1 00:00:36,413 --> 00:00:38,206 „Danaus plexippus.“ 2 00:00:45,714 --> 00:00:48,758 Vidíš to, David? To je danaus plexippus. 3 00:00:48,758 --> 00:00:50,969 Babôčka smradľavá? 4 00:00:51,761 --> 00:00:52,596 David? 5 00:00:52,596 --> 00:00:54,764 Počkaj, Jane. Mám tu votrelca. 6 00:00:58,059 --> 00:00:59,227 David? 7 00:00:59,227 --> 00:01:02,522 Nechaj ma. Mám veľa práce, Millie. 8 00:01:02,522 --> 00:01:04,148 S čím? 9 00:01:04,148 --> 00:01:05,275 Niečo zachraňujem. 10 00:01:05,275 --> 00:01:06,735 Čo zachraňuješ? 11 00:01:06,735 --> 00:01:08,445 Babôčky smradľavé. 12 00:01:09,821 --> 00:01:11,197 Áno. A... 13 00:01:11,197 --> 00:01:14,284 Je to dôležitá práca, musím sa k nej vrátiť. 14 00:01:18,788 --> 00:01:20,040 Čo to robí? 15 00:01:20,790 --> 00:01:21,875 Otravuje ma. 16 00:01:22,918 --> 00:01:25,170 - Myslíš ten motýľ? - Áno. 17 00:01:25,170 --> 00:01:26,504 Kŕmi sa? 18 00:01:27,464 --> 00:01:30,717 Nie. Motýle na jedenie používajú dlhý jazyk. 19 00:01:33,887 --> 00:01:36,681 Pozri, aký je stočený. Dokážem to aj ja? 20 00:01:40,810 --> 00:01:42,229 Počkať, hýbe sa. 21 00:01:42,229 --> 00:01:43,939 Začni priesečníkový kurz. 22 00:01:49,444 --> 00:01:51,404 Ako ich zachrániš? 23 00:01:52,530 --> 00:01:53,698 Opatrne. 24 00:01:54,824 --> 00:01:58,870 Babôčky smradľavé cestujú z Mexika do USA 25 00:01:58,870 --> 00:02:01,122 a dokonca až do Kanady, aby mali mladé. 26 00:02:01,122 --> 00:02:03,208 - Malé húsenice. - Áno. 27 00:02:03,208 --> 00:02:05,502 Ale každým rokom ich je čoraz menej. 28 00:02:05,502 --> 00:02:07,212 Jedného motýľa ideme označiť 29 00:02:07,212 --> 00:02:09,421 a sledovať na jeho ceste. 30 00:02:09,421 --> 00:02:11,925 Na malého motýľa to je dlhá cesta. 31 00:02:11,925 --> 00:02:15,220 Hovoril som, je to dôležitá práca. 32 00:02:19,099 --> 00:02:20,225 Stratila som ho. 33 00:02:20,225 --> 00:02:21,601 Skús ísť vyššie. 34 00:02:21,601 --> 00:02:22,519 Dobrý nápad. 35 00:02:23,103 --> 00:02:24,187 Drž sa, Šedofúz. 36 00:02:27,274 --> 00:02:28,275 David? 37 00:02:28,858 --> 00:02:29,901 Čo je, Millie? 38 00:02:30,402 --> 00:02:32,404 Videl si moju kľúčenku? 39 00:02:32,404 --> 00:02:33,363 Nie. 40 00:02:33,363 --> 00:02:36,074 - Požičiaš mi svoju? - Nie. 41 00:02:36,074 --> 00:02:37,492 - Prečo? - Lebo je moja. 42 00:02:40,120 --> 00:02:42,956 A okrem toho, nemôžeš ísť von sama. 43 00:02:43,540 --> 00:02:46,084 David, toto musíš vidieť. 44 00:02:46,835 --> 00:02:48,587 Povedz ockom, aby ti ju pohľadali. 45 00:02:52,549 --> 00:02:54,259 Počkať, čo to je? 46 00:02:54,759 --> 00:02:55,844 Priblíž to. 47 00:02:57,804 --> 00:02:59,055 Teda. 48 00:02:59,055 --> 00:03:01,600 Presne tak. Priprav sa. 49 00:03:04,227 --> 00:03:05,520 Môžeme, Šedofúz? 50 00:03:11,151 --> 00:03:12,152 David? 51 00:03:14,404 --> 00:03:16,948 Čo je? Snažíme sa zachrániť svet. 52 00:03:16,948 --> 00:03:19,326 Stratila som svoju kľúčenku. 53 00:03:19,326 --> 00:03:20,577 Vedia o tom ockovia? 54 00:03:21,161 --> 00:03:23,413 Budem mať problém. 55 00:03:24,456 --> 00:03:27,375 A označiť! 56 00:03:27,375 --> 00:03:29,044 Dokázal si to, Šedofúz. 57 00:03:29,628 --> 00:03:31,463 Nie. Idú na nás. 58 00:03:33,089 --> 00:03:34,591 Máme tu problém! 59 00:03:34,591 --> 00:03:35,800 To aj ja. 60 00:03:35,800 --> 00:03:37,802 Vydrž. 61 00:03:38,386 --> 00:03:39,930 Šedofúz! 62 00:03:42,474 --> 00:03:46,269 Šimpanz cez palubu. Opakujem, šimpanz cez palubu! 63 00:03:49,648 --> 00:03:51,441 Čo sa stalo, Amala? 64 00:03:51,441 --> 00:03:52,984 Šedofúz sa stal. 65 00:03:52,984 --> 00:03:54,945 - Pomôžem vám. - Nie! Netreba. 66 00:03:54,945 --> 00:03:58,698 Dávaj si väčší pozor. Hlavne v záhrade. 67 00:03:58,698 --> 00:04:00,659 Šedofúzovi to je ľúto, pán Patel. 68 00:04:00,659 --> 00:04:03,370 Spadol, keď sme pomáhali babôčkam. 69 00:04:03,370 --> 00:04:06,539 Áno, tak padajte inde. Tu motýle nie sú. 70 00:04:08,083 --> 00:04:09,084 Ale mohli by byť. 71 00:04:10,377 --> 00:04:12,796 Teraz na to nemám čas. 72 00:04:12,796 --> 00:04:14,506 Jane a Šedofúz potrebujú pomoc. 73 00:04:14,506 --> 00:04:16,716 Ale aj ja. 74 00:04:16,716 --> 00:04:18,552 Ale Janin problém je väčší. 75 00:04:18,552 --> 00:04:20,554 Ak motýľom nepomôžeme, 76 00:04:20,554 --> 00:04:22,639 už tu žiadne nebudú. 77 00:04:24,182 --> 00:04:26,977 Ale čo ak tu ani ja už nebudem? 78 00:04:28,228 --> 00:04:29,563 A mali by tu byť. 79 00:04:29,563 --> 00:04:32,983 Motýle pomáhajú opeľovať kvety. Viac motýľov, viac kvetov. 80 00:04:32,983 --> 00:04:35,402 - Ako Amala. - Nechytaj to. 81 00:04:35,986 --> 00:04:36,987 Prepáčte. 82 00:04:36,987 --> 00:04:38,697 Motýle majú rady kvety, 83 00:04:38,697 --> 00:04:41,992 ale ich mladé, húsenice, majú rady iba glejovky. 84 00:04:41,992 --> 00:04:43,618 Tak zasaďte glejovku. 85 00:04:44,619 --> 00:04:46,204 Burinu nepestujem. 86 00:04:46,204 --> 00:04:49,332 Nie je to burina, len to tak znie. 87 00:04:49,332 --> 00:04:51,334 Ako žralok modrý nie je modrý. 88 00:04:51,334 --> 00:04:53,378 A rapotanie nerobí len rapkáč. 89 00:04:53,378 --> 00:04:55,881 Ale aj malé dievča so šimpanzom. 90 00:04:55,881 --> 00:04:58,967 Choď zachraňovať motýle niekam inam. 91 00:05:08,226 --> 00:05:09,060 Jane. 92 00:05:10,896 --> 00:05:11,938 Čo sa stalo? 93 00:05:11,938 --> 00:05:14,816 Pán Patel nechce pestovať glejovku. 94 00:05:14,816 --> 00:05:16,693 To je zlé? 95 00:05:16,693 --> 00:05:19,321 Živia sa ňou húsenice. 96 00:05:21,531 --> 00:05:24,868 Bez húseníc nebudú motýle. Presne, Šedofúz. 97 00:05:24,868 --> 00:05:28,038 Povedala si pánovi Patelovi, že bude viac kvetov? 98 00:05:28,038 --> 00:05:32,500 Samozrejme. Ale nepočúval. Dospelí nepočúvajú. 99 00:05:32,500 --> 00:05:35,837 Dospelí a malé sestry. 100 00:05:38,173 --> 00:05:41,801 Náš motýľ možno nejedol, lebo kládol vajíčka. 101 00:05:41,801 --> 00:05:45,138 Je len jeden spôsob, ako to zistiť. Ideme späť na misiu? 102 00:05:54,689 --> 00:05:58,318 Vypátral som ho. Posielam ti informácie. 103 00:06:00,654 --> 00:06:02,656 Už zašla tak ďaleko? 104 00:06:04,324 --> 00:06:08,245 Áno. Motýle používajú vietor, aby prešli dlhé vzdialenosti. 105 00:06:08,828 --> 00:06:11,331 - Vietor? - Stačí na ňom plachtiť. 106 00:06:20,048 --> 00:06:22,509 Hej, Šedofúz, ten oblak vyzerá ako ty. 107 00:06:26,096 --> 00:06:29,516 Pozri, aký je rýchly. Vieš prečo? 108 00:06:31,601 --> 00:06:34,771 Presne. Je čas letieť ako vietor. 109 00:06:34,771 --> 00:06:36,898 Aktivujem plachtiaci režim. 110 00:06:38,817 --> 00:06:43,113 Rýchlosť sa zvyšuje. Na tomto vetre sa dostaneme až k motýľu. 111 00:06:47,200 --> 00:06:48,410 Čo chcela Millie? 112 00:06:48,410 --> 00:06:49,911 Stratila kľúčenku. 113 00:06:49,911 --> 00:06:50,912 Kľúčenku? 114 00:06:50,912 --> 00:06:52,163 Keď nás adoptovali, 115 00:06:52,163 --> 00:06:54,666 ockovia nám dali kľúčenku od nového domu. 116 00:06:54,666 --> 00:06:56,084 To je pekné. 117 00:06:56,084 --> 00:06:59,212 Ja som chcel hračkárske auto, ale hej. 118 00:06:59,796 --> 00:07:01,047 A Millie je smutná? 119 00:07:01,047 --> 00:07:02,966 Stále niečo stráca. 120 00:07:02,966 --> 00:07:04,718 Nájde ju. 121 00:07:07,429 --> 00:07:09,890 - Ale vieš, čo sme nestratili? - Nášho motýľa? 122 00:07:11,516 --> 00:07:12,642 Drž sa, Šedofúz. 123 00:07:18,398 --> 00:07:22,027 Prestal sa hýbať. Možno odpočíva alebo spí. 124 00:07:22,027 --> 00:07:24,988 Motýle lietajú cez deň a odpočívajú v noci. 125 00:07:24,988 --> 00:07:27,365 Je deň, takže by nemal odpočívať. 126 00:07:27,365 --> 00:07:28,867 Možno papá. 127 00:07:28,867 --> 00:07:32,078 Nevidím tu žiadne rastliny. Čo by jedol? 128 00:07:32,078 --> 00:07:33,580 Neje. 129 00:07:34,789 --> 00:07:35,624 Čo sa deje? 130 00:07:36,416 --> 00:07:37,626 Neprežil to. 131 00:07:43,089 --> 00:07:44,090 Dobrý. 132 00:07:55,810 --> 00:07:57,229 Všetko v poriadku? 133 00:07:59,606 --> 00:08:00,565 Chceš objať? 134 00:08:01,149 --> 00:08:02,067 Áno. 135 00:08:07,781 --> 00:08:09,908 Aha. Obaja. 136 00:08:11,534 --> 00:08:12,786 Čo sa stalo? 137 00:08:12,786 --> 00:08:16,706 Označili sme motýľa, aby sme ho vedeli sledovať. 138 00:08:16,706 --> 00:08:18,583 Ale svoju cestu nedokončil. 139 00:08:18,583 --> 00:08:20,961 - To mi je ľúto. - Áno. 140 00:08:21,545 --> 00:08:23,171 Máte nejaké jedlo? 141 00:08:23,171 --> 00:08:24,965 - Bude nám lepšie. - Áno. 142 00:08:24,965 --> 00:08:27,050 Asi zomrel, lebo nemal dosť jedla. 143 00:08:27,050 --> 00:08:29,302 V tom meste neboli takmer žiadne kvety. 144 00:08:29,302 --> 00:08:30,971 A ani glejovka. 145 00:08:30,971 --> 00:08:33,472 Tým sa živia húsenice, 146 00:08:33,472 --> 00:08:36,308 takže tam babôčky kladú vajíčka. 147 00:08:36,308 --> 00:08:38,311 Ak máme pomôcť motýľom ako oni nám 148 00:08:38,311 --> 00:08:40,313 opeľovaním potravy a kvetov, 149 00:08:40,313 --> 00:08:42,440 viac ľudí musí zasadiť glejovku. 150 00:08:42,440 --> 00:08:44,025 Ľudia ako pán Patel. 151 00:08:44,025 --> 00:08:47,279 Tak veľa šťastia. Na svoju záhradu si dáva pozor. 152 00:08:48,947 --> 00:08:51,908 David? David? 153 00:08:53,868 --> 00:08:56,288 Čo som hovoril o používaní mojich vecí? 154 00:08:56,288 --> 00:08:57,497 Že nemôžem. 155 00:08:57,497 --> 00:08:58,873 A čo robíš? 156 00:08:58,873 --> 00:09:02,002 Používam. Ale potrebujem pomoc. 157 00:09:02,002 --> 00:09:06,464 Idem si po svoju vysielačku a je. 158 00:09:07,215 --> 00:09:08,925 Môžem to zjesť po ceste? 159 00:09:08,925 --> 00:09:10,135 Páči sa. 160 00:09:10,135 --> 00:09:11,219 Ďakujem. 161 00:09:11,219 --> 00:09:12,596 Hneď som späť, Jane. 162 00:09:16,308 --> 00:09:18,310 Možno ti pomôže citát Jane Goodallovej. 163 00:09:20,061 --> 00:09:20,896 Jeden mám. 164 00:09:22,022 --> 00:09:25,609 „Kompromis je v poriadku, ak nezmeníš svoje hodnoty.“ 165 00:09:28,361 --> 00:09:30,572 Dobre. A čo tento? 166 00:09:31,740 --> 00:09:35,869 „Ak s vami ľudia nesúhlasia, dôležité je ich počúvať.“ 167 00:09:35,869 --> 00:09:37,954 Prečo oni nepočúvajú mňa? 168 00:09:39,748 --> 00:09:40,999 Pokračuj. 169 00:09:40,999 --> 00:09:45,086 „Ale ak ste si ich vypočuli, a stále si myslíte, že máte pravdu, 170 00:09:45,086 --> 00:09:47,672 tak konajte podľa svojho presvedčenia.“ 171 00:09:47,672 --> 00:09:50,717 Máš pravdu. Pán Patel musí len počúvať. 172 00:09:50,717 --> 00:09:54,638 Čo? Asi si tomu neporozumela. 173 00:09:59,684 --> 00:10:00,852 Ďakujem. 174 00:10:06,608 --> 00:10:07,984 Si v pohode? 175 00:10:08,944 --> 00:10:09,945 Nie. 176 00:10:13,448 --> 00:10:15,408 Je to len kľúčenka, Millie. 177 00:10:15,408 --> 00:10:17,994 Je tam dátum, odkedy sme rodina... 178 00:10:20,455 --> 00:10:22,207 odkedy sme my. 179 00:10:24,125 --> 00:10:25,502 Ja nikam nejdem. 180 00:10:26,002 --> 00:10:30,840 Čo ak sa ockovia nahnevajú a už ma nebudú chcieť? 181 00:10:31,675 --> 00:10:34,469 Aj ja sa niekedy bojím, že odídu, 182 00:10:34,469 --> 00:10:36,471 ale to sa nestane. 183 00:10:36,471 --> 00:10:37,764 Sľubuješ? 184 00:10:37,764 --> 00:10:41,142 Sto tisíckrát. 185 00:10:41,142 --> 00:10:44,896 Dokončím to s Jane a prídem ti pomôcť nájsť kľúčenku. 186 00:10:44,896 --> 00:10:46,064 Dobre. 187 00:10:56,074 --> 00:10:59,494 Ak chceš, môžeš si požičať moju vysielačku. 188 00:10:59,995 --> 00:11:01,496 Ďakujem, David. 189 00:11:02,539 --> 00:11:07,210 Pamätaj, len si ju požičiavaš. Nenechávaš. 190 00:11:17,470 --> 00:11:19,264 Pán Patel! Počkajte! 191 00:11:20,891 --> 00:11:23,560 Prišla som na to. Musíte len počúvať. 192 00:11:23,560 --> 00:11:25,937 Prosím? Ja mám počúvať? 193 00:11:27,397 --> 00:11:29,774 Teda, vy aj ja. My všetci. 194 00:11:29,774 --> 00:11:33,028 Ak majú mať zvieratá, hmyz a kvety... 195 00:11:33,028 --> 00:11:34,487 Nechytať. 196 00:11:35,071 --> 00:11:38,074 Prepáčte. Ak majú mať šancu na prežitie, 197 00:11:38,074 --> 00:11:39,784 musíme sa počúvať. 198 00:11:40,535 --> 00:11:42,996 Motýle preletia cez celé tri krajiny, 199 00:11:42,996 --> 00:11:46,666 aby ich húsenice mali tiež šancu stať sa motýľmi. 200 00:11:46,666 --> 00:11:51,546 Ak ony dokážu toto, nenaučíme sa počúvať? Aspoň trochu? 201 00:11:54,257 --> 00:11:56,801 Vieš, prečo mám tieto rastliny tak rád? 202 00:11:57,385 --> 00:11:58,678 - Pekne voňajú? - Nie. 203 00:11:58,678 --> 00:11:59,763 - Vyzerajú? - Nie. 204 00:11:59,763 --> 00:12:01,848 - Majú peknú farbu? - Prestaň hádať. 205 00:12:01,848 --> 00:12:04,809 Mám ich rád, lebo mi pripomínajú rodinu. 206 00:12:05,393 --> 00:12:06,895 Hlavne tých, čo tu už nie sú. 207 00:12:07,479 --> 00:12:09,147 A kto je Amala? 