1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 ‫{\an8}"ג׳יין" 2 00:00:37,247 --> 00:00:39,332 ‫"קרנף צר-שפה" 3 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 ‫תורי. 4 00:00:48,800 --> 00:00:50,719 ‫חשבתי שאנחנו מחפשים קרנף שחור. 5 00:00:50,719 --> 00:00:52,387 ‫הוא נראה די אפור. 6 00:00:52,387 --> 00:00:55,849 ‫הקרנף השחור הוא אפור. ‫האמת היא שגם קרנפים לבנים הם אפורים. 7 00:00:55,849 --> 00:00:57,267 ‫לא כך צבעים עובדים. 8 00:00:57,767 --> 00:00:59,644 ‫מישהו צריך לעבוד ‫על יכולות בחירת השמות שלו. 9 00:01:02,272 --> 00:01:03,982 ‫יודעים שזה הקרנף צר השפה 10 00:01:03,982 --> 00:01:06,192 ‫לפי השפה הארוכה והצורה שלו ‫והאוזניים העגולות. 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,112 ‫"קרנף עגול-אוזן". זה מצלצל יפה. 12 00:01:11,364 --> 00:01:13,074 ‫באמת יש להם שמיעה טובה. 13 00:01:13,074 --> 00:01:14,534 ‫או "קרנף שמיעת-על". 14 00:01:14,534 --> 00:01:17,579 ‫זה אומר שעלינו להיות שקטים במיוחד כשנתקרב. 15 00:01:17,579 --> 00:01:20,206 ‫כשנתקרב? לא כדאי שנהגה תוכנית קודם? 16 00:01:21,124 --> 00:01:23,168 ‫לאן את הולכת? ‫את רואה את הקרניים הגדולות שלו, נכון? 17 00:01:23,668 --> 00:01:25,921 ‫ודאי! כך אני יודעת שזה בן. 18 00:01:25,921 --> 00:01:28,340 ‫לבנים יש קרניים עבות יותר ולרוב הם לבד. 19 00:01:28,340 --> 00:01:29,841 ‫בוא, דייוויד! 20 00:01:37,432 --> 00:01:38,683 ‫ג'יין, חכי לי! 21 00:01:40,018 --> 00:01:41,937 ‫לא אמרת לי שלקרנפים יש מזג חם? 22 00:01:41,937 --> 00:01:43,688 ‫כן, אבל זו לא אשמתם. 23 00:01:43,688 --> 00:01:46,233 ‫פעם היו מאות אלפי קרנפים, 24 00:01:46,233 --> 00:01:47,317 ‫אבל בגלל ציד, 25 00:01:47,317 --> 00:01:49,527 ‫נותרו רק 6,000 בעולם כולו. 26 00:01:49,527 --> 00:01:50,654 ‫בגלל ציד? 27 00:01:50,654 --> 00:01:53,949 ‫ציד לא חוקי. ‫קרנפים ניצודים בשביל הקרניים שלהם. 28 00:01:54,658 --> 00:01:57,285 ‫במקומם, גם אני לא הייתי נחמד במיוחד לזרים. 29 00:01:57,786 --> 00:01:59,704 ‫אבל אתה רואה את הציפור הקטנה על הגב שלו? 30 00:02:00,205 --> 00:02:02,040 ‫זה זרזיר בקר אדום-מקור. 31 00:02:02,040 --> 00:02:05,210 ‫כי המקור שלו אדום? ‫זה שם טוב. 32 00:02:05,210 --> 00:02:07,837 ‫משום מה, קרנפים נותנים להם ‫לשבת להם על הגב כל היום. 33 00:02:07,837 --> 00:02:09,631 ‫ואת חושבת שאם נגלה למה, 34 00:02:09,631 --> 00:02:11,424 ‫זה יעזור לנו לגלות איך לעזור להם? 35 00:02:11,424 --> 00:02:14,719 ‫בדיוק. הבנת קרנפים ‫היא הצעד הראשון בעזרה להם. 36 00:02:14,719 --> 00:02:17,889 ‫הזרזיר מנקר משהו. אני חושב שהוא אוכל. 37 00:02:18,473 --> 00:02:21,309 ‫אנחנו צריכים להתקרב. ‫-אנחנו צריכים תוכנית. 38 00:02:21,309 --> 00:02:22,852 ‫התקרבות היא התוכנית. 39 00:02:22,852 --> 00:02:24,020 ‫איזו מין תוכנית זו? 40 00:02:25,605 --> 00:02:26,606 ‫מה העניין, אפור הזקן? 41 00:02:31,194 --> 00:02:33,488 ‫אוי, לא! ‫-תוכנית חדשה, ברחו! 42 00:02:38,702 --> 00:02:39,786 ‫את בסדר? 43 00:02:39,786 --> 00:02:41,955 ‫אני בסדר. ‫אנחנו חייבים לחזור אל הקרנף. 44 00:02:44,082 --> 00:02:45,834 ‫זה נראה כואב. 45 00:02:49,588 --> 00:02:52,632 ‫זו רק שריטה. אנחנו מבזבזים זמן. ‫בוא נלך. 46 00:02:52,632 --> 00:02:55,594 ‫אולי כדאי שנחבוש את זה. ‫-אני בסדר. 47 00:02:55,594 --> 00:02:57,762 ‫בסדר, אבל אפשר להגות תוכנית סוף כל סוף? 48 00:02:57,762 --> 00:02:58,889 ‫תוכנית אמיתית הפעם. 49 00:02:58,889 --> 00:03:01,975 ‫לא סתם, "להתגנב אל קרנף ענק-קרן ‫ולנסות לא להירמס". 50 00:03:01,975 --> 00:03:02,893 ‫הייתה לנו תוכנית. 51 00:03:02,893 --> 00:03:05,186 ‫והייתי קרובה מאוד לראות מה עושה הזרזיר 52 00:03:05,186 --> 00:03:08,023 ‫עד שאתה עשית המון רעש. ‫-את אומרת שזה היה באשמתי? 53 00:03:08,023 --> 00:03:09,107 ‫הקרנף לא ראה אותנו 54 00:03:09,107 --> 00:03:11,192 ‫עד שהתחלת לדבר בקול רם על תוכנית. 55 00:03:11,192 --> 00:03:12,444 ‫אילו הייתה לנו תוכנית, 56 00:03:12,444 --> 00:03:14,487 ‫לא היינו כמעט "קר-נדרסים". 57 00:03:14,487 --> 00:03:17,032 ‫דייוויד... ‫אין מילה כזו "קר-נדרסים". 58 00:03:17,032 --> 00:03:20,035 ‫בטח שיש. ‫זה כשקרנף כמעט דורס אותך. 59 00:03:20,035 --> 00:03:21,953 ‫"קר-נדרסים". 60 00:03:22,704 --> 00:03:25,165 ‫מה דעתך, אפור הזקן? ‫-כן, בחר צד. 61 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 ‫אם אתה רוצה להמשיך לעזור לחיות, 62 00:03:34,132 --> 00:03:36,051 ‫אתה חייב להפסיק לפחד כל הזמן. 63 00:03:36,051 --> 00:03:37,844 ‫אם את רוצה שאעזור לך לעזור לחיות, 64 00:03:37,844 --> 00:03:39,554 ‫את חייבת להפסיק ‫להגיד לי מה לעשות כל הזמן. 65 00:03:39,554 --> 00:03:42,224 ‫אילו לא הייתי אומרת לך מה לעשות, ‫לא היינו עושים שום דבר! 66 00:03:54,653 --> 00:03:57,781 ‫היי. שכחת את החבר הקוף הקטן שלך. 67 00:04:04,746 --> 00:04:06,373 ‫הוא שימפנזה. 68 00:04:06,373 --> 00:04:07,916 ‫ותודה. 69 00:04:08,875 --> 00:04:10,335 ‫הכול בסדר? 70 00:04:10,335 --> 00:04:12,587 ‫הכול אחלה, גברת ג'יי! 71 00:04:13,922 --> 00:04:14,965 ‫מה שלומך? 72 00:04:15,632 --> 00:04:17,675 ‫אני לא מתלוננת. 73 00:04:17,675 --> 00:04:21,221 ‫אז תגידי לי, ‫אחרי איזה יצור פרא אתם רודפים היום? 74 00:04:21,221 --> 00:04:22,681 ‫דיסרוס ביקורניס. 75 00:04:24,307 --> 00:04:25,725 ‫את תצטרכי לתת לי רמז. 76 00:04:25,725 --> 00:04:28,520 ‫זה נראה כמו טריצרטופס בן ימינו. 77 00:04:29,020 --> 00:04:30,730 ‫כלומר, זה מה שדייוויד היה אומר. 78 00:04:31,439 --> 00:04:33,817 ‫טריצרטופס בן ימינו. 79 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 ‫קרנף? 80 00:04:35,860 --> 00:04:39,531 ‫נכון. דיסנוס ביקורניס הוא השם המדעי. 81 00:04:39,531 --> 00:04:43,159 ‫אנחנו מנסים לגלות למה הוא נותן לציפור קטנה ‫ששמה זרזיר בקר אדום-מקור 82 00:04:43,159 --> 00:04:44,327 ‫לשבת על הגב שלו כל היום. 83 00:04:45,537 --> 00:04:49,332 ‫אה, איזו שאלה מעניינת. ‫-היי, גברת ג'וזף. 84 00:04:49,332 --> 00:04:50,417 ‫היי! 85 00:04:51,042 --> 00:04:54,254 ‫יש לי מתנה בשבילך. ‫-בשבילי? תודה. 86 00:04:54,254 --> 00:04:55,589 ‫שוקולד צ'יפ. 87 00:04:55,589 --> 00:04:58,466 ‫אלכס, אפית בטירוף. 88 00:04:58,466 --> 00:05:01,344 ‫כן, בשבוע הבא אנחנו עוברים לפשטידות. 89 00:05:01,344 --> 00:05:03,138 ‫פשטידות? ‫אני לא יכולה לחכות. 90 00:05:03,138 --> 00:05:04,222 ‫תודה. ‫-ביי. 91 00:05:06,099 --> 00:05:10,020 ‫תשמעי, הכרתי לו שכנה נפלאה 92 00:05:10,020 --> 00:05:12,314 ‫מהקומה השנייה שגם היא אוהבת לבשל. 93 00:05:13,231 --> 00:05:17,110 ‫יש לך מושג למה הקרנף ‫נותן לציפור הקטנה להישאר בסביבה? 94 00:05:17,110 --> 00:05:20,697 ‫עוד לא, אבל הבנת הסיבה ‫היא הצעד הראשון שלי בעזרה לקרנף. 95 00:05:21,615 --> 00:05:23,950 ‫אולי יהיה טוב שיהיה לך שותף 96 00:05:23,950 --> 00:05:25,452 ‫במשימה חשובה כל כך. 97 00:05:25,952 --> 00:05:28,413 ‫בדיוק, בשביל זה יש לי את אפור הזקן. 98 00:05:29,039 --> 00:05:30,373 ‫כן. 99 00:05:31,041 --> 00:05:32,584 ‫ביי, גברת ג'יי. ‫-ביי. 100 00:05:35,253 --> 00:05:37,255 ‫נראה שקרנפים אוכלים עלים ירוקים, 101 00:05:37,255 --> 00:05:41,509 ‫ענפים ו... ‫צמחים בשרניים? 102 00:05:41,509 --> 00:05:42,594 ‫אין לי מושג מה זה. 103 00:05:43,094 --> 00:05:44,679 ‫לך להגיד לג'יין. 104 00:05:44,679 --> 00:05:47,724 ‫לא. אני עושה את זה לבד. ‫-באמת? 105 00:05:49,226 --> 00:05:51,686 ‫למה? רבתם? 106 00:05:52,354 --> 00:05:54,856 ‫כן. אפשר להגיד. 107 00:05:55,357 --> 00:05:57,859 ‫אבל מי יציל אותך אם תסתבך בצרות? 108 00:05:58,652 --> 00:06:02,280 ‫אני לא צריך שיצילו אותי. ‫-אתה תמיד צריך שיצילו אותך. 109 00:06:02,280 --> 00:06:03,281 ‫לא נכון. 110 00:06:03,281 --> 00:06:05,533 ‫חוץ מזה, יש לי תוכנית. 111 00:06:06,493 --> 00:06:08,328 ‫זו התוכנית שלך? 112 00:06:08,828 --> 00:06:12,290 ‫לא. כך אקליט את מה שאגלה. 113 00:06:16,586 --> 00:06:18,129 ‫כדאי שתקרא לג'יין בווקי-טוקי. 114 00:06:18,129 --> 00:06:19,798 ‫היא החברה הכי טובה שלי. 115 00:06:22,259 --> 00:06:23,510 ‫את החברה הכי טובה שלי עכשיו. 116 00:06:23,510 --> 00:06:26,012 ‫החברה הכי טובה שלי היא קמאיה. 117 00:06:28,807 --> 00:06:31,351 ‫אתה יכול להיות החבר השני הכי טוב שלי. 118 00:06:47,826 --> 00:06:51,496 ‫אני לא יכול לדבר עם ג'יין בווקי-טוקי ‫אם אין לי ווקי-טוקי, נכון? 119 00:06:55,792 --> 00:06:56,793 ‫אתה רואה משהו? 120 00:06:58,336 --> 00:07:00,338 ‫אולי כדאי שנחפש ליד פחי האשפה? 121 00:07:03,300 --> 00:07:04,301 ‫תתחבא! 122 00:07:11,308 --> 00:07:13,643 ‫דייוויד, היי! אתה מחפש את ג'יין? 123 00:07:13,643 --> 00:07:16,897 ‫לא, אני דווקא מחפש קרנף. ‫ראית קרנף בסביבה? 124 00:07:16,897 --> 00:07:20,233 ‫לא בתקופה האחרונה. אפקח עין. 125 00:07:21,943 --> 00:07:24,529 ‫גברת ג'וזף, את יודעת מה זה צמח בשרני? 126 00:07:25,113 --> 00:07:26,364 ‫צמח בשרני? 127 00:07:26,364 --> 00:07:27,616 ‫זה צמח. 128 00:07:27,616 --> 00:07:30,911 ‫אתה מחפש צמח בשרני מסוים? 129 00:07:30,911 --> 00:07:32,287 ‫אני לא בטוח. 130 00:07:32,287 --> 00:07:34,331 ‫בדקתי מה קרנפים צרי שפה אוהבים לאכול 131 00:07:34,331 --> 00:07:36,458 ‫והיה כתוב שצמחים בשרניים ועלים ירוקים. 132 00:07:37,375 --> 00:07:39,169 ‫אם תחפש ליד המחסן שבגינה, 133 00:07:39,169 --> 00:07:41,421 ‫אני חושבת שיש שם עלים ירוקים. 134 00:07:41,421 --> 00:07:42,923 ‫אלך לבדוק מיד. 135 00:07:42,923 --> 00:07:44,799 ‫תודה על העצה, גברת ג'יי. ‫-בשמחה. 136 00:07:48,678 --> 00:07:53,391 ‫חשבתי שראיתי... ‫עקבות של קרנף שם. 137 00:07:53,391 --> 00:07:54,517 ‫מאחורי השיח? 138 00:07:55,018 --> 00:07:58,104 ‫כן, אבל לא היו עקבות. אזעקת שווא. 139 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 ‫אולי יש עקבות ליד המחסן בגינה? 140 00:08:02,317 --> 00:08:03,526 ‫אבדוק שם אחר כך. 141 00:08:03,526 --> 00:08:04,903 ‫בסדר. 142 00:08:04,903 --> 00:08:06,238 ‫תודה, גברת ג'יי. 143 00:08:06,738 --> 00:08:08,740 ‫לורן. היי. ‫-היי. 144 00:08:08,740 --> 00:08:13,453 ‫שמעתי שבשבוע הבא יהיו פשטידות. ‫-אני מקבלת הזמנות. 145 00:08:13,453 --> 00:08:15,997 ‫את אוהבת מתוק או מלוח? 146 00:08:15,997 --> 00:08:17,666 ‫תפתיעי אותי. ‫-בסדר. 147 00:08:18,250 --> 00:08:19,709 ‫אבל אני חובבת מתוקים. 148 00:08:25,298 --> 00:08:27,175 ‫אין פלא שלא מצאנו אותו בחוץ. 149 00:08:27,759 --> 00:08:30,345 ‫זה לא ימצא חן בעיני הגברת מדירה 201. 150 00:08:37,894 --> 00:08:39,104 ‫ראית את זה? 151 00:08:40,188 --> 00:08:42,606 ‫הזרזירה השמיעה קול כשראתה אותנו. 152 00:08:42,606 --> 00:08:44,192 ‫היא הזהירה את הקרנף? 153 00:08:46,319 --> 00:08:48,947 ‫אולי הוא נותן לזרזירה לשבת שם כאזעקה. 154 00:08:51,408 --> 00:08:53,159 ‫ואני רואה שזה עובד. 155 00:09:15,891 --> 00:09:17,434 ‫קדימה. קדימה. 156 00:09:19,769 --> 00:09:22,230 ‫יומנו של דייוויד. ‫כמעט הגיעה שעת ארוחת הצהריים. 157 00:09:22,230 --> 00:09:23,732 ‫הגעתי למחסן שבגינה. 158 00:09:23,732 --> 00:09:25,942 ‫ברגע שאקטוף כמה צמחים בשרניים ‫או עלים ירוקים, 159 00:09:25,942 --> 00:09:27,527 ‫אשתמש בהם כדי למשוך את הקרנף 160 00:09:27,527 --> 00:09:29,613 ‫ולגלות מה עושה הציפור על הגב שלו. 161 00:09:31,072 --> 00:09:32,449 ‫ואגלה לפני ג'יין. 162 00:09:38,163 --> 00:09:39,164 ‫מושלם. 163 00:09:39,164 --> 00:09:40,248 ‫מצאתי. 164 00:09:50,425 --> 00:09:51,593 ‫זה היה קרוב מדי. 165 00:09:53,637 --> 00:09:54,930 ‫איפה דייוויד? 166 00:09:54,930 --> 00:09:57,140 ‫בטח שומר על בטיחות בחדר שלו. 167 00:09:57,140 --> 00:09:59,309 ‫בסדר. מה קרה? 168 00:10:14,115 --> 00:10:15,492 ‫מצאתי את הקרנף צר השפה. 169 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 ‫או שהוא מצא אותי. 170 00:10:17,285 --> 00:10:20,622 ‫נראה שמגרד לו? למה? 171 00:10:20,622 --> 00:10:22,332 ‫אני חייב להתקרב אליו. 172 00:10:22,332 --> 00:10:24,000 ‫הגיע הזמן לפיתיון האוכל שלי. 173 00:10:36,012 --> 00:10:38,014 ‫הזרזירה היא לא החברה היחידה של הקרנף, 174 00:10:38,014 --> 00:10:40,725 ‫הוא מכוסה בחרקים! ‫ועכשיו גם לי מגרד בגללם. 175 00:10:43,270 --> 00:10:45,230 ‫זה מה שהזרזירה אכלה קודם? 176 00:10:45,230 --> 00:10:46,856 ‫היא אכלה חרק מהגב של הקרנף. 177 00:10:46,856 --> 00:10:50,318 ‫מעניין אם היא אוהבת לשבת שם ‫כי החרקים הם נשנוש קל. 178 00:10:50,318 --> 00:10:53,238 ‫אבל זה לא מסביר את העובדה ‫שהקרנף נותן לה להישאר. 179 00:10:53,780 --> 00:10:57,617 ‫אלא אם כן... ‫אלא אם כן החרקים גורמים גם לו לגירוד. 180 00:11:07,794 --> 00:11:09,254 ‫הוא יוצא לדרך שוב. 181 00:11:11,965 --> 00:11:14,175 ‫אני צריך עוד מזון כפיתיון. 182 00:11:16,845 --> 00:11:18,430 ‫חבל שלי אין זרזירה חברה. 183 00:11:19,681 --> 00:11:21,892 ‫או חברה כלשהי. 184 00:11:22,517 --> 00:11:26,187 ‫אז כשהזרזירה עשתה... ‫הקרנף הסתובב. 185 00:11:26,187 --> 00:11:29,608 ‫אני חושבת שהיא הזהירה אותו ‫כמו שאפור הזקן מזהיר אותי. 186 00:11:29,608 --> 00:11:32,569 ‫מעניין. אבל שאלתי אותך על דייוויד. 187 00:11:35,155 --> 00:11:36,615 ‫קדימה. דברי. 188 00:11:38,074 --> 00:11:39,242 ‫רבנו. 189 00:11:39,242 --> 00:11:40,535 ‫מה עשית? 190 00:11:40,535 --> 00:11:42,579 ‫הוא אמר שאני תמיד אומרת לו מה לעשות. 191 00:11:42,579 --> 00:11:44,456 ‫מה את עשית? 192 00:11:46,333 --> 00:11:47,709 ‫אמרתי שהוא תמיד מפחד. 193 00:11:48,585 --> 00:11:49,586 ‫אמרת... 194 00:11:51,296 --> 00:11:53,215 ‫אמרתי שהוא תמיד מפחד. 195 00:11:53,798 --> 00:11:56,801 ‫אני מבינה. נשמע ששניכם ‫אמרתם דברים שאתם מתחרטים עליהם. 196 00:11:56,801 --> 00:11:59,054 ‫זה לא משנה כי אני לא צריכה אותו. 197 00:11:59,054 --> 00:12:01,973 ‫מצאתי את הקרנף. ‫ראיתי את הזרזירה מזהירה אותו. 198 00:12:01,973 --> 00:12:03,642 ‫ועשיתי את כל זה בעצמי. 199 00:12:03,642 --> 00:12:05,268 ‫חוץ מזה שכמעט נדרסת. 200 00:12:05,769 --> 00:12:08,521 ‫הטבע מסוכן לפעמים. ‫זה חלק ממה שאני אוהבת בו. 201 00:12:08,521 --> 00:12:10,273 ‫תמיד ידעתי שאת אמיצה. 202 00:12:10,273 --> 00:12:11,942 ‫אפילו כשהיית תינוקת. 203 00:12:11,942 --> 00:12:14,319 ‫אבל האם את אמיצה מספיק ‫כדי להודות שאת מצטערת? 204 00:12:17,280 --> 00:12:19,908 ‫אז את בטח לא רוצה לראות את ההודעה ‫שדיוויד שלח ב... 205 00:12:20,533 --> 00:12:22,160 ‫שה"ם? 206 00:12:22,160 --> 00:12:23,912 ‫שיטת הודעות מרפסת. 207 00:12:24,621 --> 00:12:26,581 ‫שמעתי אותה מופעלת קודם. ‫-באמת? 208 00:12:37,801 --> 00:12:39,052 ‫הווקי-טוקי של דייוויד? 209 00:12:45,016 --> 00:12:47,435 ‫נראה שהוא באמת כבר לא רוצה להיות חבר שלי. 210 00:12:52,357 --> 00:12:55,151 ‫היי, לאן את ממהר כל כך? 211 00:12:55,151 --> 00:12:57,612 ‫אני הולך לחפש מזון לקרנפים בחצר. 212 00:12:57,612 --> 00:13:02,158 ‫כן, אתה יכול לבדוק בחצר, ‫אבל אתה יודע איפה עוד אתה יכול לבדוק? 213 00:13:02,158 --> 00:13:03,410 ‫בדירה של ג'יין. 214 00:13:03,410 --> 00:13:06,538 ‫ראיתי את אימא שלה מביאה הביתה ‫צמחים בשרניים לא מזמן. 215 00:13:07,038 --> 00:13:08,873 ‫היא בטח תיתן לך לשאול אותם. 216 00:13:09,457 --> 00:13:11,001 ‫אמצא כאלה במקום אחר. 217 00:13:11,001 --> 00:13:16,715 ‫תשמע, מותר לכעוס על מישהו, ‫אבל להתגעגע אליו בכל זאת. 218 00:13:17,382 --> 00:13:20,677 ‫באמת? ‫-בטח, זה קורה כל הזמן. 219 00:13:21,177 --> 00:13:23,930 ‫אתה יודע, אחותי, הגרוש שלי, הילדים שלי. 220 00:13:25,515 --> 00:13:28,018 ‫במקרים רבים, ‫האנשים שאתה הכי אוהב 221 00:13:28,018 --> 00:13:30,103 ‫הם אלה שמרגיזים אותך במיוחד. 222 00:13:30,103 --> 00:13:31,980 ‫זה בטח כך גם אצלך ואצל ג'יין. 223 00:13:35,066 --> 00:13:38,111 ‫תודה. נתראה, גברת ג'יי. 224 00:13:39,404 --> 00:13:40,405 ‫חסר לך שלא. 225 00:13:43,325 --> 00:13:44,326 ‫גברת ג'יי! 226 00:13:45,243 --> 00:13:47,954 ‫לא תאמיני כמה קרובה הייתי ‫להימחץ על ידי קרנף. 227 00:13:48,580 --> 00:13:50,498 ‫כמה מרגש. 228 00:13:50,498 --> 00:13:53,835 ‫הרגע פגשתי את דייוויד ‫והוא לא סיפר לי שום דבר. 229 00:13:55,462 --> 00:13:58,882 ‫זה מכיוון שדייוויד ואני ‫כבר לא מבצעים משימות יחד. 230 00:14:00,258 --> 00:14:03,303 ‫באמת? למה לא? 231 00:14:05,013 --> 00:14:06,014 ‫רבנו. 232 00:14:07,724 --> 00:14:09,684 ‫תשמעי, מותר לכעוס... 233 00:14:09,684 --> 00:14:12,729 ‫אני יודעת. במיוחד אם אתה משתמש ‫בכעס שלך למטרה טובה. 234 00:14:13,230 --> 00:14:16,441 ‫למשל, אני כועסת שקרנפים ‫ניצודים בשביל הקרניים שלהם, 235 00:14:16,441 --> 00:14:17,859 ‫אז אנסה להציל אותם. 236 00:14:17,859 --> 00:14:18,944 ‫מעולה! 237 00:14:18,944 --> 00:14:22,906 ‫גברת ג'יי, את יכולה לקחת את הווקי-טוקי ‫של דייוויד ולהודיע לי אם תראי קרנפים? 238 00:14:24,282 --> 00:14:27,744 ‫"כל אחד מאיתנו חייב לקבל אחראיות ‫על החיים שלו 239 00:14:27,744 --> 00:14:32,082 ‫ומעל הכול, להפגין כבוד ואהבה ‫ליצורים החיים סביבנו, 240 00:14:32,082 --> 00:14:33,500 ‫במיוחד זה לזה." 241 00:14:34,584 --> 00:14:37,295 ‫אני הכנתי לו את מדבקת הציטוט הזו. ‫זה ציטוט של ג'יין גודול. 242 00:14:38,004 --> 00:14:40,131 ‫נשמע שהיא חכמה מאוד. 243 00:14:42,384 --> 00:14:47,305 ‫אולי כדאי שדייוויד ואת ‫תיקחו אחריות על הריב שלכם? 244 00:14:50,225 --> 00:14:52,102 ‫אני חושבת שהוא כבר לא רוצה להיות חבר שלי. 245 00:14:52,936 --> 00:14:53,979 ‫קשה לי להאמין. 246 00:14:54,604 --> 00:14:56,523 ‫בכל אופן, אם מדברים על קרנפים, 247 00:14:56,523 --> 00:15:00,026 ‫שמעתי רעשים רמים מאוד ‫מהמסדרון בקומה השלישית. 248 00:15:01,194 --> 00:15:02,529 ‫כדאי שאלך לבדוק. 249 00:15:03,530 --> 00:15:04,531 ‫חכי, ג'יין. 250 00:15:05,073 --> 00:15:07,325 ‫יש לי תחושה שעוד תזדקקי לזה. 251 00:15:08,535 --> 00:15:10,829 ‫תזדרזי, את לא רוצה שהקרנף יברח לך. 252 00:15:34,060 --> 00:15:35,020 ‫דייוויד? 253 00:15:36,354 --> 00:15:37,522 ‫כן, אימא של ג'יין? 254 00:15:37,522 --> 00:15:39,274 ‫הכול בסדר שם בחוץ? 255 00:15:40,692 --> 00:15:43,028 ‫כן. בערך. 256 00:15:46,823 --> 00:15:47,824 ‫ג'יין לא כאן. 257 00:15:48,533 --> 00:15:50,493 ‫זה בסדר. ‫האמת היא שחיפשתי אותך. 258 00:15:50,994 --> 00:15:53,079 ‫יש לך צמחים בשרניים ‫או עלים ירוקים שתוכלי להשאיל לי? 259 00:15:53,079 --> 00:15:55,540 ‫וכשאני אומר שאשאל, ‫אני מתכוון שאשמור אותם. 260 00:15:56,041 --> 00:15:58,793 ‫את לא תרצי אותם חזרה ‫אחרי מה שהקרנף עומד לעשות בהם. 261 00:16:05,008 --> 00:16:06,509 ‫זה הגיע מעבר לפינה הזו. 262 00:16:06,509 --> 00:16:09,512 ‫אם הזרזירה תראה אותנו ותצייץ, ‫נדע שצדקנו. 263 00:16:15,060 --> 00:16:16,478 ‫דייוויד? ‫-ג'יין? 264 00:16:16,478 --> 00:16:18,813 ‫חשבתי שאת הקרנף! ‫-אני חשבתי שאתה הקרנף! 265 00:16:18,813 --> 00:16:21,942 ‫הבהלת אותי. ‫-את לא הבהלת אותי. 266 00:16:23,443 --> 00:16:25,528 ‫בדקנו אם הזרזירה תצייץ 267 00:16:25,528 --> 00:16:26,988 ‫כשנתקרב לקרנף. 268 00:16:26,988 --> 00:16:28,406 ‫זה מה שקרה קודם במסדרון. 269 00:16:28,406 --> 00:16:31,243 ‫אז הזרזירה היא מעין ציפור אזהרה לקרנף? 270 00:16:31,243 --> 00:16:33,203 ‫זה מה שאפור הזקן ואני חשבנו. 271 00:16:33,787 --> 00:16:35,789 ‫ראיתי את הקרנף מתגרד בראש 272 00:16:35,789 --> 00:16:37,916 ‫ואז ראיתי את הזרזירה אוכלת חרקים ממנו. 273 00:16:37,916 --> 00:16:40,460 ‫הקרנף נותן לה להישאר שם ‫כדי להיפטר מחרקים מגרדים? 274 00:16:40,460 --> 00:16:42,712 ‫זה מה שאני הולך לברר. 275 00:16:44,798 --> 00:16:46,299 ‫טוב, בהצלחה. 276 00:16:47,384 --> 00:16:49,302 ‫כן, גם לך. ‫-בסדר. 277 00:16:51,096 --> 00:16:52,097 ‫ביי. 278 00:16:52,889 --> 00:16:53,890 ‫כן. 279 00:16:55,976 --> 00:16:57,894 ‫כן, להתראות. 280 00:17:05,068 --> 00:17:08,196 ‫אני לא חושבת שאתה תמיד מפחד. ‫-את לא? 281 00:17:08,196 --> 00:17:09,906 ‫אנחנו יוצאים למשימות מסוכנות. 282 00:17:09,906 --> 00:17:11,491 ‫נורמלי לפחד קצת. 283 00:17:12,617 --> 00:17:15,536 ‫כשחושבים על הדברים המפחידים ‫והגרועים ביותר שעלולים לקרות, 284 00:17:16,036 --> 00:17:18,081 ‫זה עוזר להגות תוכניות מעולות. 285 00:17:18,998 --> 00:17:22,585 ‫אז אני מצטערת. ‫-תודה. 286 00:17:23,085 --> 00:17:25,546 ‫אתה לא רוצה להגיד לי משהו? 287 00:17:28,967 --> 00:17:31,428 ‫מה? את באמת אומרת לי מה לעשות. 288 00:17:32,596 --> 00:17:34,431 ‫אבל אני מבין למה. 289 00:17:35,098 --> 00:17:37,601 ‫את המנהיגה במשימות החשובות שלנו. 290 00:17:37,601 --> 00:17:39,769 ‫אז אני באמת מצטער. 291 00:17:42,814 --> 00:17:44,065 ‫אבל פחות ממך. 292 00:17:47,152 --> 00:17:49,529 ‫בסדר, אותה מידה של מצטער. 293 00:17:50,572 --> 00:17:52,407 ‫כמנהיגה, אני מקבלת זאת. 294 00:17:52,991 --> 00:17:53,992 ‫עוד משהו. 295 00:17:57,412 --> 00:17:58,246 ‫קח. 296 00:17:59,873 --> 00:18:00,874 ‫תודה. 297 00:18:03,293 --> 00:18:05,962 ‫רוצה להגות תוכנית חדשה ‫שתבחן את הרעיונות של שנינו? 298 00:18:05,962 --> 00:18:07,255 ‫רק אם נעשה את זה יחד. 299 00:18:20,518 --> 00:18:21,770 ‫יומנו של דייוויד. 300 00:18:21,770 --> 00:18:25,065 ‫טעמתי את האוכל של הקרנף. ‫לא טעים. 301 00:18:25,941 --> 00:18:30,403 ‫כלומר, אני רואה את הקרנף. ‫מוכנה להפעיל את התוכנית שלנו? עבור. 302 00:18:30,403 --> 00:18:31,696 ‫אני מוכנה אם אתה מוכן. 303 00:18:33,406 --> 00:18:34,908 ‫היי, זרזירה! 304 00:18:36,618 --> 00:18:38,411 ‫אני כאן! 305 00:18:44,125 --> 00:18:47,212 ‫צדקת, הזרזירה הזהירה את הקרנף לגביי. ‫תורך! 306 00:18:52,133 --> 00:18:54,636 ‫אני בספסל! ‫כלומר, אני מתחת לספסל. 307 00:18:54,636 --> 00:18:56,471 ‫אני לא צמח בשרני! 308 00:18:57,514 --> 00:18:59,558 ‫קדימה, בחור גדול. מי רעב? 309 00:19:15,865 --> 00:19:16,825 ‫היי. 310 00:19:18,410 --> 00:19:21,121 ‫דייוויד. השלמת עם ג'יין? 311 00:19:21,121 --> 00:19:23,582 ‫השלמנו. הגינו תוכנית יחד. 312 00:19:23,582 --> 00:19:25,709 ‫זה נפלא. 313 00:19:26,459 --> 00:19:30,046 ‫אתה יודע מה? ‫אני אביא לשניכם נשנוש חגיגה. 314 00:19:30,046 --> 00:19:32,507 ‫בשביל דבר כזה, ‫אני מוכנה לחלוק במאפים שלי. 315 00:19:40,223 --> 00:19:41,600 ‫מהר! הוא מתקרב! 316 00:19:51,693 --> 00:19:54,070 ‫זה היה אדיר. 317 00:19:55,030 --> 00:19:56,281 ‫תראי, התוכנית עובדת. 318 00:19:56,281 --> 00:19:57,824 ‫ויש לנו נקודת תצפית מושלמת. 319 00:19:58,325 --> 00:20:03,413 ‫הזרזירה אוכלת חרקים, ‫אבל לא רק מהגב של הקרנף. 320 00:20:03,413 --> 00:20:05,081 ‫היא מוציאה אותם מהאוזניים שלו? 321 00:20:05,081 --> 00:20:07,500 ‫ומהאף שלו? דוחה. 322 00:20:10,420 --> 00:20:13,590 ‫אולי צריך לקרוא לה ‫מחטטת האף אדומת המקור. 323 00:20:15,467 --> 00:20:18,345 ‫אבל הזרזירה לא רק מנשנשת מזיקים, 324 00:20:18,345 --> 00:20:19,971 ‫היא עוזרת לשמור על ניקיון הקרנף. 325 00:20:19,971 --> 00:20:22,682 ‫באופן הדוחה ביותר שיש. 326 00:20:23,934 --> 00:20:26,436 ‫גם את צדקת כשאמרת שהיא מזהירה אותו. 327 00:20:27,771 --> 00:20:31,733 ‫הזרזירה היא כמו זוג עיניים נוסף ‫ששומר על הקרנף מציידים. 328 00:20:32,317 --> 00:20:33,735 ‫הם צוות מעולה. 329 00:20:38,823 --> 00:20:40,867 ‫אתה צודק, אפור הזקן. כולנו צוות מעולה. 330 00:20:42,327 --> 00:20:43,578 ‫היי, ילדים. 331 00:20:43,578 --> 00:20:44,788 ‫היי, גברת ג'יי. 332 00:20:48,041 --> 00:20:51,670 ‫ובכן, השלמתם את המשימה שלכם? ‫-כן. 333 00:20:52,837 --> 00:20:55,090 ‫עכשיו שאנחנו מבינים קרנפים, ‫נוכל לעזור להם. 334 00:20:55,090 --> 00:20:56,007 ‫איך? 335 00:20:56,007 --> 00:20:58,927 ‫כמו הזרזירה, אנחנו נשמור על הקרנפים. 336 00:20:58,927 --> 00:21:02,264 ‫זה מה שכולנו אמורים לעשות. ‫לשמור זה על זה. 337 00:21:02,847 --> 00:21:06,309 ‫זה על זה וגם על חיות. 338 00:21:07,978 --> 00:21:08,853 ‫לימונדה? 339 00:21:10,605 --> 00:21:12,190 ‫בבקשה. ‫-תודה. 340 00:21:12,190 --> 00:21:15,193 ‫ומי רוצה מאפין שוקולד צ'יפ? 341 00:21:16,319 --> 00:21:17,320 ‫תודה. 342 00:21:23,827 --> 00:21:25,579 ‫מה עושה המצלמה הזו? 343 00:21:25,579 --> 00:21:27,497 ‫היא תפקח עין על הטריטוריה של הקרנף 344 00:21:27,497 --> 00:21:29,291 ‫כדי לוודא שאין ציידים לא חוקיים בסביבה. 345 00:21:29,291 --> 00:21:31,167 ‫תוכנית טובה. ‫בואי נשדר מה שהיא מצלמת ברשת 346 00:21:31,167 --> 00:21:33,169 ‫כדי שכולם יוכלו לעזור לנו לשמור על הקרנף. 347 00:21:33,169 --> 00:21:34,754 ‫תוכנית טובה עוד יותר. 348 00:21:36,089 --> 00:21:38,717 ‫נראה שהקרנף והזרזירה ‫הם חברים טובים מאוד. 349 00:21:39,342 --> 00:21:40,760 ‫הם בהחלט חזקים יותר יחד. 350 00:21:42,429 --> 00:21:44,306 ‫נכון, אפור הזקן. גם אנחנו. 351 00:21:55,108 --> 00:21:56,610 ‫עזרו להציל קרנפים. 352 00:21:56,610 --> 00:21:58,695 ‫"ג׳יין" 353 00:21:59,779 --> 00:22:01,698 ‫דייוויד, למה המצלמה שלך כבויה? 354 00:22:01,698 --> 00:22:05,118 ‫השיחה שלנו עם ד"ר מתיו מוטינדה, ‫המומחה לקרנפים, תתחיל בכל רגע. 355 00:22:05,118 --> 00:22:10,832 ‫אני כאן, אבל מילי שיחקה ‫בטבלט שלי ו... תראי. 356 00:22:11,499 --> 00:22:12,918 ‫אולי כדאי שתשאיר אותה. 357 00:22:12,918 --> 00:22:15,754 ‫אין מצב. אני חייב לכבות לפני... 358 00:22:16,463 --> 00:22:17,464 ‫שהוא יגיע לכאן. 359 00:22:17,464 --> 00:22:19,049 ‫מאוחר מדי. 360 00:22:19,049 --> 00:22:21,259 ‫היי, מתיו. ‫-היי, ג'יין. 361 00:22:22,177 --> 00:22:24,179 ‫היי, חד קרן? 362 00:22:24,179 --> 00:22:26,723 ‫זה דייוויד. הוא לא יודע ‫איך לכבות את הפילטר. 363 00:22:26,723 --> 00:22:29,684 ‫אתה יכול לעשות את זה ‫בהגדרות הווידאו שלך. 364 00:22:31,603 --> 00:22:33,396 ‫תודה, זה טוב יותר. 365 00:22:33,396 --> 00:22:34,731 ‫עבר עלינו יום קשה. 366 00:22:34,731 --> 00:22:38,318 ‫קודם רדף אחרינו קרנף צר-שפה ‫ואז הפכתי לחד-קרן. 367 00:22:38,318 --> 00:22:40,487 ‫רדף אחריכם קרנף צר-שפה? 368 00:22:40,487 --> 00:22:43,782 ‫ניסינו לגלות למה קרנפים נותנים ‫לזרזירים לשבת להם על הגב כל היום. 369 00:22:43,782 --> 00:22:45,033 ‫מה גיליתם? 370 00:22:45,033 --> 00:22:46,243 ‫שהם חברים. 371 00:22:46,243 --> 00:22:48,036 ‫טוב, לא בדיוק. 372 00:22:48,536 --> 00:22:51,498 ‫בין הקרנף צר השפה ‫לזרזיר הבקר אדום המקור 373 00:22:51,498 --> 00:22:53,750 ‫יש יחסים סימביוטיים. 374 00:22:53,750 --> 00:22:55,085 ‫מה זה סימביוטי? 375 00:22:55,085 --> 00:22:56,878 ‫הנה, אני אראה לכם. 376 00:22:56,878 --> 00:23:01,383 ‫יחסים סימביוטיים הם כששני זנים ‫נעזרים זה בזה. 377 00:23:01,383 --> 00:23:06,012 ‫זרזיר הבקר אדום המקור ‫מרוויח מזון מגבו של הקרנף 378 00:23:06,012 --> 00:23:09,432 ‫והקרנף מרוויח מכך שהזרזיר מנקה אותו 379 00:23:09,432 --> 00:23:11,768 ‫ומזהיר אותו כשיש סכנה. 380 00:23:11,768 --> 00:23:14,771 ‫ראינו את זה קורה. ‫בכמה קרנפים צרי שפה טיפלת? 381 00:23:14,771 --> 00:23:17,148 ‫ברבים. אספר לכם את סיפורו של קיטואי, 382 00:23:17,148 --> 00:23:19,526 ‫גור קרנף צר-שפה שהצלנו 383 00:23:19,526 --> 00:23:23,530 ‫כשהיה בן שבוע בלבד אחרי שננטש על ידי אמו. 384 00:23:23,530 --> 00:23:26,658 ‫כשהם גדלים, הם הופכים בריאים וחזקים יותר. 385 00:23:26,658 --> 00:23:30,120 ‫ובסביבות גיל ארבע צריך לקחת אותו 386 00:23:30,120 --> 00:23:33,039 ‫למקום שבו יהיה לו פחות קשר עם בני אנוש 387 00:23:33,039 --> 00:23:37,878 ‫ושבו יוכל להיעשות קרנף צר-שפה אמיתי בטבע. 388 00:23:37,878 --> 00:23:39,337 ‫אז מה שלום קיטואי עכשיו? 389 00:23:39,337 --> 00:23:41,339 ‫הוא הלך וגדל. 390 00:23:41,339 --> 00:23:43,592 ‫העברנו אותו לטריטוריה משלו. 391 00:23:43,592 --> 00:23:49,848 ‫כאן הוא יכול לאכול, לגדול, להקים משפחה ‫משלו וסביר להניח שיהיו לו גם צאצאים משלו. 392 00:23:49,848 --> 00:23:51,600 ‫מה פוגע בקרנפים צרי השפה? 393 00:23:51,600 --> 00:23:54,311 ‫יש שלושה איומים מרכזיים על קרנפים צרי-שפה. 394 00:23:54,311 --> 00:23:57,647 ‫ציד לא חוקי, ‫אנשים צדים אותם בשביל הקרניים שלהם. 395 00:23:57,647 --> 00:24:02,402 ‫השני הוא אובדן אזורי מחייה ‫במקומות שבהם אנשים מקימים חוות. 396 00:24:02,402 --> 00:24:03,945 ‫והדבר האחרון הוא שינויי האקלים. 397 00:24:04,529 --> 00:24:08,909 ‫ככל שיש פחות גשם ‫יש לקרנף צר השפה פחות מזון. 398 00:24:08,909 --> 00:24:10,827 ‫מתי ידעת שאתה רוצה לעזור לחיות? 399 00:24:10,827 --> 00:24:14,664 ‫מגיל צעיר. ‫אחרי שסיימתי את לימודי הווטרינריה, 400 00:24:14,664 --> 00:24:18,043 ‫התחלתי לעבוד כאן, בשמורת הטבע לווה, 401 00:24:18,043 --> 00:24:21,796 ‫חיות שונות חיות כאן יחד בהרמוניה. 402 00:24:21,796 --> 00:24:25,008 ‫מה אנחנו יכולים לעשות מכאן? ‫-אתם יכולים להצטרף למועדון שימור טבע 403 00:24:25,008 --> 00:24:27,427 ‫או להקים מועדון כזה בבית הספר שלכם. 404 00:24:27,427 --> 00:24:30,347 ‫יצירת מודעות בקהילה הגלובלית 405 00:24:30,347 --> 00:24:33,183 ‫תשמר דורות עתידיים של חיות 406 00:24:33,183 --> 00:24:36,645 ‫כדי שיוכלו ליהנות ‫מהדברים שאנחנו זוכים ליהנות מהם. 407 00:24:36,645 --> 00:24:38,813 ‫רעיון מעולה. ‫-נוכל לצרף גם ילדים אחרים. 408 00:24:38,813 --> 00:24:41,149 ‫תודה, מתיו. ‫אני כבר לא יכולה לחכות לבית הספר מחר. 409 00:24:41,149 --> 00:24:42,317 ‫נפלא. 410 00:24:42,317 --> 00:24:47,614 ‫היה תענוג לדבר עם דור העתיד של שומרי הטבע 411 00:24:47,614 --> 00:24:49,074 ‫שיצילו את העולם. 412 00:24:49,074 --> 00:24:51,826 ‫ביי ותודה רבה על הזמן שלכם. 413 00:24:51,826 --> 00:24:52,994 ‫ביי, מתיו. 414 00:24:53,620 --> 00:24:56,873 ‫אז איך נקרא למועדון שלנו? ‫-מה דעתך על מועדון קיטואי? 415 00:24:56,873 --> 00:25:00,001 ‫מושלם. ג'יין, תראי את פילטר הקרנף הזה. 416 00:25:02,128 --> 00:25:04,631 ‫נחמד, יש גם של זרזירים? ‫-אני אבדוק. 417 00:25:18,562 --> 00:25:20,146 ‫היי, ג'יין. תראי את זה. 418 00:25:20,730 --> 00:25:21,815 ‫מצאת פילטר! 419 00:26:02,731 --> 00:26:04,733 ‫תרגום: אסף ראביד