlig ikke ugress.
Det kalles bare det.
77
00:04:49,332 --> 00:04:51,334
Som at hvalhai ikke er en hval.
78
00:04:51,334 --> 00:04:53,378
Som at en skravlebøtte ikke er en bøtte.
79
00:04:53,378 --> 00:04:55,881
Det er bare en småjente
med en flygende sjimpanse.
80
00:04:55,881 --> 00:04:58,967
Ta med deg sommerfugl-aksjonen din
et annet sted.
81
00:05:08,226 --> 00:05:09,060
Jane.
82
00:05:10,896 --> 00:05:11,938
Hva skjedde?
83
00:05:11,938 --> 00:05:14,816
Mr. Patel vil ikke
plante silkeurt i hagen sin.
84
00:05:14,816 --> 00:05:16,693
Er det fælt?
85
00:05:16,693 --> 00:05:19,321
Han sa at det er det eneste
sommerfugllarver spiser.
86
00:05:21,531 --> 00:05:24,868
Ingen larver, ingen sommerfugler.
Det stemmer.
87
00:05:24,868 --> 00:05:28,038
Fortalte du Mr. Patel
at sommerfugler lager flere blomster?
88
00:05:28,038 --> 00:05:32,500
Så klart. Men han ville ikke høre etter.
Voksne vil aldri høre etter.
89
00:05:32,500 --> 00:05:35,837
Voksne og småsøstre.
90
00:05:38,173 --> 00:05:41,801
Kanskje sommerfuglen vår ikke spiste
fordi hun la egg.
91
00:05:41,801 --> 00:05:45,138
Det er bare én måte å finne det ut på.
Tilbake til oppgaven?
92
00:05:54,689 --> 00:05:58,318
Jeg har lokalisert sporeren.
Sender informasjonen nå.
93
00:06:00,654 --> 00:06:02,656
Har hun flydd så langt alt?
94
00:06:04,324 --> 00:06:08,245
Ja. Det står at sommerfugler bruker vind
til å hjelpe dem over lange avstander.
95
00:06:08,828 --> 00:06:11,331
- Vind, hva?
- Hvorfor flakse når man kan glide?
96
00:06:20,048 --> 00:06:22,509
Gråskjegg, den skyen ligner på deg.
97
00:06:26,096 --> 00:06:29,516
Se hvor raskt den beveger seg.
Vet du hvorfor?
98
00:06:31,601 --> 00:06:34,771
Nettopp. På tide å fly som vinden.
99
00:06:34,771 --> 00:06:36,898
Aktiverer glidemodus.
100
00:06:38,817 --> 00:06:43,113
Farten øker. Fortsett å ri på vinden,
og den bringer oss til sommerfuglen.
101
00:06:47,200 --> 00:06:48,410
Hva ville Millie?
102
00:06:48,410 --> 00:06:50,912
- Hun har mistet nøkkelringen sin.
- Nøkkelringen?
103
00:06:50,912 --> 00:06:54,666
Da vi ble adoptert, ga fedrene våre oss en
nøkkelring hver til det nye hjemmet vårt.
104
00:06:54,666 --> 00:06:56,084
Så fint.
105
00:06:56,084 --> 00:06:59,212
Jeg ville ha en lekebil, men jo.
106
00:06:59,796 --> 00:07:01,047
Er Millie lei seg?
107
00:07:01,047 --> 00:07:02,966
Hun mister ting hele tiden.
108
00:07:02,966 --> 00:07:04,718
Den dukker opp.
109
00:07:07,429 --> 00:07:09,890
- Vet du hva vi ikke mistet?
- Sommerfuglen?
110
00:07:11,516 --> 00:07:12,642
Hold deg fast, Gråskjegg.
111
00:07:18,398 --> 00:07:22,027
Hun har stoppet.
Kanskje hun hviler eller sover?
112
00:07:22,027 --> 00:07:24,988
Sommerfugler flyr om dagen
og hviler om natten.
113
00:07:24,988 --> 00:07:27,365
Nå er det dag, så hun burde ikke sove.
114
00:07:27,365 --> 00:07:28,867
Kanskje hun spiser.
115
00:07:28,867 --> 00:07:32,078
Jeg ser ingen planter her.
Hvordan skal de kunne spise?
116
00:07:32,078 --> 00:07:33,580
Det gjør de ikke.
117
00:07:34,789 --> 00:07:35,624
Hva er det?
118
00:07:36,416 --> 00:07:37,626
Hun klarte seg ikke.
119
00:07:43,089 --> 00:07:44,090
Hallo.
120
00:07:55,810 --> 00:07:57,229
Er alt i orden her?
121
00:07:59,606 --> 00:08:02,067
- Trenger du en klem?
- Ja.
122
00:08:07,781 --> 00:08:09,908
Ok. Begge to.
123
00:08:11,534 --> 00:08:12,786
Hva har skjedd?
124
00:08:12,786 --> 00:08:16,706
Vi merket en sommerfugl for å spore
reisen fra Mexico til Canada.
125
00:08:16,706 --> 00:08:18,583
Men hun klarte ikke reisen.
126
00:08:18,583 --> 00:08:20,961
- Så trist.
- Ja.
127
00:08:21,545 --> 00:08:23,171
Har du noe å spise der
128
00:08:23,171 --> 00:08:24,965
- som kan trøste oss?
- Ok.
129
00:08:24,965 --> 00:08:29,302
- Den døde nok fordi den ikke fant nok mat.
- Det er knapt noen blomster i den byen.
130
00:08:29,302 --> 00:08:33,472
Og jeg så ikke noe silkeurt.
Det er det eneste larvene kan spise,
131
00:08:33,472 --> 00:08:36,308
så det er der monarksommerfugler
legger eggene.
132
00:08:36,308 --> 00:08:40,313
Om vi skal hjelpe sommerfugler som de
hjelper oss ved å bestøve mat og blomster,
133
00:08:40,313 --> 00:08:44,025
må vi få flere til å plante det.
Folk som Mr. Patel.
134
00:08:44,025 --> 00:08:47,279
Lykke til med det.
Han er kresen med hagen sin.
135
00:08:48,947 --> 00:08:51,908
David? David?
136
00:08:53,868 --> 00:08:56,288
Hva har jeg sagt om å bruke tingene mine?
137
00:08:56,288 --> 00:08:57,497
Ikke gjør det.
138
00:08:57,497 --> 00:08:58,873
Og hva gjør du?
139
00:08:58,873 --> 00:09:02,002
Bruker den. Men jeg trenger hjelp.
140
00:09:02,002 --> 00:09:06,464
Jeg kommer for å hente walkietalkien min,
og det er alt.
141
00:09:07,215 --> 00:09:08,925
Kan jeg ta med den maten?
142
00:09:08,925 --> 00:09:10,135
Vær så god.
143
00:09:10,135 --> 00:09:11,219
Takk.
144
00:09:11,219 --> 00:09:12,596
Straks tilbake, Jane.
145
00:09:16,308 --> 00:09:20,896
Kanskje et Jane Goodall-sitat hjelper.
Her er et.
146
00:09:22,022 --> 00:09:25,609
"Kompromiss er greit
så lenge du beholder verdiene."
147
00:09:28,361 --> 00:09:30,572
Ok. Hva med dette?
148
00:09:31,740 --> 00:09:35,869
"Hvis folk ikke er enige med deg,
er det viktig å lytte til dem."
149
00:09:35,869 --> 00:09:37,954
Hva med at de lytter til meg?
150
00:09:39,748 --> 00:09:40,999
Fortsett.
151
00:09:40,999 --> 00:09:45,086
"Men hvis du har lyttet nøye til dem
og fortsatt mener du har rett,
152
00:09:45,086 --> 00:09:47,672
ha mot til å holde på overbevisningen."
153
00:09:47,672 --> 00:09:50,717
Du har rett, mamma.
Mr. Patel må bare lytte.
154
00:09:50,717 --> 00:09:54,638
Hva? Jeg tror ikke du forsto sitatet.
155
00:09:59,684 --> 00:10:00,852
Takk.
156
00:10:06,608 --> 00:10:07,984
Går det bra?
157
00:10:08,944 --> 00:10:09,945
Nei.
158
00:10:13,448 --> 00:10:15,408
Det er bare en nøkkelring, Millie.
159
00:10:15,408 --> 00:10:17,994
Det står når vi ble en familie...
160
00:10:20,455 --> 00:10:22,207
...når vi ble oss.
161
00:10:24,125 --> 00:10:25,502
Jeg drar ikke noe sted.
162
00:10:26,002 --> 00:10:30,840
Hva om pappa og paps blir så sinte
at de ikke vil ha meg mer?
163
00:10:31,675 --> 00:10:34,469
Iblant blir jeg også redd
for at pappa og paps drar,
164
00:10:34,469 --> 00:10:36,471
men det kommer ikke til å skje.
165
00:10:36,471 --> 00:10:37,764
Lover du det?
166
00:10:37,764 --> 00:10:41,142
Det lover jeg hundre tusen ganger.
167
00:10:41,142 --> 00:10:44,896
La meg bli ferdig med dette,
så skal jeg hjelpe deg å lete.
168
00:10:44,896 --> 00:10:46,064
Ok.
169
00:10:56,074 --> 00:10:59,494
Du kan låne walkietalkien min
hvis det trøster deg.
170
00:10:59,995 --> 00:11:01,496
Takk, David.
171
00:11:02,539 --> 00:11:07,210
Husk at du bare låner den.
Du får den ikke.
172
00:11:17,470 --> 00:11:19,264
Mr. Patel! Vent.
173
00:11:20,891 --> 00:11:23,560
Jeg har skjønt det. Du må bare høre etter.
174
00:11:23,560 --> 00:11:25,937
Hva sa du? Må jeg høre etter?
175
00:11:27,397 --> 00:11:29,774
Du og jeg. Alle må det.
176
00:11:29,774 --> 00:11:33,028
Hvis vi skal gi dyr
og insekter og planter...
177
00:11:33,028 --> 00:11:34,487
Ikke rør.
178
00:11:35,071 --> 00:11:38,074
Hvis vi skal gi dem
muligheten til å overleve,
179
00:11:38,074 --> 00:11:39,784
må alle lytte til hverandre.
180
00:11:40,535 --> 00:11:42,996
Sommerfugler flyr gjennom tre hele land
181
00:11:42,996 --> 00:11:46,666
bare så sommerfugllarvene deres
også skal få bli sommerfugler.
182
00:11:46,666 --> 00:11:51,546
Hvis de klarer alt det,
kan vi ikke lære å lytte? Bare litt?
183
00:11:54,257 --> 00:11:56,801
Vet du hvorfor
jeg liker disse plantene så godt?
184
00:11:57,385 --> 00:11:58,678
- Lukten?
- Nei.
185
00:11:58,678 --> 00:11:59,763
- Utseendet?
- Nei.
186
00:11:59,763 --> 00:12:01,848
- Fargen?
- Nei. Slutt å gjette.
187
00:12:01,848 --> 00:12:04,809
Jeg liker dem
fordi de minner om familien min.
188
00:12:05,393 --> 00:12:06,895
Særlig de som er borte.
189
00:12:07,479 --> 00:12:09,147
Så hvem skal Amala være?
190
00:12:10,315 --> 00:12:14,611
Amala er oppkalt etter min dadi.
Bestemoren min.
191
00:12:16,279 --> 00:12:18,490
Hun var som lotusblomsten,
192
00:12:19,241 --> 00:12:22,202
som kunne stå oppreist
når elvene strømmet rundt henne.
193
00:12:23,119 --> 00:12:25,038
Din dadi høres fantastisk ut.
194
00:12:27,207 --> 00:12:29,542
Dro familien din på lange reiser?
195
00:12:29,542 --> 00:12:33,630
Min tata kom hit fra Mexico,
og min lola er fra Filipinene.
196
00:12:33,630 --> 00:12:37,300
Din tata reiste
like langt som sommerfuglene dine.
197
00:12:38,677 --> 00:12:40,512
Ja, det stemmer.
198
00:12:41,513 --> 00:12:45,684
Bare at den sommerfuglen jeg merket, døde.
199
00:12:47,727 --> 00:12:48,770
Det var trist å høre.
200
00:12:49,896 --> 00:12:55,318
Men reisen hennes
gjorde at larvene fikk leve, ikke sant?
201
00:12:56,695 --> 00:12:57,696
Du har rett.
202
00:12:58,196 --> 00:13:02,367
Du kunne gitt en larve sjansen til å leve
hvis du plantet silkeurt.
203
00:13:05,203 --> 00:13:06,454
David?
204
00:13:06,454 --> 00:13:08,790
- Han er ikke her.
- Millie, hvor er David?
205
00:13:08,790 --> 00:13:10,750
Jeg trodde han var sammen med deg.
206
00:13:15,130 --> 00:13:17,090
Jeg kommer tilbake, Mr. Patel.
207
00:13:17,090 --> 00:13:18,675
Selvfølgelig gjør du det.
208
00:13:30,770 --> 00:13:34,649
Jeg tror sommerfuglen vår
var en del av noe større. La meg vise deg.
209
00:13:34,649 --> 00:13:38,153
Kan jeg sommerfugl... fly med deg
denne gangen?
210
00:13:38,737 --> 00:13:40,655
Du må spørre Gråskjegg.
211
00:13:43,158 --> 00:13:44,409
Kom igjen.
212
00:13:46,036 --> 00:13:48,038
Dette er vel trygt?
213
00:13:48,038 --> 00:13:51,499
For det meste. Hold deg fast.
Vi har babysommerfugler å finne.
214
00:13:55,712 --> 00:13:57,339
Skann etter larver, David.
215
00:13:57,339 --> 00:13:59,758
Skanner. Ingen larver.
216
00:13:59,758 --> 00:14:01,509
Det gir ikke mening.
217
00:14:01,509 --> 00:14:05,263
Hvorfor fløy hun så langt
hvis hun ikke fikk unger?
218
00:14:06,306 --> 00:14:07,557
Hun gjorde det forgjeves.
219
00:14:07,557 --> 00:14:11,311
Ingen larver,
men skanneren finner en type liv.
220
00:14:11,311 --> 00:14:12,646
Setter kurs.
221
00:14:13,521 --> 00:14:17,984
- Jane, se her. Er det...
- En puppe.
222
00:14:17,984 --> 00:14:22,155
Sommerfugler starter som larver,
som så lager en puppe rundt seg
223
00:14:22,155 --> 00:14:25,617
for å bli til en sommerfugl.
224
00:14:29,329 --> 00:14:30,538
Utrolig.
225
00:14:30,538 --> 00:14:31,623
Og rart.
226
00:14:31,623 --> 00:14:33,041
Utrolig rart.
227
00:14:33,041 --> 00:14:34,584
Se, det er flere.
228
00:14:36,169 --> 00:14:37,796
Vi må merke en ny.
229
00:14:48,223 --> 00:14:51,518
Jeg går ikke ut dit.
Falt ikke Gråskjegg sist?
230
00:14:53,853 --> 00:14:55,146
Gi meg en merkestang.
231
00:15:01,403 --> 00:15:05,407
De beveger seg hele tiden.
232
00:15:05,407 --> 00:15:09,578
Jeg skulle ikke ha spist.
233
00:15:12,080 --> 00:15:13,331
Det er en rett fram.
234
00:15:14,708 --> 00:15:16,751
Dette blir gøy.
235
00:15:16,751 --> 00:15:18,378
Hva? Hva blir gøy?
236
00:15:22,883 --> 00:15:25,051
Ikke morsomt!
237
00:15:28,346 --> 00:15:29,514
Ja!
238
00:15:31,224 --> 00:15:32,225
Vi klarte det.
239
00:15:38,189 --> 00:15:39,316
Mr. Patel!
240
00:15:41,318 --> 00:15:43,278
Beklager, men du hadde rett.
241
00:15:43,278 --> 00:15:45,447
- Om?
- Sommerfuglene.
242
00:15:45,447 --> 00:15:47,616
De gjør ikke hele reisen på egen hånd.
243
00:15:48,241 --> 00:15:51,620
- De starter, men ungene fullfører den.
- Det er fascinerende.
244
00:15:52,495 --> 00:15:55,415
Besteforeldrene mine reiste
fra andre siden av jorden
245
00:15:55,415 --> 00:15:58,710
sånn at foreldrene mine,
og så jeg og søsknene mine,
246
00:15:58,710 --> 00:16:01,087
kunne få flere muligheter her.
247
00:16:01,588 --> 00:16:04,090
De ofret mye på veien.
248
00:16:04,966 --> 00:16:08,220
Det høres ut som
sommerfuglene dine gjør det samme.
249
00:16:08,929 --> 00:16:11,473
Vi måtte bare lytte til hverandre
for å finne det ut.
250
00:16:14,142 --> 00:16:15,268
Se her.
251
00:16:15,268 --> 00:16:16,978
For en fin potte.
252
00:16:16,978 --> 00:16:20,774
Nei. Det handler ikke om potten,
men det som er i den.
253
00:16:20,774 --> 00:16:23,068
Jeg venter at de blomstrer til våren.
254
00:16:24,778 --> 00:16:26,780
- Har du sådd et silkeurtfrø?
- Noen.
255
00:16:26,780 --> 00:16:31,117
Jeg gleder meg til å ta imot noen
internasjonale reisende og ungene deres.
256
00:16:31,117 --> 00:16:32,202
Takk.
257
00:16:32,202 --> 00:16:33,995
Hva vil du kalle den?
258
00:16:33,995 --> 00:16:38,500
Amish, etter lillebroren min,
som er veldig irriterende,
259
00:16:39,084 --> 00:16:42,546
men, som med silkeurten,
er noe jeg ikke trodde jeg ville ha,
260
00:16:42,546 --> 00:16:46,591
- men som jeg ikke kan leve uten.
- Det er veldig fint, Mr. Patel. Takk.
261
00:16:48,009 --> 00:16:52,138
Kom, David. Vi må se om sommerfuglen vår
kom seg til reisens ende.
262
00:16:52,138 --> 00:16:53,515
Jeg kommer etter.
263
00:17:00,605 --> 00:17:01,439
Er vi nære?
264
00:17:03,066 --> 00:17:05,235
Ok. Men la oss være forberedt.
265
00:17:06,611 --> 00:17:07,529
Kanskje hun ikke...
266
00:17:10,364 --> 00:17:11,408
...klarte det.
267
00:17:12,909 --> 00:17:15,453
Det er trist, men jeg
tror ikke hun gjorde det forgjeves.
268
00:17:16,662 --> 00:17:18,747
Hva om jeg zoomer inn?
269
00:17:18,747 --> 00:17:20,458
Er det det jeg tror det er?
270
00:17:21,208 --> 00:17:23,335
Sommerfuglegg. Og se...
271
00:17:26,171 --> 00:17:28,174
Hundrevis av sommerfugllarver.
272
00:17:29,342 --> 00:17:30,677
Så fine de er.
273
00:17:31,261 --> 00:17:34,389
Sommerfugler trenger bare silkeurt
til å hjelpe dem på veien.
274
00:17:36,975 --> 00:17:38,810
Jeg gleder meg til David ser dem.
275
00:17:42,564 --> 00:17:43,607
Funnet den?
276
00:17:44,691 --> 00:17:45,692
Ikke ennå.
277
00:17:45,692 --> 00:17:48,486
Du kan ha nøkkelringen min
til vi finner din.
278
00:17:48,486 --> 00:17:50,405
- Kan jeg det?
- Ja.
279
00:17:50,405 --> 00:17:52,532
Takk, David.
280
00:17:53,783 --> 00:17:54,951
Alt i orden.
281
00:17:55,619 --> 00:17:57,120
- Vær så god.
- Takk.
282
00:17:59,080 --> 00:18:00,999
Og hvor har du tenkt deg?
283
00:18:06,129 --> 00:18:11,259
Wow. Dette er så kult.
284
00:18:11,843 --> 00:18:13,053
Bare vent.
285
00:18:18,225 --> 00:18:19,309
Nå kan du prøve.
286
00:18:27,651 --> 00:18:28,777
Millie?
287
00:18:29,361 --> 00:18:30,320
Hei, Jane.
288
00:18:30,320 --> 00:18:32,572
Jeg tenkte hun kunne
få se slutten av oppdraget.
289
00:18:32,572 --> 00:18:35,283
Godt tenkt. Se her, Millie.
290
00:18:37,869 --> 00:18:40,872
- Så rart.
- Og utrolig?
291
00:18:41,581 --> 00:18:43,041
Utrolig rart.
292
00:18:53,051 --> 00:18:55,136
Redd monarksommerfuglene.
293
00:18:59,683 --> 00:19:01,893
Kan jeg også snakke med sommerfugl-mannen?
294
00:19:01,893 --> 00:19:05,480
- Mener du dr. Patrick Guerra?
- Ja. Jeg vil høre om sommerfugler.
295
00:19:05,480 --> 00:19:07,399
Du må spørre Jane.
296
00:19:09,442 --> 00:19:11,945
- Om hva?
- Kan jeg også snakke med Patrick?
297
00:19:11,945 --> 00:19:14,656
Klart det.
Han vet alt om monarksommerfugler.
298
00:19:14,656 --> 00:19:16,324
Men se på dette først.
299
00:19:16,324 --> 00:19:17,409
Jord?
300
00:19:17,409 --> 00:19:19,744
La meg gjette. Er det silkeurtfrø der?
301
00:19:19,744 --> 00:19:22,038
Ja. Mr. Patel ga meg
noen frø han hadde til overs.
302
00:19:22,038 --> 00:19:23,164
Jeg visste det.
303
00:19:23,164 --> 00:19:25,166
Jeg setter den ut
når den begynner å vokse.
304
00:19:25,166 --> 00:19:28,503
Vi kan få sommerfuglgjester og lære mer,
akkurat som Patrick.
305
00:19:28,503 --> 00:19:29,838
Jeg gleder meg.
306
00:19:29,838 --> 00:19:31,047
Her er han.
307
00:19:31,047 --> 00:19:32,924
Hei, Patrick!
308
00:19:35,218 --> 00:19:36,428
Mikrofonen er av.
309
00:19:37,596 --> 00:19:40,098
- Beklager. Det skjer alltid.
- Alt i orden.
310
00:19:40,098 --> 00:19:42,767
Hei, Jane. Hei, David. Hei...
311
00:19:42,767 --> 00:19:44,853
- Jeg heter Millie.
- Hun er søsteren min.
312
00:19:44,853 --> 00:19:47,981
Vi gleder oss til å snakke med deg
om monarksommerfugler.
313
00:19:47,981 --> 00:19:49,274
Første spørsmål:
314
00:19:49,274 --> 00:19:52,861
Når larver blir til sommerfugler,
hvordan vet de hvor de skal?
315
00:19:52,861 --> 00:19:56,740
Når monarker blir født,
har de all informasjonen i hjernen.
316
00:19:56,740 --> 00:20:01,578
Og det kule er at hjernen er så liten.
Den er som et lite knappenålshode.
317
00:20:01,578 --> 00:20:03,997
Og vi prøver å finne ut
hvordan den fungerer.
318
00:20:03,997 --> 00:20:06,207
La oss se om jeg har et bilde å dele.
319
00:20:06,207 --> 00:20:08,001
Hva gjør du der?
320
00:20:08,001 --> 00:20:10,420
Vi tester en sommerfugl som henger fast.
321
00:20:10,420 --> 00:20:13,632
Det gir oss informasjon
om hvilken retning den prøver å fly i.
322
00:20:13,632 --> 00:20:16,509
Vil den nord, sør, øst eller vest?
323
00:20:16,509 --> 00:20:18,094
Veldig kult.
324
00:20:18,094 --> 00:20:20,305
Har du alltid visst
at du ville jobbe med dem?
325
00:20:20,305 --> 00:20:23,516
Egentlig ikke.
Da jeg vokste opp, ville jeg bli detektiv.
326
00:20:23,516 --> 00:20:27,604
Som dere ser, gjør jeg nesten det samme.
Jeg løser problemer og gjør detektivarbeid
327
00:20:27,604 --> 00:20:30,607
ved å prøve å forstå hvordan vi
hjelper monarkene og hva de gjør.
328
00:20:30,607 --> 00:20:34,152
Deres migrasjonsreise
minner om min families reise.
329
00:20:34,152 --> 00:20:38,865
Foreldrene mine immigrerte fra Filipinene,
og dro hele veien til Canada.
330
00:20:38,865 --> 00:20:40,283
Og da jeg ble voksen,
331
00:20:40,283 --> 00:20:44,204
flyttet jeg fra Canada
og helt til USA, der jeg bor nå.
332
00:20:44,204 --> 00:20:46,706
Det høres vanskelig ut.
Er det det for monarker også?
333
00:20:46,706 --> 00:20:50,210
Det blir stadig vanskeligere
for monarker nå.
334
00:20:50,210 --> 00:20:52,963
For lenge siden,
da monarker begynte å migrere,
335
00:20:52,963 --> 00:20:55,090
fløy de gjennom åpne enger.
336
00:20:55,090 --> 00:20:58,635
Men med byene
har habitatet deres forandret seg.
337
00:20:58,635 --> 00:21:01,763
Nå er det store bygninger,
ting som ikke var der før.
338
00:21:01,763 --> 00:21:04,140
Vi prøver å forstå
hvordan vi kan bygge byene
339
00:21:04,140 --> 00:21:06,851
på en måte som ikke forstyrrer
monarkens migrasjon.
340
00:21:06,851 --> 00:21:10,730
- Hvordan kan vi hjelpe dem?
- Det kule er at alle kan bidra.
341
00:21:10,730 --> 00:21:12,524
La meg dele skjermen min.
342
00:21:12,524 --> 00:21:13,900
Jeg heter Geneviéve Leroux,
343
00:21:13,900 --> 00:21:16,695
og jeg er en 16 år gammel
monarksommerfugl-verner
344
00:21:16,695 --> 00:21:18,280
fra Gatineau i Quebec i Canada.
345
00:21:18,280 --> 00:21:22,200
Jeg har jobbet
med monarksommerfugl-vern i sju år.
346
00:21:22,200 --> 00:21:25,662
Hun samler data
fra deres bitte små ryggsekkcomputere,
347
00:21:25,662 --> 00:21:29,708
som gjør at forskere kan følge monarkene
når de flyr, i sanntid.
348
00:21:29,708 --> 00:21:31,084
Det er utrolig.
349
00:21:31,084 --> 00:21:32,669
Og så er det Aiden Wang.
350
00:21:32,669 --> 00:21:36,256
Han er 14 år, og bor i New Jersey i USA.
351
00:21:36,256 --> 00:21:40,802
Jeg har plantet silkeurt i åtte år,
og jeg begynte da jeg var seks år.
352
00:21:40,802 --> 00:21:44,431
Han hjelper monarker
ved å lage habitater og skaffe mat
353
00:21:44,431 --> 00:21:46,600
- under reisen deres.
- Det er så kult.
354
00:21:46,600 --> 00:21:49,102
La meg vise dere
noen i Mexico som hjelper til.
355
00:21:49,102 --> 00:21:51,021
Jeg heter Joel Moreno.
356
00:21:51,605 --> 00:21:53,899
Vi er i monarksommerfugl-reservatet.
357
00:21:53,899 --> 00:21:57,569
Vi startet en veldedig stiftelse som heter
"Butterflies and Their People",
358
00:21:57,569 --> 00:21:59,779
som prøver å beskytte skogen.
359
00:21:59,779 --> 00:22:02,866
Jeg skulle gjerne
jobbet i et sommerfugl-reservat.
360
00:22:02,866 --> 00:22:06,995
Alle samarbeider om å fullføre dette løpet
for å hjelpe monarkene.
361
00:22:06,995 --> 00:22:09,164
Og det forbinder oss
som et globalt samfunn.
362
00:22:09,164 --> 00:22:11,708
Vi starter med å dyrke silkeurt
med naboene våre.
363
00:22:11,708 --> 00:22:13,668
- Det er fantastisk.
- Takk, Patrick.
364
00:22:13,668 --> 00:22:15,003
Det var fint å snakke med deg.
365
00:22:15,003 --> 00:22:20,091
Det spiller ingen rolle om det du gjør
er lite eller stort, alt hjelper.
366
00:22:20,091 --> 00:22:21,885
- Takk. Ha det.
- Vi ses. Ha det.
367
00:22:21,885 --> 00:22:23,762
- Ha det, Patrick.
- Ha det.
368
00:22:24,930 --> 00:22:27,474
Kan vi se om Mr. Patel
har noen frø til overs?
369
00:22:27,474 --> 00:22:30,810
Ja, han vil sikkert gjerne
ha besøk av oss igjen. Kom.
370
00:22:33,813 --> 00:22:35,315
HVORDAN KAN VI HJELPE?
371
00:23:23,863 --> 00:23:26,116
Tekst: Evy Hvidsten