1 00:00:37,247 --> 00:00:39,332 "Diceros bicornis." 2 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 Giliran saya. 3 00:00:48,800 --> 00:00:50,719 Saya fikir kita cari badak sumbu hitam. 4 00:00:50,719 --> 00:00:52,387 Badak ini nampak kelabu. 5 00:00:52,387 --> 00:00:55,849 Badak sumbu hitam berwarna kelabu. Sebenarnya, badak sumbu putih pun sama. 6 00:00:55,849 --> 00:00:57,267 Itu bukan warna yang betul. 7 00:00:57,767 --> 00:00:59,644 Seseorang perlu belajar memberi nama. 8 00:01:02,272 --> 00:01:03,982 Kita tahu ini badak sumbu hitam 9 00:01:03,982 --> 00:01:06,192 kerana bibirnya panjang dan runcing serta telinga bulat. 10 00:01:06,192 --> 00:01:09,112 "Badak sumbu bertelinga bulat" lebih sesuai. 11 00:01:11,364 --> 00:01:13,074 Deria mendengarnya bagus. 12 00:01:13,074 --> 00:01:14,534 Atau "badak sumbu telinga lintah." 13 00:01:14,534 --> 00:01:17,579 Maksudnya kita perlu sangat senyap apabila mendekatinya. 14 00:01:17,579 --> 00:01:20,206 Mendekatinya? Bukankah kita patut buat rancangan dahulu? 15 00:01:21,124 --> 00:01:23,168 Awak nak pergi mana? Nampak tanduknya yang besar, bukan? 16 00:01:23,668 --> 00:01:25,921 Sudah tentu! Itulah cara untuk tahu yang ia jantan. 17 00:01:25,921 --> 00:01:28,340 Tanduk badak sumbu jantan tebal dan ia suka bersendirian. 18 00:01:28,340 --> 00:01:29,841 Ayuh, David! 19 00:01:37,432 --> 00:01:38,683 Jane, tunggu! 20 00:01:40,018 --> 00:01:41,937 Bukankah awak kata badak sumbu panas baran? 21 00:01:41,937 --> 00:01:43,688 Ya, tapi itu bukan salahnya. 22 00:01:43,688 --> 00:01:46,233 Sebelum ini ada beratus ribu ekor badak sumbu, 23 00:01:46,233 --> 00:01:47,317 tapi disebabkan penceroboh, 24 00:01:47,317 --> 00:01:49,527 hanya tinggal kurang enam ribu ekor di seluruh dunia sekarang. 25 00:01:49,527 --> 00:01:50,654 Apa itu penceroboh? 26 00:01:50,654 --> 00:01:53,949 Pemburuan haram. Badak sumbu diburu untuk tanduknya. 27 00:01:54,658 --> 00:01:57,285 Rasanya saya pun takkan mesra dengan orang asing. 28 00:01:57,786 --> 00:01:59,704 Tapi nampak burung kecil di belakangnya? 29 00:02:00,205 --> 00:02:02,040 Itu oxpecker paruh merah. 30 00:02:02,040 --> 00:02:05,210 Sebab paruhnya merah? Itu memang nama yang sesuai. 31 00:02:05,210 --> 00:02:07,837 Atas sebab tertentu, badak sumbu biarkan ia duduk di belakangnya sepanjang hari. 32 00:02:07,837 --> 00:02:09,631 Awak rasa jika kita tahu sebabnya, 33 00:02:09,631 --> 00:02:11,424 kita boleh tahu cara membantunya? 34 00:02:11,424 --> 00:02:14,719 Betul. Memahami badak sumbu adalah langkah pertama untuk membantunya. 35 00:02:14,719 --> 00:02:17,889 Oxpecker mengetuk pada sesuatu. Saya rasa ia memakannya. 36 00:02:18,473 --> 00:02:21,309 - Kita perlu mendekatinya. - Kita perlu ada rancangan. 37 00:02:21,309 --> 00:02:22,852 Mendekatinya ialah rancangannya. 38 00:02:22,852 --> 00:02:24,020 Kenapa pula itu rancangan? 39 00:02:25,605 --> 00:02:26,606 Ada apa, Greybeard? 40 00:02:31,194 --> 00:02:33,488 Rancangan baru, lari! 41 00:02:38,702 --> 00:02:39,786 Awak okey? 42 00:02:39,786 --> 00:02:41,955 Saya okey. Kita perlu kembali kepada badak sumbu. 43 00:02:44,082 --> 00:02:45,834 Nampak menyakitkan. 44 00:02:49,588 --> 00:02:52,632 Cuma calar. Kita membuang masa. Ayuh. 45 00:02:52,632 --> 00:02:55,594 - Mungkin kita patut membalutnya. - Saya okey. 46 00:02:55,594 --> 00:02:57,762 Okey, tapi, boleh kita buat rancangan? 47 00:02:57,762 --> 00:02:58,889 Rancangan sebenar. 48 00:02:58,889 --> 00:03:01,975 Bukan "menghampiri badak sumbu besar yang bertanduk, cuba tak dipijak." 49 00:03:01,975 --> 00:03:02,893 Kita ada rancangan. 50 00:03:02,893 --> 00:03:05,186 Saya sangat hampir dapat melihat apa yang oxpecker sedang buat, 51 00:03:05,186 --> 00:03:08,023 - sebelum awak terlalu bising. - Awak salahkan saya? 52 00:03:08,023 --> 00:03:09,107 Ia tak nampak kita 53 00:03:09,107 --> 00:03:11,192 sebelum awak cakap terlalu kuat tentang rancangan. 54 00:03:11,192 --> 00:03:12,444 Jika kita ada rancangan, 55 00:03:12,444 --> 00:03:14,487 kita pasti takkan hampir "rhin-overed." 56 00:03:14,487 --> 00:03:17,032 David, "rhin-overed"bukan perkataan. 57 00:03:17,032 --> 00:03:20,035 Ia perkataan. Apabila hampir dipijak oleh badak sumbu. 58 00:03:20,035 --> 00:03:21,953 "Dipijak." 59 00:03:22,704 --> 00:03:25,165 - Apa pendapat awak, Greybeard? - Ya. Pilih pihak. 60 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 Jika awak nak terus membantu haiwan, 61 00:03:34,132 --> 00:03:36,051 awak tak boleh rasa takut sepanjang masa. 62 00:03:36,051 --> 00:03:37,844 Jika awak nak saya bantu awak membantu haiwan, 63 00:03:37,844 --> 00:03:39,554 jangan mengarah saya setiap masa. 64 00:03:39,554 --> 00:03:42,224 Jika saya tak beri arahan, kita takkan buat apa-apa! 65 00:03:54,653 --> 00:03:57,781 Hai. Awak tertinggal kawan monyet awak. 66 00:04:04,746 --> 00:04:06,373 Ia cimpanzi. 67 00:04:06,373 --> 00:04:07,916 Apa pun, terima kasih. 68 00:04:08,875 --> 00:04:10,335 Semuanya okey? 69 00:04:10,335 --> 00:04:12,587 Semuanya okey, Pn. J! 70 00:04:13,922 --> 00:04:14,965 Apa khabar? 71 00:04:15,632 --> 00:04:17,675 Saya tak boleh merungut. 72 00:04:17,675 --> 00:04:21,221 Haiwan liar apa yang awak kejar hari ini? 73 00:04:21,221 --> 00:04:22,681 Diceros bicornis. 74 00:04:24,307 --> 00:04:25,725 Awak perlu beri petunjuk. 75 00:04:25,725 --> 00:04:28,520 Rupanya seperti triceratops zaman moden. 76 00:04:29,020 --> 00:04:30,730 Sekurang-kurangnya, itu yang David akan cakap. 77 00:04:31,439 --> 00:04:33,817 Triceratops zaman moden. 78 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 Badak sumbu? 79 00:04:35,860 --> 00:04:39,531 Betul. Diceros bicornis ialah nama saintifiknya. 80 00:04:39,531 --> 00:04:43,159 Kami sedang siasat sebab ia biarkan burung kecil, oxpecker berparuh merah 81 00:04:43,159 --> 00:04:44,327 bertenggek di belakangnya. 82 00:04:45,537 --> 00:04:49,332 - Soalan yang menarik. - Hai, Pn. Joseph. 83 00:04:49,332 --> 00:04:50,417 Hai! 84 00:04:51,042 --> 00:04:54,254 - Hadiah untuk awak. - Untuk saya? Terima kasih. 85 00:04:54,254 --> 00:04:55,589 Cip coklat. 86 00:04:55,589 --> 00:04:58,466 Alex, awak selalu membakar. 87 00:04:58,466 --> 00:05:01,344 Ya. Sebenarnya kami akan bakar pai minggu depan. 88 00:05:01,344 --> 00:05:03,138 Pai? Saya tak sabar. 89 00:05:03,138 --> 00:05:04,222 - Terima kasih. - Jumpa lagi. 90 00:05:06,099 --> 00:05:10,020 Saya kenalkan dia kepada jiran yang hebat 91 00:05:10,020 --> 00:05:12,314 di tingkat dua yang suka memasak juga. 92 00:05:13,231 --> 00:05:17,110 Awak tahu kenapa badak sumbu biarkan burung itu bertenggek? 93 00:05:17,110 --> 00:05:20,697 Belum tahu, tapi memahaminya ialah langkah pertama untuk bantu badak sumbu. 94 00:05:21,615 --> 00:05:23,950 Mungkin bagus jika dapatkan bantuan 95 00:05:23,950 --> 00:05:25,452 dalam misi yang penting seperti ini. 96 00:05:25,952 --> 00:05:28,413 Betul, sebab itulah saya ada Greybeard. 97 00:05:29,039 --> 00:05:30,373 Baiklah. 98 00:05:31,041 --> 00:05:32,584 - Jumpa lagi, Pn. J. - Jumpa lagi. 99 00:05:35,253 --> 00:05:37,255 Nampaknya badak sumbu makan banyak daun hijau, 100 00:05:37,255 --> 00:05:41,509 ranting kayu dan "suckle-lents?" 101 00:05:41,509 --> 00:05:42,594 Tak kisah apa pun ia. 102 00:05:43,094 --> 00:05:44,679 Pergi beritahu Jane. 103 00:05:44,679 --> 00:05:47,724 - Tak nak. Saya akan siasat sendiri. - Betulkah? 104 00:05:49,226 --> 00:05:51,686 Kenapa? Kamu bergaduh? 105 00:05:52,354 --> 00:05:54,856 Ya. Lebih kurang. 106 00:05:55,357 --> 00:05:57,859 Tapi siapa akan selamatkan awak jika awak hadapi masalah? 107 00:05:58,652 --> 00:06:02,280 - Saya tak perlu diselamatkan. - Awak sentiasa perlu diselamatkan. 108 00:06:02,280 --> 00:06:03,281 Tidak. 109 00:06:03,281 --> 00:06:05,533 Lagipun, saya ada rancangan. 110 00:06:06,493 --> 00:06:08,328 Itu rancangan awak? 111 00:06:08,828 --> 00:06:12,290 Tak. Ini cara saya merakam penemuan saya. 112 00:06:16,586 --> 00:06:18,129 Awak patut hubungi Jane. 113 00:06:18,129 --> 00:06:19,798 Dia kawan baik awak. 114 00:06:22,259 --> 00:06:23,510 Awak kawan baik saya sekarang. 115 00:06:23,510 --> 00:06:26,012 Kawan baik saya Kamaia. 116 00:06:28,807 --> 00:06:31,351 Awak boleh jadi kawan baik kedua saya. 117 00:06:47,826 --> 00:06:51,496 Tak boleh hubungi Jane jika saya tiada walkie, bukan? 118 00:06:55,792 --> 00:06:56,793 Nampak apa-apa? 119 00:06:58,336 --> 00:07:00,338 Mungkin patut cari di tong sampah? 120 00:07:03,300 --> 00:07:04,301 Sembunyi! 121 00:07:11,308 --> 00:07:13,643 David, hai! Awak cari Jane? 122 00:07:13,643 --> 00:07:16,897 Tak. Sebenarnya, saya cari badak sumbu. Awak ada nampak? 123 00:07:16,897 --> 00:07:20,233 Tiada. Saya akan perhatikan. 124 00:07:21,943 --> 00:07:24,529 Pn. Joseph, awak tahu maksud "suckle-lent?" 125 00:07:25,113 --> 00:07:26,364 Maksud awak sukulen? 126 00:07:26,364 --> 00:07:27,616 Ia tumbuhan. 127 00:07:27,616 --> 00:07:30,911 Ada tumbuhan sukulen khusus yang awak cari? 128 00:07:30,911 --> 00:07:32,287 Saya tak pasti. 129 00:07:32,287 --> 00:07:34,331 Saya cari makanan yang badak sumbu hitam suka makan 130 00:07:34,331 --> 00:07:36,458 dan ia tunjukkan tumbuhan sukulen dan daun hijau. 131 00:07:37,375 --> 00:07:39,169 Jika awak periksa di bangsal taman, 132 00:07:39,169 --> 00:07:41,421 rasanya ada daun hijau di sana. 133 00:07:41,421 --> 00:07:42,923 Saya akan periksa sekarang. 134 00:07:42,923 --> 00:07:44,799 - Terima kasih untuk itu, Pn. J! - Sama-sama. 135 00:07:48,678 --> 00:07:53,391 Saya fikir saya nampak jejak badak sumbu di belakang sana. 136 00:07:53,391 --> 00:07:54,517 Di belakang semak? 137 00:07:55,018 --> 00:07:58,104 Ya, tapi itu bukan jejaknya. Amaran palsu. 138 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 Mungkin ada di bangsal taman? 139 00:08:02,317 --> 00:08:03,526 Saya akan periksa di sana nanti. 140 00:08:03,526 --> 00:08:04,903 Okey. 141 00:08:04,903 --> 00:08:06,238 Terima kasih, Pn. J! 142 00:08:06,738 --> 00:08:08,740 - Lauren, hai. - Hai. 143 00:08:08,740 --> 00:08:13,453 - Saya dengar awak buat pai minggu depan. - Saya ambil pesanan. 144 00:08:13,453 --> 00:08:15,997 Awak suka manis atau savuri? 145 00:08:15,997 --> 00:08:17,666 - Beri saya kejutan! - Okey. 146 00:08:18,250 --> 00:08:19,709 Tapi, saya suka makanan manis. 147 00:08:25,298 --> 00:08:27,175 Patutlah kita tak jumpa ia di luar. 148 00:08:27,759 --> 00:08:30,345 Wanita di 201 takkan sukakannya. 149 00:08:37,894 --> 00:08:39,104 Awak nampak? 150 00:08:40,188 --> 00:08:42,606 Oxpecker buat bunyi apabila nampak kita. 151 00:08:42,606 --> 00:08:44,192 Ia beri amaran kepada badak sumbu? 152 00:08:46,319 --> 00:08:48,947 Mungkin ia biarkan oxpecker bertenggek untuk jadi sistem penggera. 153 00:08:51,408 --> 00:08:53,159 Nampaknya ia berkesan. 154 00:09:15,891 --> 00:09:17,434 Ayuh. 155 00:09:19,769 --> 00:09:22,230 Log David. Hampir waktu makan tengah hari. 156 00:09:22,230 --> 00:09:23,732 Saya dah sampai di bangsal taman. 157 00:09:23,732 --> 00:09:25,942 Saya akan guna tumbuhan sukulen atau daun hijau 158 00:09:25,942 --> 00:09:27,527 untuk mengumpan badak sumbu 159 00:09:27,527 --> 00:09:29,613 dan lihat perbuatan burung bertenggek itu. 160 00:09:31,072 --> 00:09:32,449 Serta ketahuinya sebelum Jane. 161 00:09:38,163 --> 00:09:39,164 Bagus. 162 00:09:39,164 --> 00:09:40,248 Dah dapat. 163 00:09:50,425 --> 00:09:51,593 Terlalu hampir. 164 00:09:53,637 --> 00:09:54,930 Di mana David? 165 00:09:54,930 --> 00:09:57,140 Mungkin dalam keadaan yang sangat selamat di biliknya. 166 00:09:57,140 --> 00:09:59,309 Okey. Apa yang berlaku? 167 00:10:14,115 --> 00:10:15,492 Saya dah jumpa badak sumbu hitam. 168 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 Atau ia yang jumpa saya. 169 00:10:17,285 --> 00:10:20,622 Nampaknya ia gatal. Kenapa? 170 00:10:20,622 --> 00:10:22,332 Saya perlu mendekatinya. 171 00:10:22,332 --> 00:10:24,000 Masa untuk letak umpan makanan. 172 00:10:36,012 --> 00:10:38,014 Bukan oxpecker saja yang menemani badak sumbu, 173 00:10:38,014 --> 00:10:40,725 ia dipenuhi serangga! Ia buat saya rasa gatal sekarang. 174 00:10:43,270 --> 00:10:45,230 Itu yang oxpecker makan tadi? 175 00:10:45,230 --> 00:10:46,856 Ia makan serangga daripada badan badak sumbu! 176 00:10:46,856 --> 00:10:50,318 Saya terfikir jika ia suka duduk di situ sebab mudah untuknya makan serangga. 177 00:10:50,318 --> 00:10:53,238 Tapi ia tak menjelaskan sebab badak sumbu biarkan ia bertenggek. 178 00:10:53,780 --> 00:10:57,617 Melainkan serangga itu buat ia rasa gatal! 179 00:11:07,794 --> 00:11:09,254 Ia bergerak lagi. 180 00:11:11,965 --> 00:11:14,175 Saya perlu dapatkan lebih banyak makanan untuk dijadikan umpan. 181 00:11:16,845 --> 00:11:18,430 Saya harap saya ada kawan oxpecker. 182 00:11:19,681 --> 00:11:21,892 Atau mana-mana kawan. 183 00:11:22,517 --> 00:11:26,187 Jadi, apabila oxpecker berbunyi, badak sumbu berpaling. 184 00:11:26,187 --> 00:11:29,608 Saya rasa ia beri amaran padanya, sama seperti cara Greybeard! 185 00:11:29,608 --> 00:11:32,569 Menarik. Tapi mak tanya kamu tentang David. 186 00:11:35,155 --> 00:11:36,615 Cepatlah. Ceritakan. 187 00:11:38,074 --> 00:11:39,242 Kami bergaduh. 188 00:11:39,242 --> 00:11:40,535 Apa yang kamu buat? 189 00:11:40,535 --> 00:11:42,579 Dia cakap saya selalu beri arahan. 190 00:11:42,579 --> 00:11:44,456 Apa yang kamu buat? 191 00:11:46,333 --> 00:11:47,709 Saya cakap dia selalu takut. 192 00:11:48,585 --> 00:11:49,586 Kamu cakap... 193 00:11:51,296 --> 00:11:53,215 Saya cakap dia selalu takut. 194 00:11:53,798 --> 00:11:56,801 Baiklah. Bunyinya macam kamu berdua cakap sesuatu yang kamu sesali. 195 00:11:56,801 --> 00:11:59,054 Tak penting sebab saya tak perlukan dia. 196 00:11:59,054 --> 00:12:01,973 Saya dah jumpa badak sumbu. Saya nampak oxpecker beri amaran kepadanya. 197 00:12:01,973 --> 00:12:03,642 Saya lakukannya sendiri. 198 00:12:03,642 --> 00:12:05,268 Kamu hampir dipijak. 199 00:12:05,769 --> 00:12:08,521 Alam semula jadi boleh jadi berbahaya. Ia sebahagian yang saya suka tentangnya. 200 00:12:08,521 --> 00:12:10,273 Mak tahu kamu berani. 201 00:12:10,273 --> 00:12:11,942 Walaupun semasa kecil. 202 00:12:11,942 --> 00:12:14,319 Tapi kamu cukup berani untuk mengaku kamu menyesal? 203 00:12:17,280 --> 00:12:19,908 Rasanya kamu pasti tak nak baca mesej yang David hantar ke... 204 00:12:20,533 --> 00:12:22,160 SMB? 205 00:12:22,160 --> 00:12:23,912 Sistem Mesej Balkoni. 206 00:12:24,621 --> 00:12:26,581 - Mak dengar ia berbunyi tadi. - Betulkah? 207 00:12:37,801 --> 00:12:39,052 Walkie David? 208 00:12:45,016 --> 00:12:47,435 Rasanya dia memang tak nak berkawan lagi. 209 00:12:52,357 --> 00:12:55,151 Hei, ke mana awak nak pergi dalam keadaan tergesa-gesa? 210 00:12:55,151 --> 00:12:57,612 Saya mahu cari makanan badak sumbu di halaman dalam. 211 00:12:57,612 --> 00:13:02,158 Ya, kamu boleh cari di halaman dalam, tapi kamu tahu tempat lain untuk cari? 212 00:13:02,158 --> 00:13:03,410 Pangsapuri Jane. 213 00:13:03,410 --> 00:13:06,538 Saya nampak ibunya bawa pulang tumbuhan sukulen tempoh hari. 214 00:13:07,038 --> 00:13:08,873 Saya pasti dia akan benarkan awak meminjamnya. 215 00:13:09,457 --> 00:13:11,001 Saya akan cari di tempat lain. 216 00:13:11,001 --> 00:13:16,715 Tak salah untuk marah kepada seseorang dan masih rindukan mereka. 217 00:13:17,382 --> 00:13:20,677 - Betulkah? - Ya. Ia selalu berlaku. 218 00:13:21,177 --> 00:13:23,930 Dengan adik saya, bekas suami, anak-anak. 219 00:13:25,515 --> 00:13:28,018 Selalunya, orang yang kamu sangat ambil berat 220 00:13:28,018 --> 00:13:30,103 ialah orang yang buat kamu rasa sangat marah. 221 00:13:30,103 --> 00:13:31,980 Saya pasti ia sama saja untuk awak dan Jane. 222 00:13:35,066 --> 00:13:38,111 Terima kasih. Jumpa lagi, Pn. J. 223 00:13:39,404 --> 00:13:40,405 Awak perlu jumpa saya. 224 00:13:43,325 --> 00:13:44,326 Pn. J! 225 00:13:45,243 --> 00:13:47,954 Awak pasti tak percaya saya hampir dipijak oleh badak sumbu. 226 00:13:48,580 --> 00:13:50,498 Menarik. 227 00:13:50,498 --> 00:13:53,835 Saya baru jumpa David dan dia tak beritahu saya tentangnya. 228 00:13:55,462 --> 00:13:58,882 Sebab saya dan David dah tak lakukan misi bersama-sama lagi. 229 00:14:00,258 --> 00:14:03,303 Betulkah? Kenapa? 230 00:14:05,013 --> 00:14:06,014 Kami bergaduh. 231 00:14:07,724 --> 00:14:09,684 Tak salah untuk marah... 232 00:14:09,684 --> 00:14:12,729 Saya tahu. Khususnya jika kemarahan itu untuk perkara yang baik. 233 00:14:13,230 --> 00:14:16,441 Saya marah kerana badak sumbu diburu secara haram disebabkan tanduknya, 234 00:14:16,441 --> 00:14:17,859 jadi, saya akan cuba selamatkannya. 235 00:14:17,859 --> 00:14:18,944 Bagus! 236 00:14:18,944 --> 00:14:22,906 Pn. J, boleh awak pegang walkie David dan beritahu saya jika nampak badak sumbu? 237 00:14:24,282 --> 00:14:27,744 "Kita perlu bertanggungjawab atas nyawa sendiri 238 00:14:27,744 --> 00:14:32,082 dan penting untuk hormat dan sayangi semua benda hidup di sekeliling, 239 00:14:32,082 --> 00:14:33,500 khususnya pada satu sama lain." 240 00:14:34,584 --> 00:14:37,295 Saya yang buatkan pelekat petikan itu. Ia daripada Jane Goodall. 241 00:14:38,004 --> 00:14:40,131 Bunyinya macam dia wanita yang bijak. 242 00:14:42,384 --> 00:14:47,305 Mungkin awak dan David patut bertanggungjawab atas pergaduhan ini? 243 00:14:50,225 --> 00:14:52,102 Rasanya dia dah tak nak berkawan lagi. 244 00:14:52,936 --> 00:14:53,979 Saya tak rasa begitu. 245 00:14:54,604 --> 00:14:56,523 Apa pun, bercakap tentang badak sumbu, 246 00:14:56,523 --> 00:15:00,026 saya dengar bunyi bising di koridor tingkat tiga. 247 00:15:01,194 --> 00:15:02,529 Saya patut memeriksanya. 248 00:15:03,530 --> 00:15:04,531 Sekejap, Jane. 249 00:15:05,073 --> 00:15:07,325 Saya dapat rasakan yang awak masih perlukannya. 250 00:15:08,535 --> 00:15:10,829 Cepat, jangan biarkan badak sumbu itu terlepas. 251 00:15:34,060 --> 00:15:35,020 David? 252 00:15:36,354 --> 00:15:37,522 Ya, ibu Jane? 253 00:15:37,522 --> 00:15:39,274 Semuanya okey di luar sana? 254 00:15:40,692 --> 00:15:43,028 Ya. Lebih kurang. 255 00:15:46,823 --> 00:15:47,824 Jane tiada di rumah. 256 00:15:48,533 --> 00:15:50,493 Tak mengapa. Sebenarnya saya cari awak. 257 00:15:50,994 --> 00:15:53,079 Boleh saya pinjam tumbuhan sukulen atau daun hijau? 258 00:15:53,079 --> 00:15:55,540 Pinjam itu bermaksud ambil. 259 00:15:56,041 --> 00:15:58,793 Mak cik pasti tak mahunya selepas badak sumbu memakannya. 260 00:16:05,008 --> 00:16:06,509 Ia dari sudut sana. 261 00:16:06,509 --> 00:16:09,512 Jik oxpecker itu nampak kita dan berkeok, kita tahu yang kita betul. 262 00:16:15,060 --> 00:16:16,478 - David? - Jane? 263 00:16:16,478 --> 00:16:18,813 - Saya fikir awak badak sumbu! - Saya pun fikirkan yang sama! 264 00:16:18,813 --> 00:16:21,942 - Awak buat saya takut. - Awak langsung tak menakutkan saya. 265 00:16:23,443 --> 00:16:25,528 Kami sedang uji untuk lihat jika oxpecker akan berkeok 266 00:16:25,528 --> 00:16:26,988 apabila kami mendekati badak sumbu. 267 00:16:26,988 --> 00:16:28,406 Itu yang berlaku di koridor tadi. 268 00:16:28,406 --> 00:16:31,243 Jadi, oxpecker merupakan burung amaran untuk badak sumbu? 269 00:16:31,243 --> 00:16:33,203 Itu pendapat saya dan Greybeard. 270 00:16:33,787 --> 00:16:35,789 Saya nampak badak sumbu menggaru kepalanya 271 00:16:35,789 --> 00:16:37,916 dan nampak oxpecker makan serangga daripada badannya. 272 00:16:37,916 --> 00:16:40,460 Badak sumbu biar ia bertenggek untuk hilangkan serangga gatal? 273 00:16:40,460 --> 00:16:42,712 Itu yang saya nak siasat. 274 00:16:44,798 --> 00:16:46,299 Semoga berjaya. 275 00:16:47,384 --> 00:16:49,302 - Ya, awak pun sama. - Okey. 276 00:16:51,096 --> 00:16:52,097 Jumpa lagi. 277 00:16:52,889 --> 00:16:53,890 Ya. 278 00:16:55,976 --> 00:16:57,894 Ya, jumpa lagi. 279 00:17:05,068 --> 00:17:08,196 - Saya tak rasa awak takut sepanjang masa. - Betulkah? 280 00:17:08,196 --> 00:17:09,906 Kita lakukan misi berbahaya. 281 00:17:09,906 --> 00:17:11,491 Ia normal untuk rasa takut. 282 00:17:12,617 --> 00:17:15,536 Fikirkan tentang perkara paling menakutkan atau teruk yang boleh berlaku 283 00:17:16,036 --> 00:17:18,081 mungkin membantu awak membuat rancangan hebat. 284 00:17:18,998 --> 00:17:22,585 - Jadi, saya minta maaf. - Terima kasih. 285 00:17:23,085 --> 00:17:25,546 Tiada apa-apa awak nak cakap kepada saya? 286 00:17:28,967 --> 00:17:31,428 Apa? Awak memang beri arahan. 287 00:17:32,596 --> 00:17:34,431 Tapi, saya faham sebabnya. 288 00:17:35,098 --> 00:17:37,601 Awak ketua semua misi penting kita. 289 00:17:37,601 --> 00:17:39,769 Jadi, saya minta maaf. 290 00:17:42,814 --> 00:17:44,065 Tak rasa kesal macam awak. 291 00:17:47,152 --> 00:17:49,529 Okey, rasa kesal yang sama. 292 00:17:50,572 --> 00:17:52,407 Sebagai ketua, saya terima. 293 00:17:52,991 --> 00:17:53,992 Satu perkara lagi. 294 00:17:57,412 --> 00:17:58,246 Ambil ini. 295 00:17:59,873 --> 00:18:00,874 Terima kasih. 296 00:18:03,293 --> 00:18:05,962 Mahu fikirkan rancangan baru untuk uji idea kita berdua? 297 00:18:05,962 --> 00:18:07,255 Kita lakukannya bersama-sama. 298 00:18:20,518 --> 00:18:21,770 Log David. 299 00:18:21,770 --> 00:18:25,065 Saya cuba makanan badak sumbu, tak sedap. 300 00:18:25,941 --> 00:18:30,403 Saya nampak badak sumbu. Sedia untuk mulakan rancangan? Tamat. 301 00:18:30,403 --> 00:18:31,696 Saya sedia jika awak sedia. 302 00:18:33,406 --> 00:18:34,908 Hei, oxpecker! 303 00:18:36,618 --> 00:18:38,411 Di sini! 304 00:18:44,125 --> 00:18:47,212 Awak betul, oxpecker beri amaran kepada badak sumbu tentang saya. Giliran awak! 305 00:18:52,133 --> 00:18:54,636 Saya di bangku! Saya di bawah bangku. 306 00:18:54,636 --> 00:18:56,471 Saya bukan tumbuhan sukulen! 307 00:18:57,514 --> 00:18:59,558 Ayuh, si besar. Siapa lapar? 308 00:19:15,865 --> 00:19:16,825 Hai. 309 00:19:18,410 --> 00:19:21,121 David. Dah berbaik dengan Jane? 310 00:19:21,121 --> 00:19:23,582 Ya. Kami buat rancangan bersama-sama. 311 00:19:23,582 --> 00:19:25,709 Hebatnya. 312 00:19:26,459 --> 00:19:30,046 Saya akan ambilkan snek keraian untuk kamu. 313 00:19:30,046 --> 00:19:32,507 Untuk ini, saya sanggup kongsi makanan yang saya bakar. 314 00:19:40,223 --> 00:19:41,600 Cepat! Ia semakin dekat! 315 00:19:51,693 --> 00:19:54,070 Itu hebat. 316 00:19:55,030 --> 00:19:56,281 Lihatlah, rancangan berjaya. 317 00:19:56,281 --> 00:19:57,824 Kita dapat pemandangan sempurna. 318 00:19:58,325 --> 00:20:03,413 Oxpecker makan serangga, tapi bukan saja daripada belakang badan badak sumbu. 319 00:20:03,413 --> 00:20:05,081 Ia memakannya daripada telinganya juga? 320 00:20:05,081 --> 00:20:07,500 Hidungnya juga? Menjijikkan. 321 00:20:10,420 --> 00:20:13,590 Mungkin ia patut dipanggil pengorek hidung berparuh merah. 322 00:20:15,467 --> 00:20:18,345 Tapi oxpecker bukan hanya makan serangga gatal, 323 00:20:18,345 --> 00:20:19,971 ia membantu membersihkan badak sumbu. 324 00:20:19,971 --> 00:20:22,682 Dengan cara paling menjijikkan. 325 00:20:23,934 --> 00:20:26,436 Awak juga betul tentang ia memberi amaran. 326 00:20:27,771 --> 00:20:31,733 Oxpecker jadi mata kedua yang selamatkan badak sumbu daripada pemburu haram. 327 00:20:32,317 --> 00:20:33,735 Ia pasukan yang hebat. 328 00:20:38,823 --> 00:20:40,867 Betul, Greybeard. Kita pun sama. 329 00:20:42,327 --> 00:20:43,578 Hei, semua. 330 00:20:43,578 --> 00:20:44,788 Hai, Pn. J. 331 00:20:48,041 --> 00:20:51,670 - Misi kamu dah selesai? - Sudah. 332 00:20:52,837 --> 00:20:55,090 Kami boleh bantu badak sumbu kerana kami dah fahaminya. 333 00:20:55,090 --> 00:20:56,007 Bagaimana? 334 00:20:56,007 --> 00:20:58,927 Seperti oxpecker, kami akan melindungi badak sumbu. 335 00:20:58,927 --> 00:21:02,264 Bukankah itu yang kita semua perlu buat? Melindungi satu sama lain? 336 00:21:02,847 --> 00:21:06,309 Untuk manusia dan haiwan juga. 337 00:21:07,978 --> 00:21:08,853 Lemonad? 338 00:21:10,605 --> 00:21:12,190 - Silakan. - Terima kasih. 339 00:21:12,190 --> 00:21:15,193 Siapa nak mufin cip coklat? 340 00:21:16,319 --> 00:21:17,320 Terima kasih. 341 00:21:23,827 --> 00:21:25,579 Apa yang kamera itu akan buat? 342 00:21:25,579 --> 00:21:27,497 Ia akan memerhatikan kawasan badak sumbu 343 00:21:27,497 --> 00:21:29,291 supaya tiada pemburu haram di sana. 344 00:21:29,291 --> 00:21:31,167 Rancangan bagus. Masukkan suapan kamera itu dalam talian 345 00:21:31,167 --> 00:21:33,169 supaya semua orang boleh bantu menjaga badak sumbu dengan kita. 346 00:21:33,169 --> 00:21:34,754 Rancangan yang lebih bagus. 347 00:21:36,089 --> 00:21:38,717 Nampaknya badak sumbu dan oxpecker memang kawan baik. 348 00:21:39,342 --> 00:21:40,760 Ia memang lebih kuat bersama-sama. 349 00:21:42,429 --> 00:21:44,306 Betul, Greybeard. Kita pun sama. 350 00:21:55,108 --> 00:21:56,610 Bantu selamatkan badak sumbu. 351 00:21:59,779 --> 00:22:01,698 David, kenapa video awak ditutup? 352 00:22:01,698 --> 00:22:05,118 Panggilan kita dengan Dr. Matthew Mutinda, pakar badak sumbu akan bermula nanti. 353 00:22:05,118 --> 00:22:10,832 Saya ada tapi Millie bermain dengan tablet saya dan lihatlah. 354 00:22:11,499 --> 00:22:12,918 Mungkin awak patut biarkan ia terpasang. 355 00:22:12,918 --> 00:22:15,754 Tak mungkin. Saya perlu hilangkannya sebelum... 356 00:22:16,463 --> 00:22:17,464 dia hubungi. 357 00:22:17,464 --> 00:22:19,049 Dah terlambat. 358 00:22:19,049 --> 00:22:21,259 - Hai, Matthew! - Hai, Jane. 359 00:22:22,177 --> 00:22:24,179 Hai, unikorn? 360 00:22:24,179 --> 00:22:26,723 Itu David. Dia tak tahu cara buang penyaring itu. 361 00:22:26,723 --> 00:22:29,684 Awak boleh lakukannya pada tetapan video awak. 362 00:22:31,603 --> 00:22:33,396 Terima kasih, ini lebih bagus. 363 00:22:33,396 --> 00:22:34,731 Hari yang sukar. 364 00:22:34,731 --> 00:22:38,318 Mula-mula kami dikejar badak sumbu hitam, kemudian saya jadi unikorn. 365 00:22:38,318 --> 00:22:40,487 Kamu dikejar badak sumbu hitam? 366 00:22:40,487 --> 00:22:43,782 Kami cuba siasat sebab badak sumbu biarkan oxpecker bertenggek sepanjang hari. 367 00:22:43,782 --> 00:22:45,033 Apa yang kamu tahu? 368 00:22:45,033 --> 00:22:46,243 Ia berkawan. 369 00:22:46,243 --> 00:22:48,036 Tak juga. 370 00:22:48,536 --> 00:22:51,498 Badak sumbu hitam dan oxpecker berparuh merah 371 00:22:51,498 --> 00:22:53,750 ada hubungan simbiotik. 372 00:22:53,750 --> 00:22:55,085 Apa maksud simbiotik? 373 00:22:55,085 --> 00:22:56,878 Biar saya tunjukkan. 374 00:22:56,878 --> 00:23:01,383 Hubungan simbiotik bermakna dua spesies saling dapat manfaat. 375 00:23:01,383 --> 00:23:06,012 Oxpecker berparuh merah dapat makanan daripada belakang badan badak sumbu, 376 00:23:06,012 --> 00:23:09,432 dan badak sumbu jadi bersih sebab oxpecker bersihkannya 377 00:23:09,432 --> 00:23:11,768 dan beri ia amaran jika ada bahaya berhampiran. 378 00:23:11,768 --> 00:23:14,771 Kami nampak ia berlaku. Berapa banyak badak sumbu hitam yang awak jaga? 379 00:23:14,771 --> 00:23:17,148 Banyak. Saya akan ceritakan kisah Kitui, 380 00:23:17,148 --> 00:23:19,526 anak badak sumbu hitam yang kami selamatkan 381 00:23:19,526 --> 00:23:23,530 pada usia seminggu selepas ditinggalkan oleh ibunya. 382 00:23:23,530 --> 00:23:26,658 Selepas ia membesar, ia semakin sihat dan kuat. 383 00:23:26,658 --> 00:23:30,120 Pada usia empat tahun, ia perlu dibawa 384 00:23:30,120 --> 00:23:33,039 ke tempat kurang hubungan dengan manusia, 385 00:23:33,039 --> 00:23:37,878 supaya ia boleh jadi badak sumbu hitam liar sebenar. 386 00:23:37,878 --> 00:23:39,337 Jadi, bagaimana keadaan Kitui sekarang? 387 00:23:39,337 --> 00:23:41,339 Ia dah semakin besar. 388 00:23:41,339 --> 00:23:43,592 Kami perlu pindahkannya ke kawasannya sendiri. 389 00:23:43,592 --> 00:23:49,848 Di sana, ia boleh makan, membesar, bina keluarga dan mungkin ada anak sendiri. 390 00:23:49,848 --> 00:23:51,600 Apa yang mengancam badak sumbu hitam? 391 00:23:51,600 --> 00:23:54,311 Ada tiga ancaman terhadap badak sumbu hitam. 392 00:23:54,311 --> 00:23:57,647 Pemburuan secara haram untuk tanduknya. 393 00:23:57,647 --> 00:24:02,402 Kedua, kehilangan habitat kerana manusia membina ladang. 394 00:24:02,402 --> 00:24:03,945 Akhir sekali, perubahan iklim 395 00:24:04,529 --> 00:24:08,909 yang menyebabkan badak sumbu hitam kekurangan makanan kerana kurang hujan. 396 00:24:08,909 --> 00:24:10,827 Bila awak tahu yang awak nak bantu haiwan? 397 00:24:10,827 --> 00:24:14,664 Sejak kecil. Selepas tamat belajar di sekolah veterinar, 398 00:24:14,664 --> 00:24:18,043 saya mula bekerja di Pusat Pemeliharaan Hidupan Liar Lewa, 399 00:24:18,043 --> 00:24:21,796 tempat pelbagai haiwan hidup bersama dengan aman. 400 00:24:21,796 --> 00:24:25,008 - Apa kami boleh buat dari sini? - Kamu boleh sertai kelab pemeliharaan, 401 00:24:25,008 --> 00:24:27,427 atau boleh tubuhkan kelab itu di sekolah kamu. 402 00:24:27,427 --> 00:24:30,347 Memberi kesedaran kepada komuniti global 403 00:24:30,347 --> 00:24:33,183 akan melindungi generasi hidupan liar yang seterusnya 404 00:24:33,183 --> 00:24:36,645 supaya mereka boleh menikmati apa yang kita dah nikmati. 405 00:24:36,645 --> 00:24:38,813 - Idea yang bagus. - Kami boleh ajak yang lain sertai. 406 00:24:38,813 --> 00:24:41,149 Terima kasih, Matthew. Tak sabar nak ke sekolah esok. 407 00:24:41,149 --> 00:24:42,317 Baguslah. 408 00:24:42,317 --> 00:24:47,614 Seronok dapat berkongsi dengan generasi pemelihara masa depan 409 00:24:47,614 --> 00:24:49,074 yang akan menyelamatkan dunia. 410 00:24:49,074 --> 00:24:51,826 Selamat tinggal dan terima kasih banyak untuk masa awak. 411 00:24:51,826 --> 00:24:52,994 Selamat tinggal, Matthew. 412 00:24:53,620 --> 00:24:56,873 - Kita nak beri nama apa untuk kelab? - Bagaimana dengan Kelab Kitui? 413 00:24:56,873 --> 00:25:00,001 Hebat. Jane, lihatlah penyaring badak sumbu ini. 414 00:25:02,128 --> 00:25:04,631 - Hebat, ada penyaring oxpecker? - Biar saya periksa. 415 00:25:18,562 --> 00:25:20,146 Hei, Jane. Lihat ini. 416 00:25:20,730 --> 00:25:21,815 Awak jumpa! 417 00:26:02,731 --> 00:26:04,733 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid