1 00:00:45,714 --> 00:00:48,758 Ser du dette, David? Det er en Danaus plexippus. 2 00:00:48,758 --> 00:00:50,969 Er det det vitenskapelige navnet på monark... 3 00:00:51,761 --> 00:00:52,596 David? 4 00:00:52,596 --> 00:00:54,764 Vent, Jane. Jeg har en inntrenger. 5 00:00:58,059 --> 00:00:59,227 David? 6 00:00:59,227 --> 00:01:02,522 Ikke kom på min side. Jeg er opptatt nå, Millie. 7 00:01:02,522 --> 00:01:04,148 Med hva? 8 00:01:04,148 --> 00:01:05,275 Med å redde noe. 9 00:01:05,275 --> 00:01:06,735 Redde hva? 10 00:01:06,735 --> 00:01:08,445 Monarksommerfugler. 11 00:01:09,821 --> 00:01:11,197 Ja. Og... 12 00:01:11,197 --> 00:01:14,284 Det er viktig arbeid, så jeg må fortsette. 13 00:01:18,788 --> 00:01:20,040 Hva er det hun gjør? 14 00:01:20,790 --> 00:01:21,875 Er irriterende. 15 00:01:22,918 --> 00:01:25,170 - Mente du sommerfuglen? - Ja. 16 00:01:25,170 --> 00:01:26,504 Spiser? 17 00:01:27,464 --> 00:01:30,717 Nei. Sommerfugler har en lang tunge som de spiser med. 18 00:01:33,887 --> 00:01:36,681 Se hvordan den krøller seg sammen. Lurer på om min kan det. 19 00:01:40,810 --> 00:01:42,229 Vent. Hun beveger seg. 20 00:01:42,229 --> 00:01:43,939 Legger inn avskjæringskurs. 21 00:01:49,444 --> 00:01:51,404 Hvordan skal dere redde dem? 22 00:01:52,530 --> 00:01:53,698 Forsiktig. 23 00:01:54,824 --> 00:01:58,870 Monarksommerfugler reiser helt fra Mexico til USA 24 00:01:58,870 --> 00:02:01,122 og til og med Canada for å få unger. 25 00:02:01,122 --> 00:02:03,208 - Sommerfugllarver. - Ja. 26 00:02:03,208 --> 00:02:05,502 Men det blir færre og færre av dem for hvert år. 27 00:02:05,502 --> 00:02:09,421 Vi skal merke en for å følge den og se hvor på reisen de trenger hjelp. 28 00:02:09,421 --> 00:02:11,925 Det er lang vei for noe så lite. 29 00:02:11,925 --> 00:02:15,220 Som jeg sa, det er viktig arbeid. 30 00:02:19,099 --> 00:02:20,225 Jeg mistet henne. 31 00:02:20,225 --> 00:02:21,601 Prøv å gå høyere. 32 00:02:21,601 --> 00:02:24,187 God idé. Hold deg fast, Gråskjegg. 33 00:02:27,274 --> 00:02:28,275 David? 34 00:02:28,858 --> 00:02:29,901 Hva er det, Millie? 35 00:02:30,402 --> 00:02:33,363 - Har du sett nøkkelringen min? - Nei. 36 00:02:33,363 --> 00:02:36,074 - Kan jeg låne din? - Nei. 37 00:02:36,074 --> 00:02:38,660 - Hvorfor ikke? - Fordi den er min. 38 00:02:40,120 --> 00:02:42,956 Og du har ikke lov til å gå ut alene. 39 00:02:43,540 --> 00:02:46,084 David, dette må du se. 40 00:02:46,835 --> 00:02:48,587 Be pappa eller paps hjelpe deg å lete. 41 00:02:52,549 --> 00:02:54,259 Vent, hva er det? 42 00:02:54,759 --> 00:02:55,844 Zoom inn. 43 00:02:57,804 --> 00:02:59,055 Oi! 44 00:02:59,055 --> 00:03:01,600 "Oi", ja. Forbereder merking. 45 00:03:04,227 --> 00:03:05,520 Klar, Gråskjegg? 46 00:03:11,151 --> 00:03:12,152 David? 47 00:03:14,404 --> 00:03:16,948 Hva er det? Vi prøver å redde verden. 48 00:03:16,948 --> 00:03:20,577 - Jeg mistet nøkkelringen min. - Vet pappa eller paps det? 49 00:03:21,161 --> 00:03:23,413 Jeg er i kjempetrøbbel. 50 00:03:24,456 --> 00:03:27,375 Og merk! 51 00:03:27,375 --> 00:03:29,044 Du klarte det, Gråskjegg! 52 00:03:29,628 --> 00:03:31,463 Å nei. De kommer mot oss. 53 00:03:33,089 --> 00:03:35,800 - Vi har en situasjon her! - Det har jeg også. 54 00:03:35,800 --> 00:03:37,802 Hold deg fast! 55 00:03:38,386 --> 00:03:39,930 Gråskjegg! 56 00:03:42,474 --> 00:03:46,269 Sjimpanse nede. Jeg gjentar: Sjimpanse nede. 57 00:03:49,648 --> 00:03:51,441 Hva skjedde, Amala? 58 00:03:51,441 --> 00:03:52,984 Gråskjegg skjedde. 59 00:03:52,984 --> 00:03:54,945 - La meg hjelpe deg. - Nei! Jeg gjør det. 60 00:03:54,945 --> 00:03:58,698 Du må være mer forsiktig, Jane, særlig med andres hage. 61 00:03:58,698 --> 00:04:03,370 Vi prøvde å finne ut hvordan man hjelper monarksommerfugler da han falt. 62 00:04:03,370 --> 00:04:06,539 Fall et annet sted. Det er ingen sommerfugler her. 63 00:04:08,083 --> 00:04:09,084 Det kunne det vært. 64 00:04:10,377 --> 00:04:14,506 Jeg kan ikke gjøre dette nå. Jane og Gråskjegg trenger hjelp. 65 00:04:14,506 --> 00:04:16,716 Men jeg trenger også hjelp. 66 00:04:16,716 --> 00:04:18,552 Janes problem er større. 67 00:04:18,552 --> 00:04:22,639 Hvis vi ikke gjør noe for å hjelpe sommerfugler, blir det ingen igjen. 68 00:04:24,182 --> 00:04:26,977 Hva om jeg ikke blir igjen mer? 69 00:04:28,228 --> 00:04:29,563 Og det burde det vært. 70 00:04:29,563 --> 00:04:32,983 Sommerfugler er med på å bestøve. Jo flere sommerfugler, jo flere blomster. 71 00:04:32,983 --> 00:04:35,402 - Som Amala. - Ikke rør. 72 00:04:35,986 --> 00:04:36,987 Unnskyld. 73 00:04:36,987 --> 00:04:41,992 Sommerfugler liker kanskje blomster, men ungene, larvene, liker bare silkeurt. 74 00:04:41,992 --> 00:04:43,618 Du burde plante silkeurt. 75 00:04:44,619 --> 00:04:46,204 Jeg plater ikke ugress. 76 00:04:46,204 --> 00:04:49,332 Det er egentlig ikke ugress. Det kalles bare det. 77 00:04:49,332 --> 00:04:51,334 Som at hvalhai ikke er en hval. 78 00:04:51,334 --> 00:04:53,378 Som at en skravlebøtte ikke er en bøtte. 79 00:04:53,378 --> 00:04:55,881 Det er bare en småjente med en flygende sjimpanse. 80 00:04:55,881 --> 00:04:58,967 Ta med deg sommerfugl-aksjonen din et annet sted. 81 00:05:08,226 --> 00:05:09,060 Jane. 82 00:05:10,896 --> 00:05:11,938 Hva skjedde? 83 00:05:11,938 --> 00:05:14,816 Mr. Patel vil ikke plante silkeurt i hagen sin. 84 00:05:14,816 --> 00:05:16,693 Er det fælt? 85 00:05:16,693 --> 00:05:19,321 Han sa at det er det eneste sommerfugllarver spiser. 86 00:05:21,531 --> 00:05:24,868 Ingen larver, ingen sommerfugler. Det stemmer. 87 00:05:24,868 --> 00:05:28,038 Fortalte du Mr. Patel at sommerfugler lager flere blomster? 88 00:05:28,038 --> 00:05:32,500 Så klart. Men han ville ikke høre etter. Voksne vil aldri høre etter. 89 00:05:32,500 --> 00:05:35,837 Voksne og småsøstre. 90 00:05:38,173 --> 00:05:41,801 Kanskje sommerfuglen vår ikke spiste fordi hun la egg. 91 00:05:41,801 --> 00:05:45,138 Det er bare én måte å finne det ut på. Tilbake til oppgaven? 92 00:05:54,689 --> 00:05:58,318 Jeg har lokalisert sporeren. Sender informasjonen nå. 93 00:06:00,654 --> 00:06:02,656 Har hun flydd så langt alt? 94 00:06:04,324 --> 00:06:08,245 Ja. Det står at sommerfugler bruker vind til å hjelpe dem over lange avstander. 95 00:06:08,828 --> 00:06:11,331 - Vind, hva? - Hvorfor flakse når man kan glide? 96 00:06:20,048 --> 00:06:22,509 Gråskjegg, den skyen ligner på deg. 97 00:06:26,096 --> 00:06:29,516 Se hvor raskt den beveger seg. Vet du hvorfor? 98 00:06:31,601 --> 00:06:34,771 Nettopp. På tide å fly som vinden. 99 00:06:34,771 --> 00:06:36,898 Aktiverer glidemodus. 100 00:06:38,817 --> 00:06:43,113 Farten øker. Fortsett å ri på vinden, og den bringer oss til sommerfuglen. 101 00:06:47,200 --> 00:06:48,410 Hva ville Millie? 102 00:06:48,410 --> 00:06:50,912 - Hun har mistet nøkkelringen sin. - Nøkkelringen? 103 00:06:50,912 --> 00:06:54,666 Da vi ble adoptert, ga fedrene våre oss en nøkkelring hver til det nye hjemmet vårt. 104 00:06:54,666 --> 00:06:56,084 Så fint. 105 00:06:56,084 --> 00:06:59,212 Jeg ville ha en lekebil, men jo. 106 00:06:59,796 --> 00:07:01,047 Er Millie lei seg? 107 00:07:01,047 --> 00:07:02,966 Hun mister ting hele tiden. 108 00:07:02,966 --> 00:07:04,718 Den dukker opp. 109 00:07:07,429 --> 00:07:09,890 - Vet du hva vi ikke mistet? - Sommerfuglen? 110 00:07:11,516 --> 00:07:12,642 Hold deg fast, Gråskjegg. 111 00:07:18,398 --> 00:07:22,027 Hun har stoppet. Kanskje hun hviler eller sover? 112 00:07:22,027 --> 00:07:24,988 Sommerfugler flyr om dagen og hviler om natten. 113 00:07:24,988 --> 00:07:27,365 Nå er det dag, så hun burde ikke sove. 114 00:07:27,365 --> 00:07:28,867 Kanskje hun spiser. 115 00:07:28,867 --> 00:07:32,078 Jeg ser ingen planter her. Hvordan skal de kunne spise? 116 00:07:32,078 --> 00:07:33,580 Det gjør de ikke. 117 00:07:34,789 --> 00:07:35,624 Hva er det? 118 00:07:36,416 --> 00:07:37,626 Hun klarte seg ikke. 119 00:07:43,089 --> 00:07:44,090 Hallo. 120 00:07:55,810 --> 00:07:57,229 Er alt i orden her? 121 00:07:59,606 --> 00:08:02,067 - Trenger du en klem? - Ja. 122 00:08:07,781 --> 00:08:09,908 Ok. Begge to. 123 00:08:11,534 --> 00:08:12,786 Hva har skjedd? 124 00:08:12,786 --> 00:08:16,706 Vi merket en sommerfugl for å spore reisen fra Mexico til Canada. 125 00:08:16,706 --> 00:08:18,583 Men hun klarte ikke reisen. 126 00:08:18,583 --> 00:08:20,961 - Så trist. - Ja. 127 00:08:21,545 --> 00:08:23,171 Har du noe å spise der 128 00:08:23,171 --> 00:08:24,965 - som kan trøste oss? - Ok. 129 00:08:24,965 --> 00:08:29,302 - Den døde nok fordi den ikke fant nok mat. - Det er knapt noen blomster i den byen. 130 00:08:29,302 --> 00:08:33,472 Og jeg så ikke noe silkeurt. Det er det eneste larvene kan spise, 131 00:08:33,472 --> 00:08:36,308 så det er der monarksommerfugler legger eggene. 132 00:08:36,308 --> 00:08:40,313 Om vi skal hjelpe sommerfugler som de hjelper oss ved å bestøve mat og blomster, 133 00:08:40,313 --> 00:08:44,025 må vi få flere til å plante det. Folk som Mr. Patel. 134 00:08:44,025 --> 00:08:47,279 Lykke til med det. Han er kresen med hagen sin. 135 00:08:48,947 --> 00:08:51,908 David? David? 136 00:08:53,868 --> 00:08:56,288 Hva har jeg sagt om å bruke tingene mine? 137 00:08:56,288 --> 00:08:57,497 Ikke gjør det. 138 00:08:57,497 --> 00:08:58,873 Og hva gjør du? 139 00:08:58,873 --> 00:09:02,002 Bruker den. Men jeg trenger hjelp. 140 00:09:02,002 --> 00:09:06,464 Jeg kommer for å hente walkietalkien min, og det er alt. 141 00:09:07,215 --> 00:09:08,925 Kan jeg ta med den maten? 142 00:09:08,925 --> 00:09:10,135 Vær så god. 143 00:09:10,135 --> 00:09:11,219 Takk. 144 00:09:11,219 --> 00:09:12,596 Straks tilbake, Jane. 145 00:09:16,308 --> 00:09:20,896 Kanskje et Jane Goodall-sitat hjelper. Her er et. 146 00:09:22,022 --> 00:09:25,609 "Kompromiss er greit så lenge du beholder verdiene." 147 00:09:28,361 --> 00:09:30,572 Ok. Hva med dette? 148 00:09:31,740 --> 00:09:35,869 "Hvis folk ikke er enige med deg, er det viktig å lytte til dem." 149 00:09:35,869 --> 00:09:37,954 Hva med at de lytter til meg? 150 00:09:39,748 --> 00:09:40,999 Fortsett. 151 00:09:40,999 --> 00:09:45,086 "Men hvis du har lyttet nøye til dem og fortsatt mener du har rett, 152 00:09:45,086 --> 00:09:47,672 ha mot til å holde på overbevisningen." 153 00:09:47,672 --> 00:09:50,717 Du har rett, mamma. Mr. Patel må bare lytte. 154 00:09:50,717 --> 00:09:54,638 Hva? Jeg tror ikke du forsto sitatet. 155 00:09:59,684 --> 00:10:00,852 Takk. 156 00:10:06,608 --> 00:10:07,984 Går det bra? 157 00:10:08,944 --> 00:10:09,945 Nei. 158 00:10:13,448 --> 00:10:15,408 Det er bare en nøkkelring, Millie. 159 00:10:15,408 --> 00:10:17,994 Det står når vi ble en familie... 160 00:10:20,455 --> 00:10:22,207 ...når vi ble oss. 161 00:10:24,125 --> 00:10:25,502 Jeg drar ikke noe sted. 162 00:10:26,002 --> 00:10:30,840 Hva om pappa og paps blir så sinte at de ikke vil ha meg mer? 163 00:10:31,675 --> 00:10:34,469 Iblant blir jeg også redd for at pappa og paps drar, 164 00:10:34,469 --> 00:10:36,471 men det kommer ikke til å skje. 165 00:10:36,471 --> 00:10:37,764 Lover du det? 166 00:10:37,764 --> 00:10:41,142 Det lover jeg hundre tusen ganger. 167 00:10:41,142 --> 00:10:44,896 La meg bli ferdig med dette, så skal jeg hjelpe deg å lete. 168 00:10:44,896 --> 00:10:46,064 Ok. 169 00:10:56,074 --> 00:10:59,494 Du kan låne walkietalkien min hvis det trøster deg. 170 00:10:59,995 --> 00:11:01,496 Takk, David. 171 00:11:02,539 --> 00:11:07,210 Husk at du bare låner den. Du får den ikke. 172 00:11:17,470 --> 00:11:19,264 Mr. Patel! Vent. 173 00:11:20,891 --> 00:11:23,560 Jeg har skjønt det. Du må bare høre etter. 174 00:11:23,560 --> 00:11:25,937 Hva sa du? Må jeg høre etter? 175 00:11:27,397 --> 00:11:29,774 Du og jeg. Alle må det. 176 00:11:29,774 --> 00:11:33,028 Hvis vi skal gi dyr og insekter og planter... 177 00:11:33,028 --> 00:11:34,487 Ikke rør. 178 00:11:35,071 --> 00:11:38,074 Hvis vi skal gi dem muligheten til å overleve, 179 00:11:38,074 --> 00:11:39,784 må alle lytte til hverandre. 180 00:11:40,535 --> 00:11:42,996 Sommerfugler flyr gjennom tre hele land 181 00:11:42,996 --> 00:11:46,666 bare så sommerfugllarvene deres også skal få bli sommerfugler. 182 00:11:46,666 --> 00:11:51,546 Hvis de klarer alt det, kan vi ikke lære å lytte? Bare litt? 183 00:11:54,257 --> 00:11:56,801 Vet du hvorfor jeg liker disse plantene så godt? 184 00:11:57,385 --> 00:11:58,678 - Lukten? - Nei. 185 00:11:58,678 --> 00:11:59,763 - Utseendet? - Nei. 186 00:11:59,763 --> 00:12:01,848 - Fargen? - Nei. Slutt å gjette. 187 00:12:01,848 --> 00:12:04,809 Jeg liker dem fordi de minner om familien min. 188 00:12:05,393 --> 00:12:06,895 Særlig de som er borte. 189 00:12:07,479 --> 00:12:09,147 Så hvem skal Amala være? 190 00:12:10,315 --> 00:12:14,611 Amala er oppkalt etter min dadi. Bestemoren min. 191 00:12:16,279 --> 00:12:18,490 Hun var som lotusblomsten, 192 00:12:19,241 --> 00:12:22,202 som kunne stå oppreist når elvene strømmet rundt henne. 193 00:12:23,119 --> 00:12:25,038 Din dadi høres fantastisk ut. 194 00:12:27,207 --> 00:12:29,542 Dro familien din på lange reiser? 195 00:12:29,542 --> 00:12:33,630 Min tata kom hit fra Mexico, og min lola er fra Filipinene. 196 00:12:33,630 --> 00:12:37,300 Din tata reiste like langt som sommerfuglene dine. 197 00:12:38,677 --> 00:12:40,512 Ja, det stemmer. 198 00:12:41,513 --> 00:12:45,684 Bare at den sommerfuglen jeg merket, døde. 199 00:12:47,727 --> 00:12:48,770 Det var trist å høre. 200 00:12:49,896 --> 00:12:55,318 Men reisen hennes gjorde at larvene fikk leve, ikke sant? 201 00:12:56,695 --> 00:12:57,696 Du har rett. 202 00:12:58,196 --> 00:13:02,367 Du kunne gitt en larve sjansen til å leve hvis du plantet silkeurt. 203 00:13:05,203 --> 00:13:06,454 David? 204 00:13:06,454 --> 00:13:08,790 - Han er ikke her. - Millie, hvor er David? 205 00:13:08,790 --> 00:13:10,750 Jeg trodde han var sammen med deg. 206 00:13:15,130 --> 00:13:17,090 Jeg kommer tilbake, Mr. Patel. 207 00:13:17,090 --> 00:13:18,675 Selvfølgelig gjør du det. 208 00:13:30,770 --> 00:13:34,649 Jeg tror sommerfuglen vår var en del av noe større. La meg vise deg. 209 00:13:34,649 --> 00:13:38,153 Kan jeg sommerfugl... fly med deg denne gangen? 210 00:13:38,737 --> 00:13:40,655 Du må spørre Gråskjegg. 211 00:13:43,158 --> 00:13:44,409 Kom igjen. 212 00:13:46,036 --> 00:13:48,038 Dette er vel trygt? 213 00:13:48,038 --> 00:13:51,499 For det meste. Hold deg fast. Vi har babysommerfugler å finne. 214 00:13:55,712 --> 00:13:57,339 Skann etter larver, David. 215 00:13:57,339 --> 00:13:59,758 Skanner. Ingen larver. 216 00:13:59,758 --> 00:14:01,509 Det gir ikke mening. 217 00:14:01,509 --> 00:14:05,263 Hvorfor fløy hun så langt hvis hun ikke fikk unger? 218 00:14:06,306 --> 00:14:07,557 Hun gjorde det forgjeves. 219 00:14:07,557 --> 00:14:11,311 Ingen larver, men skanneren finner en type liv. 220 00:14:11,311 --> 00:14:12,646 Setter kurs. 221 00:14:13,521 --> 00:14:17,984 - Jane, se her. Er det... - En puppe. 222 00:14:17,984 --> 00:14:22,155 Sommerfugler starter som larver, som så lager en puppe rundt seg 223 00:14:22,155 --> 00:14:25,617 for å bli til en sommerfugl. 224 00:14:29,329 --> 00:14:30,538 Utrolig. 225 00:14:30,538 --> 00:14:31,623 Og rart. 226 00:14:31,623 --> 00:14:33,041 Utrolig rart. 227 00:14:33,041 --> 00:14:34,584 Se, det er flere. 228 00:14:36,169 --> 00:14:37,796 Vi må merke en ny. 229 00:14:48,223 --> 00:14:51,518 Jeg går ikke ut dit. Falt ikke Gråskjegg sist? 230 00:14:53,853 --> 00:14:55,146 Gi meg en merkestang. 231 00:15:01,403 --> 00:15:05,407 De beveger seg hele tiden. 232 00:15:05,407 --> 00:15:09,578 Jeg skulle ikke ha spist. 233 00:15:12,080 --> 00:15:13,331 Det er en rett fram. 234 00:15:14,708 --> 00:15:16,751 Dette blir gøy. 235 00:15:16,751 --> 00:15:18,378 Hva? Hva blir gøy? 236 00:15:22,883 --> 00:15:25,051 Ikke morsomt! 237 00:15:28,346 --> 00:15:29,514 Ja! 238 00:15:31,224 --> 00:15:32,225 Vi klarte det. 239 00:15:38,189 --> 00:15:39,316 Mr. Patel! 240 00:15:41,318 --> 00:15:43,278 Beklager, men du hadde rett. 241 00:15:43,278 --> 00:15:45,447 - Om? - Sommerfuglene. 242 00:15:45,447 --> 00:15:47,616 De gjør ikke hele reisen på egen hånd. 243 00:15:48,241 --> 00:15:51,620 - De starter, men ungene fullfører den. - Det er fascinerende. 244 00:15:52,495 --> 00:15:55,415 Besteforeldrene mine reiste fra andre siden av jorden 245 00:15:55,415 --> 00:15:58,710 sånn at foreldrene mine, og så jeg og søsknene mine, 246 00:15:58,710 --> 00:16:01,087 kunne få flere muligheter her. 247 00:16:01,588 --> 00:16:04,090 De ofret mye på veien. 248 00:16:04,966 --> 00:16:08,220 Det høres ut som sommerfuglene dine gjør det samme. 249 00:16:08,929 --> 00:16:11,473 Vi måtte bare lytte til hverandre for å finne det ut. 250 00:16:14,142 --> 00:16:15,268 Se her. 251 00:16:15,268 --> 00:16:16,978 For en fin potte. 252 00:16:16,978 --> 00:16:20,774 Nei. Det handler ikke om potten, men det som er i den. 253 00:16:20,774 --> 00:16:23,068 Jeg venter at de blomstrer til våren. 254 00:16:24,778 --> 00:16:26,780 - Har du sådd et silkeurtfrø? - Noen. 255 00:16:26,780 --> 00:16:31,117 Jeg gleder meg til å ta imot noen internasjonale reisende og ungene deres. 256 00:16:31,117 --> 00:16:32,202 Takk. 257 00:16:32,202 --> 00:16:33,995 Hva vil du kalle den? 258 00:16:33,995 --> 00:16:38,500 Amish, etter lillebroren min, som er veldig irriterende, 259 00:16:39,084 --> 00:16:42,546 men, som med silkeurten, er noe jeg ikke trodde jeg ville ha, 260 00:16:42,546 --> 00:16:46,591 - men som jeg ikke kan leve uten. - Det er veldig fint, Mr. Patel. Takk. 261 00:16:48,009 --> 00:16:52,138 Kom, David. Vi må se om sommerfuglen vår kom seg til reisens ende. 262 00:16:52,138 --> 00:16:53,515 Jeg kommer etter. 263 00:17:00,605 --> 00:17:01,439 Er vi nære? 264 00:17:03,066 --> 00:17:05,235 Ok. Men la oss være forberedt. 265 00:17:06,611 --> 00:17:07,529 Kanskje hun ikke... 266 00:17:10,364 --> 00:17:11,408 ...klarte det. 267 00:17:12,909 --> 00:17:15,453 Det er trist, men jeg tror ikke hun gjorde det forgjeves. 268 00:17:16,662 --> 00:17:18,747 Hva om jeg zoomer inn? 269 00:17:18,747 --> 00:17:20,458 Er det det jeg tror det er? 270 00:17:21,208 --> 00:17:23,335 Sommerfuglegg. Og se... 271 00:17:26,171 --> 00:17:28,174 Hundrevis av sommerfugllarver. 272 00:17:29,342 --> 00:17:30,677 Så fine de er. 273 00:17:31,261 --> 00:17:34,389 Sommerfugler trenger bare silkeurt til å hjelpe dem på veien. 274 00:17:36,975 --> 00:17:38,810 Jeg gleder meg til David ser dem. 275 00:17:42,564 --> 00:17:43,607 Funnet den? 276 00:17:44,691 --> 00:17:45,692 Ikke ennå. 277 00:17:45,692 --> 00:17:48,486 Du kan ha nøkkelringen min til vi finner din. 278 00:17:48,486 --> 00:17:50,405 - Kan jeg det? - Ja. 279 00:17:50,405 --> 00:17:52,532 Takk, David. 280 00:17:53,783 --> 00:17:54,951 Alt i orden. 281 00:17:55,619 --> 00:17:57,120 - Vær så god. - Takk. 282 00:17:59,080 --> 00:18:00,999 Og hvor har du tenkt deg? 283 00:18:06,129 --> 00:18:11,259 Wow. Dette er så kult. 284 00:18:11,843 --> 00:18:13,053 Bare vent. 285 00:18:18,225 --> 00:18:19,309 Nå kan du prøve. 286 00:18:27,651 --> 00:18:28,777 Millie? 287 00:18:29,361 --> 00:18:30,320 Hei, Jane. 288 00:18:30,320 --> 00:18:32,572 Jeg tenkte hun kunne få se slutten av oppdraget. 289 00:18:32,572 --> 00:18:35,283 Godt tenkt. Se her, Millie. 290 00:18:37,869 --> 00:18:40,872 - Så rart. - Og utrolig? 291 00:18:41,581 --> 00:18:43,041 Utrolig rart. 292 00:18:53,051 --> 00:18:55,136 Redd monarksommerfuglene. 293 00:18:59,683 --> 00:19:01,893 Kan jeg også snakke med sommerfugl-mannen? 294 00:19:01,893 --> 00:19:05,480 - Mener du dr. Patrick Guerra? - Ja. Jeg vil høre om sommerfugler. 295 00:19:05,480 --> 00:19:07,399 Du må spørre Jane. 296 00:19:09,442 --> 00:19:11,945 - Om hva? - Kan jeg også snakke med Patrick? 297 00:19:11,945 --> 00:19:14,656 Klart det. Han vet alt om monarksommerfugler. 298 00:19:14,656 --> 00:19:16,324 Men se på dette først. 299 00:19:16,324 --> 00:19:17,409 Jord? 300 00:19:17,409 --> 00:19:19,744 La meg gjette. Er det silkeurtfrø der? 301 00:19:19,744 --> 00:19:22,038 Ja. Mr. Patel ga meg noen frø han hadde til overs. 302 00:19:22,038 --> 00:19:23,164 Jeg visste det. 303 00:19:23,164 --> 00:19:25,166 Jeg setter den ut når den begynner å vokse. 304 00:19:25,166 --> 00:19:28,503 Vi kan få sommerfuglgjester og lære mer, akkurat som Patrick. 305 00:19:28,503 --> 00:19:29,838 Jeg gleder meg. 306 00:19:29,838 --> 00:19:31,047 Her er han. 307 00:19:31,047 --> 00:19:32,924 Hei, Patrick! 308 00:19:35,218 --> 00:19:36,428 Mikrofonen er av. 309 00:19:37,596 --> 00:19:40,098 - Beklager. Det skjer alltid. - Alt i orden. 310 00:19:40,098 --> 00:19:42,767 Hei, Jane. Hei, David. Hei... 311 00:19:42,767 --> 00:19:44,853 - Jeg heter Millie. - Hun er søsteren min. 312 00:19:44,853 --> 00:19:47,981 Vi gleder oss til å snakke med deg om monarksommerfugler. 313 00:19:47,981 --> 00:19:49,274 Første spørsmål: 314 00:19:49,274 --> 00:19:52,861 Når larver blir til sommerfugler, hvordan vet de hvor de skal? 315 00:19:52,861 --> 00:19:56,740 Når monarker blir født, har de all informasjonen i hjernen. 316 00:19:56,740 --> 00:20:01,578 Og det kule er at hjernen er så liten. Den er som et lite knappenålshode. 317 00:20:01,578 --> 00:20:03,997 Og vi prøver å finne ut hvordan den fungerer. 318 00:20:03,997 --> 00:20:06,207 La oss se om jeg har et bilde å dele. 319 00:20:06,207 --> 00:20:08,001 Hva gjør du der? 320 00:20:08,001 --> 00:20:10,420 Vi tester en sommerfugl som henger fast. 321 00:20:10,420 --> 00:20:13,632 Det gir oss informasjon om hvilken retning den prøver å fly i. 322 00:20:13,632 --> 00:20:16,509 Vil den nord, sør, øst eller vest? 323 00:20:16,509 --> 00:20:18,094 Veldig kult. 324 00:20:18,094 --> 00:20:20,305 Har du alltid visst at du ville jobbe med dem? 325 00:20:20,305 --> 00:20:23,516 Egentlig ikke. Da jeg vokste opp, ville jeg bli detektiv. 326 00:20:23,516 --> 00:20:27,604 Som dere ser, gjør jeg nesten det samme. Jeg løser problemer og gjør detektivarbeid 327 00:20:27,604 --> 00:20:30,607 ved å prøve å forstå hvordan vi hjelper monarkene og hva de gjør. 328 00:20:30,607 --> 00:20:34,152 Deres migrasjonsreise minner om min families reise. 329 00:20:34,152 --> 00:20:38,865 Foreldrene mine immigrerte fra Filipinene, og dro hele veien til Canada. 330 00:20:38,865 --> 00:20:40,283 Og da jeg ble voksen, 331 00:20:40,283 --> 00:20:44,204 flyttet jeg fra Canada og helt til USA, der jeg bor nå. 332 00:20:44,204 --> 00:20:46,706 Det høres vanskelig ut. Er det det for monarker også? 333 00:20:46,706 --> 00:20:50,210 Det blir stadig vanskeligere for monarker nå. 334 00:20:50,210 --> 00:20:52,963 For lenge siden, da monarker begynte å migrere, 335 00:20:52,963 --> 00:20:55,090 fløy de gjennom åpne enger. 336 00:20:55,090 --> 00:20:58,635 Men med byene har habitatet deres forandret seg. 337 00:20:58,635 --> 00:21:01,763 Nå er det store bygninger, ting som ikke var der før. 338 00:21:01,763 --> 00:21:04,140 Vi prøver å forstå hvordan vi kan bygge byene 339 00:21:04,140 --> 00:21:06,851 på en måte som ikke forstyrrer monarkens migrasjon. 340 00:21:06,851 --> 00:21:10,730 - Hvordan kan vi hjelpe dem? - Det kule er at alle kan bidra. 341 00:21:10,730 --> 00:21:12,524 La meg dele skjermen min. 342 00:21:12,524 --> 00:21:13,900 Jeg heter Geneviéve Leroux, 343 00:21:13,900 --> 00:21:16,695 og jeg er en 16 år gammel monarksommerfugl-verner 344 00:21:16,695 --> 00:21:18,280 fra Gatineau i Quebec i Canada. 345 00:21:18,280 --> 00:21:22,200 Jeg har jobbet med monarksommerfugl-vern i sju år. 346 00:21:22,200 --> 00:21:25,662 Hun samler data fra deres bitte små ryggsekkcomputere, 347 00:21:25,662 --> 00:21:29,708 som gjør at forskere kan følge monarkene når de flyr, i sanntid. 348 00:21:29,708 --> 00:21:31,084 Det er utrolig. 349 00:21:31,084 --> 00:21:32,669 Og så er det Aiden Wang. 350 00:21:32,669 --> 00:21:36,256 Han er 14 år, og bor i New Jersey i USA. 351 00:21:36,256 --> 00:21:40,802 Jeg har plantet silkeurt i åtte år, og jeg begynte da jeg var seks år. 352 00:21:40,802 --> 00:21:44,431 Han hjelper monarker ved å lage habitater og skaffe mat 353 00:21:44,431 --> 00:21:46,600 - under reisen deres. - Det er så kult. 354 00:21:46,600 --> 00:21:49,102 La meg vise dere noen i Mexico som hjelper til. 355 00:21:49,102 --> 00:21:51,021 Jeg heter Joel Moreno. 356 00:21:51,605 --> 00:21:53,899 Vi er i monarksommerfugl-reservatet. 357 00:21:53,899 --> 00:21:57,569 Vi startet en veldedig stiftelse som heter "Butterflies and Their People", 358 00:21:57,569 --> 00:21:59,779 som prøver å beskytte skogen. 359 00:21:59,779 --> 00:22:02,866 Jeg skulle gjerne jobbet i et sommerfugl-reservat. 360 00:22:02,866 --> 00:22:06,995 Alle samarbeider om å fullføre dette løpet for å hjelpe monarkene. 361 00:22:06,995 --> 00:22:09,164 Og det forbinder oss som et globalt samfunn. 362 00:22:09,164 --> 00:22:11,708 Vi starter med å dyrke silkeurt med naboene våre. 363 00:22:11,708 --> 00:22:13,668 - Det er fantastisk. - Takk, Patrick. 364 00:22:13,668 --> 00:22:15,003 Det var fint å snakke med deg. 365 00:22:15,003 --> 00:22:20,091 Det spiller ingen rolle om det du gjør er lite eller stort, alt hjelper. 366 00:22:20,091 --> 00:22:21,885 - Takk. Ha det. - Vi ses. Ha det. 367 00:22:21,885 --> 00:22:23,762 - Ha det, Patrick. - Ha det. 368 00:22:24,930 --> 00:22:27,474 Kan vi se om Mr. Patel har noen frø til overs? 369 00:22:27,474 --> 00:22:30,810 Ja, han vil sikkert gjerne ha besøk av oss igjen. Kom. 370 00:22:33,813 --> 00:22:35,315 HVORDAN KAN VI HJELPE? 371 00:23:23,863 --> 00:23:26,116 Tekst: Evy Hvidsten