1 00:00:37,247 --> 00:00:39,332 "Diceros bicornis." 2 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 Tocca a me. 3 00:00:48,800 --> 00:00:50,719 Non cercavamo un rinoceronte nero? 4 00:00:50,719 --> 00:00:52,387 Questo sembra più grigio. 5 00:00:52,387 --> 00:00:55,849 Beh, in realtà sono grigi. E sono così anche quelli bianchi. 6 00:00:55,849 --> 00:00:57,267 Così però ci si confonde. 7 00:00:57,767 --> 00:00:59,978 Avrebbero dovuto avere nomi più precisi. 8 00:01:02,272 --> 00:01:03,982 Vedo che è un rinoceronte nero 9 00:01:03,982 --> 00:01:06,192 dal labbro prensile e dalle orecchie tonde. 10 00:01:06,192 --> 00:01:09,112 "Dalle orecchie tonde" sembra un nome più appropriato. 11 00:01:11,364 --> 00:01:13,074 Tra l'altro hanno un ottimo udito. 12 00:01:13,074 --> 00:01:14,534 O "Rino dal super-udito". 13 00:01:14,534 --> 00:01:17,579 Quando ci avviciniamo, dobbiamo essere super silenziosi. 14 00:01:17,579 --> 00:01:20,206 Cosa? Ma non dovremmo ideare un piano, prima? 15 00:01:21,124 --> 00:01:23,168 Ora dove vai? Hai visto che corni enormi che ha? 16 00:01:23,668 --> 00:01:25,921 Ma certo! Per questo so che è un maschio. 17 00:01:25,921 --> 00:01:28,340 Loro hanno i corni più spessi e di solito sono soli. 18 00:01:28,340 --> 00:01:29,716 Muoviti, David! 19 00:01:37,432 --> 00:01:38,683 Jane, aspetta! 20 00:01:40,018 --> 00:01:41,937 Non hai detto che hanno un brutto carattere? 21 00:01:41,937 --> 00:01:43,688 Sì, ma non è colpa loro. 22 00:01:43,688 --> 00:01:46,233 Una volta c'erano migliaia di rinoceronti 23 00:01:46,233 --> 00:01:49,527 ma il bracconaggio ha ridotto gli esemplari a 6000 in tutto il mondo. 24 00:01:49,527 --> 00:01:50,654 Bracconaggio? 25 00:01:50,654 --> 00:01:53,949 La caccia illegale. Sono molto ambiti per i loro corni. 26 00:01:54,658 --> 00:01:57,285 Neanche io sarei amichevole con gli sconosciuti. 27 00:01:57,786 --> 00:02:00,121 Vedi quell'uccellino sulla schiena? 28 00:02:00,121 --> 00:02:02,040 Quella è una bufaga beccorosso. 29 00:02:02,040 --> 00:02:05,210 Perché ha il becco rosso! Questo è un nome adatto. 30 00:02:05,210 --> 00:02:07,837 Per qualche ragione, lasciano che stiano lì tutto il giorno. 31 00:02:07,837 --> 00:02:09,631 E credi che scoprire il motivo, 32 00:02:09,631 --> 00:02:11,424 ci possa suggerire come aiutarli? 33 00:02:11,424 --> 00:02:14,719 Sì, esatto. Conoscerli davvero è il primo passo per aiutarli. 34 00:02:14,719 --> 00:02:17,889 La bufaga becca qualcosa. Credo stia mangiando! 35 00:02:18,473 --> 00:02:21,309 - Dai, avviciniamoci. - No, escogitiamo un piano. 36 00:02:21,309 --> 00:02:22,852 Avvicinarsi è il piano. 37 00:02:22,852 --> 00:02:24,020 Ma che piano è? 38 00:02:25,605 --> 00:02:26,606 Che succede, Greybeard? 39 00:02:31,194 --> 00:02:33,488 - Oh-oh! - Nuovo piano, correre! 40 00:02:38,618 --> 00:02:39,786 Tutto ok? 41 00:02:39,786 --> 00:02:41,955 Sto bene. Dobbiamo tornare subito lì. 42 00:02:44,124 --> 00:02:45,834 Ti sei fatta male alla mano. 43 00:02:49,588 --> 00:02:52,632 È soltanto un graffio. Stiamo perdendo tempo. Andiamo. 44 00:02:52,632 --> 00:02:55,594 - È meglio metterci un cerotto. - Ma sto bene. 45 00:02:55,594 --> 00:02:57,762 Ok, ma possiamo ideare prima un piano? 46 00:02:57,762 --> 00:02:58,889 Uno vero, stavolta. 47 00:02:58,889 --> 00:03:01,975 Non "avvicinarsi al rinoceronte sperando non ci calpesti". 48 00:03:01,975 --> 00:03:02,893 Avevamo un piano. 49 00:03:02,893 --> 00:03:05,186 Ero a tanto così dall'osservare la bufaga, 50 00:03:05,186 --> 00:03:08,023 - ma poi hai cominciato a fare rumore! - Quindi è colpa mia? 51 00:03:08,023 --> 00:03:09,107 Si è accorto di noi 52 00:03:09,107 --> 00:03:11,192 solo dopo che ti sei lamentato del piano. 53 00:03:11,192 --> 00:03:12,444 Se avessimo avuto un piano, 54 00:03:12,444 --> 00:03:14,487 non saremmo stati rino-investiti! 55 00:03:14,487 --> 00:03:17,032 David, "rino-investiti" non esiste. 56 00:03:17,032 --> 00:03:20,035 Si usa quando si viene investiti da un rinoceronte. 57 00:03:20,035 --> 00:03:21,953 "Rino-investiti." 58 00:03:21,953 --> 00:03:23,705 Che ne pensi, Greybeard? 59 00:03:23,705 --> 00:03:25,165 Già. Chi ha ragione? 60 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 Se vuoi aiutare gli animali, 61 00:03:34,132 --> 00:03:36,051 devi smetterla di avere sempre paura. 62 00:03:36,051 --> 00:03:37,844 Se vuoi che continui ad aiutarti, 63 00:03:37,844 --> 00:03:39,554 devi smetterla di dirmi cosa fare. 64 00:03:39,554 --> 00:03:42,224 Se non ti dicessi cosa fare, non faremmo niente! 65 00:03:54,653 --> 00:03:57,781 Ciao. Hai dimenticato la tua scimmietta. 66 00:04:04,746 --> 00:04:06,373 Lui è uno scimpanzé. 67 00:04:06,373 --> 00:04:07,916 Ma grazie. 68 00:04:08,875 --> 00:04:10,335 Va tutto bene? 69 00:04:10,335 --> 00:04:12,587 Va tutto alla grande, signora Joseph! 70 00:04:13,922 --> 00:04:14,965 Come sta? 71 00:04:15,632 --> 00:04:17,675 Oh, sto bene, non mi lamento. 72 00:04:17,675 --> 00:04:21,221 Allora, raccontami, quale animale selvaggio state inseguendo, oggi? 73 00:04:21,221 --> 00:04:22,681 Diceros bicornis. 74 00:04:24,307 --> 00:04:25,725 Credo mi serva un indizio. 75 00:04:25,725 --> 00:04:28,520 Direi che sembra un po' un moderno triceratopo. 76 00:04:29,020 --> 00:04:30,730 O è quello che direbbe David. 77 00:04:31,439 --> 00:04:33,817 È un animale che assomiglia a un triceratopo. 78 00:04:34,568 --> 00:04:35,860 Oh, è un rinoceronte? 79 00:04:35,860 --> 00:04:39,531 Esatto. Diceros bicornis è il suo nome scientifico. 80 00:04:39,531 --> 00:04:43,159 Vogliamo capire perché permette a un uccellino, la bufaga dal becco rosso, 81 00:04:43,159 --> 00:04:44,327 di stare sulla schiena. 82 00:04:45,453 --> 00:04:49,332 - Oh, è un quesito molto interessante. - Salve, signora Joseph. 83 00:04:49,332 --> 00:04:50,875 Salve! 84 00:04:50,875 --> 00:04:53,920 - Un regalo per lei. - Per me? Oh, grazie! 85 00:04:53,920 --> 00:04:55,589 Sono gocce di cioccolato. 86 00:04:55,589 --> 00:04:58,466 Alex ti dai da fare con il forno. 87 00:04:58,466 --> 00:05:01,344 Già. La settimana prossima è il turno delle torte. 88 00:05:01,344 --> 00:05:03,138 Oh, torte? Non vedo l'ora! 89 00:05:03,138 --> 00:05:04,222 - Grazie! - A presto. 90 00:05:06,099 --> 00:05:10,020 Sai, cara, gli ho presentato l'adorabile vicina 91 00:05:10,020 --> 00:05:13,148 del secondo piano che, come lui, ama cucinare. 92 00:05:13,148 --> 00:05:17,110 Secondo te, perché il rinoceronte permette all'uccellino di restare? 93 00:05:17,110 --> 00:05:20,697 Non lo so, ma scoprire il motivo è il primo passo per aiutarli. 94 00:05:21,615 --> 00:05:25,452 Sai, forse un paio di occhi in più servono per una missione così importante. 95 00:05:25,952 --> 00:05:28,413 Sì, esatto, per questo sono con Greybeard. 96 00:05:29,039 --> 00:05:30,373 Giusto. 97 00:05:31,041 --> 00:05:32,584 - Arrivederci. - Ciao. 98 00:05:35,253 --> 00:05:37,255 Loro mangiano verdura 99 00:05:37,255 --> 00:05:41,509 ramoscelli di legno e... succulente? 100 00:05:41,509 --> 00:05:42,594 Che cosa sono? 101 00:05:43,094 --> 00:05:44,679 Chiedilo a Jane. 102 00:05:44,679 --> 00:05:47,724 - No. Faccio tutto per conto mio. - Davvero? 103 00:05:49,226 --> 00:05:51,686 Perché? Oh, avete litigato? 104 00:05:52,354 --> 00:05:54,856 Sì. Più o meno, direi. 105 00:05:55,357 --> 00:05:57,859 Ma ora chi correrà a salvarti se hai un problema? 106 00:05:58,652 --> 00:06:02,280 - Io non ne ho bisogno. - Tu ne hai sempre bisogno. 107 00:06:02,280 --> 00:06:03,281 Non è così. 108 00:06:03,281 --> 00:06:05,533 Poi guarda: ho ideato un piano. 109 00:06:06,493 --> 00:06:08,328 Quello è il tuo piano? 110 00:06:08,828 --> 00:06:12,290 No. Con questo registro le mie scoperte. 111 00:06:16,586 --> 00:06:18,129 Dovresti dirle a Jane, 112 00:06:18,129 --> 00:06:19,798 lei è la tua migliore amica. 113 00:06:22,175 --> 00:06:23,510 Sei tu la mia amica, adesso. 114 00:06:23,510 --> 00:06:26,012 La mia migliore amica è Kamaia. 115 00:06:28,807 --> 00:06:31,351 Però, puoi essere il mio secondo migliore amico. 116 00:06:47,826 --> 00:06:51,496 In questo modo, non posso parlarle. Giusto, no? 117 00:06:55,792 --> 00:06:56,793 Vedi niente? 118 00:06:58,336 --> 00:07:00,088 Proviamo vicino ai cassonetti. 119 00:07:02,924 --> 00:07:03,925 Corri! 120 00:07:11,308 --> 00:07:13,643 David, ciao! Stai cercando Jane? 121 00:07:13,643 --> 00:07:16,897 No. In realtà, cerco un rinoceronte. Ne ha visto uno in giro? 122 00:07:16,897 --> 00:07:20,233 Oh, non di recente. Ma terrò gli occhi aperti. 123 00:07:21,943 --> 00:07:24,529 Signora Joseph, conosce le succulente? 124 00:07:25,113 --> 00:07:26,364 Oh, certo, le succulente. 125 00:07:26,364 --> 00:07:27,616 Beh, sono piante. 126 00:07:27,616 --> 00:07:30,911 E dimmi, quale pianta succulenta stai cercando in particolare? 127 00:07:30,911 --> 00:07:32,287 Non lo so ancora. 128 00:07:32,287 --> 00:07:34,331 Leggendo cosa mangiano i rinoceronti, 129 00:07:34,331 --> 00:07:36,458 ho trovato "succulente e la verdura". 130 00:07:37,459 --> 00:07:39,169 Credo che nel capanno in giardino 131 00:07:39,169 --> 00:07:41,421 ci siano diverse varietà di verdura. 132 00:07:41,421 --> 00:07:42,923 Allora vado a controllare! 133 00:07:42,923 --> 00:07:44,799 - Grazie mille, signora Joseph! - Di nulla. 134 00:07:48,678 --> 00:07:53,391 Io credevo di aver visto delle impronte di rinoceronte. 135 00:07:53,391 --> 00:07:54,517 Dietro il cespuglio? 136 00:07:55,018 --> 00:07:58,104 Sì, ma non è così. Falso allarme. 137 00:07:58,688 --> 00:08:01,024 Magari ce ne sono vicino al capanno. 138 00:08:02,317 --> 00:08:03,526 Controllerò dopo. 139 00:08:03,526 --> 00:08:04,903 D'accordo. 140 00:08:04,903 --> 00:08:06,238 Grazie, signora Joseph! 141 00:08:06,738 --> 00:08:08,740 - Lauren, ciao. - Salve. 142 00:08:08,740 --> 00:08:11,284 La prossima settimana passerete alle torte. 143 00:08:11,284 --> 00:08:12,994 Sto già prendendo gli ordini. 144 00:08:13,495 --> 00:08:15,997 Le piacciono più dolci o salate? 145 00:08:15,997 --> 00:08:17,666 - Oh, sorprendimi! - Ok. 146 00:08:18,250 --> 00:08:19,709 Però ho un debole per i dolci. 147 00:08:25,298 --> 00:08:27,175 Ecco perché fuori non c'era. 148 00:08:27,759 --> 00:08:30,387 La signora del 201 non sarà contenta. 149 00:08:37,894 --> 00:08:38,979 Hai visto anche tu? 150 00:08:40,188 --> 00:08:42,606 La bufaga ci ha notato e ha fatto un verso. 151 00:08:42,606 --> 00:08:44,192 Forse lo voleva avvisare. 152 00:08:46,319 --> 00:08:48,947 Magari la bufaga funziona come un sistema di allarme! 153 00:08:51,408 --> 00:08:53,159 E sembra anche che funzioni. 154 00:09:15,849 --> 00:09:17,517 Andiamo, andiamo! 155 00:09:19,769 --> 00:09:22,230 Diario di David. È quasi ora di pranzo. 156 00:09:22,230 --> 00:09:23,732 Sono arrivato al capanno. 157 00:09:23,732 --> 00:09:25,942 Una volta prese le verdure, 158 00:09:25,942 --> 00:09:29,613 le userò per attirare il rinoceronte, e vedrò come si comporta l'uccellino. 159 00:09:31,072 --> 00:09:32,449 E lo scoprirò prima di Jane. 160 00:09:38,163 --> 00:09:39,164 Perfetto. 161 00:09:39,164 --> 00:09:40,248 Ci sono! 162 00:09:50,425 --> 00:09:51,593 Ci è mancato poco. 163 00:09:53,637 --> 00:09:54,930 Dov'è David? 164 00:09:54,930 --> 00:09:57,140 Forse è al sicuro in camera sua. 165 00:09:57,140 --> 00:09:59,309 Ok, che cos'è successo? 166 00:10:14,115 --> 00:10:15,492 Ho trovato il rinoceronte nero. 167 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 O lui ha trovato me. 168 00:10:17,285 --> 00:10:20,622 E si sta grattando? Perché? 169 00:10:20,622 --> 00:10:22,332 Ho bisogno di avvicinarmi. 170 00:10:22,332 --> 00:10:24,000 È il momento di piazzare l'esca. 171 00:10:36,012 --> 00:10:38,014 La bufaga non è la sua unica amica, 172 00:10:38,014 --> 00:10:40,725 è ricoperto di insetti! E ora ho anch'io il prurito. 173 00:10:43,270 --> 00:10:45,230 Ho capito cosa faceva prima! 174 00:10:45,230 --> 00:10:46,856 Ha appena mangiato un insetto. 175 00:10:46,856 --> 00:10:50,318 Si posa su di lui, così può prendere gli insetti. 176 00:10:50,318 --> 00:10:53,238 Ma non spiega perché le permetta di restare sulla schiena. 177 00:10:53,780 --> 00:10:57,617 O forse... Sono gli insetti che gli danno prurito! 178 00:11:07,794 --> 00:11:09,254 Si sta spostando. 179 00:11:11,882 --> 00:11:13,592 Avrò bisogno di altra verdura. 180 00:11:16,845 --> 00:11:18,430 Vorrei una bufaga per amica. 181 00:11:19,681 --> 00:11:21,892 O almeno un'amica. 182 00:11:22,517 --> 00:11:26,187 Quando la bufaga ha fatto... il rinoceronte si è girato! 183 00:11:26,187 --> 00:11:29,608 Forse lo stava avvertendo, come quando Greybeard avverte me! 184 00:11:29,608 --> 00:11:32,569 Interessante, ma io ti ho chiesto di David. 185 00:11:34,654 --> 00:11:36,615 Coraggio, sputa il rospo. 186 00:11:38,074 --> 00:11:39,242 Abbiamo litigato. 187 00:11:39,242 --> 00:11:40,535 Che cos'hai fatto? 188 00:11:40,535 --> 00:11:42,579 Ha detto che gli dico cosa fare. 189 00:11:42,579 --> 00:11:44,456 Che cosa hai fatto tu? 190 00:11:46,166 --> 00:11:47,709 Gli ho detto che ha sempre paura. 191 00:11:48,585 --> 00:11:49,586 Hai detto... 192 00:11:51,296 --> 00:11:53,215 Gli ho detto che ha sempre paura. 193 00:11:53,798 --> 00:11:56,801 D'accordo. Sono frasi di cui entrambi vi pentite. 194 00:11:56,801 --> 00:11:59,054 Non importa, non ho bisogno di lui. 195 00:11:59,054 --> 00:12:01,973 Alla fine, l'ho trovato. Ho visto la bufaga che lo avvertiva. 196 00:12:01,973 --> 00:12:03,642 E ho fatto tutto da sola. 197 00:12:03,642 --> 00:12:05,268 Ma ti stava per schiacciare. 198 00:12:05,769 --> 00:12:08,521 La natura ha i suoi rischi, è per questo che mi piace. 199 00:12:08,521 --> 00:12:10,273 Sei sempre stata coraggiosa. 200 00:12:10,273 --> 00:12:11,942 Anche quando eri piccola. 201 00:12:11,942 --> 00:12:14,319 Ma hai il coraggio di dire "mi dispiace"? 202 00:12:17,280 --> 00:12:19,908 Forse non hai voglia di leggere il messaggio sul... 203 00:12:20,533 --> 00:12:22,160 BTM? 204 00:12:22,160 --> 00:12:23,912 Balcone trasporta messaggi. 205 00:12:24,621 --> 00:12:26,581 - Io l'ho sentito suonare. - Davvero? 206 00:12:37,801 --> 00:12:39,052 Il suo walkie-talkie? 207 00:12:45,016 --> 00:12:47,435 Allora è vero che non vuole essere più mio amico. 208 00:12:52,357 --> 00:12:55,151 David, dove stai andando così di fretta? 209 00:12:55,151 --> 00:12:57,612 Vado in cortile a cercare altro cibo. 210 00:12:57,612 --> 00:13:02,158 Certo, fai bene a controllare nel cortile, ma sai dove potresti trovarlo? 211 00:13:02,158 --> 00:13:03,410 A casa di Jane. 212 00:13:03,410 --> 00:13:06,538 Ho visto che la mamma ha comprato delle piante grasse l'altro giorno. 213 00:13:07,038 --> 00:13:08,873 Sono sicura che te ne darà un po'. 214 00:13:09,457 --> 00:13:11,001 Lo troverò da un'altra parte. 215 00:13:11,001 --> 00:13:16,715 Beh, sai, è normale essere arrabbiati con qualcuno e sentirne la mancanza. 216 00:13:17,382 --> 00:13:20,677 - Davvero? - Oh, ma certo, a me succede molto spesso. 217 00:13:21,177 --> 00:13:23,930 Sai, con mia sorella, il mio ex, i miei figli. 218 00:13:25,473 --> 00:13:27,976 Molte volte, le persone a cui teniamo 219 00:13:27,976 --> 00:13:30,103 sono anche quelle che ci fanno arrabbiare di più. 220 00:13:30,103 --> 00:13:31,980 Vale lo stesso per te e Jane. 221 00:13:35,066 --> 00:13:38,111 Grazie. A più tardi, signora Joseph. 222 00:13:39,404 --> 00:13:40,405 A più tardi. 223 00:13:43,325 --> 00:13:44,326 Signora Joseph! 224 00:13:45,243 --> 00:13:47,954 Ho rischiato di essere schiacciata da un rinoceronte, poco fa. 225 00:13:48,538 --> 00:13:50,498 Deve essere stato esaltante! 226 00:13:50,498 --> 00:13:53,835 Ho appena visto David, ma lui non mi ha raccontato niente al riguardo. 227 00:13:55,462 --> 00:13:58,882 Perché io e David ormai non andiamo più in missione insieme. 228 00:14:00,258 --> 00:14:03,303 Sul serio? Perché no? 229 00:14:05,013 --> 00:14:06,014 Abbiamo litigato. 230 00:14:07,807 --> 00:14:09,684 Sai, è normale essere arrabbiati... 231 00:14:09,684 --> 00:14:12,729 Lo so. La rabbia è utile per fare qualcosa di buono. 232 00:14:13,230 --> 00:14:16,399 Tipo: io sono arrabbiata per i rinoceronti braccati, 233 00:14:16,399 --> 00:14:17,859 quindi, mi impegno per salvarli. 234 00:14:17,859 --> 00:14:18,944 Giusto! 235 00:14:18,944 --> 00:14:22,906 Mi scusi, può prendere il walkie-talkie e dirmi se vede dei rinoceronti? 236 00:14:24,282 --> 00:14:27,744 "Ognuno di noi deve assumersi la responsabilità della propria vita 237 00:14:27,744 --> 00:14:32,082 e soprattutto mostrare rispetto e amore per ciò che ci vive intorno, 238 00:14:32,082 --> 00:14:33,500 specialmente per gli altri." 239 00:14:34,584 --> 00:14:37,295 L'ho attaccata io quella frase. È di Jane Goodall. 240 00:14:38,004 --> 00:14:40,131 Mi sembra una signora molto intelligente. 241 00:14:42,384 --> 00:14:47,305 Forse tu e David dovreste prendervi la responsabilità della vostra lite? 242 00:14:50,225 --> 00:14:52,102 Non credo voglia essere più mio amico. 243 00:14:52,811 --> 00:14:53,979 Oh, io ne dubito. 244 00:14:54,604 --> 00:14:56,523 A proposito di rinoceronti, 245 00:14:56,523 --> 00:15:00,026 ho sentito un gran fracasso provenire dal corridoio del terzo piano. 246 00:15:01,194 --> 00:15:02,404 Allora vado a controllare. 247 00:15:03,530 --> 00:15:04,531 Aspetta, Jane. 248 00:15:05,073 --> 00:15:07,325 Sento che potresti averne bisogno. 249 00:15:08,535 --> 00:15:10,829 Sbrigati, o quel rinoceronte scapperà. 250 00:15:34,060 --> 00:15:35,020 David? 251 00:15:36,354 --> 00:15:37,522 Sì, mamma di Jane? 252 00:15:37,522 --> 00:15:39,274 Va tutto bene lì fuori? 253 00:15:40,692 --> 00:15:43,028 Sì, più o meno. 254 00:15:46,573 --> 00:15:47,824 Jane non è in casa. 255 00:15:48,450 --> 00:15:50,493 Non fa niente. In realtà, cercavo te. 256 00:15:50,994 --> 00:15:53,079 Per caso, hai delle succulente da prestarmi? 257 00:15:53,079 --> 00:15:55,540 E con "prestarmi" intendo "regalarmi". 258 00:15:56,041 --> 00:15:58,793 Non penso voglia indietro gli avanzi del rinoceronte. 259 00:16:05,008 --> 00:16:06,509 Era in quell'angolo laggiù. 260 00:16:06,509 --> 00:16:09,512 Se la bufaga ci vede e si agita, avevamo ragione. 261 00:16:15,060 --> 00:16:16,478 - David? - Jane? 262 00:16:16,478 --> 00:16:18,813 - Non sei il rinoceronte. - Neanche tu! 263 00:16:18,813 --> 00:16:21,942 - Mi hai spaventata. - Tu invece non mi hai spaventato. 264 00:16:23,443 --> 00:16:26,988 Voglio vedere se la bufaga gracchia quando mi avvicino al rinoceronte. 265 00:16:26,988 --> 00:16:28,406 Prima l'ha fatto nel corridoio. 266 00:16:28,406 --> 00:16:31,243 Quindi, lei è un campanello d'allarme per il rinoceronte? 267 00:16:31,243 --> 00:16:33,703 È quello che pensiamo io e Greybeard. 268 00:16:33,703 --> 00:16:35,789 Ho visto che si grattava la testa 269 00:16:35,789 --> 00:16:37,916 e la bufaga, invece, mangiava gli insetti. 270 00:16:37,916 --> 00:16:40,460 Quindi la lascia lì, così lo libera dagli insetti? 271 00:16:40,460 --> 00:16:42,712 Beh, è quello che sto per scoprire. 272 00:16:44,798 --> 00:16:46,299 Beh, buona fortuna. 273 00:16:47,384 --> 00:16:49,302 - Già, anche a voi. - Ok. 274 00:16:51,096 --> 00:16:52,097 Ciao. 275 00:16:52,889 --> 00:16:53,890 Ok. 276 00:16:55,976 --> 00:16:57,894 Sì, ci vediamo presto. 277 00:17:05,068 --> 00:17:08,196 - Non penso che tu sia pauroso. - Davvero? 278 00:17:08,196 --> 00:17:09,906 Le missioni sono rischiose. 279 00:17:09,906 --> 00:17:11,491 È normale avere paura. 280 00:17:12,617 --> 00:17:15,536 Pensare a ciò che si rischia o alle cose più spaventose 281 00:17:16,036 --> 00:17:18,081 forse ti aiuta a ideare degli ottimi piani. 282 00:17:18,998 --> 00:17:22,585 - Quindi, mi dispiace. - Grazie. 283 00:17:23,085 --> 00:17:25,546 E tu, non c'è niente che vuoi dirmi? 284 00:17:28,967 --> 00:17:31,428 Cosa? Mi dici sempre cosa fare. 285 00:17:32,596 --> 00:17:34,514 Ma capisco il motivo. 286 00:17:35,098 --> 00:17:37,601 Sei tu il leader delle nostre missioni. 287 00:17:37,601 --> 00:17:39,769 Quindi anche a me dispiace. 288 00:17:42,814 --> 00:17:44,065 Ma a te dispiace di più. 289 00:17:47,152 --> 00:17:49,529 Ok, ci dispiace uguale. 290 00:17:50,572 --> 00:17:52,407 Come leader, scuse accettate. 291 00:17:52,991 --> 00:17:53,992 Un'altra cosa. 292 00:17:57,412 --> 00:17:58,246 Tieni. 293 00:17:59,873 --> 00:18:00,874 Grazie. 294 00:18:03,293 --> 00:18:05,962 Vuoi ideare un piano per testare entrambe le idee? 295 00:18:05,962 --> 00:18:07,255 Però, facciamolo insieme. 296 00:18:20,518 --> 00:18:21,770 Diario di David. 297 00:18:21,770 --> 00:18:25,065 Ho appena assaggiato il suo cibo, non è buono. 298 00:18:26,066 --> 00:18:30,403 Volevo dire, lo sto tenendo d'occhio. Pronta a mettere in atto il piano? Passo. 299 00:18:30,403 --> 00:18:31,696 Sì, se lo sei anche tu. 300 00:18:33,406 --> 00:18:34,908 Ehi, ciao, bufaga! 301 00:18:36,618 --> 00:18:38,411 Sono qui! 302 00:18:44,125 --> 00:18:47,212 È vero, la bufaga avverte il rinoceronte! Tocca a te! 303 00:18:52,133 --> 00:18:54,636 Se mi cerchi, sono sotto la panchina. 304 00:18:54,636 --> 00:18:56,471 Non sono una succulenta! 305 00:18:57,514 --> 00:18:59,558 Ragazzone! Guarda cos'ho qui! 306 00:19:15,865 --> 00:19:16,825 Salve. 307 00:19:18,285 --> 00:19:21,121 David, hai fatto pace con Jane? 308 00:19:21,121 --> 00:19:23,582 Sì, signora. E abbiamo ideato un piano insieme. 309 00:19:23,582 --> 00:19:25,709 Ma è una cosa meravigliosa! 310 00:19:26,459 --> 00:19:30,046 E ho un'idea, vi preparerò una merenda per celebrare questo momento. 311 00:19:30,046 --> 00:19:32,507 Per oggi, condividerò con voi i miei dolci. 312 00:19:40,181 --> 00:19:41,600 Svelta! Si sta avvicinando! 313 00:19:51,443 --> 00:19:54,070 Oh, è stato davvero incredibile! 314 00:19:55,030 --> 00:19:56,281 Guarda, il piano funziona. 315 00:19:56,281 --> 00:19:57,824 E da qui si vede bene. 316 00:19:58,325 --> 00:20:03,413 Guarda, la bufaga mangia, ma non si ciba solo dalla schiena. 317 00:20:03,413 --> 00:20:05,081 Prende gli insetti dalle orecchie. 318 00:20:05,081 --> 00:20:07,500 E dal naso? Che schifo. 319 00:20:10,420 --> 00:20:13,590 Dovrebbero chiamarla "bufaga dal becco sempre pieno". 320 00:20:15,467 --> 00:20:18,345 Ma lei non si limita solo a sfamarsi con gli insetti, 321 00:20:18,345 --> 00:20:19,971 lo aiuta a rimanere pulito. 322 00:20:19,971 --> 00:20:22,682 E nella maniera più disgustosa possibile. 323 00:20:23,934 --> 00:20:26,436 E poi lei lo avverte, avevi ragione. 324 00:20:27,771 --> 00:20:31,733 La bufaga è un secondo paio di occhi che lo aiuta a proteggersi dai bracconieri. 325 00:20:32,317 --> 00:20:33,735 Sono una grande squadra. 326 00:20:38,823 --> 00:20:40,867 Hai ragione, Greybeard. Anche noi. 327 00:20:42,327 --> 00:20:43,578 Ehi, ragazzi! 328 00:20:43,578 --> 00:20:44,788 Salve, signora. 329 00:20:48,041 --> 00:20:51,670 - Beh, è finita la missione? - Direi di sì. 330 00:20:52,837 --> 00:20:55,090 E ora che li conosciamo meglio, possiamo aiutarli. 331 00:20:55,090 --> 00:20:56,007 Come? 332 00:20:56,007 --> 00:20:58,927 Come fa la bufaga, gli guarderemo le spalle anche noi. 333 00:20:58,927 --> 00:21:02,264 Beh, è quello che dobbiamo fare tutti. Proteggerci a vicenda. 334 00:21:02,847 --> 00:21:06,309 Tra di noi, e pensare agli animali. 335 00:21:07,978 --> 00:21:08,853 Limonata? 336 00:21:10,605 --> 00:21:12,190 - Ecco qui. - Grazie. 337 00:21:12,190 --> 00:21:15,193 E assaggiate questi muffin con gocce di cioccolato. 338 00:21:16,152 --> 00:21:17,153 Grazie. 339 00:21:23,827 --> 00:21:25,579 Che fai con la videocamera? 340 00:21:25,579 --> 00:21:29,291 Tengo d'occhio la zona per assicurarmi che non ci siano bracconieri in giro. 341 00:21:29,291 --> 00:21:31,167 Bel piano. Mettiamo online le riprese 342 00:21:31,167 --> 00:21:33,169 e tutti potranno controllarlo insieme a noi. 343 00:21:33,169 --> 00:21:34,754 Così è perfetto. 344 00:21:36,089 --> 00:21:38,717 Sembra che il rinoceronte e la bufaga siano grandi amici. 345 00:21:39,342 --> 00:21:40,760 Sono molto più forti insieme. 346 00:21:42,429 --> 00:21:44,306 Giusto, Greybeard, anche noi. 347 00:21:55,108 --> 00:21:56,610 Salviamo i rinoceronti. 348 00:21:59,779 --> 00:22:01,698 David, accendi la videocamera. 349 00:22:01,698 --> 00:22:05,118 Tra poco arriverà il Dr. Matthew Mutinda, l'esperto di rinoceronti. 350 00:22:05,118 --> 00:22:10,832 Sono pronto, ma Millie ha giocato con il mio tablet e, beh, guarda... 351 00:22:11,541 --> 00:22:12,918 Dai, lasciala accesa! 352 00:22:12,918 --> 00:22:15,253 Scordatelo. Devo spegnerla prima... 353 00:22:16,463 --> 00:22:17,464 che lui si colleghi. 354 00:22:17,464 --> 00:22:19,049 È tardi. 355 00:22:19,049 --> 00:22:21,259 - Ciao, Matthew! - Ciao, Jane. 356 00:22:22,177 --> 00:22:24,179 Ciao, unicorno? 357 00:22:24,179 --> 00:22:26,723 Lui è David, e non sa come togliere il filtro. 358 00:22:26,723 --> 00:22:29,684 Lo puoi fare dalle impostazioni video. 359 00:22:31,561 --> 00:22:33,396 Grazie, così va molto meglio. 360 00:22:33,396 --> 00:22:34,731 Oggi è stata dura. 361 00:22:34,731 --> 00:22:38,318 Prima inseguito da un rinoceronte e poi mi trasformo in un unicorno. 362 00:22:38,318 --> 00:22:40,487 Siete stati inseguiti da un rinoceronte? 363 00:22:40,487 --> 00:22:43,782 Volevamo capire perché permettono alle bufaghe di stare sulla schiena. 364 00:22:43,782 --> 00:22:45,033 E che cosa avete scoperto? 365 00:22:45,033 --> 00:22:46,243 Che sono amici. 366 00:22:46,243 --> 00:22:48,036 Beh, non esattamente. 367 00:22:48,536 --> 00:22:51,498 I rinoceronti neri e le bufaghe beccorosso 368 00:22:51,498 --> 00:22:53,750 hanno un rapporto di tipo simbiotico. 369 00:22:53,750 --> 00:22:55,085 Che vuol dire simbiotico? 370 00:22:55,085 --> 00:22:56,878 Ecco, ora ve lo mostro. 371 00:22:56,878 --> 00:22:58,463 Si ha un rapporto simbiotico 372 00:22:58,463 --> 00:23:01,383 quando due specie traggono beneficio l'una dell'altra. 373 00:23:01,383 --> 00:23:06,012 La bufaga beccorosso beneficia del cibo sulla schiena del rinoceronte 374 00:23:06,012 --> 00:23:09,432 e lui beneficia della bufaga perché lo tiene sempre pulito 375 00:23:09,432 --> 00:23:11,768 e lo avverte dei pericoli imminenti. 376 00:23:11,768 --> 00:23:14,771 Lo abbiamo visto. Di quanti di loro ti sei preso cura? 377 00:23:14,771 --> 00:23:17,148 Molti. Vi racconto la storia di Kitui, 378 00:23:17,148 --> 00:23:19,526 un cucciolo che abbiamo salvato 379 00:23:19,526 --> 00:23:23,530 quando aveva una settimana di vita, dopo essere stato abbandonato dalla mamma. 380 00:23:23,530 --> 00:23:26,658 Più cresceva, più diventava sano, grande e forte. 381 00:23:26,658 --> 00:23:30,120 Quando ha raggiunto i quattro anni, lo abbiamo portato 382 00:23:30,120 --> 00:23:33,039 in uno posto che fosse lontano da ogni tipo di contatto con l'uomo 383 00:23:33,039 --> 00:23:37,878 dove potesse diventare un vero rinoceronte selvatico. 384 00:23:37,878 --> 00:23:39,337 E come sta Kitui ora? 385 00:23:39,337 --> 00:23:41,339 In questi anni, è cresciuto molto. 386 00:23:41,339 --> 00:23:43,592 Lo abbiamo spostato nel suo vero territorio. 387 00:23:43,592 --> 00:23:45,427 E lì può vivere, mangiare, 388 00:23:45,427 --> 00:23:49,848 magari crearsi una famiglia e in futuro avere anche dei cuccioli. 389 00:23:49,848 --> 00:23:51,600 Perché è una specie in pericolo? 390 00:23:51,600 --> 00:23:54,311 I fattori principali sono tre, per i rinoceronti. Uno: 391 00:23:54,311 --> 00:23:57,647 il bracconaggio, vengono cacciati per i corni. 392 00:23:57,647 --> 00:24:02,402 Due: la distruzione dell'habitat, le persone costruiscono fattorie. 393 00:24:02,402 --> 00:24:03,945 E poi, il cambiamento climatico. 394 00:24:04,529 --> 00:24:08,909 Scarse precipitazioni causano mancanza di cibo per il rinoceronte. 395 00:24:08,909 --> 00:24:10,827 Quando hai deciso di fare questo lavoro? 396 00:24:10,827 --> 00:24:14,664 Quando ero piccolo. Poco dopo essermi laureato in veterinaria 397 00:24:14,664 --> 00:24:18,043 ho iniziato a lavorare qui al Lewa Wildlife Conservancy, 398 00:24:18,043 --> 00:24:21,796 dove animali diversi vivono insieme in armonia. 399 00:24:21,796 --> 00:24:25,008 - Come possiamo aiutarvi? - Unitevi a un club per la salvaguardia, 400 00:24:25,008 --> 00:24:27,427 oppure fondatene uno a scuola. 401 00:24:27,427 --> 00:24:30,347 Creare consapevolezza nella comunità globale 402 00:24:30,347 --> 00:24:33,183 aiuterà l'intera futura fauna selvatica 403 00:24:33,183 --> 00:24:36,645 così che possa godere di tutto ciò che abbiamo adesso. 404 00:24:36,645 --> 00:24:38,813 - Idea geniale! - Possiamo coinvolgere gli altri. 405 00:24:38,813 --> 00:24:41,149 Grazie, Matthew. Ne parlerò a scuola domani. 406 00:24:41,149 --> 00:24:42,317 Sarebbe magnifico. 407 00:24:42,317 --> 00:24:47,614 È stato un piacere per me parlare con la futura generazione di ambientalisti 408 00:24:47,614 --> 00:24:49,074 che proverà a salvare il mondo. 409 00:24:49,074 --> 00:24:51,826 Ciao, e grazie mille ancora per la chiacchierata. 410 00:24:51,826 --> 00:24:52,994 Ciao, Mathew! 411 00:24:53,620 --> 00:24:56,873 - Come chiameremo il nostro club? - Che ne pensi di Kitui Club? 412 00:24:56,873 --> 00:25:00,001 Perfetto! Guarda, il filtro rinoceronte! 413 00:25:02,128 --> 00:25:04,631 - Carino, ce n'è uno con la bufaga? - Do un'occhiata. 414 00:25:18,562 --> 00:25:20,146 Ehi, Jane. Guarda qui! 415 00:25:20,730 --> 00:25:21,940 L'hai trovato! 416 00:25:21,940 --> 00:25:24,025 {\an8}Tradotto da: Martina Raimo