208 00:12:10,315 --> 00:12:14,611 Volá sa po mojej dadi. Mojej starkej. 209 00:12:16,279 --> 00:12:18,490 Bola ako lotosový kvet, 210 00:12:19,241 --> 00:12:22,202 dokázala stáť, aj keď okolo nej prúdila voda. 211 00:12:23,119 --> 00:12:25,038 Vaša dadi znie úžasne. 212 00:12:27,207 --> 00:12:29,542 Tvoja rodina prešla veľkú cestu? 213 00:12:29,542 --> 00:12:33,630 Môj otec prišiel z Mexika a babička z Filipín. 214 00:12:33,630 --> 00:12:37,300 Tvoj ocko prešiel toľko, čo motýle. 215 00:12:38,677 --> 00:12:40,512 Áno, máte pravdu. 216 00:12:41,513 --> 00:12:45,684 Ale motýľ, ktorého som sledovala, zomrel. 217 00:12:47,727 --> 00:12:48,770 Tak to ma mrzí. 218 00:12:49,896 --> 00:12:55,318 Ale vďaka tej ceste mohli jej húseničky prežiť, nie? 219 00:12:56,695 --> 00:12:57,696 Máte pravdu. 220 00:12:58,196 --> 00:13:00,907 Viete, dali by ste húsenici šancu žiť, 221 00:13:00,907 --> 00:13:02,367 ak by ste zasadili glejovku. 222 00:13:05,203 --> 00:13:06,454 David? 223 00:13:06,454 --> 00:13:08,790 - Nie je tu. - Millie, kde je? 224 00:13:08,790 --> 00:13:10,750 Ja že je s tebou. 225 00:13:15,130 --> 00:13:17,090 Hneď som späť, pán Patel. 226 00:13:17,090 --> 00:13:18,675 Jasné. 227 00:13:30,770 --> 00:13:32,856 Motýľ bol asi súčasťou niečoho väčšieho. 228 00:13:32,856 --> 00:13:34,649 - Bol? - Ukážem ti. 229 00:13:34,649 --> 00:13:38,153 Môžem letieť s tebou? 230 00:13:38,737 --> 00:13:40,655 Spýtaj sa Šedofúza. 231 00:13:43,158 --> 00:13:44,409 Poďme. 232 00:13:46,036 --> 00:13:48,038 Je to bezpečné, však? 233 00:13:48,038 --> 00:13:51,499 Viac-menej. Drž sa. Musíme nájsť malé motýliky. 234 00:13:55,712 --> 00:13:57,339 Hľadaj húsenice, David. 235 00:13:57,339 --> 00:13:59,758 Hľadám. Žiadne húsenice. 236 00:13:59,758 --> 00:14:01,509 To nedáva zmysel. 237 00:14:01,509 --> 00:14:05,263 Ak nemal mladé, prečo letel až sem? 238 00:14:06,306 --> 00:14:07,557 Bolo to zbytočné. 239 00:14:07,557 --> 00:14:11,311 Húsenice tu nie sú, ale našiel som iný život. 240 00:14:11,311 --> 00:14:12,646 Nastavujem kurz. 241 00:14:13,521 --> 00:14:17,984 - Jane, pozri. To je... - Kukla. 242 00:14:17,984 --> 00:14:19,778 Motýle sú najskôr húsenice, 243 00:14:19,778 --> 00:14:22,155 potom sa však zabalia do kukly, 244 00:14:22,155 --> 00:14:25,617 aby sa premenili na motýľa. 245 00:14:29,329 --> 00:14:30,538 Neuveriteľné. 246 00:14:30,538 --> 00:14:31,623 A zvláštne. 247 00:14:31,623 --> 00:14:33,041 Neuveriteľne zvláštne. 248 00:14:33,041 --> 00:14:34,584 Pozri, ďalšie. 249 00:14:36,169 --> 00:14:37,796 Musíme označiť ďalšieho. 250 00:14:48,223 --> 00:14:51,518 Tam nejdem. Šedofúz vtedy spadol, nie? 251 00:14:53,853 --> 00:14:55,146 Daj mi označovač. 252 00:15:01,403 --> 00:15:05,407 Stále sa hýbu. 253 00:15:05,407 --> 00:15:09,578 Nemal som sa najesť. 254 00:15:12,080 --> 00:15:13,331 Pred nami je jeden. 255 00:15:14,708 --> 00:15:16,751 Bude to zábava. 256 00:15:16,751 --> 00:15:18,378 Čo? Čo bude zábava? 257 00:15:22,883 --> 00:15:25,051 Nie je to zábava! 258 00:15:28,346 --> 00:15:29,514 Áno! 259 00:15:31,224 --> 00:15:32,225 Dokázali sme to. 260 00:15:38,189 --> 00:15:39,316 Pán Patel! 261 00:15:41,318 --> 00:15:43,278 Prepáčte, ale mali ste pravdu. 262 00:15:43,278 --> 00:15:45,447 - O čom? - O motýľoch. 263 00:15:45,447 --> 00:15:47,616 Neletia celý čas samy. 264 00:15:48,241 --> 00:15:51,620 - Začnú, ale cestu dokončia ich deti. - Fascinujúce. 265 00:15:52,495 --> 00:15:55,415 Viete, moji starí rodičia precestovali polovicu sveta, 266 00:15:55,415 --> 00:15:58,710 aby moji rodičia a potom ja, brat a sestry, 267 00:15:58,710 --> 00:16:01,087 mali viac príležitostí. 268 00:16:01,588 --> 00:16:04,090 Cestou toho veľa obetovali. 269 00:16:04,966 --> 00:16:08,220 Vyzerá to tak, že motýle urobili to isté. 270 00:16:08,929 --> 00:16:11,473 Len sme sa museli počúvať, aby sme to pochopili. 271 00:16:14,142 --> 00:16:15,268 Pozri. 272 00:16:15,268 --> 00:16:16,978 Pekný kvetináč? 273 00:16:16,978 --> 00:16:20,774 Nie. Nejde o kvetináč. Ale o to, čo je vnútri. 274 00:16:20,774 --> 00:16:23,068 Kvitnúť budú na jar. 275 00:16:24,778 --> 00:16:26,780 - Zasadili ste glejovku? - Zopár. 276 00:16:26,780 --> 00:16:31,117 Teším sa na medzinárodných cestovateľov a ich deti. 277 00:16:31,117 --> 00:16:32,202 Ďakujem. 278 00:16:32,202 --> 00:16:33,995 Ako sa budú volať? 279 00:16:33,995 --> 00:16:38,500 Amish, po mojom mladšom bratovi, ktorý je otravný, 280 00:16:39,084 --> 00:16:42,546 ale rovnako ako glejovka, som nevedel, že to chcem. 281 00:16:42,546 --> 00:16:44,297 Ale teraz bez toho neviem žiť. 282 00:16:44,297 --> 00:16:46,591 To je milé, pán Patel. Ďakujem. 283 00:16:48,009 --> 00:16:49,135 Poď, David. 284 00:16:49,135 --> 00:16:52,138 Zistíme, či motýľ doletel do cieľa. 285 00:16:52,138 --> 00:16:53,515 Hneď prídem. 286 00:17:00,605 --> 00:17:01,439 Sme blízko? 287 00:17:03,066 --> 00:17:05,235 Dobre. Pripravme sa. 288 00:17:06,611 --> 00:17:07,529 Možno... 289 00:17:10,364 --> 00:17:11,408 neprežil. 290 00:17:12,909 --> 00:17:15,453 Smutné, ale nebolo to zbytočné. 291 00:17:16,662 --> 00:17:18,747 Čo ak to priblížim? 292 00:17:18,747 --> 00:17:20,458 Je to to, čo si myslím? 293 00:17:21,208 --> 00:17:23,335 Motýlie vajíčka. A pozri... 294 00:17:26,171 --> 00:17:28,174 stovky malých húseníc. 295 00:17:29,342 --> 00:17:30,677 Sú krásne. 296 00:17:31,261 --> 00:17:34,389 Všetky motýle potrebujú na ceste trochu glejovky. 297 00:17:36,975 --> 00:17:38,810 Teším sa, ako to David uvidí. 298 00:17:42,564 --> 00:17:43,607 Našla si? 299 00:17:44,691 --> 00:17:45,692 Ešte nie. 300 00:17:45,692 --> 00:17:48,486 Zober si moju kľúčenku, kým nájdeš svoju. 301 00:17:48,486 --> 00:17:50,405 - Naozaj? - Naozaj. 302 00:17:50,405 --> 00:17:52,532 Ďakujem, David. 303 00:17:53,783 --> 00:17:54,951 Žiadny problém. 304 00:17:55,619 --> 00:17:57,120 - Nech sa páči. - Ďakujem. 305 00:17:59,080 --> 00:18:00,999 Kam si myslíš, že ideš? 306 00:18:06,129 --> 00:18:11,259 Páni. Toto je super. 307 00:18:11,843 --> 00:18:13,053 Len počkaj. 308 00:18:18,225 --> 00:18:19,309 Skús to. 309 00:18:27,651 --> 00:18:28,777 Millie? 310 00:18:29,361 --> 00:18:30,320 Ahoj, Jane. 311 00:18:30,320 --> 00:18:32,572 Zobral som ju na koniec misie. 312 00:18:32,572 --> 00:18:35,283 Dobrý nápad. Pozri na toto, Millie. 313 00:18:37,869 --> 00:18:40,872 - Zvláštne. - A neuveriteľné, čo? 314 00:18:41,581 --> 00:18:43,041 Neuveriteľne zvláštne. 315 00:18:53,051 --> 00:18:55,136 Zachráňme babôčky smradľavé. 316 00:18:59,683 --> 00:19:01,893 David, môžem sa s ním aj ja rozprávať? 317 00:19:01,893 --> 00:19:05,480 - S doktorom Patrickom Guerrom? - Áno, chcem počuť o motýľoch. 318 00:19:05,480 --> 00:19:07,399 Spýtaj sa Jane. 319 00:19:09,442 --> 00:19:11,945 - Spýtať čo? - Môžem sa rozprávať s Patrickom? 320 00:19:11,945 --> 00:19:14,656 Jasné, o babôčkach vie všetko. 321 00:19:14,656 --> 00:19:16,324 Ale najskôr sa pozri na toto. 322 00:19:16,324 --> 00:19:17,409 Hlina? 323 00:19:17,409 --> 00:19:19,744 Budem hádať. Zasadila si glejovku? 324 00:19:19,744 --> 00:19:22,038 Áno, pán Patel mi dal semienka. 325 00:19:22,038 --> 00:19:23,164 Vedel som to. 326 00:19:23,164 --> 00:19:25,166 Dám ju von, keď začne rásť. 327 00:19:25,166 --> 00:19:28,503 Budú nás navštevovať motýle, aby sme sa dozvedeli viac. 328 00:19:28,503 --> 00:19:29,838 Neviem sa dočkať. 329 00:19:29,838 --> 00:19:31,047 Je tu. 330 00:19:31,047 --> 00:19:32,924 Dobrý deň! 331 00:19:35,218 --> 00:19:36,428 Máte vypnutý mikrofón. 332 00:19:37,596 --> 00:19:40,098 - To sa stáva často. - To nič. 333 00:19:40,098 --> 00:19:42,767 Ahoj, Jane, David. Ahoj... 334 00:19:42,767 --> 00:19:44,853 - Ja som Millie. - Moja malá sestra. 335 00:19:44,853 --> 00:19:47,981 Radi sa s vami porozprávame o motýľoch. 336 00:19:47,981 --> 00:19:49,274 Prvá otázka, 337 00:19:49,274 --> 00:19:52,861 keď sa z húseníc stanú motýle, ako vedia, kam majú ísť? 338 00:19:52,861 --> 00:19:56,740 Keď sa babôčky narodia, všetky informácie majú v mozgu. 339 00:19:56,740 --> 00:19:59,701 A zaujímavé je, že mozog je veľmi malý, 340 00:19:59,701 --> 00:20:01,578 má veľkosť špendlíkovej hlavičky. 341 00:20:01,578 --> 00:20:03,997 Snažíme sa zistiť, ako to všetko funguje. 342 00:20:03,997 --> 00:20:06,207 Pozriem sa, či tu mám fotku. 343 00:20:06,207 --> 00:20:08,001 Čo to robíte? 344 00:20:08,001 --> 00:20:10,420 Skúmame babôčku, ktorú sme chytili. 345 00:20:10,420 --> 00:20:13,632 Dá nám informáciu, ktorým smerom chce letieť. 346 00:20:13,632 --> 00:20:16,509 Na sever, juh, východ, či západ? 347 00:20:16,509 --> 00:20:18,094 Super. 348 00:20:18,094 --> 00:20:20,305 Vždy ste chceli pracovať s motýľmi? 349 00:20:20,305 --> 00:20:21,389 Ani nie. 350 00:20:21,389 --> 00:20:23,516 Ako malý som chcel byť detektív. 351 00:20:23,516 --> 00:20:25,560 A teraz robím veľmi podobnú vec. 352 00:20:25,560 --> 00:20:27,604 Riešim problémy ako detektív, 353 00:20:27,604 --> 00:20:30,607 a snažím sa pomôcť babôčkam a tomu, čo robia. 354 00:20:30,607 --> 00:20:34,152 Ich migrácia mi pripomína cestu mojej rodiny. 355 00:20:34,152 --> 00:20:36,404 Mama a otec prišli z Filipín 356 00:20:36,404 --> 00:20:38,865 a šli až do Kanady. 357 00:20:38,865 --> 00:20:40,283 A keď som bol dospelý, 358 00:20:40,283 --> 00:20:43,245 presťahoval som sa z Kanady až do USA, 359 00:20:43,245 --> 00:20:44,204 kde žijem teraz. 360 00:20:44,204 --> 00:20:46,706 To znie náročne. Aj babôčky to majú ťažké? 361 00:20:46,706 --> 00:20:50,210 V súčasnosti to majú čoraz ťažšie. 362 00:20:50,210 --> 00:20:52,963 Dávno, keď babôčky začali migrovať, 363 00:20:52,963 --> 00:20:55,090 tak lietali ponad polia. 364 00:20:55,090 --> 00:20:58,635 Ale teraz sa kvôli mestám prostredie zmenilo. 365 00:20:58,635 --> 00:21:01,763 Sú tam veľké budovy a iné stavby, ktoré predtým neboli. 366 00:21:01,763 --> 00:21:04,140 Snažíme sa zistiť, ako budovy stavať 367 00:21:04,140 --> 00:21:06,851 tak, aby nenarušovali migráciu motýľov. 368 00:21:06,851 --> 00:21:08,270 Ako im môžeme pomôcť? 369 00:21:08,270 --> 00:21:10,730 Super je, že prispieť môže každý. 370 00:21:10,730 --> 00:21:12,524 Zazdieľam svoju obrazovku. 371 00:21:12,524 --> 00:21:13,900 Som Geneviéve Lerouxová 372 00:21:13,900 --> 00:21:16,695 a som 16-ročná ochranárka babôčok 373 00:21:16,695 --> 00:21:18,280 v kanadskom Quebecu. 374 00:21:18,280 --> 00:21:22,200 Babôčky ochraňujem už sedem rokov. 375 00:21:22,200 --> 00:21:24,119 Pomáha vedcom zbierať dáta 376 00:21:24,119 --> 00:21:28,081 cez ich malé batôžky s počítačom, vďaka čomu ich môžu sledovať 377 00:21:28,081 --> 00:21:29,708 v reálom čase počas letu. 378 00:21:29,708 --> 00:21:31,084 Úžasné. 379 00:21:31,084 --> 00:21:32,669 A toto je Aiden Wang. 380 00:21:32,669 --> 00:21:36,256 Je to 14-ročný chlapec z New Jersey v USA. 381 00:21:36,256 --> 00:21:38,550 Už osem rokov sadím glejovku 382 00:21:38,550 --> 00:21:40,802 a začal som, keď som mal šesť rokov. 383 00:21:40,802 --> 00:21:42,095 Babôčkam pomáha 384 00:21:42,095 --> 00:21:44,431 tým, že im stavia habitat a dáva jedlo 385 00:21:44,431 --> 00:21:46,600 - počas ich cesty. - To je super pomoc. 386 00:21:46,600 --> 00:21:49,102 Ukážem vám video chlapca, ktorý pomáha v Mexiku. 387 00:21:49,102 --> 00:21:51,021 Volám sa Joel Moreno. 388 00:21:51,605 --> 00:21:53,899 Sme v útočisku babôčok. 389 00:21:53,899 --> 00:21:57,569 Založili sme neziskovku „Motýle a ich ľudia“, 390 00:21:57,569 --> 00:21:59,779 ktorá chce chrániť les. 391 00:21:59,779 --> 00:22:01,781 Tam by som aj ja chcel pracovať. 392 00:22:01,781 --> 00:22:02,866 Aj ja. 393 00:22:02,866 --> 00:22:04,367 Všetci pracujú spolu, 394 00:22:04,367 --> 00:22:06,995 aby pomohli babôčkam dokončiť svoju cestu. 395 00:22:06,995 --> 00:22:09,164 A viete čo? Všetkých nás to spája. 396 00:22:09,164 --> 00:22:11,708 Začneme pestovaním glejovky so susedmi. 397 00:22:11,708 --> 00:22:13,668 - Skvelé. - Ďakujeme, Patrick. 398 00:22:13,668 --> 00:22:15,003 Ďakujeme za hovor. 399 00:22:15,003 --> 00:22:19,132 Pamätajte, nezáleží, či robíte niečo malé alebo veľké, 400 00:22:19,132 --> 00:22:20,091 všetko sa ráta. 401 00:22:20,091 --> 00:22:21,885 - Ďakujeme. Dovidenia. - Ahojte. 402 00:22:21,885 --> 00:22:23,762 - Ahoj, Patrick. - Ahoj. 403 00:22:24,930 --> 00:22:27,474 Nemá pán Patel semienka aj pre nás? 404 00:22:27,474 --> 00:22:30,810 Áno, určite bude rád, že prídeme. Poďme. 405 00:23:23,863 --> 00:23:26,116 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová