1
00:00:36,413 --> 00:00:38,206
„Danaus plexippus.“
2
00:00:45,714 --> 00:00:48,758
Vidíš to, David? To je danaus plexippus.
3
00:00:48,758 --> 00:00:50,969
Babôčka smradľavá?
4
00:00:51,761 --> 00:00:52,596
David?
5
00:00:52,596 --> 00:00:54,764
Počkaj, Jane. Mám tu votrelca.
6
00:00:58,059 --> 00:00:59,227
David?
7
00:00:59,227 --> 00:01:02,522
Nechaj ma. Mám veľa práce, Millie.
8
00:01:02,522 --> 00:01:04,148
S čím?
9
00:01:04,148 --> 00:01:05,275
Niečo zachraňujem.
10
00:01:05,275 --> 00:01:06,735
Čo zachraňuješ?
11
00:01:06,735 --> 00:01:08,445
Babôčky smradľavé.
12
00:01:09,821 --> 00:01:11,197
Áno. A...
13
00:01:11,197 --> 00:01:14,284
Je to dôležitá práca,
musím sa k nej vrátiť.
14
00:01:18,788 --> 00:01:20,040
Čo to robí?
15
00:01:20,790 --> 00:01:21,875
Otravuje ma.
16
00:01:22,918 --> 00:01:25,170
- Myslíš ten motýľ?
- Áno.
17
00:01:25,170 --> 00:01:26,504
Kŕmi sa?
18
00:01:27,464 --> 00:01:30,717
Nie. Motýle na jedenie
používajú dlhý jazyk.
19
00:01:33,887 --> 00:01:36,681
Pozri, aký je stočený. Dokážem to aj ja?
20
00:01:40,810 --> 00:01:42,229
Počkať, hýbe sa.
21
00:01:42,229 --> 00:01:43,939
Začni priesečníkový kurz.
22
00:01:49,444 --> 00:01:51,404
Ako ich zachrániš?
23
00:01:52,530 --> 00:01:53,698
Opatrne.
24
00:01:54,824 --> 00:01:58,870
Babôčky smradľavé cestujú
z Mexika do USA
25
00:01:58,870 --> 00:02:01,122
a dokonca až do Kanady, aby mali mladé.
26
00:02:01,122 --> 00:02:03,208
- Malé húsenice.
- Áno.
27
00:02:03,208 --> 00:02:05,502
Ale každým rokom ich je čoraz menej.
28
00:02:05,502 --> 00:02:07,212
Jedného motýľa ideme označiť
29
00:02:07,212 --> 00:02:09,421
a sledovať na jeho ceste.
30
00:02:09,421 --> 00:02:11,925
Na malého motýľa to je dlhá cesta.
31
00:02:11,925 --> 00:02:15,220
Hovoril som, je to dôležitá práca.
32
00:02:19,099 --> 00:02:20,225
Stratila som ho.
33
00:02:20,225 --> 00:02:21,601
Skús ísť vyššie.
34
00:02:21,601 --> 00:02:22,519
Dobrý nápad.
35
00:02:23,103 --> 00:02:24,187
Drž sa, Šedofúz.
36
00:02:27,274 --> 00:02:28,275
David?
37
00:02:28,858 --> 00:02:29,901
Čo je, Millie?
38
00:02:30,402 --> 00:02:32,404
Videl si moju kľúčenku?
39
00:02:32,404 --> 00:02:33,363
Nie.
40
00:02:33,363 --> 00:02:36,074
- Požičiaš mi svoju?
- Nie.
41
00:02:36,074 --> 00:02:37,492
- Prečo?
- Lebo je moja.
42
00:02:40,120 --> 00:02:42,956
A okrem toho, nemôžeš ísť von sama.
43
00:02:43,540 --> 00:02:46,084
David, toto musíš vidieť.
44
00:02:46,835 --> 00:02:48,587
Povedz ockom, aby ti ju pohľadali.
45
00:02:52,549 --> 00:02:54,259
Počkať, čo to je?
46
00:02:54,759 --> 00:02:55,844
Priblíž to.
47
00:02:57,804 --> 00:02:59,055
Teda.
48
00:02:59,055 --> 00:03:01,600
Presne tak. Priprav sa.
49
00:03:04,227 --> 00:03:05,520
Môžeme, Šedofúz?
50
00:03:11,151 --> 00:03:12,152
David?
51
00:03:14,404 --> 00:03:16,948
Čo je? Snažíme sa zachrániť svet.
52
00:03:16,948 --> 00:03:19,326
Stratila som svoju kľúčenku.
53
00:03:19,326 --> 00:03:20,577
Vedia o tom ockovia?
54
00:03:21,161 --> 00:03:23,413
Budem mať problém.
55
00:03:24,456 --> 00:03:27,375
A označiť!
56
00:03:27,375 --> 00:03:29,044
Dokázal si to, Šedofúz.
57
00:03:29,628 --> 00:03:31,463
Nie. Idú na nás.
58
00:03:33,089 --> 00:03:34,591
Máme tu problém!
59
00:03:34,591 --> 00:03:35,800
To aj ja.
60
00:03:35,800 --> 00:03:37,802
Vydrž.
61
00:03:38,386 --> 00:03:39,930
Šedofúz!
62
00:03:42,474 --> 00:03:46,269
Šimpanz cez palubu.
Opakujem, šimpanz cez palubu!
63
00:03:49,648 --> 00:03:51,441
Čo sa stalo, Amala?
64
00:03:51,441 --> 00:03:52,984
Šedofúz sa stal.
65
00:03:52,984 --> 00:03:54,945
- Pomôžem vám.
- Nie! Netreba.
66
00:03:54,945 --> 00:03:58,698
Dávaj si väčší pozor. Hlavne v záhrade.
67
00:03:58,698 --> 00:04:00,659
Šedofúzovi to je ľúto, pán Patel.
68
00:04:00,659 --> 00:04:03,370
Spadol, keď sme pomáhali babôčkam.
69
00:04:03,370 --> 00:04:06,539
Áno, tak padajte inde. Tu motýle nie sú.
70
00:04:08,083 --> 00:04:09,084
Ale mohli by byť.
71
00:04:10,377 --> 00:04:12,796
Teraz na to nemám čas.
72
00:04:12,796 --> 00:04:14,506
Jane a Šedofúz potrebujú pomoc.
73
00:04:14,506 --> 00:04:16,716
Ale aj ja.
74
00:04:16,716 --> 00:04:18,552
Ale Janin problém je väčší.
75
00:04:18,552 --> 00:04:20,554
Ak motýľom nepomôžeme,
76
00:04:20,554 --> 00:04:22,639
už tu žiadne nebudú.
77
00:04:24,182 --> 00:04:26,977
Ale čo ak tu ani ja už nebudem?
78
00:04:28,228 --> 00:04:29,563
A mali by tu byť.
79
00:04:29,563 --> 00:04:32,983
Motýle pomáhajú opeľovať kvety.
Viac motýľov, viac kvetov.
80
00:04:32,983 --> 00:04:35,402
- Ako Amala.
- Nechytaj to.
81
00:04:35,986 --> 00:04:36,987
Prepáčte.
82
00:04:36,987 --> 00:04:38,697
Motýle majú rady kvety,
83
00:04:38,697 --> 00:04:41,992
ale ich mladé, húsenice,
majú rady iba glejovky.
84
00:04:41,992 --> 00:04:43,618
Tak zasaďte glejovku.
85
00:04:44,619 --> 00:04:46,204
Burinu nepestujem.
86
00:04:46,204 --> 00:04:49,332
Nie je to burina, len to tak znie.
87
00:04:49,332 --> 00:04:51,334
Ako žralok modrý nie je modrý.
88
00:04:51,334 --> 00:04:53,378
A rapotanie nerobí len rapkáč.
89
00:04:53,378 --> 00:04:55,881
Ale aj malé dievča so šimpanzom.
90
00:04:55,881 --> 00:04:58,967
Choď zachraňovať motýle niekam inam.
91
00:05:08,226 --> 00:05:09,060
Jane.
92
00:05:10,896 --> 00:05:11,938
Čo sa stalo?
93
00:05:11,938 --> 00:05:14,816
Pán Patel nechce pestovať glejovku.
94
00:05:14,816 --> 00:05:16,693
To je zlé?
95
00:05:16,693 --> 00:05:19,321
Živia sa ňou húsenice.
96
00:05:21,531 --> 00:05:24,868
Bez húseníc nebudú motýle.
Presne, Šedofúz.
97
00:05:24,868 --> 00:05:28,038
Povedala si pánovi Patelovi,
že bude viac kvetov?
98
00:05:28,038 --> 00:05:32,500
Samozrejme. Ale nepočúval.
Dospelí nepočúvajú.
99
00:05:32,500 --> 00:05:35,837
Dospelí a malé sestry.
100
00:05:38,173 --> 00:05:41,801
Náš motýľ možno nejedol,
lebo kládol vajíčka.
101
00:05:41,801 --> 00:05:45,138
Je len jeden spôsob, ako to zistiť.
Ideme späť na misiu?
102
00:05:54,689 --> 00:05:58,318
Vypátral som ho. Posielam ti informácie.
103
00:06:00,654 --> 00:06:02,656
Už zašla tak ďaleko?
104
00:06:04,324 --> 00:06:08,245
Áno. Motýle používajú vietor,
aby prešli dlhé vzdialenosti.
105
00:06:08,828 --> 00:06:11,331
- Vietor?
- Stačí na ňom plachtiť.
106
00:06:20,048 --> 00:06:22,509
Hej, Šedofúz, ten oblak vyzerá ako ty.
107
00:06:26,096 --> 00:06:29,516
Pozri, aký je rýchly. Vieš prečo?
108
00:06:31,601 --> 00:06:34,771
Presne. Je čas letieť ako vietor.
109
00:06:34,771 --> 00:06:36,898
Aktivujem plachtiaci režim.
110
00:06:38,817 --> 00:06:43,113
Rýchlosť sa zvyšuje. Na tomto vetre
sa dostaneme až k motýľu.
111
00:06:47,200 --> 00:06:48,410
Čo chcela Millie?
112
00:06:48,410 --> 00:06:49,911
Stratila kľúčenku.
113
00:06:49,911 --> 00:06:50,912
Kľúčenku?
114
00:06:50,912 --> 00:06:52,163
Keď nás adoptovali,
115
00:06:52,163 --> 00:06:54,666
ockovia nám dali kľúčenku od nového domu.
116
00:06:54,666 --> 00:06:56,084
To je pekné.
117
00:06:56,084 --> 00:06:59,212
Ja som chcel hračkárske auto, ale hej.
118
00:06:59,796 --> 00:07:01,047
A Millie je smutná?
119
00:07:01,047 --> 00:07:02,966
Stále niečo stráca.
120
00:07:02,966 --> 00:07:04,718
Nájde ju.
121
00:07:07,429 --> 00:07:09,890
- Ale vieš, čo sme nestratili?
- Nášho motýľa?
122
00:07:11,516 --> 00:07:12,642
Drž sa, Šedofúz.
123
00:07:18,398 --> 00:07:22,027
Prestal sa hýbať.
Možno odpočíva alebo spí.
124
00:07:22,027 --> 00:07:24,988
Motýle lietajú cez deň
a odpočívajú v noci.
125
00:07:24,988 --> 00:07:27,365
Je deň, takže by nemal odpočívať.
126
00:07:27,365 --> 00:07:28,867
Možno papá.
127
00:07:28,867 --> 00:07:32,078
Nevidím tu žiadne rastliny. Čo by jedol?
128
00:07:32,078 --> 00:07:33,580
Neje.
129
00:07:34,789 --> 00:07:35,624
Čo sa deje?
130
00:07:36,416 --> 00:07:37,626
Neprežil to.
131
00:07:43,089 --> 00:07:44,090
Dobrý.
132
00:07:55,810 --> 00:07:57,229
Všetko v poriadku?
133
00:07:59,606 --> 00:08:00,565
Chceš objať?
134
00:08:01,149 --> 00:08:02,067
Áno.
135
00:08:07,781 --> 00:08:09,908
Aha. Obaja.
136
00:08:11,534 --> 00:08:12,786
Čo sa stalo?
137
00:08:12,786 --> 00:08:16,706
Označili sme motýľa,
aby sme ho vedeli sledovať.
138
00:08:16,706 --> 00:08:18,583
Ale svoju cestu nedokončil.
139
00:08:18,583 --> 00:08:20,961
- To mi je ľúto.
- Áno.
140
00:08:21,545 --> 00:08:23,171
Máte nejaké jedlo?
141
00:08:23,171 --> 00:08:24,965
- Bude nám lepšie.
- Áno.
142
00:08:24,965 --> 00:08:27,050
Asi zomrel, lebo nemal dosť jedla.
143
00:08:27,050 --> 00:08:29,302
V tom meste neboli takmer žiadne kvety.
144
00:08:29,302 --> 00:08:30,971
A ani glejovka.
145
00:08:30,971 --> 00:08:33,472
Tým sa živia húsenice,
146
00:08:33,472 --> 00:08:36,308
takže tam babôčky kladú vajíčka.
147
00:08:36,308 --> 00:08:38,311
Ak máme pomôcť motýľom ako oni nám
148
00:08:38,311 --> 00:08:40,313
opeľovaním potravy a kvetov,
149
00:08:40,313 --> 00:08:42,440
viac ľudí musí zasadiť glejovku.
150
00:08:42,440 --> 00:08:44,025
Ľudia ako pán Patel.
151
00:08:44,025 --> 00:08:47,279
Tak veľa šťastia.
Na svoju záhradu si dáva pozor.
152
00:08:48,947 --> 00:08:51,908
David? David?
153
00:08:53,868 --> 00:08:56,288
Čo som hovoril o používaní mojich vecí?
154
00:08:56,288 --> 00:08:57,497
Že nemôžem.
155
00:08:57,497 --> 00:08:58,873
A čo robíš?
156
00:08:58,873 --> 00:09:02,002
Používam. Ale potrebujem pomoc.
157
00:09:02,002 --> 00:09:06,464
Idem si po svoju vysielačku a je.
158
00:09:07,215 --> 00:09:08,925
Môžem to zjesť po ceste?
159
00:09:08,925 --> 00:09:10,135
Páči sa.
160
00:09:10,135 --> 00:09:11,219
Ďakujem.
161
00:09:11,219 --> 00:09:12,596
Hneď som späť, Jane.
162
00:09:16,308 --> 00:09:18,310
Možno ti pomôže citát Jane Goodallovej.
163
00:09:20,061 --> 00:09:20,896
Jeden mám.
164
00:09:22,022 --> 00:09:25,609
„Kompromis je v poriadku,
ak nezmeníš svoje hodnoty.“
165
00:09:28,361 --> 00:09:30,572
Dobre. A čo tento?
166
00:09:31,740 --> 00:09:35,869
„Ak s vami ľudia nesúhlasia,
dôležité je ich počúvať.“
167
00:09:35,869 --> 00:09:37,954
Prečo oni nepočúvajú mňa?
168
00:09:39,748 --> 00:09:40,999
Pokračuj.
169
00:09:40,999 --> 00:09:45,086
„Ale ak ste si ich vypočuli,
a stále si myslíte, že máte pravdu,
170
00:09:45,086 --> 00:09:47,672
tak konajte podľa svojho presvedčenia.“
171
00:09:47,672 --> 00:09:50,717
Máš pravdu. Pán Patel musí len počúvať.
172
00:09:50,717 --> 00:09:54,638
Čo? Asi si tomu neporozumela.
173
00:09:59,684 --> 00:10:00,852
Ďakujem.
174
00:10:06,608 --> 00:10:07,984
Si v pohode?
175
00:10:08,944 --> 00:10:09,945
Nie.
176
00:10:13,448 --> 00:10:15,408
Je to len kľúčenka, Millie.
177
00:10:15,408 --> 00:10:17,994
Je tam dátum, odkedy sme rodina...
178
00:10:20,455 --> 00:10:22,207
odkedy sme my.
179
00:10:24,125 --> 00:10:25,502
Ja nikam nejdem.
180
00:10:26,002 --> 00:10:30,840
Čo ak sa ockovia nahnevajú
a už ma nebudú chcieť?
181
00:10:31,675 --> 00:10:34,469
Aj ja sa niekedy bojím, že odídu,
182
00:10:34,469 --> 00:10:36,471
ale to sa nestane.
183
00:10:36,471 --> 00:10:37,764
Sľubuješ?
184
00:10:37,764 --> 00:10:41,142
Sto tisíckrát.
185
00:10:41,142 --> 00:10:44,896
Dokončím to s Jane
a prídem ti pomôcť nájsť kľúčenku.
186
00:10:44,896 --> 00:10:46,064
Dobre.
187
00:10:56,074 --> 00:10:59,494
Ak chceš,
môžeš si požičať moju vysielačku.
188
00:10:59,995 --> 00:11:01,496
Ďakujem, David.
189
00:11:02,539 --> 00:11:07,210
Pamätaj, len si ju požičiavaš. Nenechávaš.
190
00:11:17,470 --> 00:11:19,264
Pán Patel! Počkajte!
191
00:11:20,891 --> 00:11:23,560
Prišla som na to. Musíte len počúvať.
192
00:11:23,560 --> 00:11:25,937
Prosím? Ja mám počúvať?
193
00:11:27,397 --> 00:11:29,774
Teda, vy aj ja. My všetci.
194
00:11:29,774 --> 00:11:33,028
Ak majú mať zvieratá, hmyz a kvety...
195
00:11:33,028 --> 00:11:34,487
Nechytať.
196
00:11:35,071 --> 00:11:38,074
Prepáčte. Ak majú mať šancu na prežitie,
197
00:11:38,074 --> 00:11:39,784
musíme sa počúvať.
198
00:11:40,535 --> 00:11:42,996
Motýle preletia cez celé tri krajiny,
199
00:11:42,996 --> 00:11:46,666
aby ich húsenice mali tiež šancu
stať sa motýľmi.
200
00:11:46,666 --> 00:11:51,546
Ak ony dokážu toto,
nenaučíme sa počúvať? Aspoň trochu?
201
00:11:54,257 --> 00:11:56,801
Vieš, prečo mám tieto rastliny tak rád?
202
00:11:57,385 --> 00:11:58,678
- Pekne voňajú?
- Nie.
203
00:11:58,678 --> 00:11:59,763
- Vyzerajú?
- Nie.
204
00:11:59,763 --> 00:12:01,848
- Majú peknú farbu?
- Prestaň hádať.
