1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 {\an8}जेन 2 00:00:37,247 --> 00:00:39,332 "डाईसरस बाइकॉर्निस (काला गैंडा)।" 3 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 मेरी बारी। 4 00:00:48,800 --> 00:00:50,719 मुझे लगा हम काला गैंडा ढूँढ रहे थे। 5 00:00:50,719 --> 00:00:52,387 यह वाला सलेटी ज़्यादा लग रहा है। 6 00:00:52,387 --> 00:00:55,849 काला गैंडा सलेटी ही होता है। दरअसल, सफ़ेद गैंडे भी सलेटी ही होते हैं। 7 00:00:55,849 --> 00:00:57,267 रंग ऐसे नहीं बताए जाते। 8 00:00:57,767 --> 00:00:59,644 किसी को इनको सही नाम देना होगा। 9 00:01:02,272 --> 00:01:03,982 यह काला गैंडा इसलिए है 10 00:01:03,982 --> 00:01:06,192 क्योंकि इसका लंबा, नुकीला होंठ और गोल कान होते हैं। 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,112 "गोल कान वाला गैंडा" सुनने में अच्छा लगता है। 12 00:01:11,364 --> 00:01:13,074 उनकी सुनने की शक्ति बहुत अच्छी होती है। 13 00:01:13,074 --> 00:01:14,534 या "सुपर-सुनने की शक्ति वाला गैंडा।" 14 00:01:14,534 --> 00:01:17,579 जिसका मतलब हमें इसके पास जाने पर ज़्यादा चुप रहना होगा। 15 00:01:17,579 --> 00:01:20,206 पास? पहले हमें कोई योजना नहीं बनानी चाहिए? 16 00:01:21,124 --> 00:01:23,168 तुम कहाँ जा रही हो? तुम्हें उसके बड़े सींग नज़र आ रहे हैं न? 17 00:01:23,668 --> 00:01:25,921 बिल्कुल! तभी तो मुझे पता है कि यह नर है। 18 00:01:25,921 --> 00:01:28,340 नर के सींग मोटे होते हैं और वे अकसर अकेले होते हैं। 19 00:01:28,340 --> 00:01:29,841 चलो, डेविड! 20 00:01:37,432 --> 00:01:38,683 जेन, रुको! 21 00:01:40,018 --> 00:01:41,937 तुमने नहीं कहा था कि गैंडों का गुस्सा बुरा होता है? 22 00:01:41,937 --> 00:01:43,688 हाँ, पर यह उनकी ग़लती नहीं है। 23 00:01:43,688 --> 00:01:46,233 पहले लाखों गैंडे हुआ करते थे, 24 00:01:46,233 --> 00:01:47,317 लेकिन पोचिंग के कारण 25 00:01:47,317 --> 00:01:49,527 अब पूरी दुनिया में 6,000 से भी कम बचे हैं। 26 00:01:49,527 --> 00:01:50,654 पोचिंग क्या होता है? 27 00:01:50,654 --> 00:01:53,949 अवैध शिकार। गैंडों का उनके सींगों के लिए अवैध शिकार किया जाता है। 28 00:01:54,658 --> 00:01:57,285 लगता है कि मैं भी अजनबियों के साथ इतना दोस्ताना नहीं होता। 29 00:01:57,786 --> 00:01:59,704 पर तुम उसकी पीठ पर छोटा सा पक्षी देख रहे हो? 30 00:02:00,205 --> 00:02:02,040 वह लाल-चोंच वाला ऑक्सपेकर है। 31 00:02:02,040 --> 00:02:05,210 क्योंकि उसकी लाल चोंच है? यह नाम अच्छा है। 32 00:02:05,210 --> 00:02:07,837 किसी कारण से, गैंडे सारा दिन इनको अपनी पीठ पर बैठने देते हैं। 33 00:02:07,837 --> 00:02:09,631 और तुम्हें लगता है कि अगर हम इसका कारण पता लगा लें 34 00:02:09,631 --> 00:02:11,424 तो हम पता लगा सकते हैं कि इनकी मदद कैसे करनी है? 35 00:02:11,424 --> 00:02:14,719 बिल्कुल। गैंडों की मदद करने के लिए पहला कदम है उन्हें समझना। 36 00:02:14,719 --> 00:02:17,889 ऑक्सपेकर किसी चीज़ पर चोंच मार रहा है। शायद वह खा रहा है। 37 00:02:18,473 --> 00:02:21,309 -हमें पास जाना होगा। -हमें एक योजना सोचनी होगी। 38 00:02:21,309 --> 00:02:22,852 पास जाना ही योजना है। 39 00:02:22,852 --> 00:02:24,020 वह योजना कैसे हुई? 40 00:02:25,605 --> 00:02:26,606 क्या बात है, ग्रेबियर्ड? 41 00:02:31,194 --> 00:02:33,488 -अह-ओह! -नई योजना, भागो! 42 00:02:38,702 --> 00:02:39,786 तुम ठीक हो? 43 00:02:39,786 --> 00:02:41,955 मैं ठीक हूँ। हमें वापस गैंडे के पास जाना होगा। 44 00:02:44,082 --> 00:02:45,834 लगता है इसमें दर्द हो रहा है। 45 00:02:49,588 --> 00:02:52,632 यह केवल एक खरोंच है। हम समय बर्बाद कर रहे हैं। चलो। 46 00:02:52,632 --> 00:02:55,594 -शायद हमें इस पर बैंडेड लगा लेनी चाहिए। -मैं ठीक हूँ। 47 00:02:55,594 --> 00:02:57,762 ठीक है, पर क्या आख़िरकार हम एक योजना बना सकते हैं? 48 00:02:57,762 --> 00:02:58,889 इस बार असली वाली योजना। 49 00:02:58,889 --> 00:03:01,975 "विशाल सींग वाले गैंडे के पास चुपके से जाओ, कोशिश करना कि कुचले न जाओ" वाली योजना नहीं। 50 00:03:01,975 --> 00:03:02,893 हमारे पास योजना थी। 51 00:03:02,893 --> 00:03:05,186 और ऑक्सपेकर जो कर रहा था मैं उसे देखने के इतना क़रीब थी, 52 00:03:05,186 --> 00:03:08,023 -पर फिर तुमने शोर मचाना शुरू कर दिया। -तुम कह रही हो यह मेरी ग़लती है? 53 00:03:08,023 --> 00:03:09,107 गैंडे ने हमें नहीं देखा था 54 00:03:09,107 --> 00:03:11,192 जब तक कि तुमने ज़ोर-ज़ोर से योजना के बारे में बोलना शुरू नहीं कर दिया। 55 00:03:11,192 --> 00:03:12,444 ख़ैर, अगर हमारे पास योजना होती, 56 00:03:12,444 --> 00:03:14,487 तो हम लगभग "गुंचले" नहीं जाते। 57 00:03:14,487 --> 00:03:17,032 डेविड, "गुंचले" कोई शब्द नहीं है। 58 00:03:17,032 --> 00:03:20,035 हाँ, है। जब कोई गैंडा आपको लगभग कुचल देता है। 59 00:03:20,035 --> 00:03:21,953 "गुंचले।" 60 00:03:22,704 --> 00:03:25,165 -तुम्हें क्या लगता है, ग्रेबियर्ड? -हाँ। किसकी तरफ़ हो? 61 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 अगर तुम जानवरों की मदद करना जारी रखना चाहते हो, 62 00:03:34,132 --> 00:03:36,051 तो तुम्हें हमेशा डरना बंद करना होगा। 63 00:03:36,051 --> 00:03:37,844 अगर तुम मुझसे जानवरों की मदद करने में मदद करवाना चाहती हो, 64 00:03:37,844 --> 00:03:39,554 तो तुम्हें मुझे हमेशा बताना बंद करना होगा कि मुझे क्या करना है। 65 00:03:39,554 --> 00:03:42,224 अगर मैं तुम्हें न बताती कि हमें क्या करना है, तो हम कुछ नहीं कर रहे होते! 66 00:03:54,653 --> 00:03:57,781 हैलो। तुम अपने बंदर दोस्त को भूल गई। 67 00:04:04,746 --> 00:04:06,373 यह चिम्पैंज़ी है। 68 00:04:06,373 --> 00:04:07,916 और धन्यवाद। 69 00:04:08,875 --> 00:04:10,335 सब ठीक तो है? 70 00:04:10,335 --> 00:04:12,587 सब बढ़िया है, मिसेज़ जे! 71 00:04:13,922 --> 00:04:14,965 आप कैसी हैं? 72 00:04:15,632 --> 00:04:17,675 अरे, ख़ैर, ज़्यादा बुरा नहीं है। 73 00:04:17,675 --> 00:04:21,221 तो, बताओ, आज तुम किस तरह के जंगली जानवर का पीछा कर रही हो? 74 00:04:21,221 --> 00:04:22,681 डाईसरस बाइकॉर्निस। 75 00:04:24,307 --> 00:04:25,725 तुम्हें मुझे एक संकेत देना होगा। 76 00:04:25,725 --> 00:04:28,520 वह आधुनिक ट्राइसेरटोप्स जैसा दिखता है। 77 00:04:29,020 --> 00:04:30,730 कम से कम डेविड तो यही कहता। 78 00:04:31,439 --> 00:04:33,817 आधुनिक ट्राइसेरटोप्स। 79 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 एक गैंडा? 80 00:04:35,860 --> 00:04:39,531 सही जवाब। डाईसरस बाइकॉर्निस इसका वैज्ञानिक नाम है। 81 00:04:39,531 --> 00:04:43,159 हम पता लगाने की कोशिश कर रहे हैं कि वह सारा दिन अपनी पीठ पर लाल-चोंच वाले ऑक्सपेकर को 82 00:04:43,159 --> 00:04:44,327 क्यों बैठने देता है। 83 00:04:45,537 --> 00:04:49,332 -कितना दिलचस्प सवाल है। -हैलो, मिसेज़ जोसफ़। 84 00:04:49,332 --> 00:04:50,417 हैलो! 85 00:04:51,042 --> 00:04:54,254 -आपके लिए छोटा सा तोहफ़ा। -मेरे लिए? धन्यवाद। 86 00:04:54,254 --> 00:04:55,589 चॉकलेट चिप। 87 00:04:55,589 --> 00:04:58,466 ऐलेक्स, तुम आजकल काफ़ी बेकिंग कर रहे हो। 88 00:04:58,466 --> 00:05:01,344 हाँ। दरअसल, अगले हफ़्ते हम पाई बनाने वाले हैं। 89 00:05:01,344 --> 00:05:03,138 पाई? मैं बेसब्र हूँ। 90 00:05:03,138 --> 00:05:04,222 -धन्यवाद। -बाय। 91 00:05:06,099 --> 00:05:10,020 पता है, मैंने इसका परिचय एक शानदार पड़ोसी से करवाया था 92 00:05:10,020 --> 00:05:12,314 जो दूसरे माले पर है और उसे भी पकाना पसंद है। 93 00:05:13,231 --> 00:05:17,110 कोई अंदाज़ा कि गैंडा उस पक्षी को क्यों बैठने देता है? 94 00:05:17,110 --> 00:05:20,697 अभी तक नहीं, पर वही समझना गैंडे की मदद करने का मेरा पहला कदम है। 95 00:05:21,615 --> 00:05:23,950 इतने ज़रूरी मिशन पर किसी का साथ होना 96 00:05:23,950 --> 00:05:25,452 शायद अच्छा होगा। 97 00:05:25,952 --> 00:05:28,413 बिल्कुल, इसीलिए मेरे पास ग्रेबियर्ड है। 98 00:05:29,039 --> 00:05:30,373 हाँ। 99 00:05:31,041 --> 00:05:32,584 -बाय, मिसेज़ जे। -बाय। 100 00:05:35,253 --> 00:05:37,255 लगता है कि गैंडा हरी पत्ती की सब्ज़ियाँ, 101 00:05:37,255 --> 00:05:41,509 टहनियाँ और "गूदे-दार पौधे?" 102 00:05:41,509 --> 00:05:42,594 जो भी वे होते हैं। 103 00:05:43,094 --> 00:05:44,679 जाकर जेन को बताओ। 104 00:05:44,679 --> 00:05:47,724 -नहीं। मैं यह ख़ुद करूँगा। -सच में? 105 00:05:49,226 --> 00:05:51,686 क्यों? तुम दोनों का झगड़ा हुआ क्या? 106 00:05:52,354 --> 00:05:54,856 हाँ। हुआ। 107 00:05:55,357 --> 00:05:57,859 पर अगर तुम मुसीबत में पड़े तो तुम्हें कौन बचाएगा? 108 00:05:58,652 --> 00:06:02,280 -किसी को मुझे बचाने की ज़रूरत नहीं है। -तुम्हें हमेशा बचाने की ज़रूरत पड़ती है। 109 00:06:02,280 --> 00:06:03,281 नहीं पड़ती। 110 00:06:03,281 --> 00:06:05,533 इसके अलावा, मेरे पास एक योजना है। 111 00:06:06,493 --> 00:06:08,328 यह तुम्हारी योजना है? 112 00:06:08,828 --> 00:06:12,290 नहीं। इस पर मैं वह रिकॉर्ड करूँगा जो मैं खोजूँगा। 113 00:06:16,586 --> 00:06:18,129 तुम्हें जेन से वॉकी पर बात करनी चाहिए। 114 00:06:18,129 --> 00:06:19,798 वह तुम्हारी सबसे अच्छी दोस्त है। 115 00:06:22,259 --> 00:06:23,510 अब तुम मेरी सबसे अच्छी दोस्त हो। 116 00:06:23,510 --> 00:06:26,012 मेरी सबसे अच्छी दोस्त कमाया है। 117 00:06:28,807 --> 00:06:31,351 तुम मेरे दूसरे सबसे अच्छे दोस्त बन सकते हो। 118 00:06:47,826 --> 00:06:51,496 अगर मेरे पास वॉकी नहीं है तो जेन से वॉकी पर बात नहीं कर सकता, है न? 119 00:06:55,792 --> 00:06:56,793 कुछ दिखा? 120 00:06:58,336 --> 00:07:00,338 शायद हमें कूड़ेदान के पास देखना चाहिए? 121 00:07:03,300 --> 00:07:04,301 छुपो! 122 00:07:11,308 --> 00:07:13,643 डेविड, हैलो! क्या तुम जेन को ढूँढ रहे हो? 123 00:07:13,643 --> 00:07:16,897 नहीं। दरअसल, मैं एक गैंडे को ढूँढ रहा हूँ। आपने आसपास कहीं देखा है? 124 00:07:16,897 --> 00:07:20,233 हाल ही में तो नहीं। मैं तुम्हारे लिए देखती रहूँगी। 125 00:07:21,943 --> 00:07:24,529 मिसेज़ जोसफ़, आपको पता है कि "गूदे-दार" क्या होता है? 126 00:07:25,113 --> 00:07:26,364 तुम्हारा मतलब गुदेदार? 127 00:07:26,364 --> 00:07:27,616 ख़ैर, वह एक पौधा होता है। 128 00:07:27,616 --> 00:07:30,911 तुम कोई ख़ास तरह का गुदेदार पौधा ढूँढ रहे हो? 129 00:07:30,911 --> 00:07:32,287 मुझे पक्का नहीं पता। 130 00:07:32,287 --> 00:07:34,331 मैं देख रहा था कि काले गैंडों को क्या खाना पसंद है 131 00:07:34,331 --> 00:07:36,458 और उसमें गुदेदार पौधे और हरी पत्ती की सब्ज़ियाँ लिखी थीं। 132 00:07:37,375 --> 00:07:39,169 वैसे, अगर तुम बगीचे में देखो, 133 00:07:39,169 --> 00:07:41,421 तो शायद वहाँ हरी पत्ती की कुछ सब्ज़ियाँ हैं। 134 00:07:41,421 --> 00:07:42,923 मैं अभी जाकर देखता हूँ। 135 00:07:42,923 --> 00:07:44,799 -सुझाव के लिए धन्यवाद, मिसेज़ जे! -बिल्कुल। 136 00:07:48,678 --> 00:07:53,391 मुझे लगा था कि मैंने वहाँ पीछे गैंडे के पैरों के निशान देखे थे। 137 00:07:53,391 --> 00:07:54,517 झाड़ी के पीछे? 138 00:07:55,018 --> 00:07:58,104 हाँ, पर वे नहीं थे। ग़लत सूचना। 139 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 शायद बगीचे में हो सकते हैं? 140 00:08:02,317 --> 00:08:03,526 मैं बाद में देख लूँगी। 141 00:08:03,526 --> 00:08:04,903 ठीक है। 142 00:08:04,903 --> 00:08:06,238 धन्यवाद, मिसेज़ जे! 143 00:08:06,738 --> 00:08:08,740 -लॉरेन, हैलो। -हैलो। 144 00:08:08,740 --> 00:08:13,453 -मैंने सुना कि अगले हफ़्ते पाई होने वाली है। -मैं ऑर्डर ले रही हूँ। 145 00:08:13,453 --> 00:08:15,997 आपको मीठी पसंद है या नमकीन? 146 00:08:15,997 --> 00:08:17,666 -मुझे हैरान करना! -ठीक है। 147 00:08:18,250 --> 00:08:19,709 पर मुझे मीठा पसंद है। 148 00:08:25,298 --> 00:08:27,175 इसीलिए यह हमें बाहर नहीं मिला। 149 00:08:27,759 --> 00:08:30,345 201 में रहने वाली औरत को यह अच्छा नहीं लगेगा। 150 00:08:37,894 --> 00:08:39,104 तुमने वह देखा? 151 00:08:40,188 --> 00:08:42,606 ऑक्सपेकर ने हमें देखकर आवाज़ की। 152 00:08:42,606 --> 00:08:44,192 वह गैंडे को चेतावनी दे रहा था? 153 00:08:46,319 --> 00:08:48,947 शायद वह ऑक्सपेकर को इसलिए बैठने देता है ताकि वह उसका अलार्म सिस्टम बन सके। 154 00:08:51,408 --> 00:08:53,159 और मैं देख रही हूँ कि यह काम कर रहा है। 155 00:09:15,891 --> 00:09:17,434 खुलो। 156 00:09:19,769 --> 00:09:22,230 डेविड का लॉग। लंच का समय लगभग हो गया है। 157 00:09:22,230 --> 00:09:23,732 मैं बगीचे में पहुँच गया हूँ। 158 00:09:23,732 --> 00:09:25,942 एक बार मैं गुदेदार पौधे या हरी पत्ती की सब्ज़ियाँ ले लूँ, 159 00:09:25,942 --> 00:09:27,527 मैं उनसे गैंडे को लुभाऊँगा, 160 00:09:27,527 --> 00:09:29,613 ताकि मैं देख सकूँ कि उसकी पीठ पर वह पक्षी क्या करता है। 161 00:09:31,072 --> 00:09:32,449 और जेन से पहले पता लगा लूँगा। 162 00:09:38,163 --> 00:09:39,164 एकदम सही। 163 00:09:39,164 --> 00:09:40,248 मिल गई। 164 00:09:50,425 --> 00:09:51,593 काफ़ी करीबी मामला था। 165 00:09:53,637 --> 00:09:54,930 डेविड कहाँ है? 166 00:09:54,930 --> 00:09:57,140 शायद अपने कमरे में बहुत सुरक्षित बैठा होगा। 167 00:09:57,140 --> 00:09:59,309 ठीक है। क्या हुआ? 168 00:10:14,115 --> 00:10:15,492 मैंने काले गैंडे को ढूँढ लिया है। 169 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 या उसने मुझे ढूँढ लिया। 170 00:10:17,285 --> 00:10:20,622 लगता है उसे खुजली हो रही है? क्यों? 171 00:10:20,622 --> 00:10:22,332 मुझे उसके पास जाना होगा। 172 00:10:22,332 --> 00:10:24,000 खाने का जाल बिछाने का समय है। 173 00:10:36,012 --> 00:10:38,014 गैंडे के साथ केवल ऑक्सपेकर ही नहीं है, 174 00:10:38,014 --> 00:10:40,725 उस पर बहुत सारे कीड़े हैं! और अब उनसे मुझे खुजली हो रही है। 175 00:10:43,270 --> 00:10:45,230 क्या ऑक्सपेकर वह खा रहा था? 176 00:10:45,230 --> 00:10:46,856 उसने गैंडे की पीठ से एक कीड़ा खा लिया! 177 00:10:46,856 --> 00:10:50,318 मैं सोच रहा हूँ कि क्या उसे इसलिए वहाँ बैठना पसंद है क्योंकि कीड़े आसानी से मिल रहे हैं। 178 00:10:50,318 --> 00:10:53,238 पर इससे समझ नहीं आता कि गैंडा उसे क्यों बैठने देता है। 179 00:10:53,780 --> 00:10:57,617 जब तक कि कीड़ों से उसे खुजली न होती हो! 180 00:11:07,794 --> 00:11:09,254 वह फिर से जा रहा है। 181 00:11:11,965 --> 00:11:14,175 मुझे उसे लुभाने के लिए थोड़ा और खाना लाना होगा। 182 00:11:16,845 --> 00:11:18,430 काश मेरे पास ऑक्सपेकर दोस्त होता। 183 00:11:19,681 --> 00:11:21,892 या कोई भी दोस्त। 184 00:11:22,517 --> 00:11:26,187 तो जब ऑक्सपेकर बोला... तो गैंडा मुड़ गया। 185 00:11:26,187 --> 00:11:29,608 शायद वह उसे वैसे ही आगाह कर रहा था जैसे ग्रेबियर्ड मुझे करता है! 186 00:11:29,608 --> 00:11:32,569 दिलचस्प है। लेकिन मैंने तुमसे डेविड के बारे में पूछा था। 187 00:11:35,155 --> 00:11:36,615 चलो। बोल भी दो। 188 00:11:38,074 --> 00:11:39,242 हमारा झगड़ा हो गया। 189 00:11:39,242 --> 00:11:40,535 तुमने क्या किया? 190 00:11:40,535 --> 00:11:42,579 उसने कहा कि मैं हमेशा उसे बताती हूँ कि क्या करना है। 191 00:11:42,579 --> 00:11:44,456 तुमने क्या किया? 192 00:11:46,333 --> 00:11:47,709 मैंने कहा वह हमेशा डरा हुआ होता है। 193 00:11:48,585 --> 00:11:49,586 तुमने कहा... 194 00:11:51,296 --> 00:11:53,215 मैंने कहा वह हमेशा डरा हुआ होता है। 195 00:11:53,798 --> 00:11:56,801 अच्छा। ख़ैर, लगता है कि तुम दोनों ने कुछ ऐसा कहा जिसका तुम्हें पछतावा है। 196 00:11:56,801 --> 00:11:59,054 इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता क्योंकि मुझे उसकी ज़रूरत नहीं है। 197 00:11:59,054 --> 00:12:01,973 मैंने गैंडे को ढूँढ लिया। मैंने देखा ऑक्सपेकर उसे आगाह कर रहा था। 198 00:12:01,973 --> 00:12:03,642 और यह सब मैंने अकेले किया। 199 00:12:03,642 --> 00:12:05,268 जिसमें लगभग कुचला जाना शामिल नहीं था। 200 00:12:05,769 --> 00:12:08,521 प्रकृति ख़तरनाक हो सकती है। मुझे यह चीज़ पसंद है। 201 00:12:08,521 --> 00:12:10,273 मुझे हमेशा से पता है कि तुम बहादुर हो। 202 00:12:10,273 --> 00:12:11,942 जब छोटी सी बच्ची थी तब भी। 203 00:12:11,942 --> 00:12:14,319 पर क्या तुम इतनी बहादुर हो कि ग़लती के लिए माफ़ी माँग सकती हो? 204 00:12:17,280 --> 00:12:19,908 तो फिर शायद तुम वह संदेश नहीं देखना चाहोगी जो डेविड ने तुम्हारे छोटे से... 205 00:12:20,533 --> 00:12:22,160 बीएमएस पर भेजा? 206 00:12:22,160 --> 00:12:23,912 बालकनी मैसेज सिस्टम। 207 00:12:24,621 --> 00:12:26,581 -मैंने पहले उसकी आवाज़ सुनी थी। -आपने सुनी थी? 208 00:12:37,801 --> 00:12:39,052 डेविड का वॉकी? 209 00:12:45,016 --> 00:12:47,435 शायद वह सच में अब दोस्त नहीं रहना चाहता है। 210 00:12:52,357 --> 00:12:55,151 सुनो, तुम इतनी जल्दी में कहाँ जा रहे हो? 211 00:12:55,151 --> 00:12:57,612 मैं चौक में गैंडे का खाना ढूँढने जा रहा हूँ। 212 00:12:57,612 --> 00:13:02,158 हाँ, तुम चौक में देख सकते हो, पर जानते हो तुम और कहाँ देख सकते हो? 213 00:13:02,158 --> 00:13:03,410 जेन के फ़्लैट में। 214 00:13:03,410 --> 00:13:06,538 मैंने उस दिन जेन की माँ को गुदेदार पौधे ले जाते हुए देखा था। 215 00:13:07,038 --> 00:13:08,873 पक्का वह तुम्हें उधार दे देगी। 216 00:13:09,457 --> 00:13:11,001 मैं कहीं और ढूँढ लूँगा। 217 00:13:11,001 --> 00:13:16,715 जानते हो, किसी से गुस्सा होने और फिर भी उनकी याद आने में कोई बुराई नहीं है। 218 00:13:17,382 --> 00:13:20,677 -ऐसा क्या? -ज़रूर। ऐसा हमेशा होता है। 219 00:13:21,177 --> 00:13:23,930 पता है, मेरी बहन के साथ, मेरे पूर्व-पति के साथ, मेरे बच्चों के साथ। 220 00:13:25,515 --> 00:13:28,018 ज़्यादातर ऐसा होता है कि आप जिनकी सबसे ज़्यादा परवाह करते हैं 221 00:13:28,018 --> 00:13:30,103 वही आपको सबसे ज़्यादा गुस्सा दिलाते हैं। 222 00:13:30,103 --> 00:13:31,980 मुझे यक़ीन है कि तुम्हारे और जेन के साथ भी ऐसा ही है। 223 00:13:35,066 --> 00:13:38,111 धन्यवाद। फिर मिलते हैं, मिसेज़ जे। 224 00:13:39,404 --> 00:13:40,405 बेहतर होगा कि मिलना। 225 00:13:43,325 --> 00:13:44,326 मिसेज़ जे! 226 00:13:45,243 --> 00:13:47,954 आपको यक़ीन नहीं होगा कि गैंडे ने मुझे लगभग कुचल ही दिया था। 227 00:13:48,580 --> 00:13:50,498 कितनी रोमांचक बात है। 228 00:13:50,498 --> 00:13:53,835 ख़ैर, पता है, मैं अभी-अभी डेविड से मिली थी और उसने इस बारे में कुछ नहीं कहा। 229 00:13:55,462 --> 00:13:58,882 वह इसलिए क्योंकि डेविड और मैं अब साथ में मिशन नहीं करते हैं। 230 00:14:00,258 --> 00:14:03,303 सच में? क्यों नहीं? 231 00:14:05,013 --> 00:14:06,014 हमारा झगड़ा हो गया। 232 00:14:07,724 --> 00:14:09,684 ऑ। पता है, कोई बात नहीं अगर तुम गुस्सा हो... 233 00:14:09,684 --> 00:14:12,729 मैं जानती हूँ। ख़ासकर अगर गुस्से का इस्तेमाल अच्छे काम के लिए करूँ। 234 00:14:13,230 --> 00:14:16,441 जैसे, मुझे गुस्सा है कि गैंडों का उनके सींगों के लिए अवैध शिकार होता है, 235 00:14:16,441 --> 00:14:17,859 इसलिए मैं उन्हें बचाने की कोशिश करूँगी। 236 00:14:17,859 --> 00:14:18,944 बढ़िया! 237 00:14:18,944 --> 00:14:22,906 मिसेज़ जे, क्या आप डेविड का वॉकी ले सकती हैं और अगर गैंडा दिखे तो बता सकती हैं? 238 00:14:24,282 --> 00:14:27,744 "हम में से हर एक को अपने जीवन की ज़िम्मेदारी लेनी चाहिए 239 00:14:27,744 --> 00:14:32,082 और सबसे ज़्यादा हमारे आसपास मौजूद जीवित चीज़ों के लिए सम्मान और प्यार दिखाना चाहिए, 240 00:14:32,082 --> 00:14:33,500 ख़ासकर एक-दूसरे के लिए।" 241 00:14:34,584 --> 00:14:37,295 यह स्टिकर मैंने उसके लिए बनाया था। यह जेन गुडॉल का उद्धरण है। 242 00:14:38,004 --> 00:14:40,131 वह काफ़ी समझदार औरत लगती है। 243 00:14:42,384 --> 00:14:47,305 शायद तुम्हें और डेविड को अपने झगड़े की ज़िम्मेदारी लेनी चाहिए? 244 00:14:50,225 --> 00:14:52,102 मुझे नहीं लगता अब वह दोस्त रहना चाहता है। 245 00:14:52,936 --> 00:14:53,979 मुझे नहीं लगता। 246 00:14:54,604 --> 00:14:56,523 ख़ैर, गैंडे की बात करें तो, 247 00:14:56,523 --> 00:15:00,026 मैंने तीसरे माले पर बहुत तेज़ आवाज़ें सुनी थीं। 248 00:15:01,194 --> 00:15:02,529 मुझे जाकर देखना चाहिए। 249 00:15:03,530 --> 00:15:04,531 रुको, जेन। 250 00:15:05,073 --> 00:15:07,325 मुझे लगता है कि तुम्हें शायद अब भी इसकी ज़रूरत पड़ेगी। 251 00:15:08,535 --> 00:15:10,829 ख़ैर, जल्दी करो, तुम नहीं चाहोगी कि गैंडा चला जाए। 252 00:15:34,060 --> 00:15:35,020 डेविड? 253 00:15:36,354 --> 00:15:37,522 हाँ, जेन की माँ? 254 00:15:37,522 --> 00:15:39,274 वहाँ बाहर सब ठीक है? 255 00:15:40,692 --> 00:15:43,028 हाँ। लगता तो है। 256 00:15:46,823 --> 00:15:47,824 जेन यहाँ नहीं है। 257 00:15:48,533 --> 00:15:50,493 कोई बात नहीं। दरअसल, मैं आपको ढूँढ रहा था। 258 00:15:50,994 --> 00:15:53,079 क्या आपके पास गुदेदार पौधे या हरी पत्ती की सब्ज़ियाँ हैं जिन्हें मैं उधार ले सकूँ? 259 00:15:53,079 --> 00:15:55,540 और उधार लेने का मतलब रखना। 260 00:15:56,041 --> 00:15:58,793 जब गैंडा उनका काम-तमाम कर चुका होगा तो आप वापस नहीं लेना चाहेंगी। 261 00:16:05,008 --> 00:16:06,509 वह आवाज़ उस कोने से आई। 262 00:16:06,509 --> 00:16:09,512 अगर ऑक्सपेकर हमें देखकर आवाज़ करता है तो हमें पता चल जाएगा कि हम सही थे। 263 00:16:15,060 --> 00:16:16,478 -डेविड? -जेन? 264 00:16:16,478 --> 00:16:18,813 -मुझे लगा तुम गैंडा हो! -मुझे लगा तुम हो! 265 00:16:18,813 --> 00:16:21,942 -तुमने मुझे डरा दिया। -तुमने मुझे नहीं डराया। 266 00:16:23,443 --> 00:16:25,528 हम देख रहे थे कि क्या मेरे नज़दीक जाने पर 267 00:16:25,528 --> 00:16:26,988 ऑक्सपेकर आवाज़ करता है। 268 00:16:26,988 --> 00:16:28,406 गलियारे में पहले यही हुआ था। 269 00:16:28,406 --> 00:16:31,243 तो, ऑक्सपेकर गैंडे के लिए चेतावनी देने वाला पक्षी है? 270 00:16:31,243 --> 00:16:33,203 ग्रेबियर्ड और मैं यही सोच रहे हैं। 271 00:16:33,787 --> 00:16:35,789 मैंने देखा कि गैंडा अपना पूरा सिर खुजला रहा था 272 00:16:35,789 --> 00:16:37,916 और फिर मैंने ऑक्सपेकर को उस पर से कीड़े खाते हुए देखा। 273 00:16:37,916 --> 00:16:40,460 क्या गैंडा उसे वहाँ बैठने देता है ताकि खुजली करने वाले कीड़ों से छुटकारा पा सके? 274 00:16:40,460 --> 00:16:42,712 मैं वही पता करने जा रहा हूँ। 275 00:16:44,798 --> 00:16:46,299 वैसे, गुड लक। 276 00:16:47,384 --> 00:16:49,302 -हाँ, तुम्हें भी। -ठीक है। 277 00:16:51,096 --> 00:16:52,097 बाय। 278 00:16:52,889 --> 00:16:53,890 हाँ। 279 00:16:55,976 --> 00:16:57,894 हाँ, अलविदा। 280 00:17:05,068 --> 00:17:08,196 -मुझे नहीं लगता कि तुम हमेशा डरे हुए होते हो। -तुम्हें नहीं लगता? 281 00:17:08,196 --> 00:17:09,906 हमारे मिशन ख़तरनाक होते हैं। 282 00:17:09,906 --> 00:17:11,491 थोड़ा बहुत डरना सामान्य है। 283 00:17:12,617 --> 00:17:15,536 सबसे डरावनी या बुरी चीज़ें जो हो सकती हैं, उनके बारे में सोचने से 284 00:17:16,036 --> 00:17:18,081 शायद तुम्हारी शानदार योजनाएँ बनाने में मदद मिलती है। 285 00:17:18,998 --> 00:17:22,585 -तो, मैं माफ़ी माँगती हूँ। -धन्यवाद। 286 00:17:23,085 --> 00:17:25,546 क्या तुम मुझसे कुछ कहना नहीं चाहते? 287 00:17:28,967 --> 00:17:31,428 क्या? तुम मुझे बताती तो हो कि मुझे क्या करना है। 288 00:17:32,596 --> 00:17:34,431 पर मुझे समझ आता है कि क्यों। 289 00:17:35,098 --> 00:17:37,601 हमारे ज़रूरी मिशन की तुम नेता हो। 290 00:17:37,601 --> 00:17:39,769 तो, मैं माफ़ी माँगता हूँ। 291 00:17:42,814 --> 00:17:44,065 तुम्हारे जितनी माफ़ी नहीं। 292 00:17:47,152 --> 00:17:49,529 ठीक है, उतनी ही माफ़ी। 293 00:17:50,572 --> 00:17:52,407 नेता होने के नाते, मैं स्वीकार करती हूँ। 294 00:17:52,991 --> 00:17:53,992 एक और बात। 295 00:17:57,412 --> 00:17:58,246 लो। 296 00:17:59,873 --> 00:18:00,874 धन्यवाद। 297 00:18:03,293 --> 00:18:05,962 हम दोनों के विचार जाँचने के लिए नई योजना बनाना चाहती हो? 298 00:18:05,962 --> 00:18:07,255 केवल तब ही जब हम साथ में बनाएँगे। 299 00:18:20,518 --> 00:18:21,770 डेविड का लॉग। 300 00:18:21,770 --> 00:18:25,065 मैंने गैंडे का खाना खाकर देखा था, अच्छा नहीं था। 301 00:18:25,941 --> 00:18:30,403 मतलब, मेरी नज़रें गैंडे पर हैं। हमारी योजना सक्रिय करने के लिए तैयार हो? ओवर। 302 00:18:30,403 --> 00:18:31,696 अगर तुम तैयार हो तो मैं तैयार हूँ। 303 00:18:33,406 --> 00:18:34,908 सुनो, ऑक्सपेकर! 304 00:18:36,618 --> 00:18:38,411 यहाँ पर! 305 00:18:44,125 --> 00:18:47,212 तुम सही थी, ऑक्सपेकर ने गैंडे को मेरे बारे में चेतावनी दे दी। तुम्हारी बारी! 306 00:18:52,133 --> 00:18:54,636 मैं बेंच पर हूँ! वैसे, बेंच के नीचे हूँ। 307 00:18:54,636 --> 00:18:56,471 मैं गुदेदार पौधा नहीं हूँ! 308 00:18:57,514 --> 00:18:59,558 चलो, बड़े लड़के। भूख किसे लगी है? 309 00:19:15,865 --> 00:19:16,825 हैलो। 310 00:19:18,410 --> 00:19:21,121 डेविड। तुमने जेन से सुलह कर ली? 311 00:19:21,121 --> 00:19:23,582 हाँ। और हमने साथ मिलकर एक योजना बनाई। 312 00:19:23,582 --> 00:19:25,709 कमाल की बात है। 313 00:19:26,459 --> 00:19:30,046 पता है क्या, इसका जश्न मनाने के लिए मैं तुम दोनों के लिए नाश्ता लाती हूँ। 314 00:19:30,046 --> 00:19:32,507 इसके लिए मैं अपना बेक किया हुआ सामान साझा करने के लिए तैयार हूँ। 315 00:19:40,223 --> 00:19:41,600 जल्दी करो! वह पास आ रहा है! 316 00:19:51,693 --> 00:19:54,070 वह शानदार था। 317 00:19:55,030 --> 00:19:56,281 देखो, योजना काम कर रही है। 318 00:19:56,281 --> 00:19:57,824 और हम एकदम अच्छे से देख पा रहे हैं। 319 00:19:58,325 --> 00:20:03,413 ऑक्सपेकर कीड़े खा रहा है, लेकिन सिर्फ़ गैंडे की पीठ पर से ही नहीं। 320 00:20:03,413 --> 00:20:05,081 क्या वह कानों में से भी खा रहा है? 321 00:20:05,081 --> 00:20:07,500 और उसकी नाक से? छी। 322 00:20:10,420 --> 00:20:13,590 शायद इसे लाल-चोंच वाला नाक पेकर बोलना चाहिए। 323 00:20:15,467 --> 00:20:18,345 लेकिन ऑक्सपेकर केवल खुजली वाले कीड़े ही नहीं खा रहा, 324 00:20:18,345 --> 00:20:19,971 वह गैंडे को साफ़ कर रहा है। 325 00:20:19,971 --> 00:20:22,682 सबसे गंदे तरीके से। 326 00:20:23,934 --> 00:20:26,436 और तुम इसकी चेतावनी देने के बारे में भी सही थी। 327 00:20:27,771 --> 00:20:31,733 ऑक्सपेकर एक साथी की तरह है जो गैंडे को अवैध शिकारियों से सुरक्षित रखने में मदद करता है। 328 00:20:32,317 --> 00:20:33,735 वे शानदार टीम हैं। 329 00:20:38,823 --> 00:20:40,867 तुम सही हो, ग्रेबियर्ड। हम सब अच्छी टीम हैं। 330 00:20:42,327 --> 00:20:43,578 सुनो, बच्चों। 331 00:20:43,578 --> 00:20:44,788 हैलो, मिसेज़ जे। 332 00:20:48,041 --> 00:20:51,670 -तो, तुम्हारा मिशन पूरा हुआ? -हाँ। 333 00:20:52,837 --> 00:20:55,090 और अब जब हम गैंडों को समझते हैं, हम उनकी मदद कर सकते हैं। 334 00:20:55,090 --> 00:20:56,007 कैसे? 335 00:20:56,007 --> 00:20:58,927 ऑक्सपेकर की तरह ही, हम भी गैंडे की सुरक्षा करेंगे। 336 00:20:58,927 --> 00:21:02,264 वैसे, हम सभी को यह नहीं करना होता क्या? एक दूसरे की सुरक्षा? 337 00:21:02,847 --> 00:21:06,309 एक दूसरे की और जानवरों की भी। 338 00:21:07,978 --> 00:21:08,853 शिकंजी? 339 00:21:10,605 --> 00:21:12,190 -यह लो। -धन्यवाद। 340 00:21:12,190 --> 00:21:15,193 और चॉकलेट चिप मफ़िन कौन खाना चाहेगा? 341 00:21:16,319 --> 00:21:17,320 धन्यवाद। 342 00:21:23,827 --> 00:21:25,579 वह कैमरा क्या करेगा? 343 00:21:25,579 --> 00:21:27,497 इससे गैंडे के इलाके की निगरानी होगी 344 00:21:27,497 --> 00:21:29,291 ताकि कोई अवैध शिकारी यहाँ न हों। 345 00:21:29,291 --> 00:21:31,167 अच्छी योजना है। चलो कैमरा फ़ीड को ऑनलाइन पोस्ट करते हैं 346 00:21:31,167 --> 00:21:33,169 ताकि हमारे साथ हर कोई गैंडे की निगरानी कर सके। 347 00:21:33,169 --> 00:21:34,754 और भी अच्छी योजना है। 348 00:21:36,089 --> 00:21:38,717 लगता है कि गैंडा और ऑक्सपेकर वाक़ई अच्छे दोस्त हैं। 349 00:21:39,342 --> 00:21:40,760 वे साथ होते हैं तो ज़्यादा ताक़तवर होते हैं। 350 00:21:42,429 --> 00:21:44,306 हाँ, ग्रेबियर्ड। हम भी। 351 00:21:55,108 --> 00:21:56,610 गैंडों को बचाने में मदद करो। 352 00:21:56,610 --> 00:21:58,695 जेन 353 00:21:59,779 --> 00:22:01,698 डेविड, तुम्हारा वीडियो क्यों बंद है? 354 00:22:01,698 --> 00:22:05,118 गैंडा विशेषज्ञ, डॉ. मैथ्यू मुटिंडा के साथ हमारी कॉल किसी भी पल शुरू हो जाएगी। 355 00:22:05,118 --> 00:22:10,832 मैं यहीं हूँ पर मिली मेरे टैबलेट के साथ खेल रही थी और, ख़ैर, देखो। 356 00:22:11,499 --> 00:22:12,918 शायद तुम्हें इसे ऑन रखना चाहिए। 357 00:22:12,918 --> 00:22:15,754 बिल्कुल नहीं। मुझे इसे हटाना होगा इससे पहले कि... 358 00:22:16,463 --> 00:22:17,464 वह यहाँ आ जाएँ। 359 00:22:17,464 --> 00:22:19,049 देर हो गई। 360 00:22:19,049 --> 00:22:21,259 -हैलो, मैथ्यू! -हैलो, जेन। 361 00:22:22,177 --> 00:22:24,179 हैलो, यूनिकॉर्न? 362 00:22:24,179 --> 00:22:26,723 यह डेविड है। इसे फ़िल्टर बंद करना नहीं आता। 363 00:22:26,723 --> 00:22:29,684 तुम वीडियो सेटिंग में जाकर कर सकते हो। 364 00:22:31,603 --> 00:22:33,396 धन्यवाद, यह बहुत बेहतर है। 365 00:22:33,396 --> 00:22:34,731 आज का दिन मुश्किल था। 366 00:22:34,731 --> 00:22:38,318 पहले काले गैंडे ने हमारा पीछा किया, फिर मैं यूनिकॉर्न बन गया। 367 00:22:38,318 --> 00:22:40,487 काले गैंडे ने तुम्हारा पीछा किया? 368 00:22:40,487 --> 00:22:43,782 हम पता लगाने की कोशिश कर रहे थे कि गैंडे सारा दिन ऑक्सपेकर को अपनी पीठ पर क्यों बैठने देते हैं। 369 00:22:43,782 --> 00:22:45,033 तुमने क्या खोजा? 370 00:22:45,033 --> 00:22:46,243 कि वे दोस्त हैं। 371 00:22:46,243 --> 00:22:48,036 ख़ैर, ऐसा नहीं है। 372 00:22:48,536 --> 00:22:51,498 काले गैंडे और लाल-चोंच वाले ऑक्सपेकर के बीच 373 00:22:51,498 --> 00:22:53,750 एक सहजीवी संबंध है। 374 00:22:53,750 --> 00:22:55,085 सहजीवी का क्या मतलब होता है? 375 00:22:55,085 --> 00:22:56,878 लो, मैं दिखाता हूँ। 376 00:22:56,878 --> 00:23:01,383 सहजीवी संबंध तब होता है जब दो प्रज़ातियों को एक दूसरे से फायदा होता है। 377 00:23:01,383 --> 00:23:06,012 लाल-चोंच वाले ऑक्सपेकर को गैंडे की पीठ से खाना मिलने का फायदा होता है 378 00:23:06,012 --> 00:23:09,432 और गैंडे को फायदा होता है कि ऑक्सपेकर उसे साफ़ करता है 379 00:23:09,432 --> 00:23:11,768 और आसपास ख़तरा होने पर उसे चेतावनी देता है। 380 00:23:11,768 --> 00:23:14,771 हमने वैसा होते हुए देखा था। आपने कितने काले गैंडों की देखभाल की है? 381 00:23:14,771 --> 00:23:17,148 कई सारों की। मैं तुम्हें किटूई की कहानी सुनाता हूँ, 382 00:23:17,148 --> 00:23:19,526 काले गैंडे का एक बच्चा जिसे हमने तब बचाया था 383 00:23:19,526 --> 00:23:23,530 जब वह एक हफ़्ते का था क्योंकि उसकी माँ ने उसे छोड़ दिया था। 384 00:23:23,530 --> 00:23:26,658 जैसे-जैसे वे बड़े होते हैं, वे स्वस्थ और ताक़तवर होते जाते हैं। 385 00:23:26,658 --> 00:23:30,120 और चार साल की उम्र होने पर आपको उन्हें ऐसी जगह पर ले जाना होता है 386 00:23:30,120 --> 00:23:33,039 जहाँ मनुष्यों से बहुत कम संपर्क हो, 387 00:23:33,039 --> 00:23:37,878 जहाँ वह असली जंगली काला गैंडा बन सके। 388 00:23:37,878 --> 00:23:39,337 तो अब किटूई कैसा है? 389 00:23:39,337 --> 00:23:41,339 वह बहुत बड़ा हो गया है। 390 00:23:41,339 --> 00:23:43,592 हमने उसे उसके इलाके में छोड़ दिया है। 391 00:23:43,592 --> 00:23:49,848 और वहाँ पर वह खा सकता है, बढ़ सकता है, अपना परिवार बनाकर शायद अपने बच्चे पैदा कर सकता है। 392 00:23:49,848 --> 00:23:51,600 काले गैंडों को क्या चीज़ नुकसान पहुँचा रही है? 393 00:23:51,600 --> 00:23:54,311 काले गैंडों के लिए तीन बड़े ख़तरे हैं। 394 00:23:54,311 --> 00:23:57,647 अवैध शिकार, जब लोग उनके सींग के लिए उनका अवैध शिकार करते हैं। 395 00:23:57,647 --> 00:24:02,402 दूसरा है प्राकृतिक वास का कम होना, जहाँ लोग खेत बना रहे हैं। 396 00:24:02,402 --> 00:24:03,945 और आख़िरी है जलवायु में परिवर्तन, 397 00:24:04,529 --> 00:24:08,909 जहाँ कम बारिश की वजह से काले गैंडे को कम खाना मिलता है। 398 00:24:08,909 --> 00:24:10,827 आपको कब पता चला कि आप जानवरों की मदद करना चाहते थे? 399 00:24:10,827 --> 00:24:14,664 छोटी उम्र से। जानवरों की चिकित्सा के स्कूल से स्नातक करने के बाद, 400 00:24:14,664 --> 00:24:18,043 मैंने यहाँ लेवा वन्यजीव संरक्षण में काम करना शुरू कर दिया, 401 00:24:18,043 --> 00:24:21,796 जहाँ अलग-अलग जानवर सद्भाव में एक साथ रहते हैं। 402 00:24:21,796 --> 00:24:25,008 -हम यहाँ से क्या कर सकते हैं? -तुम किसी संरक्षण क्लब का हिस्सा बन सकते हो 403 00:24:25,008 --> 00:24:27,427 या तुम अपने स्कूल में एक क्लब शुरू कर सकते हो। 404 00:24:27,427 --> 00:24:30,347 वैश्विक समुदाय में जागरुकता पैदा करना 405 00:24:30,347 --> 00:24:33,183 वन्यजीवों की भविष्य की पीढ़ियों की रक्षा करेगा 406 00:24:33,183 --> 00:24:36,645 ताकि वे उसके मज़े ले सकें जिसका मज़ा हम लेकर इतने भाग्यशाली हैं। 407 00:24:36,645 --> 00:24:38,813 -शानदार आइडिया हैं। -हम बाकी बच्चों से जुड़ने को कह सकते हैं। 408 00:24:38,813 --> 00:24:41,149 धन्यवाद, मैथ्यू। मैं कल स्कूल जाने को बेसब्र हूँ। 409 00:24:41,149 --> 00:24:42,317 बहुत अच्छी बात है। 410 00:24:42,317 --> 00:24:47,614 संरक्षकों की भावी पीढ़ी के साथ साझा करके खुशी हुई 411 00:24:47,614 --> 00:24:49,074 जो दुनिया को बचाने जा रहे हैं। 412 00:24:49,074 --> 00:24:51,826 बाय और तुम्हारे समय के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। 413 00:24:51,826 --> 00:24:52,994 बाय, मैथ्यू। 414 00:24:53,620 --> 00:24:56,873 -तो, हम अपने क्लब का क्या नाम रखें? -किटूई क्लब कैसा रहेगा? 415 00:24:56,873 --> 00:25:00,001 बिल्कुल सही। जेन, इस गैंडे वाले फ़िल्टर को देखो। 416 00:25:02,128 --> 00:25:04,631 -अच्छा है, ऑक्सपेकर का है क्या? -मैं देखता हूँ। 417 00:25:18,562 --> 00:25:20,146 सुनो, जेन। देखो। 418 00:25:20,730 --> 00:25:21,815 तुम्हें मिल गया! 419 00:26:02,731 --> 00:26:04,733 उप-शीर्षक अनुवादक: प्रसून