1
00:00:37,247 --> 00:00:39,332
"Diceros bicornis."
2
00:00:45,171 --> 00:00:46,172
Tocca a me.
3
00:00:48,800 --> 00:00:50,719
Non cercavamo un rinoceronte nero?
4
00:00:50,719 --> 00:00:52,387
Questo sembra più grigio.
5
00:00:52,387 --> 00:00:55,849
Beh, in realtà sono grigi.
E sono così anche quelli bianchi.
6
00:00:55,849 --> 00:00:57,267
Così però ci si confonde.
7
00:00:57,767 --> 00:00:59,978
Avrebbero dovuto avere nomi più precisi.
8
00:01:02,272 --> 00:01:03,982
Vedo che è un rinoceronte nero
9
00:01:03,982 --> 00:01:06,192
dal labbro prensile
e dalle orecchie tonde.
10
00:01:06,192 --> 00:01:09,112
"Dalle orecchie tonde"
sembra un nome più appropriato.
11
00:01:11,364 --> 00:01:13,074
Tra l'altro hanno un ottimo udito.
12
00:01:13,074 --> 00:01:14,534
O "Rino dal super-udito".
13
00:01:14,534 --> 00:01:17,579
Quando ci avviciniamo,
dobbiamo essere super silenziosi.
14
00:01:17,579 --> 00:01:20,206
Cosa?
Ma non dovremmo ideare un piano, prima?
15
00:01:21,124 --> 00:01:23,168
Ora dove vai?
Hai visto che corni enormi che ha?
16
00:01:23,668 --> 00:01:25,921
Ma certo! Per questo so che è un maschio.
17
00:01:25,921 --> 00:01:28,340
Loro hanno i corni più spessi
e di solito sono soli.
18
00:01:28,340 --> 00:01:29,716
Muoviti, David!
19
00:01:37,432 --> 00:01:38,683
Jane, aspetta!
20
00:01:40,018 --> 00:01:41,937
Non hai detto
che hanno un brutto carattere?
21
00:01:41,937 --> 00:01:43,688
Sì, ma non è colpa loro.
22
00:01:43,688 --> 00:01:46,233
Una volta c'erano migliaia di rinoceronti
23
00:01:46,233 --> 00:01:49,527
ma il bracconaggio ha ridotto
gli esemplari a 6000 in tutto il mondo.
24
00:01:49,527 --> 00:01:50,654
Bracconaggio?
25
00:01:50,654 --> 00:01:53,949
La caccia illegale.
Sono molto ambiti per i loro corni.
26
00:01:54,658 --> 00:01:57,285
Neanche io sarei amichevole
con gli sconosciuti.
27
00:01:57,786 --> 00:02:00,121
Vedi quell'uccellino sulla schiena?
28
00:02:00,121 --> 00:02:02,040
Quella è una bufaga beccorosso.
29
00:02:02,040 --> 00:02:05,210
Perché ha il becco rosso!
Questo è un nome adatto.
30
00:02:05,210 --> 00:02:07,837
Per qualche ragione,
lasciano che stiano lì tutto il giorno.
31
00:02:07,837 --> 00:02:09,631
E credi che scoprire il motivo,
32
00:02:09,631 --> 00:02:11,424
ci possa suggerire come aiutarli?
33
00:02:11,424 --> 00:02:14,719
Sì, esatto. Conoscerli davvero
è il primo passo per aiutarli.
34
00:02:14,719 --> 00:02:17,889
La bufaga becca qualcosa.
Credo stia mangiando!
35
00:02:18,473 --> 00:02:21,309
- Dai, avviciniamoci.
- No, escogitiamo un piano.
36
00:02:21,309 --> 00:02:22,852
Avvicinarsi è il piano.
37
00:02:22,852 --> 00:02:24,020
Ma che piano è?
38
00:02:25,605 --> 00:02:26,606
Che succede, Greybeard?
39
00:02:31,194 --> 00:02:33,488
- Oh-oh!
- Nuovo piano, correre!
40
00:02:38,618 --> 00:02:39,786
Tutto ok?
41
00:02:39,786 --> 00:02:41,955
Sto bene. Dobbiamo tornare subito lì.
42
00:02:44,124 --> 00:02:45,834
Ti sei fatta male alla mano.
43
00:02:49,588 --> 00:02:52,632
È soltanto un graffio.
Stiamo perdendo tempo. Andiamo.
44
00:02:52,632 --> 00:02:55,594
- È meglio metterci un cerotto.
- Ma sto bene.
45
00:02:55,594 --> 00:02:57,762
Ok, ma possiamo ideare prima un piano?
46
00:02:57,762 --> 00:02:58,889
Uno vero, stavolta.
47
00:02:58,889 --> 00:03:01,975
Non "avvicinarsi al rinoceronte
sperando non ci calpesti".
48
00:03:01,975 --> 00:03:02,893
Avevamo un piano.
49
00:03:02,893 --> 00:03:05,186
Ero a tanto così dall'osservare la bufaga,
50
00:03:05,186 --> 00:03:08,023
- ma poi hai cominciato a fare rumore!
- Quindi è colpa mia?
51
00:03:08,023 --> 00:03:09,107
Si è accorto di noi
52
00:03:09,107 --> 00:03:11,192
solo dopo che ti sei lamentato del piano.
53
00:03:11,192 --> 00:03:12,444
Se avessimo avuto un piano,
54
00:03:12,444 --> 00:03:14,487
non saremmo stati rino-investiti!
55
00:03:14,487 --> 00:03:17,032
David, "rino-investiti" non esiste.
56
00:03:17,032 --> 00:03:20,035
Si usa quando si viene investiti
da un rinoceronte.
57
00:03:20,035 --> 00:03:21,953
"Rino-investiti."
58
00:03:21,953 --> 00:03:23,705
Che ne pensi, Greybeard?
59
00:03:23,705 --> 00:03:25,165
Già. Chi ha ragione?
60
00:03:32,339 --> 00:03:34,132
Se vuoi aiutare gli animali,
61
00:03:34,132 --> 00:03:36,051
devi smetterla di avere sempre paura.
62
00:03:36,051 --> 00:03:37,844
Se vuoi che continui ad aiutarti,
63
00:03:37,844 --> 00:03:39,554
devi smetterla di dirmi cosa fare.
64
00:03:39,554 --> 00:03:42,224
Se non ti dicessi cosa fare,
non faremmo niente!
65
00:03:54,653 --> 00:03:57,781
Ciao. Hai dimenticato la tua scimmietta.
66
00:04:04,746 --> 00:04:06,373
Lui è uno scimpanzé.
67
00:04:06,373 --> 00:04:07,916
Ma grazie.
68
00:04:08,875 --> 00:04:10,335
Va tutto bene?
69
00:04:10,335 --> 00:04:12,587
Va tutto alla grande, signora Joseph!
70
00:04:13,922 --> 00:04:14,965
Come sta?
71
00:04:15,632 --> 00:04:17,675
Oh, sto bene, non mi lamento.
72
00:04:17,675 --> 00:04:21,221
Allora, raccontami, quale animale
selvaggio state inseguendo, oggi?
73
00:04:21,221 --> 00:04:22,681
Diceros bicornis.
74
00:04:24,307 --> 00:04:25,725
Credo mi serva un indizio.
75
00:04:25,725 --> 00:04:28,520
Direi che sembra un po'
un moderno triceratopo.
76
00:04:29,020 --> 00:04:30,730
O è quello che direbbe David.
77
00:04:31,439 --> 00:04:33,817
È un animale
che assomiglia a un triceratopo.
78
00:04:34,568 --> 00:04:35,860
Oh, è un rinoceronte?
79
00:04:35,860 --> 00:04:39,531
Esatto. Diceros bicornis
è il suo nome scientifico.
80
00:04:39,531 --> 00:04:43,159
Vogliamo capire perché permette a un
uccellino, la bufaga dal becco rosso,
81
00:04:43,159 --> 00:04:44,327
di stare sulla schiena.
82
00:04:45,453 --> 00:04:49,332
- Oh, è un quesito molto interessante.
- Salve, signora Joseph.
83
00:04:49,332 --> 00:04:50,875
Salve!
84
00:04:50,875 --> 00:04:53,920
- Un regalo per lei.
- Per me? Oh, grazie!
85
00:04:53,920 --> 00:04:55,589
Sono gocce di cioccolato.
86
00:04:55,589 --> 00:04:58,466
Alex ti dai da fare con il forno.
87
00:04:58,466 --> 00:05:01,344
Già. La settimana prossima
è il turno delle torte.
88
00:05:01,344 --> 00:05:03,138
Oh, torte? Non vedo l'ora!
89
00:05:03,138 --> 00:05:04,222
- Grazie!
- A presto.
90
00:05:06,099 --> 00:05:10,020
Sai, cara,
gli ho presentato l'adorabile vicina
91
00:05:10,020 --> 00:05:13,148
del secondo piano che,
come lui, ama cucinare.
92
00:05:13,148 --> 00:05:17,110
Secondo te, perché il rinoceronte
permette all'uccellino di restare?
93
00:05:17,110 --> 00:05:20,697
Non lo so, ma scoprire il motivo
è il primo passo per aiutarli.
94
00:05:21,615 --> 00:05:25,452
Sai, forse un paio di occhi in più
servono per una missione così importante.
95
00:05:25,952 --> 00:05:28,413
Sì, esatto, per questo sono con Greybeard.
96
00:05:29,039 --> 00:05:30,373
Giusto.
97
00:05:31,041 --> 00:05:32,584
- Arrivederci.
- Ciao.
98
00:05:35,253 --> 00:05:37,255
Loro mangiano verdura
99
00:05:37,255 --> 00:05:41,509
ramoscelli di legno e... succulente?
100
00:05:41,509 --> 00:05:42,594
Che cosa sono?
101
00:05:43,094 --> 00:05:44,679
Chiedilo a Jane.
102
00:05:44,679 --> 00:05:47,724
- No. Faccio tutto per conto mio.
- Davvero?
103
00:05:49,226 --> 00:05:51,686
Perché? Oh, avete litigato?
104
00:05:52,354 --> 00:05:54,856
Sì. Più o meno, direi.
105
00:05:55,357 --> 00:05:57,859
Ma ora chi correrà a salvarti
se hai un problema?
106
00:05:58,652 --> 00:06:02,280
- Io non ne ho bisogno.
- Tu ne hai sempre bisogno.
107
00:06:02,280 --> 00:06:03,281
Non è così.
108
00:06:03,281 --> 00:06:05,533
Poi guarda: ho ideato un piano.
109
00:06:06,493 --> 00:06:08,328
Quello è il tuo piano?
110
00:06:08,828 --> 00:06:12,290
No. Con questo registro le mie scoperte.
111
00:06:16,586 --> 00:06:18,129
Dovresti dirle a Jane,
112
00:06:18,129 --> 00:06:19,798
lei è la tua migliore amica.
113
00:06:22,175 --> 00:06:23,510
Sei tu la mia amica, adesso.
114
00:06:23,510 --> 00:06:26,012
La mia migliore amica è Kamaia.
115
00:06:28,807 --> 00:06:31,351
Però, puoi essere
il mio secondo migliore amico.
116
00:06:47,826 --> 00:06:51,496
In questo modo,
non posso parlarle. Giusto, no?
117
00:06:55,792 --> 00:06:56,793
Vedi niente?
118
00:06:58,336 --> 00:07:00,088
Proviamo vicino ai cassonetti.
119
00:07:02,924 --> 00:07:03,925
Corri!
120
00:07:11,308 --> 00:07:13,643
David, ciao! Stai cercando Jane?
121
00:07:13,643 --> 00:07:16,897
No. In realtà, cerco un rinoceronte.
Ne ha visto uno in giro?
122
00:07:16,897 --> 00:07:20,233
Oh, non di recente.
Ma terrò gli occhi aperti.
123
00:07:21,943 --> 00:07:24,529
Signora Joseph, conosce le succulente?
124
00:07:25,113 --> 00:07:26,364
Oh, certo, le succulente.
125
00:07:26,364 --> 00:07:27,616
Beh, sono piante.
126
00:07:27,616 --> 00:07:30,911
E dimmi, quale pianta succulenta
stai cercando in particolare?
127
00:07:30,911 --> 00:07:32,287
Non lo so ancora.
128
00:07:32,287 --> 00:07:34,331
Leggendo cosa mangiano i rinoceronti,
129
00:07:34,331 --> 00:07:36,458
ho trovato "succulente e la verdura".
130
00:07:37,459 --> 00:07:39,169
Credo che nel capanno in giardino
131
00:07:39,169 --> 00:07:41,421
ci siano diverse varietà di verdura.
132
00:07:41,421 --> 00:07:42,923
Allora vado a controllare!
133
00:07:42,923 --> 00:07:44,799
- Grazie mille, signora Joseph!
- Di nulla.
134
00:07:48,678 --> 00:07:53,391
Io credevo di aver visto
delle impronte di rinoceronte.
135
00:07:53,391 --> 00:07:54,517
Dietro il cespuglio?
136
00:07:55,018 --> 00:07:58,104
Sì, ma non è così. Falso allarme.
137
00:07:58,688 --> 00:08:01,024
Magari ce ne sono vicino al capanno.
138
00:08:02,317 --> 00:08:03,526
Controllerò dopo.
139
00:08:03,526 --> 00:08:04,903
D'accordo.
140
00:08:04,903 --> 00:08:06,238
Grazie, signora Joseph!
141
00:08:06,738 --> 00:08:08,740
- Lauren, ciao.
- Salve.
142
00:08:08,740 --> 00:08:11,284
La prossima settimana
passerete alle torte.
143
00:08:11,284 --> 00:08:12,994
Sto già prendendo gli ordini.
144
00:08:13,495 --> 00:08:15,997
Le piacciono più dolci o salate?
145
00:08:15,997 --> 00:08:17,666
- Oh, sorprendimi!
- Ok.
146
00:08:18,250 --> 00:08:19,709
Però ho un debole per i dolci.
147
00:08:25,298 --> 00:08:27,175
Ecco perché fuori non c'era.
148
00:08:27,759 --> 00:08:30,387
La signora del 201 non sarà contenta.
149
00:08:37,894 --> 00:08:38,979
Hai visto anche tu?
150
00:08:40,188 --> 00:08:42,606
La bufaga ci ha notato
e ha fatto un verso.
151
00:08:42,606 --> 00:08:44,192
Forse lo voleva avvisare.
152
00:08:46,319 --> 00:08:48,947
Magari la bufaga funziona
come un sistema di allarme!
153
00:08:51,408 --> 00:08:53,159
E sembra anche che funzioni.
154
00:09:15,849 --> 00:09:17,517
Andiamo, andiamo!
155
00:09:19,769 --> 00:09:22,230
Diario di David. È quasi ora di pranzo.
156
00:09:22,230 --> 00:09:23,732
Sono arrivato al capanno.
157
00:09:23,732 --> 00:09:25,942
Una volta prese le verdure,
158
00:09:25,942 --> 00:09:29,613
le userò per attirare il rinoceronte,
e vedrò come si comporta l'uccellino.
159
00:09:31,072 --> 00:09:32,449
E lo scoprirò prima di Jane.
160
00:09:38,163 --> 00:09:39,164
Perfetto.
161
00:09:39,164 --> 00:09:40,248
Ci sono!
162
00:09:50,425 --> 00:09:51,593
Ci è mancato poco.
163
00:09:53,637 --> 00:09:54,930
Dov'è David?
164
00:09:54,930 --> 00:09:57,140
Forse è al sicuro in camera sua.
165
00:09:57,140 --> 00:09:59,309
Ok, che cos'è successo?
166
00:10:14,115 --> 00:10:15,492
Ho trovato il rinoceronte nero.
167
00:10:15,492 --> 00:10:17,285
O lui ha trovato me.
168
00:10:17,285 --> 00:10:20,622
E si sta grattando? Perché?
169
00:10:20,622 --> 00:10:22,332
Ho bisogno di avvicinarmi.
170
00:10:22,332 --> 00:10:24,000
È il momento di piazzare l'esca.
171
00:10:36,012 --> 00:10:38,014
La bufaga non è la sua unica amica,
172
00:10:38,014 --> 00:10:40,725
è ricoperto di insetti!
E ora ho anch'io il prurito.
173
00:10:43,270 --> 00:10:45,230
Ho capito cosa faceva prima!
174
00:10:45,230 --> 00:10:46,856
Ha appena mangiato un insetto.
175
00:10:46,856 --> 00:10:50,318
Si posa su di lui,
così può prendere gli insetti.
176
00:10:50,318 --> 00:10:53,238
Ma non spiega perché le permetta
di restare sulla schiena.
177
00:10:53,780 --> 00:10:57,617
O forse...
Sono gli insetti che gli danno prurito!
178
00:11:07,794 --> 00:11:09,254
Si sta spostando.
179
00:11:11,882 --> 00:11:13,592
Avrò bisogno di altra verdura.
180
00:11:16,845 --> 00:11:18,430
Vorrei una bufaga per amica.
181
00:11:19,681 --> 00:11:21,892
O almeno un'amica.
182
00:11:22,517 --> 00:11:26,187
Quando la bufaga ha fatto...
il rinoceronte si è girato!
183
00:11:26,187 --> 00:11:29,608
Forse lo stava avvertendo,
come quando Greybeard avverte me!
184
00:11:29,608 --> 00:11:32,569
Interessante,
ma io ti ho chiesto di David.
185
00:11:34,654 --> 00:11:36,615
Coraggio, sputa il rospo.
186
00:11:38,074 --> 00:11:39,242
Abbiamo litigato.
187
00:11:39,242 --> 00:11:40,535
Che cos'hai fatto?
188
00:11:40,535 --> 00:11:42,579
Ha detto che gli dico cosa fare.
189
00:11:42,579 --> 00:11:44,456
Che cosa hai fatto tu?
190
00:11:46,166 --> 00:11:47,709
Gli ho detto che ha sempre paura.
191
00:11:48,585 --> 00:11:49,586
Hai detto...
192
00:11:51,296 --> 00:11:53,215
Gli ho detto che ha sempre paura.
193
00:11:53,798 --> 00:11:56,801
D'accordo.
Sono frasi di cui entrambi vi pentite.
194
00:11:56,801 --> 00:11:59,054
Non importa, non ho bisogno di lui.
195
00:11:59,054 --> 00:12:01,973
Alla fine, l'ho trovato.
Ho visto la bufaga che lo avvertiva.
196
00:12:01,973 --> 00:12:03,642
E ho fatto tutto da sola.
197
00:12:03,642 --> 00:12:05,268
Ma ti stava per schiacciare.
198
00:12:05,769 --> 00:12:08,521
La natura ha i suoi rischi,
è per questo che mi piace.
199
00:12:08,521 --> 00:12:10,273
Sei sempre stata coraggiosa.
200
00:12:10,273 --> 00:12:11,942
Anche quando eri piccola.
201
00:12:11,942 --> 00:12:14,319
Ma hai il coraggio di dire "mi dispiace"?
202
00:12:17,280 --> 00:12:19,908
Forse non hai voglia
di leggere il messaggio sul...
203
00:12:20,533 --> 00:12:22,160
BTM?
204
00:12:22,160 --> 00:12:23,912
Balcone trasporta messaggi.
205
00:12:24,621 --> 00:12:26,581
- Io l'ho sentito suonare.
- Davvero?
206
00:12:37,801 --> 00:12:39,052
Il suo walkie-talkie?
207
00:12:45,016 --> 00:12:47,435
Allora è vero
che non vuole essere più mio amico.
208
00:12:52,357 --> 00:12:55,151
David, dove stai andando così di fretta?
209
00:12:55,151 --> 00:12:57,612
Vado in cortile a cercare altro cibo.
210
00:12:57,612 --> 00:13:02,158
Certo, fai bene a controllare nel cortile,
ma sai dove potresti trovarlo?
211
00:13:02,158 --> 00:13:03,410
A casa di Jane.
212
00:13:03,410 --> 00:13:06,538
Ho visto che la mamma ha comprato
delle piante grasse l'altro giorno.
213
00:13:07,038 --> 00:13:08,873
Sono sicura che te ne darà un po'.
214
00:13:09,457 --> 00:13:11,001
Lo troverò da un'altra parte.
215
00:13:11,001 --> 00:13:16,715
Beh, sai, è normale essere arrabbiati
con qualcuno e sentirne la mancanza.
216
00:13:17,382 --> 00:13:20,677
- Davvero?
- Oh, ma certo, a me succede molto spesso.
217
00:13:21,177 --> 00:13:23,930
Sai, con mia sorella,
il mio ex, i miei figli.
218
00:13:25,473 --> 00:13:27,976
Molte volte, le persone a cui teniamo
219
00:13:27,976 --> 00:13:30,103
sono anche quelle
che ci fanno arrabbiare di più.
220
00:13:30,103 --> 00:13:31,980
Vale lo stesso per te e Jane.
221
00:13:35,066 --> 00:13:38,111
Grazie. A più tardi, signora Joseph.
222
00:13:39,404 --> 00:13:40,405
A più tardi.
223
00:13:43,325 --> 00:13:44,326
Signora Joseph!
224
00:13:45,243 --> 00:13:47,954
Ho rischiato di essere schiacciata
da un rinoceronte, poco fa.
225
00:13:48,538 --> 00:13:50,498
Deve essere stato esaltante!
226
00:13:50,498 --> 00:13:53,835
Ho appena visto David, ma lui
non mi ha raccontato niente al riguardo.
227
00:13:55,462 --> 00:13:58,882
Perché io e David ormai
non andiamo più in missione insieme.
228
00:14:00,258 --> 00:14:03,303
Sul serio? Perché no?
229
00:14:05,013 --> 00:14:06,014
Abbiamo litigato.
230
00:14:07,807 --> 00:14:09,684
Sai, è normale essere arrabbiati...
231
00:14:09,684 --> 00:14:12,729
Lo so. La rabbia è utile
per fare qualcosa di buono.
232
00:14:13,230 --> 00:14:16,399
Tipo: io sono arrabbiata
per i rinoceronti braccati,
233
00:14:16,399 --> 00:14:17,859
quindi, mi impegno per salvarli.
234
00:14:17,859 --> 00:14:18,944
Giusto!
235
00:14:18,944 --> 00:14:22,906
Mi scusi, può prendere il walkie-talkie
e dirmi se vede dei rinoceronti?
236
00:14:24,282 --> 00:14:27,744
"Ognuno di noi deve assumersi
la responsabilità della propria vita
237
00:14:27,744 --> 00:14:32,082
e soprattutto mostrare rispetto
e amore per ciò che ci vive intorno,
238
00:14:32,082 --> 00:14:33,500
specialmente per gli altri."
239
00:14:34,584 --> 00:14:37,295
L'ho attaccata io quella frase.
È di Jane Goodall.
240
00:14:38,004 --> 00:14:40,131
Mi sembra una signora molto intelligente.
241
00:14:42,384 --> 00:14:47,305
Forse tu e David dovreste prendervi
la responsabilità della vostra lite?
242
00:14:50,225 --> 00:14:52,102
Non credo voglia essere più mio amico.
243
00:14:52,811 --> 00:14:53,979
Oh, io ne dubito.
244
00:14:54,604 --> 00:14:56,523
A proposito di rinoceronti,
245
00:14:56,523 --> 00:15:00,026
ho sentito un gran fracasso
provenire dal corridoio del terzo piano.
246
00:15:01,194 --> 00:15:02,404
Allora vado a controllare.
247
00:15:03,530 --> 00:15:04,531
Aspetta, Jane.
248
00:15:05,073 --> 00:15:07,325
Sento che potresti averne bisogno.
249
00:15:08,535 --> 00:15:10,829
Sbrigati, o quel rinoceronte scapperà.
250
00:15:34,060 --> 00:15:35,020
David?
251
00:15:36,354 --> 00:15:37,522
Sì, mamma di Jane?
252
00:15:37,522 --> 00:15:39,274
Va tutto bene lì fuori?
253
00:15:40,692 --> 00:15:43,028
Sì, più o meno.
254
00:15:46,573 --> 00:15:47,824
Jane non è in casa.
255
00:15:48,450 --> 00:15:50,493
Non fa niente. In realtà, cercavo te.
256
00:15:50,994 --> 00:15:53,079
Per caso,
hai delle succulente da prestarmi?
257
00:15:53,079 --> 00:15:55,540
E con "prestarmi" intendo "regalarmi".
258
00:15:56,041 --> 00:15:58,793
Non penso voglia indietro
gli avanzi del rinoceronte.
259
00:16:05,008 --> 00:16:06,509
Era in quell'angolo laggiù.
260
00:16:06,509 --> 00:16:09,512
Se la bufaga ci vede e si agita,
avevamo ragione.
261
00:16:15,060 --> 00:16:16,478
- David?
- Jane?
262
00:16:16,478 --> 00:16:18,813
- Non sei il rinoceronte.
- Neanche tu!
263
00:16:18,813 --> 00:16:21,942
- Mi hai spaventata.
- Tu invece non mi hai spaventato.
264
00:16:23,443 --> 00:16:26,988
Voglio vedere se la bufaga gracchia
quando mi avvicino al rinoceronte.
265
00:16:26,988 --> 00:16:28,406
Prima l'ha fatto nel corridoio.
266
00:16:28,406 --> 00:16:31,243
Quindi, lei è un campanello d'allarme
per il rinoceronte?
267
00:16:31,243 --> 00:16:33,703
È quello che pensiamo io e Greybeard.
268
00:16:33,703 --> 00:16:35,789
Ho visto che si grattava la testa
269
00:16:35,789 --> 00:16:37,916
e la bufaga, invece, mangiava gli insetti.
270
00:16:37,916 --> 00:16:40,460
Quindi la lascia lì,
così lo libera dagli insetti?
271
00:16:40,460 --> 00:16:42,712
Beh, è quello che sto per scoprire.
272
00:16:44,798 --> 00:16:46,299
Beh, buona fortuna.
273
00:16:47,384 --> 00:16:49,302
- Già, anche a voi.
- Ok.
274
00:16:51,096 --> 00:16:52,097
Ciao.
275
00:16:52,889 --> 00:16:53,890
Ok.
276
00:16:55,976 --> 00:16:57,894
Sì, ci vediamo presto.
277
00:17:05,068 --> 00:17:08,196
- Non penso che tu sia pauroso.
- Davvero?
278
00:17:08,196 --> 00:17:09,906
Le missioni sono rischiose.
279
00:17:09,906 --> 00:17:11,491
È normale avere paura.
280
00:17:12,617 --> 00:17:15,536
Pensare a ciò che si rischia
o alle cose più spaventose
281
00:17:16,036 --> 00:17:18,081
forse ti aiuta a ideare
degli ottimi piani.
282
00:17:18,998 --> 00:17:22,585
- Quindi, mi dispiace.
- Grazie.
283
00:17:23,085 --> 00:17:25,546
E tu, non c'è niente che vuoi dirmi?
284
00:17:28,967 --> 00:17:31,428
Cosa? Mi dici sempre cosa fare.
285
00:17:32,596 --> 00:17:34,514
Ma capisco il motivo.
286
00:17:35,098 --> 00:17:37,601
Sei tu il leader delle nostre missioni.
287
00:17:37,601 --> 00:17:39,769
Quindi anche a me dispiace.
288
00:17:42,814 --> 00:17:44,065
Ma a te dispiace di più.
289
00:17:47,152 --> 00:17:49,529
Ok, ci dispiace uguale.
290
00:17:50,572 --> 00:17:52,407
Come leader, scuse accettate.
291
00:17:52,991 --> 00:17:53,992
Un'altra cosa.
292
00:17:57,412 --> 00:17:58,246
Tieni.
293
00:17:59,873 --> 00:18:00,874
Grazie.
294
00:18:03,293 --> 00:18:05,962
Vuoi ideare un piano
per testare entrambe le idee?
295
00:18:05,962 --> 00:18:07,255
Però, facciamolo insieme.
296
00:18:20,518 --> 00:18:21,770
Diario di David.
297
00:18:21,770 --> 00:18:25,065
Ho appena assaggiato il suo cibo,
non è buono.
298
00:18:26,066 --> 00:18:30,403
Volevo dire, lo sto tenendo d'occhio.
Pronta a mettere in atto il piano? Passo.
299
00:18:30,403 --> 00:18:31,696
Sì, se lo sei anche tu.
300
00:18:33,406 --> 00:18:34,908
Ehi, ciao, bufaga!
301
00:18:36,618 --> 00:18:38,411
Sono qui!
302
00:18:44,125 --> 00:18:47,212
È vero, la bufaga
avverte il rinoceronte! Tocca a te!
303
00:18:52,133 --> 00:18:54,636
Se mi cerchi, sono sotto la panchina.
304
00:18:54,636 --> 00:18:56,471
Non sono una succulenta!
305
00:18:57,514 --> 00:18:59,558
Ragazzone! Guarda cos'ho qui!
306
00:19:15,865 --> 00:19:16,825
Salve.
307
00:19:18,285 --> 00:19:21,121
David, hai fatto pace con Jane?
308
00:19:21,121 --> 00:19:23,582
Sì, signora.
E abbiamo ideato un piano insieme.
309
00:19:23,582 --> 00:19:25,709
Ma è una cosa meravigliosa!
310
00:19:26,459 --> 00:19:30,046
E ho un'idea, vi preparerò una merenda
per celebrare questo momento.
311
00:19:30,046 --> 00:19:32,507
Per oggi,
condividerò con voi i miei dolci.
312
00:19:40,181 --> 00:19:41,600
Svelta! Si sta avvicinando!
313
00:19:51,443 --> 00:19:54,070
Oh, è stato davvero incredibile!
314
00:19:55,030 --> 00:19:56,281
Guarda, il piano funziona.
315
00:19:56,281 --> 00:19:57,824
E da qui si vede bene.
316
00:19:58,325 --> 00:20:03,413
Guarda, la bufaga mangia,
ma non si ciba solo dalla schiena.
317
00:20:03,413 --> 00:20:05,081
Prende gli insetti dalle orecchie.
318
00:20:05,081 --> 00:20:07,500
E dal naso? Che schifo.
319
00:20:10,420 --> 00:20:13,590
Dovrebbero chiamarla
"bufaga dal becco sempre pieno".
320
00:20:15,467 --> 00:20:18,345
Ma lei non si limita
solo a sfamarsi con gli insetti,
321
00:20:18,345 --> 00:20:19,971
lo aiuta a rimanere pulito.
322
00:20:19,971 --> 00:20:22,682
E nella maniera più disgustosa possibile.
323
00:20:23,934 --> 00:20:26,436
E poi lei lo avverte, avevi ragione.
324
00:20:27,771 --> 00:20:31,733
La bufaga è un secondo paio di occhi che
lo aiuta a proteggersi dai bracconieri.
325
00:20:32,317 --> 00:20:33,735
Sono una grande squadra.
326
00:20:38,823 --> 00:20:40,867
Hai ragione, Greybeard. Anche noi.
327
00:20:42,327 --> 00:20:43,578
Ehi, ragazzi!
328
00:20:43,578 --> 00:20:44,788
Salve, signora.
329
00:20:48,041 --> 00:20:51,670
- Beh, è finita la missione?
- Direi di sì.
330
00:20:52,837 --> 00:20:55,090
E ora che li conosciamo meglio,
possiamo aiutarli.
331
00:20:55,090 --> 00:20:56,007
Come?
332
00:20:56,007 --> 00:20:58,927
Come fa la bufaga,
gli guarderemo le spalle anche noi.
333
00:20:58,927 --> 00:21:02,264
Beh, è quello che dobbiamo fare tutti.
Proteggerci a vicenda.
334
00:21:02,847 --> 00:21:06,309
Tra di noi, e pensare agli animali.
335
00:21:07,978 --> 00:21:08,853
Limonata?
336
00:21:10,605 --> 00:21:12,190
- Ecco qui.
- Grazie.
337
00:21:12,190 --> 00:21:15,193
E assaggiate questi muffin
con gocce di cioccolato.
338
00:21:16,152 --> 00:21:17,153
Grazie.
339
00:21:23,827 --> 00:21:25,579
Che fai con la videocamera?
340
00:21:25,579 --> 00:21:29,291
Tengo d'occhio la zona per assicurarmi
che non ci siano bracconieri in giro.
341
00:21:29,291 --> 00:21:31,167
Bel piano. Mettiamo online le riprese
342
00:21:31,167 --> 00:21:33,169
e tutti potranno controllarlo
insieme a noi.
343
00:21:33,169 --> 00:21:34,754
Così è perfetto.
344
00:21:36,089 --> 00:21:38,717
Sembra che il rinoceronte e la bufaga
siano grandi amici.
345
00:21:39,342 --> 00:21:40,760
Sono molto più forti insieme.
346
00:21:42,429 --> 00:21:44,306
Giusto, Greybeard, anche noi.
347
00:21:55,108 --> 00:21:56,610
Salviamo i rinoceronti.
348
00:21:59,779 --> 00:22:01,698
David, accendi la videocamera.
349
00:22:01,698 --> 00:22:05,118
Tra poco arriverà il Dr. Matthew Mutinda,
l'esperto di rinoceronti.
350
00:22:05,118 --> 00:22:10,832
Sono pronto, ma Millie ha giocato
con il mio tablet e, beh, guarda...
351
00:22:11,541 --> 00:22:12,918
Dai, lasciala accesa!
352
00:22:12,918 --> 00:22:15,253
Scordatelo. Devo spegnerla prima...
353
00:22:16,463 --> 00:22:17,464
che lui si colleghi.
354
00:22:17,464 --> 00:22:19,049
È tardi.
355
00:22:19,049 --> 00:22:21,259
- Ciao, Matthew!
- Ciao, Jane.
356
00:22:22,177 --> 00:22:24,179
Ciao, unicorno?
357
00:22:24,179 --> 00:22:26,723
Lui è David,
e non sa come togliere il filtro.
358
00:22:26,723 --> 00:22:29,684
Lo puoi fare dalle impostazioni video.
359
00:22:31,561 --> 00:22:33,396
Grazie, così va molto meglio.
360
00:22:33,396 --> 00:22:34,731
Oggi è stata dura.
361
00:22:34,731 --> 00:22:38,318
Prima inseguito da un rinoceronte
e poi mi trasformo in un unicorno.
362
00:22:38,318 --> 00:22:40,487
Siete stati inseguiti da un rinoceronte?
363
00:22:40,487 --> 00:22:43,782
Volevamo capire perché permettono
alle bufaghe di stare sulla schiena.
364
00:22:43,782 --> 00:22:45,033
E che cosa avete scoperto?
365
00:22:45,033 --> 00:22:46,243
Che sono amici.
366
00:22:46,243 --> 00:22:48,036
Beh, non esattamente.
367
00:22:48,536 --> 00:22:51,498
I rinoceronti neri e le bufaghe beccorosso
368
00:22:51,498 --> 00:22:53,750
hanno un rapporto di tipo simbiotico.
369
00:22:53,750 --> 00:22:55,085
Che vuol dire simbiotico?
370
00:22:55,085 --> 00:22:56,878
Ecco, ora ve lo mostro.
371
00:22:56,878 --> 00:22:58,463
Si ha un rapporto simbiotico
372
00:22:58,463 --> 00:23:01,383
quando due specie
traggono beneficio l'una dell'altra.
373
00:23:01,383 --> 00:23:06,012
La bufaga beccorosso beneficia
del cibo sulla schiena del rinoceronte
374
00:23:06,012 --> 00:23:09,432
e lui beneficia della bufaga
perché lo tiene sempre pulito
375
00:23:09,432 --> 00:23:11,768
e lo avverte dei pericoli imminenti.
376
00:23:11,768 --> 00:23:14,771
Lo abbiamo visto.
Di quanti di loro ti sei preso cura?
377
00:23:14,771 --> 00:23:17,148
Molti. Vi racconto la storia di Kitui,
378
00:23:17,148 --> 00:23:19,526
un cucciolo che abbiamo salvato
379
00:23:19,526 --> 00:23:23,530
quando aveva una settimana di vita,
dopo essere stato abbandonato dalla mamma.
380
00:23:23,530 --> 00:23:26,658
Più cresceva,
più diventava sano, grande e forte.
381
00:23:26,658 --> 00:23:30,120
Quando ha raggiunto i quattro anni,
lo abbiamo portato
382
00:23:30,120 --> 00:23:33,039
in uno posto che fosse lontano
da ogni tipo di contatto con l'uomo
383
00:23:33,039 --> 00:23:37,878
dove potesse diventare
un vero rinoceronte selvatico.
384
00:23:37,878 --> 00:23:39,337
E come sta Kitui ora?
385
00:23:39,337 --> 00:23:41,339
In questi anni, è cresciuto molto.
386
00:23:41,339 --> 00:23:43,592
Lo abbiamo spostato
nel suo vero territorio.
387
00:23:43,592 --> 00:23:45,427
E lì può vivere, mangiare,
388
00:23:45,427 --> 00:23:49,848
magari crearsi una famiglia
e in futuro avere anche dei cuccioli.
389
00:23:49,848 --> 00:23:51,600
Perché è una specie in pericolo?
390
00:23:51,600 --> 00:23:54,311
I fattori principali sono tre,
per i rinoceronti. Uno:
391
00:23:54,311 --> 00:23:57,647
il bracconaggio,
vengono cacciati per i corni.
392
00:23:57,647 --> 00:24:02,402
Due: la distruzione dell'habitat,
le persone costruiscono fattorie.
393
00:24:02,402 --> 00:24:03,945
E poi, il cambiamento climatico.
394
00:24:04,529 --> 00:24:08,909
Scarse precipitazioni causano
mancanza di cibo per il rinoceronte.
395
00:24:08,909 --> 00:24:10,827
Quando hai deciso di fare questo lavoro?
396
00:24:10,827 --> 00:24:14,664
Quando ero piccolo.
Poco dopo essermi laureato in veterinaria
397
00:24:14,664 --> 00:24:18,043
ho iniziato a lavorare qui
al Lewa Wildlife Conservancy,
398
00:24:18,043 --> 00:24:21,796
dove animali diversi
vivono insieme in armonia.
399
00:24:21,796 --> 00:24:25,008
- Come possiamo aiutarvi?
- Unitevi a un club per la salvaguardia,
400
00:24:25,008 --> 00:24:27,427
oppure fondatene uno a scuola.
401
00:24:27,427 --> 00:24:30,347
Creare consapevolezza
nella comunità globale
402
00:24:30,347 --> 00:24:33,183
aiuterà l'intera futura fauna selvatica
403
00:24:33,183 --> 00:24:36,645
così che possa godere
di tutto ciò che abbiamo adesso.
404
00:24:36,645 --> 00:24:38,813
- Idea geniale!
- Possiamo coinvolgere gli altri.
405
00:24:38,813 --> 00:24:41,149
Grazie, Matthew.
Ne parlerò a scuola domani.
406
00:24:41,149 --> 00:24:42,317
Sarebbe magnifico.
407
00:24:42,317 --> 00:24:47,614
È stato un piacere per me parlare
con la futura generazione di ambientalisti
408
00:24:47,614 --> 00:24:49,074
che proverà a salvare il mondo.
409
00:24:49,074 --> 00:24:51,826
Ciao, e grazie mille
ancora per la chiacchierata.
410
00:24:51,826 --> 00:24:52,994
Ciao, Mathew!
411
00:24:53,620 --> 00:24:56,873
- Come chiameremo il nostro club?
- Che ne pensi di Kitui Club?
412
00:24:56,873 --> 00:25:00,001
Perfetto! Guarda, il filtro rinoceronte!
413
00:25:02,128 --> 00:25:04,631
- Carino, ce n'è uno con la bufaga?
- Do un'occhiata.
414
00:25:18,562 --> 00:25:20,146
Ehi, Jane. Guarda qui!
415
00:25:20,730 --> 00:25:21,940
L'hai trovato!
416
00:25:21,940 --> 00:25:24,025
{\an8}Tradotto da:
Martina Raimo