205
00:12:01,848 --> 00:12:04,809
Mám ich rád, lebo mi pripomínajú rodinu.
206
00:12:05,393 --> 00:12:06,895
Hlavne tých, čo tu už nie sú.
207
00:12:07,479 --> 00:12:09,147
A kto je Amala?
208
00:12:10,315 --> 00:12:14,611
Volá sa po mojej dadi. Mojej starkej.
209
00:12:16,279 --> 00:12:18,490
Bola ako lotosový kvet,
210
00:12:19,241 --> 00:12:22,202
dokázala stáť,
aj keď okolo nej prúdila voda.
211
00:12:23,119 --> 00:12:25,038
Vaša dadi znie úžasne.
212
00:12:27,207 --> 00:12:29,542
Tvoja rodina prešla veľkú cestu?
213
00:12:29,542 --> 00:12:33,630
Môj otec prišiel z Mexika
a babička z Filipín.
214
00:12:33,630 --> 00:12:37,300
Tvoj ocko prešiel toľko, čo motýle.
215
00:12:38,677 --> 00:12:40,512
Áno, máte pravdu.
216
00:12:41,513 --> 00:12:45,684
Ale motýľ, ktorého som sledovala, zomrel.
217
00:12:47,727 --> 00:12:48,770
Tak to ma mrzí.
218
00:12:49,896 --> 00:12:55,318
Ale vďaka tej ceste
mohli jej húseničky prežiť, nie?
219
00:12:56,695 --> 00:12:57,696
Máte pravdu.
220
00:12:58,196 --> 00:13:00,907
Viete, dali by ste húsenici šancu žiť,
221
00:13:00,907 --> 00:13:02,367
ak by ste zasadili glejovku.
222
00:13:05,203 --> 00:13:06,454
David?
223
00:13:06,454 --> 00:13:08,790
- Nie je tu.
- Millie, kde je?
224
00:13:08,790 --> 00:13:10,750
Ja že je s tebou.
225
00:13:15,130 --> 00:13:17,090
Hneď som späť, pán Patel.
226
00:13:17,090 --> 00:13:18,675
Jasné.
227
00:13:30,770 --> 00:13:32,856
Motýľ bol asi súčasťou niečoho väčšieho.
228
00:13:32,856 --> 00:13:34,649
- Bol?
- Ukážem ti.
229
00:13:34,649 --> 00:13:38,153
Môžem letieť s tebou?
230
00:13:38,737 --> 00:13:40,655
Spýtaj sa Šedofúza.
231
00:13:43,158 --> 00:13:44,409
Poďme.
232
00:13:46,036 --> 00:13:48,038
Je to bezpečné, však?
233
00:13:48,038 --> 00:13:51,499
Viac-menej. Drž sa.
Musíme nájsť malé motýliky.
234
00:13:55,712 --> 00:13:57,339
Hľadaj húsenice, David.
235
00:13:57,339 --> 00:13:59,758
Hľadám. Žiadne húsenice.
236
00:13:59,758 --> 00:14:01,509
To nedáva zmysel.
237
00:14:01,509 --> 00:14:05,263
Ak nemal mladé, prečo letel až sem?
238
00:14:06,306 --> 00:14:07,557
Bolo to zbytočné.
239
00:14:07,557 --> 00:14:11,311
Húsenice tu nie sú,
ale našiel som iný život.
240
00:14:11,311 --> 00:14:12,646
Nastavujem kurz.
241
00:14:13,521 --> 00:14:17,984
- Jane, pozri. To je...
- Kukla.
242
00:14:17,984 --> 00:14:19,778
Motýle sú najskôr húsenice,
243
00:14:19,778 --> 00:14:22,155
potom sa však zabalia do kukly,
244
00:14:22,155 --> 00:14:25,617
aby sa premenili na motýľa.
245
00:14:29,329 --> 00:14:30,538
Neuveriteľné.
246
00:14:30,538 --> 00:14:31,623
A zvláštne.
247
00:14:31,623 --> 00:14:33,041
Neuveriteľne zvláštne.
248
00:14:33,041 --> 00:14:34,584
Pozri, ďalšie.
249
00:14:36,169 --> 00:14:37,796
Musíme označiť ďalšieho.
250
00:14:48,223 --> 00:14:51,518
Tam nejdem. Šedofúz vtedy spadol, nie?
251
00:14:53,853 --> 00:14:55,146
Daj mi označovač.
252
00:15:01,403 --> 00:15:05,407
Stále sa hýbu.
253
00:15:05,407 --> 00:15:09,578
Nemal som sa najesť.
254
00:15:12,080 --> 00:15:13,331
Pred nami je jeden.
255
00:15:14,708 --> 00:15:16,751
Bude to zábava.
256
00:15:16,751 --> 00:15:18,378
Čo? Čo bude zábava?
257
00:15:22,883 --> 00:15:25,051
Nie je to zábava!
258
00:15:28,346 --> 00:15:29,514
Áno!
259
00:15:31,224 --> 00:15:32,225
Dokázali sme to.
260
00:15:38,189 --> 00:15:39,316
Pán Patel!
261
00:15:41,318 --> 00:15:43,278
Prepáčte, ale mali ste pravdu.
262
00:15:43,278 --> 00:15:45,447
- O čom?
- O motýľoch.
263
00:15:45,447 --> 00:15:47,616
Neletia celý čas samy.
264
00:15:48,241 --> 00:15:51,620
- Začnú, ale cestu dokončia ich deti.
- Fascinujúce.
265
00:15:52,495 --> 00:15:55,415
Viete, moji starí rodičia
precestovali polovicu sveta,
266
00:15:55,415 --> 00:15:58,710
aby moji rodičia
a potom ja, brat a sestry,
267
00:15:58,710 --> 00:16:01,087
mali viac príležitostí.
268
00:16:01,588 --> 00:16:04,090
Cestou toho veľa obetovali.
269
00:16:04,966 --> 00:16:08,220
Vyzerá to tak, že motýle urobili to isté.
270
00:16:08,929 --> 00:16:11,473
Len sme sa museli počúvať,
aby sme to pochopili.
271
00:16:14,142 --> 00:16:15,268
Pozri.
272
00:16:15,268 --> 00:16:16,978
Pekný kvetináč?
273
00:16:16,978 --> 00:16:20,774
Nie. Nejde o kvetináč.
Ale o to, čo je vnútri.
274
00:16:20,774 --> 00:16:23,068
Kvitnúť budú na jar.
275
00:16:24,778 --> 00:16:26,780
- Zasadili ste glejovku?
- Zopár.
276
00:16:26,780 --> 00:16:31,117
Teším sa na medzinárodných
cestovateľov a ich deti.
277
00:16:31,117 --> 00:16:32,202
Ďakujem.
278
00:16:32,202 --> 00:16:33,995
Ako sa budú volať?
279
00:16:33,995 --> 00:16:38,500
Amish, po mojom mladšom bratovi,
ktorý je otravný,
280
00:16:39,084 --> 00:16:42,546
ale rovnako ako glejovka,
som nevedel, že to chcem.
281
00:16:42,546 --> 00:16:44,297
Ale teraz bez toho neviem žiť.
282
00:16:44,297 --> 00:16:46,591
To je milé, pán Patel. Ďakujem.
283
00:16:48,009 --> 00:16:49,135
Poď, David.
284
00:16:49,135 --> 00:16:52,138
Zistíme, či motýľ doletel do cieľa.
285
00:16:52,138 --> 00:16:53,515
Hneď prídem.
286
00:17:00,605 --> 00:17:01,439
Sme blízko?
287
00:17:03,066 --> 00:17:05,235
Dobre. Pripravme sa.
288
00:17:06,611 --> 00:17:07,529
Možno...
289
00:17:10,364 --> 00:17:11,408
neprežil.
290
00:17:12,909 --> 00:17:15,453
Smutné, ale nebolo to zbytočné.
291
00:17:16,662 --> 00:17:18,747
Čo ak to priblížim?
292
00:17:18,747 --> 00:17:20,458
Je to to, čo si myslím?
293
00:17:21,208 --> 00:17:23,335
Motýlie vajíčka. A pozri...
294
00:17:26,171 --> 00:17:28,174
stovky malých húseníc.
295
00:17:29,342 --> 00:17:30,677
Sú krásne.
296
00:17:31,261 --> 00:17:34,389
Všetky motýle potrebujú
na ceste trochu glejovky.
297
00:17:36,975 --> 00:17:38,810
Teším sa, ako to David uvidí.
298
00:17:42,564 --> 00:17:43,607
Našla si?
299
00:17:44,691 --> 00:17:45,692
Ešte nie.
300
00:17:45,692 --> 00:17:48,486
Zober si moju kľúčenku, kým nájdeš svoju.
301
00:17:48,486 --> 00:17:50,405
- Naozaj?
- Naozaj.
302
00:17:50,405 --> 00:17:52,532
Ďakujem, David.
303
00:17:53,783 --> 00:17:54,951
Žiadny problém.
304
00:17:55,619 --> 00:17:57,120
- Nech sa páči.
- Ďakujem.
305
00:17:59,080 --> 00:18:00,999
Kam si myslíš, že ideš?
306
00:18:06,129 --> 00:18:11,259
Páni. Toto je super.
307
00:18:11,843 --> 00:18:13,053
Len počkaj.
308
00:18:18,225 --> 00:18:19,309
Skús to.
309
00:18:27,651 --> 00:18:28,777
Millie?
310
00:18:29,361 --> 00:18:30,320
Ahoj, Jane.
311
00:18:30,320 --> 00:18:32,572
Zobral som ju na koniec misie.
312
00:18:32,572 --> 00:18:35,283
Dobrý nápad. Pozri na toto, Millie.
313
00:18:37,869 --> 00:18:40,872
- Zvláštne.
- A neuveriteľné, čo?
314
00:18:41,581 --> 00:18:43,041
Neuveriteľne zvláštne.
315
00:18:53,051 --> 00:18:55,136
Zachráňme babôčky smradľavé.
316
00:18:59,683 --> 00:19:01,893
David, môžem sa s ním aj ja rozprávať?
317
00:19:01,893 --> 00:19:05,480
- S doktorom Patrickom Guerrom?
- Áno, chcem počuť o motýľoch.
318
00:19:05,480 --> 00:19:07,399
Spýtaj sa Jane.
319
00:19:09,442 --> 00:19:11,945
- Spýtať čo?
- Môžem sa rozprávať s Patrickom?
320
00:19:11,945 --> 00:19:14,656
Jasné, o babôčkach vie všetko.
321
00:19:14,656 --> 00:19:16,324
Ale najskôr sa pozri na toto.
322
00:19:16,324 --> 00:19:17,409
Hlina?
323
00:19:17,409 --> 00:19:19,744
Budem hádať. Zasadila si glejovku?
324
00:19:19,744 --> 00:19:22,038
Áno, pán Patel mi dal semienka.
325
00:19:22,038 --> 00:19:23,164
Vedel som to.
326
00:19:23,164 --> 00:19:25,166
Dám ju von, keď začne rásť.
327
00:19:25,166 --> 00:19:28,503
Budú nás navštevovať motýle,
aby sme sa dozvedeli viac.
328
00:19:28,503 --> 00:19:29,838
Neviem sa dočkať.
329
00:19:29,838 --> 00:19:31,047
Je tu.
330
00:19:31,047 --> 00:19:32,924
Dobrý deň!
331
00:19:35,218 --> 00:19:36,428
Máte vypnutý mikrofón.
332
00:19:37,596 --> 00:19:40,098
- To sa stáva často.
- To nič.
333
00:19:40,098 --> 00:19:42,767
Ahoj, Jane, David. Ahoj...
334
00:19:42,767 --> 00:19:44,853
- Ja som Millie.
- Moja malá sestra.
335
00:19:44,853 --> 00:19:47,981
Radi sa s vami porozprávame o motýľoch.
336
00:19:47,981 --> 00:19:49,274
Prvá otázka,
337
00:19:49,274 --> 00:19:52,861
keď sa z húseníc stanú motýle,
ako vedia, kam majú ísť?
338
00:19:52,861 --> 00:19:56,740
Keď sa babôčky narodia,
všetky informácie majú v mozgu.
339
00:19:56,740 --> 00:19:59,701
A zaujímavé je, že mozog je veľmi malý,
340
00:19:59,701 --> 00:20:01,578
má veľkosť špendlíkovej hlavičky.
341
00:20:01,578 --> 00:20:03,997
Snažíme sa zistiť, ako to všetko funguje.
342
00:20:03,997 --> 00:20:06,207
Pozriem sa, či tu mám fotku.
343
00:20:06,207 --> 00:20:08,001
Čo to robíte?
344
00:20:08,001 --> 00:20:10,420
Skúmame babôčku,
ktorú sme chytili.
345
00:20:10,420 --> 00:20:13,632
Dá nám informáciu,
ktorým smerom chce letieť.
346
00:20:13,632 --> 00:20:16,509
Na sever, juh, východ, či západ?
347
00:20:16,509 --> 00:20:18,094
Super.
348
00:20:18,094 --> 00:20:20,305
Vždy ste chceli pracovať s motýľmi?
349
00:20:20,305 --> 00:20:21,389
Ani nie.
350
00:20:21,389 --> 00:20:23,516
Ako malý som chcel byť detektív.
351
00:20:23,516 --> 00:20:25,560
A teraz robím veľmi podobnú vec.
352
00:20:25,560 --> 00:20:27,604
Riešim problémy ako detektív,
353
00:20:27,604 --> 00:20:30,607
a snažím sa pomôcť babôčkam
a tomu, čo robia.
354
00:20:30,607 --> 00:20:34,152
Ich migrácia mi pripomína
cestu mojej rodiny.
355
00:20:34,152 --> 00:20:36,404
Mama a otec prišli z Filipín
356
00:20:36,404 --> 00:20:38,865
a šli až do Kanady.
357
00:20:38,865 --> 00:20:40,283
A keď som bol dospelý,
358
00:20:40,283 --> 00:20:43,245
presťahoval som sa z Kanady až do USA,
359
00:20:43,245 --> 00:20:44,204
kde žijem teraz.
360
00:20:44,204 --> 00:20:46,706
To znie náročne. Aj babôčky to majú ťažké?
361
00:20:46,706 --> 00:20:50,210
V súčasnosti to majú čoraz ťažšie.
362
00:20:50,210 --> 00:20:52,963
Dávno, keď babôčky začali migrovať,
363
00:20:52,963 --> 00:20:55,090
tak lietali ponad polia.
364
00:20:55,090 --> 00:20:58,635
Ale teraz sa kvôli mestám
prostredie zmenilo.
365
00:20:58,635 --> 00:21:01,763
Sú tam veľké budovy a iné stavby,
ktoré predtým neboli.
366
00:21:01,763 --> 00:21:04,140
Snažíme sa zistiť, ako budovy stavať
367
00:21:04,140 --> 00:21:06,851
tak, aby nenarušovali migráciu motýľov.
368
00:21:06,851 --> 00:21:08,270
Ako im môžeme pomôcť?
369
00:21:08,270 --> 00:21:10,730
Super je, že prispieť môže každý.
370
00:21:10,730 --> 00:21:12,524
Zazdieľam svoju obrazovku.
371
00:21:12,524 --> 00:21:13,900
Som Geneviéve Lerouxová
372
00:21:13,900 --> 00:21:16,695
a som 16-ročná ochranárka babôčok
373
00:21:16,695 --> 00:21:18,280
v kanadskom Quebecu.
374
00:21:18,280 --> 00:21:22,200
Babôčky ochraňujem už sedem rokov.
375
00:21:22,200 --> 00:21:24,119
Pomáha vedcom zbierať dáta
376
00:21:24,119 --> 00:21:28,081
cez ich malé batôžky s počítačom,
vďaka čomu ich môžu sledovať
377
00:21:28,081 --> 00:21:29,708
v reálom čase počas letu.
378
00:21:29,708 --> 00:21:31,084
Úžasné.
379
00:21:31,084 --> 00:21:32,669
A toto je Aiden Wang.
380
00:21:32,669 --> 00:21:36,256
Je to 14-ročný chlapec z New Jersey v USA.
381
00:21:36,256 --> 00:21:38,550
Už osem rokov sadím glejovku
382
00:21:38,550 --> 00:21:40,802
a začal som, keď som mal šesť rokov.
383
00:21:40,802 --> 00:21:42,095
Babôčkam pomáha
384
00:21:42,095 --> 00:21:44,431
tým, že im stavia habitat a dáva jedlo
385
00:21:44,431 --> 00:21:46,600
- počas ich cesty.
- To je super pomoc.
386
00:21:46,600 --> 00:21:49,102
Ukážem vám video chlapca,
ktorý pomáha v Mexiku.
387
00:21:49,102 --> 00:21:51,021
Volám sa Joel Moreno.
388
00:21:51,605 --> 00:21:53,899
Sme v útočisku babôčok.
389
00:21:53,899 --> 00:21:57,569
Založili sme neziskovku
„Motýle a ich ľudia“,
390
00:21:57,569 --> 00:21:59,779
ktorá chce chrániť les.
391
00:21:59,779 --> 00:22:01,781
Tam by som aj ja chcel pracovať.
392
00:22:01,781 --> 00:22:02,866
Aj ja.
393
00:22:02,866 --> 00:22:04,367
Všetci pracujú spolu,
394
00:22:04,367 --> 00:22:06,995
aby pomohli babôčkam
dokončiť svoju cestu.
395
00:22:06,995 --> 00:22:09,164
A viete čo? Všetkých nás to spája.
396
00:22:09,164 --> 00:22:11,708
Začneme pestovaním glejovky so susedmi.
397
00:22:11,708 --> 00:22:13,668
- Skvelé.
- Ďakujeme, Patrick.
398
00:22:13,668 --> 00:22:15,003
Ďakujeme za hovor.
399
00:22:15,003 --> 00:22:19,132
Pamätajte, nezáleží,
či robíte niečo malé alebo veľké,
400
00:22:19,132 --> 00:22:20,091
všetko sa ráta.
401
00:22:20,091 --> 00:22:21,885
- Ďakujeme. Dovidenia.
- Ahojte.
402
00:22:21,885 --> 00:22:23,762
- Ahoj, Patrick.
- Ahoj.
403
00:22:24,930 --> 00:22:27,474
Nemá pán Patel semienka aj pre nás?
404
00:22:27,474 --> 00:22:30,810
Áno, určite bude rád, že prídeme. Poďme.
405
00:23:23,863 --> 00:23:26,116
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová